All language subtitles for Evil+Toons+(1992)+Bluray+Cz+tit.Sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,098 --> 00:00:10,298 Pr�beh, ktor� sa chyst�te pozera�, je pravdiv�. 2 00:00:10,299 --> 00:00:11,299 Ni� nebolo zmenen�. 3 00:00:11,301 --> 00:00:13,801 Toto s� osoby, ktor� pre�ili to ��asn� dobrodru�stvo a presne takto sa to stalo. 4 00:00:13,802 --> 00:00:15,102 Skuto�ne tomu ver�m. 5 00:06:18,099 --> 00:06:20,702 Fajn diev�at�, sme na mieste. 6 00:06:23,672 --> 00:06:25,905 Nu�, nie je to tak� zl�. 7 00:06:25,940 --> 00:06:30,874 Hovor za seba. E�te nikdy som nebola poskladan� ako hadia �ena. 8 00:06:31,097 --> 00:06:33,371 -Hadia �ena? - Je to politick� strana. 9 00:06:33,406 --> 00:06:35,530 Ale neboj sa, pripojili sa k republik�nom. 10 00:06:35,565 --> 00:06:41,046 V skuto�nosti je to ve�mi ohybn� �ena, ktor� dok�e ohn�� telo do divn�ch a nezvy�ajn�ch pol�h. 11 00:06:41,280 --> 00:06:44,487 To znie �plne ako Roxanne. 12 00:06:45,111 --> 00:06:48,098 - V�ne? - Och, sn�vaj... 13 00:06:48,133 --> 00:06:51,969 Hej, presta�me s t�m, nechcem tu st� uprostred ulice. 14 00:06:52,004 --> 00:06:53,925 Po�me na to. 15 00:07:10,108 --> 00:07:12,092 V�etko v�m je jasn�, v�ak? 16 00:07:12,127 --> 00:07:15,047 Priviedol som v�s, aby ste vy�istili dom pre nov�ch majite�ov, 17 00:07:15,082 --> 00:07:17,566 vyzdvihnem v�s v pondelok r�no a ka�d� dostane 100 dol�rov. 18 00:07:17,601 --> 00:07:20,550 Rad�ej nepoviem, �o si o tom mysl�m. 19 00:07:21,831 --> 00:07:26,943 Iba 100 dol�rov... Mysl�m, �e r�chlej�ie by som ich niekde vyhrala. 20 00:07:27,302 --> 00:07:30,368 �no...ale to by si museli �s� niekde za kr�ky, aby si ich dostala. 21 00:07:30,601 --> 00:07:32,084 A ako? 22 00:07:32,119 --> 00:07:35,195 - �o t�m myslela? - Netr�p sa t�m, Megan. 23 00:07:35,230 --> 00:07:38,271 Len sa tu podp�te, �e tu m��ete osta� sam� a ja p�jdem do �erta. 24 00:07:39,932 --> 00:07:42,393 D�fam, �e m� od tohto pal�ca k���e. 25 00:07:42,428 --> 00:07:45,720 Neboj sa, ja ako v� vodca u� m�m v�etko, �o potrebujeme... 26 00:07:45,755 --> 00:07:46,616 na v�kend. 27 00:07:46,651 --> 00:07:49,295 Priniesla si aj nejak�ch chlapov? Och... 28 00:07:49,330 --> 00:07:52,895 - Myslela som si, �e si tam skryla z�mo�n�ka. - Podp� sa, Roxanne... 29 00:07:53,112 --> 00:07:55,976 Ak� �koda, d�fala som, �e tam bude p�r trpasl�kov. 30 00:07:56,409 --> 00:08:00,382 Po��vajte...nie�e niekoho pust�te do vn�tra ... 31 00:08:00,617 --> 00:08:03,651 nechajte dnes svojich frajerov hra� futbal, takisto v�m nem��u zavola�. 32 00:08:03,686 --> 00:08:07,772 - Kv�li �omu? - Kv�li elektrike, nefunguj� telef�ny. 33 00:08:07,807 --> 00:08:10,611 �o budeme robi� v pr�pade pohotovosti? 