Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,098 --> 00:00:10,298
Pr�beh, ktor� sa chyst�te pozera�,
je pravdiv�.
2
00:00:10,299 --> 00:00:11,299
Ni� nebolo zmenen�.
3
00:00:11,301 --> 00:00:13,801
Toto s� osoby, ktor� pre�ili to ��asn� dobrodru�stvo
a presne takto sa to stalo.
4
00:00:13,802 --> 00:00:15,102
Skuto�ne tomu ver�m.
5
00:06:18,099 --> 00:06:20,702
Fajn diev�at�, sme na mieste.
6
00:06:23,672 --> 00:06:25,905
Nu�, nie je to tak� zl�.
7
00:06:25,940 --> 00:06:30,874
Hovor za seba.
E�te nikdy som nebola poskladan� ako hadia �ena.
8
00:06:31,097 --> 00:06:33,371
-Hadia �ena?
- Je to politick� strana.
9
00:06:33,406 --> 00:06:35,530
Ale neboj sa, pripojili sa k republik�nom.
10
00:06:35,565 --> 00:06:41,046
V skuto�nosti je to ve�mi ohybn� �ena, ktor�
dok�e ohn�� telo do divn�ch a nezvy�ajn�ch pol�h.
11
00:06:41,280 --> 00:06:44,487
To znie �plne ako Roxanne.
12
00:06:45,111 --> 00:06:48,098
- V�ne?
- Och, sn�vaj...
13
00:06:48,133 --> 00:06:51,969
Hej, presta�me s t�m,
nechcem tu st� uprostred ulice.
14
00:06:52,004 --> 00:06:53,925
Po�me na to.
15
00:07:10,108 --> 00:07:12,092
V�etko v�m je jasn�, v�ak?
16
00:07:12,127 --> 00:07:15,047
Priviedol som v�s, aby ste vy�istili dom
pre nov�ch majite�ov,
17
00:07:15,082 --> 00:07:17,566
vyzdvihnem v�s v pondelok r�no a ka�d�
dostane 100 dol�rov.
18
00:07:17,601 --> 00:07:20,550
Rad�ej nepoviem, �o si o tom mysl�m.
19
00:07:21,831 --> 00:07:26,943
Iba 100 dol�rov... Mysl�m, �e r�chlej�ie by som
ich niekde vyhrala.
20
00:07:27,302 --> 00:07:30,368
�no...ale to by si museli �s� niekde za kr�ky,
aby si ich dostala.
21
00:07:30,601 --> 00:07:32,084
A ako?
22
00:07:32,119 --> 00:07:35,195
- �o t�m myslela?
- Netr�p sa t�m, Megan.
23
00:07:35,230 --> 00:07:38,271
Len sa tu podp�te, �e tu
m��ete osta� sam� a ja p�jdem do �erta.
24
00:07:39,932 --> 00:07:42,393
D�fam, �e m� od tohto pal�ca
k���e.
25
00:07:42,428 --> 00:07:45,720
Neboj sa, ja ako v� vodca u� m�m v�etko,
�o potrebujeme...
26
00:07:45,755 --> 00:07:46,616
na v�kend.
27
00:07:46,651 --> 00:07:49,295
Priniesla si aj nejak�ch chlapov?
Och...
28
00:07:49,330 --> 00:07:52,895
- Myslela som si, �e si tam skryla z�mo�n�ka.
- Podp� sa, Roxanne...
29
00:07:53,112 --> 00:07:55,976
Ak� �koda, d�fala som, �e tam bude
p�r trpasl�kov.
30
00:07:56,409 --> 00:08:00,382
Po��vajte...nie�e niekoho pust�te do vn�tra ...
31
00:08:00,617 --> 00:08:03,651
nechajte dnes svojich frajerov hra� futbal,
takisto v�m nem��u zavola�.
32
00:08:03,686 --> 00:08:07,772
- Kv�li �omu?
- Kv�li elektrike, nefunguj� telef�ny.
33
00:08:07,807 --> 00:08:10,611
�o budeme robi� v pr�pade pohotovosti?
34
00:08:10,646 --> 00:08:13,415
M�me vybehn�� na ulicu a kri�a�, v�ak?
35
00:08:13,815 --> 00:08:18,459
Nie, je tu sused, p�n Hinchlow.
On m� telef�n, u� som s n�m hovoril.
36
00:08:18,894 --> 00:08:21,076
S ak�mko�vek probl�mom sa obr�te na�ho.
37
00:08:21,111 --> 00:08:23,360
Super, m��eme si objedna� pizzu.
38
00:08:23,395 --> 00:08:27,365
Jasn�, ale pam�tajte si, �iadni chlapci.
M�m tu dobr� meno.
39
00:08:27,400 --> 00:08:30,487
- Och... on m� dobr� meno...
- Pros�m �a.
40
00:08:30,691 --> 00:08:36,598
Mysl�m, �e je roztomil�,
ale in�m sp�sobom...
41
00:08:37,880 --> 00:08:40,133
Ve�mi divn�m sp�sobom.
42
00:08:41,867 --> 00:08:44,113
Po�me dnu.
43
00:08:56,880 --> 00:08:59,802
Pozrite, pekeln� dom.
44
00:09:00,424 --> 00:09:03,620
Pod�a m�a ten dom nevyzer� ako prekliaty.
45
00:09:03,655 --> 00:09:06,817
Hej, ten dom nem� �iadne �aro.
46
00:09:07,082 --> 00:09:10,630
Mo�no by si v �om mohla osta�, hne� ako
nov� majitelia zmizn�.
47
00:09:17,492 --> 00:09:20,206
Polo�me to tu.
48
00:09:27,660 --> 00:09:31,428
�o si to hovorila o zmiznut�
nov�ch majite�ov?
49
00:09:31,806 --> 00:09:36,365
Nu�, tento dom m� dlh� a ve�mi zvl�tnu
hist�riu.
50
00:09:36,574 --> 00:09:39,756
Stali sa tu ve�mi zvl�tne veci.
51
00:09:39,991 --> 00:09:41,734
Ako �o?
52
00:09:41,769 --> 00:09:46,330
Nu�, posledn� rodina, ktor� tu �ila,
53
00:09:46,365 --> 00:09:49,194
jednoducho zmizla...
a nik u� o nich nevedel.
54
00:09:49,229 --> 00:09:50,914
�o sa im stalo?
55
00:09:51,211 --> 00:09:55,396
Nik nevie...jednej noci proste
zmizli,
56
00:09:55,431 --> 00:09:57,991
a nechali v�etko tak.
57
00:09:58,026 --> 00:10:00,819
- V�etko?
- Dokonca aj CD prehr�va�.
58
00:10:01,053 --> 00:10:03,036
No do riti...
59
00:10:03,071 --> 00:10:06,093
Po�me do kuchyne, pozrieme sa,
�i te�ie voda.
60
00:10:06,128 --> 00:10:08,430
Meg, prines zvy�n� veci z ulice.
61
00:10:17,162 --> 00:10:17,912
Ok.
62
00:10:42,721 --> 00:10:47,149
Zbadal som dod�vku...
vedel som, �e ste pri�li.
63
00:10:47,184 --> 00:10:49,683
- Vy ste p�n...?
- Hinchlow.
64
00:10:49,718 --> 00:10:53,784
- �no, �ijem v tamtom dome.
- Ja som Megan. Budem tu cel� v�kend.
65
00:10:53,819 --> 00:10:56,612
Och, tak kr�tko.
66
00:10:57,314 --> 00:10:59,249
Je to fajn.
67
00:11:00,928 --> 00:11:05,171
- Chcete spozna� ostatn� diev�at�?
- Och, bude mi pote�en�m.
68
00:11:05,619 --> 00:11:09,909
Viete, pam�t�m si tento dom, e�te ke� som
bol tak�to mal�.
69
00:11:10,619 --> 00:11:12,007
V�ne?
70
00:11:13,519 --> 00:11:16,850
Toto miesto nie je tak� hrozn�.
71
00:11:18,132 --> 00:11:20,982
Mysl�m, �e tu nebude a� to�ko pr�ce.
72
00:11:21,226 --> 00:11:22,649
Chladni�ka funguje.
73
00:11:22,867 --> 00:11:25,405
Super, vlo� do nej toto.
74
00:11:25,440 --> 00:11:27,183
- �unka.
- �no.
75
00:11:27,477 --> 00:11:29,212
Syr.
76
00:11:30,058 --> 00:11:32,297
Piv�.
77
00:11:33,884 --> 00:11:34,604
Maslo.
78
00:11:40,462 --> 00:11:44,464
- Pozrite, koho som stretla von.
- P�n Hinchlow?
79
00:11:44,775 --> 00:11:48,295
- �no.
- Vy ste ten chlap�k s telef�nom?
80
00:11:48,962 --> 00:11:53,297
- To som ja.
- Dobre, ja som Terry. Ahoj.