34 00:08:10,646 --> 00:08:13,415 M�me vybehn�� na ulicu a kri�a�, v�ak? 35 00:08:13,815 --> 00:08:18,459 Nie, je tu sused, p�n Hinchlow. On m� telef�n, u� som s n�m hovoril. 36 00:08:18,894 --> 00:08:21,076 S ak�mko�vek probl�mom sa obr�te na�ho. 37 00:08:21,111 --> 00:08:23,360 Super, m��eme si objedna� pizzu. 38 00:08:23,395 --> 00:08:27,365 Jasn�, ale pam�tajte si, �iadni chlapci. M�m tu dobr� meno. 39 00:08:27,400 --> 00:08:30,487 - Och... on m� dobr� meno... - Pros�m �a. 40 00:08:30,691 --> 00:08:36,598 Mysl�m, �e je roztomil�, ale in�m sp�sobom... 41 00:08:37,880 --> 00:08:40,133 Ve�mi divn�m sp�sobom. 42 00:08:41,867 --> 00:08:44,113 Po�me dnu. 43 00:08:56,880 --> 00:08:59,802 Pozrite, pekeln� dom. 44 00:09:00,424 --> 00:09:03,620 Pod�a m�a ten dom nevyzer� ako prekliaty. 45 00:09:03,655 --> 00:09:06,817 Hej, ten dom nem� �iadne �aro. 46 00:09:07,082 --> 00:09:10,630 Mo�no by si v �om mohla osta�, hne� ako nov� majitelia zmizn�. 47 00:09:17,492 --> 00:09:20,206 Polo�me to tu. 48 00:09:27,660 --> 00:09:31,428 �o si to hovorila o zmiznut� nov�ch majite�ov? 49 00:09:31,806 --> 00:09:36,365 Nu�, tento dom m� dlh� a ve�mi zvl�tnu hist�riu. 50 00:09:36,574 --> 00:09:39,756 Stali sa tu ve�mi zvl�tne veci. 51 00:09:39,991 --> 00:09:41,734 Ako �o? 52 00:09:41,769 --> 00:09:46,330 Nu�, posledn� rodina, ktor� tu �ila, 53 00:09:46,365 --> 00:09:49,194 jednoducho zmizla... a nik u� o nich nevedel. 54 00:09:49,229 --> 00:09:50,914 �o sa im stalo? 55 00:09:51,211 --> 00:09:55,396 Nik nevie...jednej noci proste zmizli, 56 00:09:55,431 --> 00:09:57,991 a nechali v�etko tak. 57 00:09:58,026 --> 00:10:00,819 - V�etko? - Dokonca aj CD prehr�va�. 58 00:10:01,053 --> 00:10:03,036 No do riti... 59 00:10:03,071 --> 00:10:06,093 Po�me do kuchyne, pozrieme sa, �i te�ie voda. 60 00:10:06,128 --> 00:10:08,430 Meg, prines zvy�n� veci z ulice. 61 00:10:17,162 --> 00:10:17,912 Ok. 62 00:10:42,721 --> 00:10:47,149 Zbadal som dod�vku... vedel som, �e ste pri�li. 63 00:10:47,184 --> 00:10:49,683 - Vy ste p�n...? - Hinchlow. 64 00:10:49,718 --> 00:10:53,784 - �no, �ijem v tamtom dome. - Ja som Megan. Budem tu cel� v�kend. 65 00:10:53,819 --> 00:10:56,612 Och, tak kr�tko. 66 00:10:57,314 --> 00:10:59,249 Je to fajn. 67 00:11:00,928 --> 00:11:05,171 - Chcete spozna� ostatn� diev�at�? - Och, bude mi pote�en�m. 68 00:11:05,619 --> 00:11:09,909 Viete, pam�t�m si tento dom, e�te ke� som bol tak�to mal�. 69 00:11:10,619 --> 00:11:12,007 V�ne? 70 00:11:13,519 --> 00:11:16,850 Toto miesto nie je tak� hrozn�. 71 00:11:18,132 --> 00:11:20,982 Mysl�m, �e tu nebude a� to�ko pr�ce. 72 00:11:21,226 --> 00:11:22,649 Chladni�ka funguje. 73 00:11:22,867 --> 00:11:25,405 Super, vlo� do nej toto. 74 00:11:25,440 --> 00:11:27,183 - �unka. - �no. 75 00:11:27,477 --> 00:11:29,212 Syr. 76 00:11:30,058 --> 00:11:32,297 Piv�. 77 00:11:33,884 --> 00:11:34,604 Maslo. 78 00:11:40,462 --> 00:11:44,464 - Pozrite, koho som stretla von. - P�n Hinchlow? 79 00:11:44,775 --> 00:11:48,295 - �no. - Vy ste ten chlap�k s telef�nom? 80 00:11:48,962 --> 00:11:53,297 - To som ja. - Dobre, ja som Terry. Ahoj. 81 00:11:53,652 --> 00:11:56,955 Ja vediem upratovaciu firmu. Toto je Roxane, 82 00:11:56,990 --> 00:12:00,059 tamto je Jane, nu� a Megan u� asi pozn�te... 83 00:12:00,094 --> 00:12:01,912 �no, u� �no. 84 00:12:01,947 --> 00:12:04,980 M��eme pre v�s nie�o urobi�, p�n Hinchlow? 85 00:12:06,016 --> 00:12:10,806 Nie, len som sa na v�s pri�iel pozrie�. 86 00:12:11,031 --> 00:12:13,385 Aby som v�s potom mohol identifikova�. 87 00:12:13,420 --> 00:12:14,803 Identifikova�? 88 00:12:14,838 --> 00:12:19,133 Va�e tel�...pre pol�ciu. Ak by to bolo potrebn�, viete? 89 00:12:19,573 --> 00:12:21,963 Ob�vam sa, �e nevieme. 90 00:12:22,322 --> 00:12:25,481 No, v tejto �tvrti sa udiali nejak� vra�dy. 91 00:12:25,765 --> 00:12:28,933 Nemysl�m si, �e sa v�m nie�o stane, ale �lovek nikdy nevie. 92 00:12:29,593 --> 00:12:30,919 Samozrejme. 93 00:12:30,954 --> 00:12:36,353 Oce�ujem v� z�ujem, p�n Hinchlow, ale teraz, ke� ste si n�s u� zapam�tal, mus�me pracova�. 94 00:12:36,558 --> 00:12:40,769 Samozrejme, keby ste nie�o potrebovali, u� viete, kde ma n�jdete. 95 00:12:41,031 --> 00:12:44,467 Je to hned� dom so zelenou ples�ou. 96 00:12:44,729 --> 00:12:47,769 To len...keby ste nie�o potrebovali. 97 00:12:47,804 --> 00:12:50,810 V�aka, budeme si to pam�ta�. 98 00:12:51,932 --> 00:12:55,682 - A �o teraz? - Povedala by som, �e za�neme v pivnici. 99 00:12:55,920 --> 00:12:59,308 - Pre�o pr�ve tam? - Preto�e je to tmav� a stra�ideln� miesto v dome, 100 00:12:59,343 --> 00:13:02,105 a nikdy tam nesvieti slnko... - Presne tak. 101 00:13:05,325 --> 00:13:11,437 Pre�o v�dy ke� sa nie�o za��na, ide sa najsk�r do pivnice? 102 00:13:19,043 --> 00:13:22,200 Tu mo�no n�jdeme pochovan� tel�. 103 00:13:22,235 --> 00:13:27,406 - Nebojte sa, nemus�me kopa�. - To nebolo v na�om zozname aktiv�t. 104 00:13:27,874 --> 00:13:29,326 No tak. 105 00:13:32,505 --> 00:13:36,072 No tak, ty bojko, cho� dnu. 106 00:13:36,397 --> 00:13:39,320 Ja som len chcela by� posledn�, ktor� tam vojde. 107 00:13:40,472 --> 00:13:42,383 No tak. 108 00:13:56,660 --> 00:14:00,986 No na �o �ak�te, sliepky? Zasvie�te svetlo. 109 00:14:01,473 --> 00:14:04,480 Je tu dos� tma. 110 00:14:04,515 --> 00:14:07,487 No tak, ve� je to len pivnica. 111 00:14:10,702 --> 00:14:16,376 Mo�no pre teba, ale ja hovor�m... �e tento dom je br�na do pekla. 