81
00:11:53,652 --> 00:11:56,955
Ja vediem upratovaciu firmu. Toto je Roxane,
82
00:11:56,990 --> 00:12:00,059
tamto je Jane, nu� a
Megan u� asi pozn�te...
83
00:12:00,094 --> 00:12:01,912
�no, u� �no.
84
00:12:01,947 --> 00:12:04,980
M��eme pre v�s nie�o urobi�, p�n Hinchlow?
85
00:12:06,016 --> 00:12:10,806
Nie, len som sa na v�s pri�iel pozrie�.
86
00:12:11,031 --> 00:12:13,385
Aby som v�s potom mohol identifikova�.
87
00:12:13,420 --> 00:12:14,803
Identifikova�?
88
00:12:14,838 --> 00:12:19,133
Va�e tel�...pre pol�ciu.
Ak by to bolo potrebn�, viete?
89
00:12:19,573 --> 00:12:21,963
Ob�vam sa, �e nevieme.
90
00:12:22,322 --> 00:12:25,481
No, v tejto �tvrti sa udiali nejak� vra�dy.
91
00:12:25,765 --> 00:12:28,933
Nemysl�m si, �e sa v�m nie�o stane,
ale �lovek nikdy nevie.
92
00:12:29,593 --> 00:12:30,919
Samozrejme.
93
00:12:30,954 --> 00:12:36,353
Oce�ujem v� z�ujem, p�n Hinchlow,
ale teraz, ke� ste si n�s u� zapam�tal, mus�me pracova�.
94
00:12:36,558 --> 00:12:40,769
Samozrejme, keby ste nie�o potrebovali,
u� viete, kde ma n�jdete.
95
00:12:41,031 --> 00:12:44,467
Je to hned� dom so zelenou ples�ou.
96
00:12:44,729 --> 00:12:47,769
To len...keby ste nie�o potrebovali.
97
00:12:47,804 --> 00:12:50,810
V�aka, budeme si to pam�ta�.
98
00:12:51,932 --> 00:12:55,682
- A �o teraz?
- Povedala by som, �e za�neme v pivnici.
99
00:12:55,920 --> 00:12:59,308
- Pre�o pr�ve tam?
- Preto�e je to tmav� a stra�ideln� miesto v dome,
100
00:12:59,343 --> 00:13:02,105
a nikdy tam nesvieti slnko...
- Presne tak.
101
00:13:05,325 --> 00:13:11,437
Pre�o v�dy ke� sa nie�o za��na, ide sa
najsk�r do pivnice?
102
00:13:19,043 --> 00:13:22,200
Tu mo�no n�jdeme pochovan� tel�.
103
00:13:22,235 --> 00:13:27,406
- Nebojte sa, nemus�me kopa�.
- To nebolo v na�om zozname aktiv�t.
104
00:13:27,874 --> 00:13:29,326
No tak.
105
00:13:32,505 --> 00:13:36,072
No tak, ty bojko, cho� dnu.
106
00:13:36,397 --> 00:13:39,320
Ja som len chcela by� posledn�, ktor� tam vojde.
107
00:13:40,472 --> 00:13:42,383
No tak.
108
00:13:56,660 --> 00:14:00,986
No na �o �ak�te, sliepky?
Zasvie�te svetlo.
109
00:14:01,473 --> 00:14:04,480
Je tu dos� tma.
110
00:14:04,515 --> 00:14:07,487
No tak, ve� je to len pivnica.
111
00:14:10,702 --> 00:14:16,376
Mo�no pre teba, ale ja hovor�m...
�e tento dom je br�na do pekla.
112
00:14:17,758 --> 00:14:20,675
Tu je miesto, kde n�jdeme
nejak� tajomn� relikviu,
113
00:14:20,710 --> 00:14:23,061
a budeme posadnut� d�monom...
114
00:14:23,096 --> 00:14:26,082
Nie, mysl�m si, �e toto je miesto,
kde sa unud�me,
115
00:14:26,298 --> 00:14:30,110
a posadne n�s duch p�na poriadku...
116
00:14:30,145 --> 00:14:34,331
Pozrite: �iadne tel�, �iadne mon�tr�,
117
00:14:35,000 --> 00:14:39,845
len star� pivnica so zatuchnut�m
z�pachom.
118
00:14:39,880 --> 00:14:41,798
Zaberie n�m to ve�a pr�ce.
119
00:14:41,833 --> 00:14:45,363
- Tak, �o ideme robi�?
- Povedala by som, �e za�neme...
120
00:14:45,398 --> 00:14:48,613
najsk�r s t�mi krabicami, povyberajte z nich veci.
121
00:14:48,648 --> 00:14:51,191
H�dam to nebudeme robi� cel� de�.
122
00:14:51,226 --> 00:14:53,735
Terry m� pravdu, za�nime u�.
123
00:15:16,611 --> 00:15:19,098
Hej, pozrite sa na to!
124
00:15:19,133 --> 00:15:22,712
�o? Je tu predsa ve�a �kat��.
125
00:15:23,597 --> 00:15:27,725
�no, ale pozri na toto.
126
00:15:33,336 --> 00:15:37,478
Videla som u� ve�a star�ch jazykov, ale tento e�te nikdy.
127
00:15:41,580 --> 00:15:44,003
�o sa tam p�e?
128
00:15:44,238 --> 00:15:46,885
Mus� to by� nejak� h�danka.
129
00:15:47,099 --> 00:15:49,708
V MENE BO�OM. NIKDY TO NEOTV�RAJTE.
UIS�UJEM V�S, �E TO O�UTUJETE.
130
00:15:49,743 --> 00:15:52,897
�no... v pekle.
131
00:15:53,785 --> 00:15:57,567
No tak, nechajme tie pr�behy o duchoch a
otvorme to.
132
00:15:57,806 --> 00:16:01,583
Och, to smrd�...
133
00:16:01,788 --> 00:16:04,630
Smrd� to ako zdochlina.
134
00:16:04,665 --> 00:16:06,722
Pozrite sem...
135
00:16:07,707 --> 00:16:10,012
Och, Bo�e!
136
00:16:10,294 --> 00:16:13,383
- Kde je jeho zvy�ok?
- Je tu toho viac.
137
00:16:14,091 --> 00:16:16,017
Pozrite.
138
00:16:16,052 --> 00:16:21,584
Mo�no to s�vis� s nejak�m mu�en�m, ktor� sa stalo v susedstve,
ako n�m hovorila Roxane.
139
00:16:21,805 --> 00:16:26,260
- Po�me odtia� pre�.
- �no, dokon��me to zajtra.
140
00:16:26,599 --> 00:16:28,157
Potrebujem �erstv� vzduch.
141
00:16:28,192 --> 00:16:30,378
Vezmem si niektor� veci so sebou.
142
00:16:30,413 --> 00:16:33,114
- Na�o?
- Mo�no s� d�le�it�.
143
00:16:34,866 --> 00:16:38,645
- Pam�t� sa, �o vravel ten Hinchlow?
- O t�ch m�tvych?
144
00:16:39,209 --> 00:16:42,163
�no, mo�no to s� pozostatky.
145
00:16:42,198 --> 00:16:47,421
Vrav�, �e to m��u by� staro�itnosti,
ve�mi hodnotn�.
146
00:16:47,456 --> 00:16:50,917
O ktor�ch nik nevie a nikomu nebud� ch�ba�.
147
00:16:51,225 --> 00:16:53,239
Nu�, mo�no.
148
00:16:53,458 --> 00:16:57,326
Ak s� hodnotn�, aspo� z nich nie�o
budeme ma�, dobre?
149
00:16:57,539 --> 00:17:00,306
- Plat�?
- Plat�.
150
00:17:00,341 --> 00:17:02,740
Tak po�me.
151
00:17:25,646 --> 00:17:28,608
Toto miesto mi neprid�va na chuti.
152
00:17:28,834 --> 00:17:33,584
Nu�, nie je to pr�ve mamina kuchy�a,
ale ke� som hladn�, je mi to jedno.
153
00:17:36,400 --> 00:17:41,835
Ak� b�rka...v�dy ke� sa �lovek ocitne v
stra�idelnom dome, musia by� hromy a blesky.
154
00:17:42,044 --> 00:17:46,715
Mo�no je to nejak� trad�cia...
Po�me sa prida� k ostatn�m.
155
00:18:31,322 --> 00:18:35,208
Ako m��e� ��ta� nie�o tak� a v dome
ako je tento...?
156
00:18:35,243 --> 00:18:40,324
...a potom zhrabol Reginald d�monov me�...
157
00:18:40,359 --> 00:18:45,406
a zabodol ho medzi prsia svojej
mladej milenky Catherine.
158
00:18:46,730 --> 00:18:51,105
- Si v poriadku?
- Len mi zabehlo.
159
00:18:51,140 --> 00:18:53,862
Nevideli ste n�hodou Rox?
160
00:19:01,524 --> 00:19:05,673
Chcete vidie� m�j tanec
na podporu futbalov�ho t�mu?
161
00:19:05,708 --> 00:19:07,606
Znova?