112 00:14:17,758 --> 00:14:20,675 Tu je miesto, kde n�jdeme nejak� tajomn� relikviu, 113 00:14:20,710 --> 00:14:23,061 a budeme posadnut� d�monom... 114 00:14:23,096 --> 00:14:26,082 Nie, mysl�m si, �e toto je miesto, kde sa unud�me, 115 00:14:26,298 --> 00:14:30,110 a posadne n�s duch p�na poriadku... 116 00:14:30,145 --> 00:14:34,331 Pozrite: �iadne tel�, �iadne mon�tr�, 117 00:14:35,000 --> 00:14:39,845 len star� pivnica so zatuchnut�m z�pachom. 118 00:14:39,880 --> 00:14:41,798 Zaberie n�m to ve�a pr�ce. 119 00:14:41,833 --> 00:14:45,363 - Tak, �o ideme robi�? - Povedala by som, �e za�neme... 120 00:14:45,398 --> 00:14:48,613 najsk�r s t�mi krabicami, povyberajte z nich veci. 121 00:14:48,648 --> 00:14:51,191 H�dam to nebudeme robi� cel� de�. 122 00:14:51,226 --> 00:14:53,735 Terry m� pravdu, za�nime u�. 123 00:15:16,611 --> 00:15:19,098 Hej, pozrite sa na to! 124 00:15:19,133 --> 00:15:22,712 �o? Je tu predsa ve�a �kat��. 125 00:15:23,597 --> 00:15:27,725 �no, ale pozri na toto. 126 00:15:33,336 --> 00:15:37,478 Videla som u� ve�a star�ch jazykov, ale tento e�te nikdy. 127 00:15:41,580 --> 00:15:44,003 �o sa tam p�e? 128 00:15:44,238 --> 00:15:46,885 Mus� to by� nejak� h�danka. 129 00:15:47,099 --> 00:15:49,708 V MENE BO�OM. NIKDY TO NEOTV�RAJTE. UIS�UJEM V�S, �E TO O�UTUJETE. 130 00:15:49,743 --> 00:15:52,897 �no... v pekle. 131 00:15:53,785 --> 00:15:57,567 No tak, nechajme tie pr�behy o duchoch a otvorme to. 132 00:15:57,806 --> 00:16:01,583 Och, to smrd�... 133 00:16:01,788 --> 00:16:04,630 Smrd� to ako zdochlina. 134 00:16:04,665 --> 00:16:06,722 Pozrite sem... 135 00:16:07,707 --> 00:16:10,012 Och, Bo�e! 136 00:16:10,294 --> 00:16:13,383 - Kde je jeho zvy�ok? - Je tu toho viac. 137 00:16:14,091 --> 00:16:16,017 Pozrite. 138 00:16:16,052 --> 00:16:21,584 Mo�no to s�vis� s nejak�m mu�en�m, ktor� sa stalo v susedstve, ako n�m hovorila Roxane. 139 00:16:21,805 --> 00:16:26,260 - Po�me odtia� pre�. - �no, dokon��me to zajtra. 140 00:16:26,599 --> 00:16:28,157 Potrebujem �erstv� vzduch. 141 00:16:28,192 --> 00:16:30,378 Vezmem si niektor� veci so sebou. 142 00:16:30,413 --> 00:16:33,114 - Na�o? - Mo�no s� d�le�it�. 143 00:16:34,866 --> 00:16:38,645 - Pam�t� sa, �o vravel ten Hinchlow? - O t�ch m�tvych? 144 00:16:39,209 --> 00:16:42,163 �no, mo�no to s� pozostatky. 145 00:16:42,198 --> 00:16:47,421 Vrav�, �e to m��u by� staro�itnosti, ve�mi hodnotn�. 146 00:16:47,456 --> 00:16:50,917 O ktor�ch nik nevie a nikomu nebud� ch�ba�. 147 00:16:51,225 --> 00:16:53,239 Nu�, mo�no. 148 00:16:53,458 --> 00:16:57,326 Ak s� hodnotn�, aspo� z nich nie�o budeme ma�, dobre? 149 00:16:57,539 --> 00:17:00,306 - Plat�? - Plat�. 