162
00:19:07,641 --> 00:19:12,434
- Ja chcem.
- Dobre. Tak za�neme.
163
00:20:01,390 --> 00:20:06,215
- Wow...bolo to zauj�mav�.
- V�dy to tak rob�.
164
00:20:08,238 --> 00:20:12,324
- Po�, nau��m �a to.
- Nie, nemohla by som...
165
00:20:19,263 --> 00:20:22,796
- Presta�...
- No tak...
166
00:20:33,357 --> 00:20:37,031
Pozri na �u...nie je to zl�.
167
00:20:39,637 --> 00:20:46,848
- Pozrime sa, �o to skr�va�?
- Vyzer� to, �e tu m�me ve�k� konkurenciu.
168
00:20:53,161 --> 00:20:57,106
Raz ich bude� musie� pou��va�.
169
00:21:04,252 --> 00:21:10,475
- Kto to m��e by�?
- Asi Hinchlow, vyh�ad�va z�bavu.
170
00:21:10,735 --> 00:21:16,596
- Nemali by sme otv�ra�.
- Pros�m �a, je to len zvon�ek.
171
00:21:26,125 --> 00:21:29,063
M��em v�m nejak pom�c�?
172
00:21:29,941 --> 00:21:32,901
M��eme pre v�s nie�o spravi�?
173
00:21:32,936 --> 00:21:36,519
M�te po�tu.
IHNE� OTVORI�.
174
00:21:40,346 --> 00:21:44,387
My tu neb�vame. Nov� majitelia
maj� pr�s� v pondelok.
175
00:21:44,422 --> 00:21:48,428
Mo�no by ste sa mali vr�ti� potom.
176
00:21:49,141 --> 00:21:51,131
Z�sielka.
177
00:21:52,376 --> 00:21:56,907
Jasn�...m�m nie�o podp�sa�?
178
00:21:58,563 --> 00:22:03,658
Hmmm....zavrime tie dvere.
179
00:22:23,471 --> 00:22:24,880
Som zvedav�, �o to je.
180
00:22:25,235 --> 00:22:29,367
Mo�no s� tam sladkosti...
Pozriete: "ihne� otvori�".
181
00:22:29,402 --> 00:22:31,349
Po�me sa pozrie�, �o je vo vn�tri.
182
00:22:31,384 --> 00:22:34,171
Nie. Nie je to pre n�s.
183
00:22:34,458 --> 00:22:39,665
Mo�no je to pre n�s a ak
to neotvor�me,
184
00:22:39,700 --> 00:22:42,100
budeme ma� probl�my.
- M��no �no...
185
00:22:42,405 --> 00:22:47,596
- Dobre, ale ak nie, znova to zabal�me.
- �no, �no, �no...u� to otvor.
186
00:23:00,142 --> 00:23:04,185
- Fuj, to je smrad.
- �o je to?
187
00:23:04,220 --> 00:23:06,668
Kniha alebo nie�o tak�?
188
00:23:06,703 --> 00:23:10,064
Je to sprievodca Transylv�niou.
189
00:23:10,264 --> 00:23:13,641
- Pozrieme sa do vn�tra?
- �no, pre�o nie?
190
00:23:15,500 --> 00:23:17,767
Och, ako sa toho m��em dot�ka�....
191
00:23:17,802 --> 00:23:24,090
- Vyzer� to ako nie�ia tv�r.
- Mo�no je to �udsk� ko�a.
192
00:23:24,125 --> 00:23:26,922
Mo�no to st�lo majland.
193
00:23:30,288 --> 00:23:34,097
Hej, videli ste u� niekedy p�smo ako je toto?
194
00:23:34,132 --> 00:23:36,671
Jean! Ty si videla, v�ak?
195
00:23:36,706 --> 00:23:39,097
Viem poveda� len, ko�ko to stoj�, v �paniel�ine.
196
00:23:39,132 --> 00:23:44,693
To viem poveda� v piatich jazykoch...
Ale to je v�etko.
197
00:23:45,322 --> 00:23:48,206
Mo�no "pani urazen�" by to vedela pre��ta�.
198
00:23:48,241 --> 00:23:51,942
- Roxane, cho� ju poh�ada�.
- Ok.
199
00:24:11,130 --> 00:24:13,873
To je nechutn�.
200
00:24:17,303 --> 00:24:23,368
- A toto je e�e nechutnej�ie...
- Je to len obr�zok, ale vyzer� ako no�n� mora
o d�monovi.
201
00:25:51,188 --> 00:25:53,889
- Pripraven� na n�vrat ku skupine?
- Mysl�m, �e �no.
202
00:25:54,111 --> 00:25:57,792
- C�ti� sa tr�pne?
- Nie...no, trochu.
203
00:25:57,827 --> 00:26:01,474
Nemus� sa.
M� perfektn� telo.
204
00:26:01,509 --> 00:26:03,745
Len sa ho mus� nau�i� pou��va�.
205
00:26:03,780 --> 00:26:08,008
- V�ne?
- �no, ale teraz p�jdeme dole za Terry.
206
00:26:08,043 --> 00:26:12,237
Preto�e ten divn� starec priniesol
hr�zostra�n� knihu,
207
00:26:12,272 --> 00:26:16,628
a myslela si, �e by si z nej vedela nie�o
pre��ta� a poveda� n�m, o �om je.
208
00:26:16,663 --> 00:26:18,621
- V�ne?
- �no...
209
00:26:18,656 --> 00:26:20,580
Sk�si� to m��em.
210
00:26:22,421 --> 00:26:27,673
- Pozri na ten obr�zok. - Vyzer� to, akoby...
- Akoby to robili.
211
00:26:27,974 --> 00:26:32,695
- Pozri kam ide ten jazyk.
- Pri tej predstave sa mi chce kri�a�.
212
00:26:32,730 --> 00:26:36,628
Ale nehovor o tom Roxane,
ur�ite by to chcela vysk��a�!
213
00:26:39,877 --> 00:26:43,369
- Kde je t� podivn� kniha?
- Tu je.
214
00:26:57,378 --> 00:27:01,938
- Jeho jazyk ide a� ku...
- �no, videli sme to. M��e� to pre��ta�?
215
00:27:04,599 --> 00:27:11,505
- Vyzer� to ako starovek� latin�ina.
- Fajn...t� triedu som presko�ila.
216
00:27:13,457 --> 00:27:17,680
- Ak� pekn� chlap...
- Dobre, ale �o n�m o tom povie�.
217
00:27:18,506 --> 00:27:21,627
Nu�, je to �a�k�, ale pok�sim sa...
218
00:27:21,895 --> 00:27:30,714
D�moni na�ej mysle n�m d�vaj� energiu
ne�iv�ch,
219
00:27:31,353 --> 00:27:34,892
a t�ch, ktor� nemohli zomrie�...
220
00:27:35,380 --> 00:27:39,414
- Jednoduch�ie to nejde?
- Sme otroci,
221
00:27:39,738 --> 00:27:45,210
d�vame svoje tel�, aby m�tvi mohli o�i�.
222
00:27:45,443 --> 00:27:48,567
Modl�me sa, aby boli vypo�ut� na�e prosby...
223
00:27:48,602 --> 00:27:53,106
- Ok. Je tam aj nejak� vtip?
- Potom nasleduje nie�o zvl�tne.
224
00:27:53,141 --> 00:27:57,576
�o t�m mysl�, zvl�tne?
�o si nejak� expert na latin�inu?
225
00:27:57,611 --> 00:28:02,174
Nu�, d�monick� zakl�nadl� budeme prebera�
a� bud�ci semester.
226
00:28:02,666 --> 00:28:05,759
- Sakra!
- Po�kaj chv��u, je tu nejak� pozn�mka.
227
00:28:05,794 --> 00:28:07,500
Mysl�m, �e to dok�em pre��ta�.
228
00:28:07,535 --> 00:28:12,872
V mene Bo�om, ak si smrte�n� du�a, nikdy,
nikdy, nikdy,
229
00:28:12,907 --> 00:28:17,808
nikdy to ne��taj nahlas.
230
00:28:17,843 --> 00:28:21,468
A t�m mysl�m, naozaj nikdy.
231
00:28:21,503 --> 00:28:25,317
No, bola to z�bava.
E�te nejak� pikantn� obr�zky?
232
00:28:25,352 --> 00:28:28,477
Chlapci...ale nemysl�m si, �e �a to rozp�li.
233
00:28:28,512 --> 00:28:32,256
Ja takisto... A ak nem�te lep�� n�pad,
povedala by som, �e ideme spa�.
234
00:28:32,291 --> 00:28:37,134
- Som pripraven�.
- Ja nie. O�ak�vam spolo�nos�.
235
00:28:37,292 --> 00:28:40,973
- Spolo�nos�?
- �no, Bif vravel, �e sa zastav�,
236
00:28:41,008 --> 00:28:44,778
okolo polnoci.
- Spom�na� si, �o povedal Burt:
237
00:28:44,813 --> 00:28:46,791
�iadni chlapi.
238
00:28:47,062 --> 00:28:51,512
Jasn�, ale Bif nie je "chlap";
okrem toho, nezdr�� sa tu dlho...
239
00:28:51,718 --> 00:28:52,958
Tak o �o ide?
240
00:28:52,993 --> 00:28:56,556
Ach, ke� je to Bif, nezdr�� sa dlh�ie
ako 5 min�t...
241
00:28:56,869 --> 00:29:02,356
- Rox? - �o je?
- Vyzer� ako "opi�iak".
242
00:29:02,698 --> 00:29:04,395
Iba �iarli�.
243
00:29:04,430 --> 00:29:08,461
Po�uj, rad�ej to nechaj tak. M��eme sa dosta�
do probl�mov.
244
00:29:08,874 --> 00:29:11,388
�no, �no, �no...
245
00:29:13,248 --> 00:29:16,666
- Dobr� noc.
- Tak zajtra... - Ahoj...
246
00:29:19,745 --> 00:29:24,353
Pozrime sa, kam siaha ten jazyk...
247
00:29:40,634 --> 00:29:44,954
- T� kniha ma vystra�ila.
- Ke� budete po�u� zav�janie o polnoci...
248
00:29:44,989 --> 00:29:49,274
bude to asi Roxane... Ke� sa jej to bude p��i�, bude
kri�a�.
249
00:29:49,649 --> 00:29:52,469
Priala by som si ma� jej zmysel pre
dobrodru�stvo.
250
00:29:52,504 --> 00:29:55,255
Bu� rada, �e nem� jej zmysel pre probl�my.
251
00:29:55,290 --> 00:30:00,652
�no, ale mus� to by� vzru�uj�ce by� s to�k�mi
siln�mi a svalnat�mi chlapmi.
252
00:30:00,687 --> 00:30:06,557
Sta��, ak sa nau�� tancova� ako Roxane.
253
00:30:06,592 --> 00:30:08,781
Mysl�m, �e bude� ma� �spech.
254
00:30:08,816 --> 00:30:10,635
Bola som dobr�?
255
00:30:10,670 --> 00:30:14,294
Och, bola si perfektn�.
Ve�mi zmyseln�.
256
00:30:14,736 --> 00:30:20,168
Dobre, po�me spa�, sk�r ne� sa za�ne
dole ten krik.
257
00:31:37,116 --> 00:31:39,456
U� �a �ak�m, Bif.
258
00:34:37,757 --> 00:34:40,813
Bif, si to ty?
259
00:34:40,848 --> 00:34:44,173
Vylez, spoznala som tvoj hlas.
260
00:35:21,769 --> 00:35:24,392
Ju-hu!
261
00:35:28,121 --> 00:35:30,873
Stoj�m pred tebou!
262
00:35:36,530 --> 00:35:39,418
Ahoj, kr�ska!
263
00:35:42,434 --> 00:35:45,418
To s� prsia!
264
00:35:50,748 --> 00:35:52,873
Po��vajte.
265
00:35:53,189 --> 00:35:55,725
Nu�, takto vyzer� ��slo p�.
266
00:35:56,189 --> 00:36:00,482
- Chce� t�m poveda�...
- �no, ur�ite nehraj� twister...
267
00:36:14,905 --> 00:36:16,622
Skon�ili...
268
00:36:16,657 --> 00:36:20,093
Nevravela som ti? Vedela som, �e tu nezostane ani
do druhej r�na.
269
00:36:20,378 --> 00:36:24,269
Dobr� chlapec, povr�va sa, �e
je najr�chlej�� z t�mu..
270
00:36:24,304 --> 00:36:26,996
Mo�no by sme sa na nich mali �s� pozrie�.
271
00:36:27,031 --> 00:36:31,248
To ur�ite neznelo ako p�rik miluj�cich sa
mlad�ch �ud�...
272
00:36:32,015 --> 00:36:34,075
Mo�no m� nejak� probl�m.
273
00:36:34,110 --> 00:36:37,675
Pre�o sa nejde� pozrie�? Som si ist�,
�e ti po�akuje.
274
00:36:37,710 --> 00:36:41,240
Rad�ej idem.
Pre istotu...
275
00:36:43,004 --> 00:36:46,712
- Hej, Meg? - �no?
- Potom n�m povedz, kde bol jeho jazyk.
276
00:36:46,747 --> 00:36:51,679
- Jasn�.
- Je dos� perverzn�...
277
00:37:07,098 --> 00:37:10,628
Roxane! Bif?!
278
00:37:37,926 --> 00:37:40,250
Rox, vystra�ila si ma na smr�.
279
00:37:40,285 --> 00:37:43,396
Ahoj, Meg. M��em ti nejak pom�c�?
280
00:37:44,270 --> 00:37:48,580
�o tu rob�? Po�uli sme krik... a teraz tu stoj�
nah� a cel� od krvi...
281
00:37:48,615 --> 00:37:50,942
Si v poriadku?
282
00:37:54,289 --> 00:37:57,269
Porezala som sa, ke� som otv�rala f�a�u v�na.
283
00:37:57,304 --> 00:38:00,501
A som nah�... pr�ve som sa chcela
prezliec�...
284
00:38:01,393 --> 00:38:05,503
- A �o ten krik?
- Trochu som sa z�akla, ke� som sa porezala...
285
00:38:05,538 --> 00:38:10,368
Pre�o si nejde� �ahn��?
Je mi fajn a Bif sa o chv��u vr�ti.
286
00:38:10,609 --> 00:38:13,322
Nebudeme sa o neho deli� alebo �no?
287
00:38:13,357 --> 00:38:16,020
Jasn�, �e nie. Len som sa
o teba b�la.
288
00:38:16,255 --> 00:38:19,901
Megan, si tak� mil�...
289
00:38:19,936 --> 00:38:23,548
Och... no tak dobr� noc.
290
00:38:24,718 --> 00:38:27,446
Tak nesk�r...
291
00:38:44,456 --> 00:38:47,509
- �o sa stalo?
- Pozorovala si z dia�ky,
292
00:38:47,861 --> 00:38:51,112
ich v�buch v�ne?
293
00:38:51,625 --> 00:38:54,266
Bif tam e�te nie je.
294
00:38:54,533 --> 00:38:59,457
U� viem... Roxane si to asi nacvi�ovala
k�m pr�de.
295
00:38:59,979 --> 00:39:05,226
St�la tam ako nejak� robot,
nah� a cel� od krvi.
296
00:39:05,261 --> 00:39:06,443
�o�e?
297
00:39:06,478 --> 00:39:11,330
Tvrdila, �e sa porezala pri otv�ran� f�a�e,
ale �iadne rezy som nevidela..
298
00:39:11,619 --> 00:39:14,739
- A je v poriadku?
- Vravela, �e �no, ale...
299
00:39:14,774 --> 00:39:19,014
- Ale �o?
- Neviem. Zdala sa by�...
300
00:39:19,049 --> 00:39:23,255
ve�mi �udn�. Dos� ma to vystra�ilo.
301
00:39:23,650 --> 00:39:28,518
No tak, Meg, to bude v poriadku.
Sk�s si trochu pospa�, ak m��e�.
302
00:40:07,458 --> 00:40:10,663
�iv�...
303
00:40:11,228 --> 00:40:15,035
Znova �iv�...
304
00:40:30,241 --> 00:40:32,490
Ahoj, zlatko...
305
00:40:33,428 --> 00:40:37,121
- Ch�bal som ti?
- Ako nikto in�...
306
00:40:38,810 --> 00:40:43,082
Pekn� miesto. M� vlastn� izbu?
307
00:40:43,117 --> 00:40:48,506
Ostatn� diev�at� s� hore, tak�e
by sme mohli osta� tu.
308
00:40:48,917 --> 00:40:55,067
To znie dobre. �o je to za lepkav� svinstvo?
Nejak� nov� kr�m?
309
00:40:55,374 --> 00:40:59,443
Skoro...po�me si urobi� pohodlie.
310
00:40:59,811 --> 00:41:02,451
Super.
311
00:41:09,209 --> 00:41:13,460
Aj ja si d�m v�no...
Si si ist�, �e som tu v�tan�?
312
00:41:14,427 --> 00:41:17,789
U� som sa �a nemohla do�ka�.
313
00:41:17,824 --> 00:41:21,152
Ja takisto, zlatko.
314
00:41:21,867 --> 00:41:25,163
Si obrovsk�.
315
00:42:18,300 --> 00:42:21,113
Mysl�m, �e Bif pr�ve zakri�al.
316
00:42:22,941 --> 00:42:26,108
To pri Roxane nie je ni� neobvykl�.
317
00:42:26,143 --> 00:42:32,334
- To bol in� krik.
- Chce� sa �s� znova pozrie�?
318
00:42:32,897 --> 00:42:35,841
Len si mysl�m, �e by to mal niekto skontrolova�.