150 00:17:00,341 --> 00:17:02,740 Tak po�me. 151 00:17:25,646 --> 00:17:28,608 Toto miesto mi neprid�va na chuti. 152 00:17:28,834 --> 00:17:33,584 Nu�, nie je to pr�ve mamina kuchy�a, ale ke� som hladn�, je mi to jedno. 153 00:17:36,400 --> 00:17:41,835 Ak� b�rka...v�dy ke� sa �lovek ocitne v stra�idelnom dome, musia by� hromy a blesky. 154 00:17:42,044 --> 00:17:46,715 Mo�no je to nejak� trad�cia... Po�me sa prida� k ostatn�m. 155 00:18:31,322 --> 00:18:35,208 Ako m��e� ��ta� nie�o tak� a v dome ako je tento...? 156 00:18:35,243 --> 00:18:40,324 ...a potom zhrabol Reginald d�monov me�... 157 00:18:40,359 --> 00:18:45,406 a zabodol ho medzi prsia svojej mladej milenky Catherine. 158 00:18:46,730 --> 00:18:51,105 - Si v poriadku? - Len mi zabehlo. 159 00:18:51,140 --> 00:18:53,862 Nevideli ste n�hodou Rox? 160 00:19:01,524 --> 00:19:05,673 Chcete vidie� m�j tanec na podporu futbalov�ho t�mu? 161 00:19:05,708 --> 00:19:07,606 Znova? 162 00:19:07,641 --> 00:19:12,434 - Ja chcem. - Dobre. Tak za�neme. 163 00:20:01,390 --> 00:20:06,215 - Wow...bolo to zauj�mav�. - V�dy to tak rob�. 164 00:20:08,238 --> 00:20:12,324 - Po�, nau��m �a to. - Nie, nemohla by som... 165 00:20:19,263 --> 00:20:22,796 - Presta�... - No tak... 166 00:20:33,357 --> 00:20:37,031 Pozri na �u...nie je to zl�. 167 00:20:39,637 --> 00:20:46,848 - Pozrime sa, �o to skr�va�? - Vyzer� to, �e tu m�me ve�k� konkurenciu. 168 00:20:53,161 --> 00:20:57,106 Raz ich bude� musie� pou��va�. 169 00:21:04,252 --> 00:21:10,475 - Kto to m��e by�? - Asi Hinchlow, vyh�ad�va z�bavu. 170 00:21:10,735 --> 00:21:16,596 - Nemali by sme otv�ra�. - Pros�m �a, je to len zvon�ek. 171 00:21:26,125 --> 00:21:29,063 M��em v�m nejak pom�c�? 172 00:21:29,941 --> 00:21:32,901 M��eme pre v�s nie�o spravi�? 173 00:21:32,936 --> 00:21:36,519 M�te po�tu. IHNE� OTVORI�. 174 00:21:40,346 --> 00:21:44,387 My tu neb�vame. Nov� majitelia maj� pr�s� v pondelok. 175 00:21:44,422 --> 00:21:48,428 Mo�no by ste sa mali vr�ti� potom. 176 00:21:49,141 --> 00:21:51,131 Z�sielka. 177 00:21:52,376 --> 00:21:56,907 Jasn�...m�m nie�o podp�sa�? 178 00:21:58,563 --> 00:22:03,658 Hmmm....zavrime tie dvere. 179 00:22:23,471 --> 00:22:24,880 Som zvedav�, �o to je. 180 00:22:25,235 --> 00:22:29,367 Mo�no s� tam sladkosti... Pozriete: "ihne� otvori�". 181 00:22:29,402 --> 00:22:31,349 Po�me sa pozrie�, �o je vo vn�tri. 182 00:22:31,384 --> 00:22:34,171 Nie. Nie je to pre n�s. 183 00:22:34,458 --> 00:22:39,665 Mo�no je to pre n�s a ak to neotvor�me, 184 00:22:39,700 --> 00:22:42,100 budeme ma� probl�my. - M��no �no... 185 00:22:42,405 --> 00:22:47,596 - Dobre, ale ak nie, znova to zabal�me. - �no, �no, �no...u� to otvor. 