319
00:42:35,876 --> 00:42:38,877
- Mysl�m, �e by si mala �s� ty.
- Ja tie�.
320
00:42:38,912 --> 00:42:40,503
Pre�o ja?
321
00:42:40,538 --> 00:42:44,500
Ty chce� vidie� ako to
Roxane rob�.
322
00:42:44,535 --> 00:42:48,427
- Nechcem.
- Je temn� no�n� hodina...
323
00:42:48,462 --> 00:42:52,221
pre mlad� osamel� ko�ky v tomto starom,
stra�idelnom dome,
324
00:42:52,448 --> 00:42:55,338
tak�e by sme mali �s� dole,
325
00:42:55,373 --> 00:42:57,861
aby sme sa pozreli ako n�s
ostatn� ru�ia.
326
00:42:57,896 --> 00:43:00,117
Je hrozn�, ke� takto hovor�!
327
00:43:00,152 --> 00:43:04,221
Mo�no. Ale mysl�m, �e
pr�ve ty chce� �s� dole...
328
00:43:04,711 --> 00:43:09,208
Pri�la si s t�m ako prv�, tak�e zlez dole
a skontroluj, �o sa tam deje...
329
00:43:09,666 --> 00:43:12,035
n� �as e�te nepri�iel.
330
00:43:12,070 --> 00:43:16,987
Jane m� pravdu...
Pozri sa tam a pr�� n�m o tom poveda�.
331
00:43:17,022 --> 00:43:19,765
Len sa ma pok��ate vystra�i�.
332
00:43:19,800 --> 00:43:24,536
Tak�e rad�ej si cho� �ahn��, sk�r ne� �a
niekto zabije.
333
00:43:26,428 --> 00:43:29,732
- Ide� niekam?
- Idem len do k�pe�ne.
334
00:43:30,646 --> 00:43:33,765
V�ne. Hne� sa vr�tim.
335
00:43:33,800 --> 00:43:37,496
Bu� opatrn�...
336
00:43:39,273 --> 00:43:43,503
- Je v�ne divn�...
- �no, to je...
337
00:45:08,212 --> 00:45:12,060
Pros�m? �no, tu je Burt, kto vol�?
338
00:45:13,647 --> 00:45:17,007
Hinchlow? �o do pekla chce�?
Nevie� ko�ko je hod�n?!
339
00:45:20,512 --> 00:45:23,928
Nie, pozer�m telku. A �o do riti
rob� ty?
340
00:45:26,243 --> 00:45:29,772
Vol� mi o polnoci,
aby si ma nasral?
341
00:45:34,763 --> 00:45:39,444
�o�e? Po�ul si krik?
342
00:45:40,404 --> 00:45:44,448
Bol to krik ako pri rozko�i?
343
00:45:44,662 --> 00:45:47,796
Preto�e jedno z diev�at
je ako hadia �ena.
344
00:45:48,853 --> 00:45:51,913
�no, t�ka sa to politiky.
345
00:45:52,700 --> 00:45:56,652
Hr�za? Skuto�n� krv?
346
00:45:58,353 --> 00:46:04,511
�o�e? Nejak� chlapec tam
zaparkoval auto?
347
00:46:05,557 --> 00:46:10,384
�o ich sleduje� teleskopom?
Dobre, dobre...
348
00:46:11,389 --> 00:46:15,242
Hne� som tam.
Beriem to v�ne...
349
00:46:31,732 --> 00:46:36,118
Ako to, �e nikdy nevyhral Oscara?
350
00:46:40,687 --> 00:46:45,321
- Burt, zlatko? - �no?
- Kam ide�?
351
00:46:45,356 --> 00:46:48,743
Von! Mus�m �s� skontrolova�
tie baby v starom dome.
352
00:46:48,778 --> 00:46:53,359
- Deje sa tam nie�o �udn�.
- Ale Burt... je piatok...
353
00:46:53,684 --> 00:47:01,029
- A �o teraz? Mus�m �s�!
- Burt, je piatok...noc.
354
00:47:02,111 --> 00:47:07,808
Pre�o sa tak� nie�o mus� sta�
pr�ve v piatokov� noc?
355
00:47:18,328 --> 00:47:22,717
Raz si s t�m ubl�i�!
356
00:47:54,199 --> 00:47:57,631
- To bola Meg!
- Mo�no to nebola ona.
357
00:47:57,666 --> 00:48:01,499
Mali by sme �s� dole.
Ten krik bol trochu hrub�.
358
00:48:01,534 --> 00:48:04,771
Potom to musel by� Bif...
359
00:48:04,806 --> 00:48:08,009
�no...mali by sme si vzia� nie�o na obranu!
360
00:48:08,712 --> 00:48:11,095
- Sta�� toto?
- To je teda vra�edn�...
361
00:48:11,130 --> 00:48:14,014
Po�me...pomaly.
362
00:48:37,566 --> 00:48:42,465
- Meg... si v poriadku?
- Bif je m�tvy!
363
00:48:43,605 --> 00:48:47,949
Do riti... pre�o je zakryt�
t�m kobercom?
364
00:48:48,407 --> 00:48:51,201
Niekto sa pok��al skry� telo.
365
00:48:51,435 --> 00:48:54,046
�no, ale pre�o s kobercom?
366
00:48:54,081 --> 00:48:57,056
- Je to pl pre du�u.
- �o�e?
367
00:48:57,091 --> 00:49:03,427
Ke� sa du�a pon�kne Satanovi,
pou��va sa pre �u pl do pekla.
368
00:49:04,738 --> 00:49:07,496
Je to nie�o ako dar�ekov� balenie.
369
00:49:07,531 --> 00:49:11,674
Dar�ekov� balenie?
��astn� skurven� narodeniny.
370
00:49:11,966 --> 00:49:16,288
- Ako to vie�?
- Je to nap�san� v tom rohu.
371
00:49:23,564 --> 00:49:26,359
�o to bolo?
372
00:49:35,692 --> 00:49:39,546
No tak, diev�at�, otvorte...
To som ja, Burt.
373
00:49:44,817 --> 00:49:49,533
- �o tu chce�? - �o chcem?
Chcem to, �o ka�d� chlap.
374
00:49:50,348 --> 00:49:53,628
Chcem sem jazdi� uprostred noci,
miesto toho, aby som bol v posteli,
375
00:49:53,829 --> 00:49:59,036
Chcem sem �s� uprostred b�rky...
len aby som zistil, �i m�te probl�my.
376
00:49:59,241 --> 00:50:03,397
- Tak �o si kurva mysl�, �e chcem?
- �o t�m mysl�?
377
00:50:03,432 --> 00:50:07,554
Volal mi Hinchlow...
vravel, �e odtia� po�ul krik,
378
00:50:07,589 --> 00:50:10,609
a myslel si, �e m�te nejak� probl�my.
379
00:50:10,644 --> 00:50:14,005
Vravel, �e tu videl vojs� aj nejak�ho chlapa...
380
00:50:14,040 --> 00:50:16,205
Viete o tom nie�o?
381
00:50:16,240 --> 00:50:18,598
Nie!
382
00:50:19,424 --> 00:50:22,317
Tak, pus�te ma dnu, aby som
zistil, �i je v�etko v poriadku.
383
00:50:22,352 --> 00:50:25,304
Nem��eme...nie sme oble�en�.
384
00:50:25,339 --> 00:50:28,256
Tak si pohnite, nem�m na to cel� noc.
385
00:50:35,611 --> 00:50:38,518
- Mus�me skry� to telo.
- Mysl�, �e sa ho dotknem?
386
00:50:38,553 --> 00:50:41,861
Aj tak je u� m�tvy, ni� s t�m nesprav�me...
Ale ak sa Burt dozvie, �e tu bol,
387
00:50:42,067 --> 00:50:44,124
vyhod� n�s.
388
00:50:44,159 --> 00:50:48,047
Stoj� 100 dol�rov za to, aby sme
sa podie�ali na vra�de?
389
00:50:49,438 --> 00:50:51,973
- �no!
- Po�me na to!
390
00:50:55,114 --> 00:50:57,060
Kam ho polo��me?
391
00:50:57,095 --> 00:50:59,956
Do kuchyne! Potom si rozmysl�me,
�o �alej.
392
00:50:59,991 --> 00:51:02,349
- Ako mysl�te, �e sa to stalo?
- Kto vie?
393
00:51:02,552 --> 00:51:06,580
Vyzer� to, akoby ho Roxane prekusla.
394
00:51:15,909 --> 00:51:17,820
Och, to je v�ha...
395
00:51:25,377 --> 00:51:29,747
- Kde je Roxane?
- Nevidela som ju.
396
00:51:29,782 --> 00:51:33,396
Mysl�m, �e u�la, ke� sa to stalo.
397
00:51:39,601 --> 00:51:43,181
No tak sliepky, otvorte,
lebo si to tu hod�m...
398
00:51:43,834 --> 00:51:47,786
Vr�til si sa?
Dvere s� zamknut�.
399
00:51:47,821 --> 00:51:51,723
Och, to si ty... o �o tu kurva ide?
V�etci sa spr�vaj� divne.
400
00:51:51,758 --> 00:51:56,113
Ak p�jde� so mnou,
v�etko ti vysvetl�m.
401
00:51:56,148 --> 00:51:58,620
To bude lep�ie...
402
00:51:58,833 --> 00:52:02,426
Och, to teda bude...
403
00:52:07,992 --> 00:52:12,401
- Dobre, tak�e v�etci bu�te v pohode...
- �no, �no, pohoda a k�ud...
404
00:52:15,570 --> 00:52:18,526
Dobre, pripraven�?
Po�me na to.
405
00:52:27,037 --> 00:52:30,024
- Kde je?
- Mo�no �iel nie�o h�ada�...
406
00:52:30,229 --> 00:52:32,425
Alebo ho unavilo to �akanie...
407
00:52:32,460 --> 00:52:35,760
Lep�ie pre n�s; aj tak sme e�te
nevyrie�ili ten probl�m s Bifom.
408
00:52:35,795 --> 00:52:39,020
Nebojte sa, nie�o u� vymysl�m.
409
00:52:50,365 --> 00:52:54,321
Tu sa to v�etko za�alo.
410
00:52:56,099 --> 00:53:00,223
Dr� sa pri mne...
je tam tma.
411
00:53:11,987 --> 00:53:17,110
- To je bordel.
- Za�ali sme upratova� len dnes poobede.
412
00:53:18,095 --> 00:53:20,940
No...e�te to chce ve�a pr�ce.
413
00:53:21,827 --> 00:53:27,812
Tu sme na�li tajomn� staro�itnos�...
414
00:53:28,235 --> 00:53:33,442
Tu sa za�ali v�etky probl�my.
415
00:53:38,773 --> 00:53:41,532
Probl�my? Ak� probl�my?
416
00:53:47,327 --> 00:53:50,583
Vyh�ad�va� predsa probl�my...
417
00:53:52,572 --> 00:53:56,356
Ja som ten probl�m...
418
00:53:56,391 --> 00:54:00,141
Och, Bo�e...
419
00:54:22,955 --> 00:54:25,754
Och, Bo�e!
420
00:54:32,473 --> 00:54:34,356
Pozrite na to!
421
00:54:34,599 --> 00:54:36,960
- �o je to?
- Roxanino spodn� pr�dlo.
422
00:54:37,192 --> 00:54:38,968
Cel� od krvi.
423
00:54:39,003 --> 00:54:41,369
- Mysl�te �e...?
- ... �e ju Bif napadol?
424
00:54:41,597 --> 00:54:44,456
A ona ho zabila...v sebaobrane.
425
00:54:44,491 --> 00:54:47,344
Vyzer� to tak, �e �no.
426
00:54:47,379 --> 00:54:51,821
- Pozrite na toto! - �o to je?
- Spom�nate si na ten obr�zok d�mona?
427
00:54:51,856 --> 00:54:54,486
- Zmizol.
- Mo�no ho niekto vytrhol.
428
00:54:54,521 --> 00:54:58,687
Nemysl�m si. V�etko ostalo nepo�koden�,
len ten obr�zok zmizol.
429
00:54:58,722 --> 00:55:03,675
Mysl�m, �e m�me ove�a d�le�itej�ie starosti,
ako sa stara� o nejak� star� �arodejn�cku knihu.
430
00:55:04,396 --> 00:55:07,755
Tu sa p�e nie�o o tom d�monovi.
431
00:55:08,897 --> 00:55:11,726
Je tam n�kres d�ky, ktor� sme na�li u� sk�r.
432
00:55:12,039 --> 00:55:15,260
- Dok�e� to pre��ta�?
- Pok�sim sa.
433
00:55:15,591 --> 00:55:20,669
- P�e sa tu, �e mus� nahlas pre��ta� k�zlo...
- To, ktor� sme ��tali predt�m?
434
00:55:20,988 --> 00:55:27,293
�no... po pre��tan� duch tejto be�tie vst�pi
do sveta �iv�ch,
435
00:55:27,509 --> 00:55:30,628
aby ni�il, zab�jal a zbieral du�e.
436
00:55:30,870 --> 00:55:35,132
- Spom�na sa tu pl du�e.
- A �o sa p�e o tomto?
437
00:55:36,149 --> 00:55:40,681
Sl��i to na zabitie be�tie, ak...
tomu zvy�ku nerozumiem.
438
00:55:40,716 --> 00:55:45,349
Nie som pripraven� na to, �e niekde po dome
beh� o�it� kresba z knihy.
439
00:55:45,384 --> 00:55:49,982
Pozrite, niekto zabil Bifa a nebol
to nikto z n�s...
440
00:55:50,017 --> 00:55:53,426
Mus�me n�js� Rox.
ur�ite n�m v�etko vysvetl�.
441
00:55:53,647 --> 00:55:56,602
Dobre diev�at�, ideme!
442
00:56:12,510 --> 00:56:15,630
Pre�o za��name pr�ve v pivnici?
Nezn�am pivnicu.
443
00:56:15,899 --> 00:56:18,668
Bude lep�ie ke� za�neme zdola.
444
00:56:18,703 --> 00:56:21,577
Toto je posledn� miesto,
kde by som chcela skon�i�.
445
00:56:21,612 --> 00:56:24,451
Pozrite, tam sa svieti.
Mo�no tam niekto je.
446
00:56:24,486 --> 00:56:27,199
- ڞasn�!
- Po�me.
447
00:56:37,243 --> 00:56:41,119
- Nikto tu nie je, vr�me sa.
- Nie tak r�chlo.
448
00:56:41,334 --> 00:56:44,600
Je jasn�, �e tam niekto bol...
len ned�vno...
449
00:56:44,635 --> 00:56:47,696
Ale u� tam nik nie je.
450
00:56:55,028 --> 00:57:00,546
Bo�e..moje nohy ma zabij�.
451
00:57:04,856 --> 00:57:07,980
�o je to s vami?
452
00:57:52,640 --> 00:57:55,795
�o budeme robi�?
Nem�me auto ani telef�n.
453
00:57:55,830 --> 00:57:58,630
- Nem�me ni�.
- Upokojte sa.
454
00:57:58,665 --> 00:58:02,578
Roxanin frajer je m�tvy,
vrah tu mohol e�te zosta�.
455
00:58:02,613 --> 00:58:05,412
- Mo�no je e�te v dome.
- Ta be�tia z knihy...
456
00:58:05,447 --> 00:58:08,654
Mohla by si presta� s tou be�tiou?
Toto je realita!
457
00:58:08,689 --> 00:58:11,107
Po�me do kuchyne n�js� nejak�
ve�k� n��.
458
00:58:11,354 --> 00:58:13,620
- A potom?
- P�jdeme k p�novi Hinchlowi,
459
00:58:13,655 --> 00:58:15,852
pou�ijeme jeho telef�n a
zavol�me pol�ciu.
460
00:58:15,887 --> 00:58:19,643
- Rozl��te sa s prachmi.
- Hej, Burt je m�tvy, kto n�m zaplat�?
461
00:58:19,678 --> 00:58:23,399
- M� pravdu.
- Tak�e nemus�me upratova� tento dom. Po�me!
462
00:58:30,059 --> 00:58:33,839
- Bif je pre�.
- Vrah tu pravdepodobne zostal!
463
00:58:34,055 --> 00:58:36,855
Nenechali tu n�hodu b�val� majitelia
v�etko?
464
00:58:36,890 --> 00:58:38,607
A �o teraz?
465
00:58:38,642 --> 00:58:42,686
- Na stole ostala t� d�ka.
- Dobre, po�me pre �u.
466
00:58:45,706 --> 00:58:49,428
Kriste, toto viac nerobte!
467
00:58:49,463 --> 00:58:52,541
Prep��te, prep��te.
Videl som pr�s� v�ho ��fa...
468
00:58:52,576 --> 00:58:55,238
a chcel som to tu skontrolova�.
V�etko v poriadku?
469
00:58:55,273 --> 00:58:57,865
Nie... niekto zabil na�ich priate�ov...
470
00:58:57,900 --> 00:59:01,478
Toho som sa ob�val,
v tomto dome je nie�o �udn�...
471
00:59:01,513 --> 00:59:05,057
Chceme sa odtia� dosta�...
m��eme pou�i� v� telef�n?
472
00:59:05,092 --> 00:59:07,965
Iste, je v mojom dome.
Po�te za mnou.
473
00:59:16,686 --> 00:59:22,698
Ak� zvl�tne po�asie m�me.
Naozaj chcete �s� von v nie�om takom?
474
00:59:23,402 --> 00:59:28,622
- �li by sme aj nah�, keby sme mohli.
- Vezmime t� d�ku na obranu.
475
00:59:31,548 --> 00:59:34,980
Nepotrebujete ju, so mnou ste v bezpe��.