186 00:23:00,142 --> 00:23:04,185 - Fuj, to je smrad. - �o je to? 187 00:23:04,220 --> 00:23:06,668 Kniha alebo nie�o tak�? 188 00:23:06,703 --> 00:23:10,064 Je to sprievodca Transylv�niou. 189 00:23:10,264 --> 00:23:13,641 - Pozrieme sa do vn�tra? - �no, pre�o nie? 190 00:23:15,500 --> 00:23:17,767 Och, ako sa toho m��em dot�ka�.... 191 00:23:17,802 --> 00:23:24,090 - Vyzer� to ako nie�ia tv�r. - Mo�no je to �udsk� ko�a. 192 00:23:24,125 --> 00:23:26,922 Mo�no to st�lo majland. 193 00:23:30,288 --> 00:23:34,097 Hej, videli ste u� niekedy p�smo ako je toto? 194 00:23:34,132 --> 00:23:36,671 Jean! Ty si videla, v�ak? 195 00:23:36,706 --> 00:23:39,097 Viem poveda� len, ko�ko to stoj�, v �paniel�ine. 196 00:23:39,132 --> 00:23:44,693 To viem poveda� v piatich jazykoch... Ale to je v�etko. 197 00:23:45,322 --> 00:23:48,206 Mo�no "pani urazen�" by to vedela pre��ta�. 198 00:23:48,241 --> 00:23:51,942 - Roxane, cho� ju poh�ada�. - Ok. 199 00:24:11,130 --> 00:24:13,873 To je nechutn�. 200 00:24:17,303 --> 00:24:23,368 - A toto je e�e nechutnej�ie... - Je to len obr�zok, ale vyzer� ako no�n� mora o d�monovi. 201 00:25:51,188 --> 00:25:53,889 - Pripraven� na n�vrat ku skupine? - Mysl�m, �e �no. 202 00:25:54,111 --> 00:25:57,792 - C�ti� sa tr�pne? - Nie...no, trochu. 203 00:25:57,827 --> 00:26:01,474 Nemus� sa. M� perfektn� telo. 204 00:26:01,509 --> 00:26:03,745 Len sa ho mus� nau�i� pou��va�. 205 00:26:03,780 --> 00:26:08,008 - V�ne? - �no, ale teraz p�jdeme dole za Terry. 206 00:26:08,043 --> 00:26:12,237 Preto�e ten divn� starec priniesol hr�zostra�n� knihu, 207 00:26:12,272 --> 00:26:16,628 a myslela si, �e by si z nej vedela nie�o pre��ta� a poveda� n�m, o �om je. 208 00:26:16,663 --> 00:26:18,621 - V�ne? - �no... 209 00:26:18,656 --> 00:26:20,580 Sk�si� to m��em. 210 00:26:22,421 --> 00:26:27,673 - Pozri na ten obr�zok. - Vyzer� to, akoby... - Akoby to robili. 211 00:26:27,974 --> 00:26:32,695 - Pozri kam ide ten jazyk. - Pri tej predstave sa mi chce kri�a�. 212 00:26:32,730 --> 00:26:36,628 Ale nehovor o tom Roxane, ur�ite by to chcela vysk��a�! 213 00:26:39,877 --> 00:26:43,369 - Kde je t� podivn� kniha? - Tu je. 214 00:26:57,378 --> 00:27:01,938 - Jeho jazyk ide a� ku... - �no, videli sme to. M��e� to pre��ta�? 215 00:27:04,599 --> 00:27:11,505 - Vyzer� to ako starovek� latin�ina. - Fajn...t� triedu som presko�ila. 216 00:27:13,457 --> 00:27:17,680 - Ak� pekn� chlap... - Dobre, ale �o n�m o tom povie�. 217 00:27:18,506 --> 00:27:21,627 Nu�, je to �a�k�, ale pok�sim sa... 218 00:27:21,895 --> 00:27:30,714 D�moni na�ej mysle n�m d�vaj� energiu ne�iv�ch, 219 00:27:31,353 --> 00:27:34,892 a t�ch, ktor� nemohli zomrie�... 