476
00:59:35,628 --> 00:59:38,951
Len pre istotu, p�n Hinchlow.
477
00:59:39,949 --> 00:59:42,589
U� ste to niekedy videli?
478
00:59:42,949 --> 00:59:52,986
Nu�..povedal by som..�e toto je...
479
00:59:53,021 --> 00:59:57,685
d�monick� kniha k�ziel z konca 17. storo�ia
v Anglicku.
480
00:59:58,015 --> 01:00:02,350
Priniesol ju sem Gideon Fisk,
za�iatkom roka 1930.
481
01:00:02,385 --> 01:00:06,685
To je pr��inou v�etk�ch probl�mov v
tomto dome.
482
01:00:12,577 --> 01:00:15,264
Zd� sa, �e to dobre pozn�te,
p�n Hinchlow.
483
01:00:15,299 --> 01:00:18,413
- Povedal by som...
- ...�e len nie�o z toho.
484
01:00:18,448 --> 01:00:21,527
Roxane?! Ty �ije�!
Kde je p�n Hinchlow?
485
01:00:21,562 --> 01:00:23,946
P�n Hinchlow odi�iel.
486
01:00:23,981 --> 01:00:27,514
Ako vysvetl�, �e si �iv�?
Mysleli sme si, �e si m�tva!
487
01:00:28,059 --> 01:00:31,232
�no, bol to nejak� vtip?
488
01:00:31,450 --> 01:00:34,827
Prep��te... nemohla som odola�
a vystrelila som si z v�s.
489
01:00:34,862 --> 01:00:38,715
To preto, �e toto miesto je tak� stra�ideln�.
490
01:00:38,750 --> 01:00:42,329
Chce� t�m poveda�, �e Bif a Burt s� v poriadku?
Ja ich zabijem.
491
01:00:42,627 --> 01:00:46,512
Pros�m...e�te nie...
�o je s tou knihou?
492
01:00:46,547 --> 01:00:50,531
Meg si mysl�, �e kresba z knihy o�ila
a v�etk�ch n�s pozab�ja.
493
01:00:50,566 --> 01:00:54,831
To je dos� bl�zniv�.
M��em sa pozrie�?
494
01:00:55,502 --> 01:01:00,172
Spom�na� si na t� hr�zostra�n� kresbu?
Ten hrozn�, �kared�, nechutn�,
495
01:01:00,379 --> 01:01:04,313
�udsk� d�mon?
- �no...spom�nam si.
496
01:01:04,530 --> 01:01:06,939
T� kresba je pre�.
497
01:01:06,974 --> 01:01:11,439
Meg, mysl�m, �e tvoje o�i �a oklamali.
498
01:01:11,474 --> 01:01:15,581
- Nemysl�m si...
- Ak� predstavivos�...
499
01:01:15,907 --> 01:01:22,578
- Kde s� Bif a Burt?!
- V pivnici... pravdepodobne umieraj� od smiechu.
500
01:01:25,114 --> 01:01:29,144
- Po�me, je �as nakopa� im zadok!
- Po�me...
501
01:01:47,896 --> 01:01:52,548
Dobre, idioti, hra sa skon�ila!
Postavte sa!
502
01:01:52,583 --> 01:01:56,344
Za�nite sa spr�va� norm�lne.
No tak!
503
01:02:00,016 --> 01:02:03,223
Je to dos� krut� �art a u�
to nie je vtipn�.
504
01:02:06,437 --> 01:02:11,797
Je to �a�k�, �o? Pozrime sa,
�i �a postav� na nohy tento kopanec.
505
01:02:19,096 --> 01:02:23,033
Roxane... mysl�m, �e si z n�s nerobia srandu.
506
01:02:23,218 --> 01:02:25,706
To teda nerobia...
507
01:02:26,079 --> 01:02:27,953
Do riti.
508
01:02:28,896 --> 01:02:34,394
Meg mala pravdu.
V knihe ch�ba jeden obr�zok...
509
01:02:35,642 --> 01:02:37,742
a to som ja...
510
01:02:38,751 --> 01:02:43,320
Vypustli ste ma von.
Mysl�m, �e by som v�m mal po�akova�.
511
01:02:44,929 --> 01:02:49,173
Ale teraz na to nem�m �as.
512
01:02:50,008 --> 01:02:54,387
- Kde je Roxane?
- M�tva...
513
01:02:54,422 --> 01:02:58,766
Po svojom osloboden� potrebujem len ochutna�
�udsk� krv,
514
01:02:59,066 --> 01:03:04,377
aby som sa stal znova skuto�n�m.
Ale aby som sa skuto�ne oslobodil,
515
01:03:04,412 --> 01:03:09,598
potrebujem posla� p�novi nejak� �erstv� du�e
do jeho zbierky...
516
01:03:09,861 --> 01:03:13,305
- Na�e?
- �no, p��ite sa mi.
517
01:03:13,553 --> 01:03:18,891
Pekn� kozy... Samozrejme, dosta� v�s je t�
nepr�jmen� �as�.
518
01:03:19,836 --> 01:03:23,294
Mysl�m, �e v knihe sa p�salo, �e na jeho
zni�enie potrebujeme,
519
01:03:23,329 --> 01:03:28,054
prebodn�� jeho srdce d�kou.
- Super, tak po�me hore.
520
01:03:28,630 --> 01:03:32,220
Mysl�m, �e Terry a Jean by mali �s� ako prv�.
521
01:03:32,439 --> 01:03:36,642
Ty a ja sa tu m��me na chv��u pobavi�, Meg.
522
01:03:36,970 --> 01:03:42,394
- Nejak� dobr� hry?
- Mysl�m, �e by sme mali prinies� t� d�ku.
523
01:03:42,429 --> 01:03:44,712
- Kedy?
- Teraz!
524
01:04:00,923 --> 01:04:03,661
R�chlo, be�me!
525
01:04:53,232 --> 01:04:55,544
Meg, vezmi n��.
526
01:04:58,429 --> 01:05:00,858
Je pre�.
Ten n�� je pre�.
527
01:05:01,774 --> 01:05:05,038
Pre�o sa nepozrie� do knihy?
Mo�no existuje aj in� sp�sob, ako ho zabi�.
528
01:05:08,815 --> 01:05:10,125
No?!
529
01:05:10,160 --> 01:05:12,695
Som vystra�en�, ni�omu nerozumiem.
530
01:05:12,730 --> 01:05:14,394
Kurva!
531
01:05:17,662 --> 01:05:19,732
Toto mo�no pom��e.
532
01:05:19,767 --> 01:05:21,767
V knihe sa spom�na len t� d�ka!
533
01:05:21,802 --> 01:05:24,799
Ka��a� na d�ku, toto je jedin�, �o m�me!
534
01:05:24,834 --> 01:05:26,534
No tak po�me!
535
01:05:28,691 --> 01:05:30,817
Kam ideme?!
536
01:05:31,399 --> 01:05:33,220
Cho�te do pekla, ak chcete!
537
01:05:33,255 --> 01:05:35,918
Mus�me ju dosta�, po�k�me si na �u.
538
01:05:35,953 --> 01:05:38,547
M��eme utiec�,
nemus�me bojova�.
539
01:05:38,582 --> 01:05:42,081
Pozri... nemus�me to spravi� a m��eme
nav�dy prehra�. A �o potom?
540
01:05:42,116 --> 01:05:46,608
Pohybuje sa tu nadprirodzen� mon�trum...
nenech� n�s na pokoji,
541
01:05:46,643 --> 01:05:50,178
len preto, �e odtia� ujdeme.
- Ale... - �iadne ale!
542
01:05:50,491 --> 01:05:53,770
Sprav�me to teraz,
k�m mame �ancu...
543
01:05:53,805 --> 01:05:56,380
Zabil na�ich priate�ov...
mus�me nie�o spravi�!
544
01:05:56,415 --> 01:05:59,268
M��eme �s� pre Hinchlowa a zavola�
pol�ciu, aby sa o to postarali!
545
01:05:59,473 --> 01:06:01,719
Nem��eme vedie�, �i
Hinchlow je naozaj Hinchlow!
546
01:06:01,754 --> 01:06:05,756
A teraz po�me nakopa� to mon�trum!
547
01:06:42,073 --> 01:06:45,483
- Toto viac nerob!
- Prep��...
548
01:07:00,259 --> 01:07:01,916
Nevid�m ju.
549
01:07:05,561 --> 01:07:07,790
Cho� odo m�a pre�, ty be�tia!
550
01:07:23,652 --> 01:07:25,870
Be�, Meg! Be�!
551
01:07:39,668 --> 01:07:44,359
Len ty a ja, Meg!
552
01:08:11,063 --> 01:08:13,885
Idem si pre teba, Meg...
553
01:08:16,839 --> 01:08:23,062
M�me tu nedokon�en� pr�cu...
D�fam, �e nie si ve�mi unaven�.
554
01:09:06,405 --> 01:09:11,326
Chutn�...ale nie zmie�an�.
555
01:09:23,373 --> 01:09:27,428
Toto je ve�mi star� k�sok.
556
01:09:27,872 --> 01:09:36,452
V�etko, �o mus�m spravi� je prehodi� to,
cez tvoje m�tve telo...
557
01:09:36,731 --> 01:09:39,216
A tvoja du�a odlet� do pekla...
takto r�chlo!
558
01:09:44,779 --> 01:09:50,483
Ale mus� by� opatrn�, ke� to pou�ije�...
559
01:09:50,829 --> 01:09:54,347
Pre�o to rob�?! Si vo�n�,
�o e�te chce�?
560
01:09:54,984 --> 01:09:57,216
Sk�s h�da�.
561
01:09:58,310 --> 01:09:59,060
Nie?
562
01:10:00,108 --> 01:10:07,216
�o t� ostatn�, ktor� chc� tie� slobodu...
V�etky obr�zky z knihy chc� o�i�,
563
01:10:07,251 --> 01:10:14,078
tak, ako aj ja. Teraz chcem, aby si pre��tala
nahlas to k�zlo, znova a znova,
564
01:10:14,391 --> 01:10:21,747
a� k�m tu nebud� v�etci...
a potom chcem zjes� tvoju du�u.
565
01:10:36,092 --> 01:10:40,438
- Tak...to si ty.
- �no.
566
01:10:44,362 --> 01:10:49,749
- Stratil si sa cestou do pekla?
- Pri�iel som �a zni�i�.
567
01:10:51,459 --> 01:10:58,375
Mysl� si, �e toto zachr�ni tvoju du�u od ve�n�ho zatratenia
po v�etkom, �o si zapr���nil?
568
01:10:58,610 --> 01:11:03,394
- Niekde mus�m za�a�...
- Nikdy nebude� vo�n�...
569
01:11:03,429 --> 01:11:07,499
Tak ako temnota, aj my tu v�dy budeme...
570
01:11:08,133 --> 01:11:15,096
Po�kaj...pripraven�. Nem��e� n�s zabi�, sme pre teba
pr�li� siln�.
571
01:11:15,675 --> 01:11:18,674
- Pre kohoko�vek.
- Sk�si� to m��em.
572
01:11:18,974 --> 01:11:23,393
- Aj tak nie si skuto�n�.
- Ako sa opova�uje�?!
573
01:11:23,428 --> 01:11:27,813
Stratil som u� ve�a �asu...
ale tentokr�t �a zni��m,
574
01:11:27,848 --> 01:11:29,845
raz a nav�dy.
575
01:11:29,880 --> 01:11:34,345
A ako to asi sprav�...Gideone Fisk?
576
01:11:34,953 --> 01:11:35,913
S t�mto.
577
01:12:58,273 --> 01:13:00,590
To naozaj bol�...
578
01:13:01,831 --> 01:13:04,083
Mus�m sa vr�ti� do knihy...
579
01:13:05,197 --> 01:13:07,707
Do knihy? Pok��a sa vr�ti� sp� do knihy...
580
01:13:07,930 --> 01:13:11,363
Ak sa vr�ti, nikdy ho nezni��me!
581
01:13:11,654 --> 01:13:15,287
Krb..m��eme to sp�li�.
582
01:13:21,303 --> 01:13:26,910
Mus�m sa vr�ti�...
och, toto ma zabije...
583
01:13:30,338 --> 01:13:34,507
Hej, kam ide�, kr�ska?
Nebu� tak� zl�...
584
01:13:34,542 --> 01:13:38,641
- Neh�d� ju do oh�a, len to nie!
- P�jde� do oh�a!
585
01:13:38,676 --> 01:13:42,458
- Och, myslel som, �e to nepovie�...
- Teraz!
586
01:13:44,384 --> 01:13:48,388
Och, nie, pre�o si to spravila?
587
01:13:56,260 --> 01:14:00,899
Ty mal� suka... pre�o ste ma museli
hodi� do plame�ov?
588
01:14:09,677 --> 01:14:14,077
Nie... Nie...
589
01:14:49,963 --> 01:14:53,904
Predpoklad�m, �e chce� o tom v�etkom
vedie�.
590
01:14:54,328 --> 01:14:59,214
Mo�no si mysl�, �e som pri�iel neskoro,
ale musel som po�ka� na ten spr�vny okamih.
591
01:14:59,249 --> 01:15:01,320
�o sa stalo?
592
01:15:02,053 --> 01:15:07,399
Ja som ten, ktor� t� knihu
priniesol pred rokmi do Ameriky...
593
01:15:07,434 --> 01:15:10,398
h�adal som poznanie.
Ako ve�mi som sa m�lil.
594
01:15:10,603 --> 01:15:16,087
Uvedomil som si, �e t� hr�za ma naveky prekliala
... a� dodnes.
595
01:15:16,310 --> 01:15:20,882
- Nerozumiem...kto ste?
- Som pr��inou tohto v�etk�ho...
596
01:15:23,394 --> 01:15:26,443
Dlh� roky po svojej smrti som �akal v predpekl�,
597
01:15:26,478 --> 01:15:30,441
�akal som na niekoho, kto by moju knihu
premenil na nie�o �iv�,
598
01:15:30,476 --> 01:15:34,315
aby som to mohol zni�i�.
Ty si to pre m�a spravila.
599
01:15:35,144 --> 01:15:39,115
- Ale u� je koniec.
- A �o sa stane teraz?
600
01:15:39,941 --> 01:15:46,393
Kliatba u� ma obi�la...
som osloboden�.
601
01:15:46,845 --> 01:15:49,824
D�mon je zahnan� do pekla.
602
01:15:50,975 --> 01:15:53,875
Tvoj svet je zachr�nen�.
603
01:15:53,910 --> 01:16:00,041
�no, ale v�etci moji priatelia s� m�tvi, kv�li
v�mu pokusu.
604
01:16:01,698 --> 01:16:06,253
Nemysl�m si. N�jdeme ich �iv�ch...
605
01:16:06,487 --> 01:16:13,572
T� pr�era v skuto�nosti neexistovala...
A teraz u� ani ja...
606
01:16:16,379 --> 01:16:20,673
Dovidenia...ve�a ��astia.
607
01:16:49,300 --> 01:16:52,338
Hej, Meg, �o rob� tak skoro hore?
608
01:16:53,083 --> 01:16:56,513
Och, Bo�e, si to ty!
Naozaj si to ty!
609
01:16:57,021 --> 01:16:59,466
Jasn�, �e som to ja.
610
01:17:01,195 --> 01:17:05,276
- Hej, kde s� ostatn�?
- Mysl�m, �e v pivnici...
611
01:17:07,677 --> 01:17:11,632
Mali ste v�era v noci ve�ierok, ke� som si �la �ahn��
alebo �o?
612
01:17:11,978 --> 01:17:15,557
Nie�o tak�, ale mysl�m, �e u� je to za nami.
613
01:17:17,036 --> 01:17:19,240
Dobr� r�no, deti.
614
01:17:22,506 --> 01:17:25,613
Chcel by som vedie�, ak� ste mali noc.
615
01:17:26,379 --> 01:17:30,067
Bola som trochu ospal�, p�n Hinchlow...
mysl�m, �e som si poranila koleno.
616
01:17:30,459 --> 01:17:35,144
- Ja som spala cel� noc...
- Och, to som r�d...
617
01:17:35,540 --> 01:17:39,942
- ��rovali cel� noc.
- Asi m�m doma nejak� obv�zy, ak by si potrebovala.
618
01:17:40,494 --> 01:17:45,630
Ale teraz, �o poviete na hor�cu k�vu?
Priniesol som ju vo svojej termoske.
619
01:17:45,835 --> 01:17:47,823
Mysl�m, �e to dobre padne.
620
01:17:49,837 --> 01:17:55,240
- Bo�e, moja hlava!
- To mi hovor...�o sa stalo?
621
01:17:55,460 --> 01:17:57,979
To neviem, myslela som, �e vy
n�m to vysvetl�te.
622
01:17:58,014 --> 01:18:01,569
Nepam�t�m sa, �o som robila minul� noc...
623
01:18:01,905 --> 01:18:03,878
Ale ste �iv�...
624
01:18:03,913 --> 01:18:07,727
Priniesol som prenosn� telev�zor,
m��ete ho pou�i�.
625
01:18:07,762 --> 01:18:09,965
To je mil�, ale na�o?
626
01:18:10,495 --> 01:18:12,541
Ve� je sobota r�no,
627
01:18:13,007 --> 01:18:17,617
nehovorte mi deti, �e nem�te radi dobr�
kreslen� rozpr�vky.
628
01:18:22,018 --> 01:18:24,018
Prelo�il: Helljahve
629
01:18:25,019 --> 01:18:27,019
Tento a ve�a in�ch horrorov n�jdete na:
630
01:18:28,020 --> 01:18:30,020
www.horrorplace.org
631
01:18:30,020 --> 01:18:34,000
www.Titulky.com
54105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.