220 00:27:35,380 --> 00:27:39,414 - Jednoduch�ie to nejde? - Sme otroci, 221 00:27:39,738 --> 00:27:45,210 d�vame svoje tel�, aby m�tvi mohli o�i�. 222 00:27:45,443 --> 00:27:48,567 Modl�me sa, aby boli vypo�ut� na�e prosby... 223 00:27:48,602 --> 00:27:53,106 - Ok. Je tam aj nejak� vtip? - Potom nasleduje nie�o zvl�tne. 224 00:27:53,141 --> 00:27:57,576 �o t�m mysl�, zvl�tne? �o si nejak� expert na latin�inu? 225 00:27:57,611 --> 00:28:02,174 Nu�, d�monick� zakl�nadl� budeme prebera� a� bud�ci semester. 226 00:28:02,666 --> 00:28:05,759 - Sakra! - Po�kaj chv��u, je tu nejak� pozn�mka. 227 00:28:05,794 --> 00:28:07,500 Mysl�m, �e to dok�em pre��ta�. 228 00:28:07,535 --> 00:28:12,872 V mene Bo�om, ak si smrte�n� du�a, nikdy, nikdy, nikdy, 229 00:28:12,907 --> 00:28:17,808 nikdy to ne��taj nahlas. 230 00:28:17,843 --> 00:28:21,468 A t�m mysl�m, naozaj nikdy. 231 00:28:21,503 --> 00:28:25,317 No, bola to z�bava. E�te nejak� pikantn� obr�zky? 232 00:28:25,352 --> 00:28:28,477 Chlapci...ale nemysl�m si, �e �a to rozp�li. 233 00:28:28,512 --> 00:28:32,256 Ja takisto... A ak nem�te lep�� n�pad, povedala by som, �e ideme spa�. 234 00:28:32,291 --> 00:28:37,134 - Som pripraven�. - Ja nie. O�ak�vam spolo�nos�. 235 00:28:37,292 --> 00:28:40,973 - Spolo�nos�? - �no, Bif vravel, �e sa zastav�, 236 00:28:41,008 --> 00:28:44,778 okolo polnoci. - Spom�na� si, �o povedal Burt: 237 00:28:44,813 --> 00:28:46,791 �iadni chlapi. 238 00:28:47,062 --> 00:28:51,512 Jasn�, ale Bif nie je "chlap"; okrem toho, nezdr�� sa tu dlho... 239 00:28:51,718 --> 00:28:52,958 Tak o �o ide? 240 00:28:52,993 --> 00:28:56,556 Ach, ke� je to Bif, nezdr�� sa dlh�ie ako 5 min�t... 241 00:28:56,869 --> 00:29:02,356 - Rox? - �o je? - Vyzer� ako "opi�iak". 242 00:29:02,698 --> 00:29:04,395 Iba �iarli�. 243 00:29:04,430 --> 00:29:08,461 Po�uj, rad�ej to nechaj tak. M��eme sa dosta� do probl�mov. 244 00:29:08,874 --> 00:29:11,388 �no, �no, �no... 245 00:29:13,248 --> 00:29:16,666 - Dobr� noc. - Tak zajtra... - Ahoj... 246 00:29:19,745 --> 00:29:24,353 Pozrime sa, kam siaha ten jazyk... 247 00:29:40,634 --> 00:29:44,954 - T� kniha ma vystra�ila. - Ke� budete po�u� zav�janie o polnoci... 248 00:29:44,989 --> 00:29:49,274 bude to asi Roxane... Ke� sa jej to bude p��i�, bude kri�a�. 249 00:29:49,649 --> 00:29:52,469 Priala by som si ma� jej zmysel pre dobrodru�stvo. 250 00:29:52,504 --> 00:29:55,255 Bu� rada, �e nem� jej zmysel pre probl�my. 251 00:29:55,290 --> 00:30:00,652 �no, ale mus� to by� vzru�uj�ce by� s to�k�mi siln�mi a svalnat�mi chlapmi. 252 00:30:00,687 --> 00:30:06,557 Sta��, ak sa nau�� tancova� ako Roxane. 253 00:30:06,592 --> 00:30:08,781 Mysl�m, �e bude� ma� �spech. 254 00:30:08,816 --> 00:30:10,635 Bola som dobr�? 255 00:30:10,670 --> 00:30:14,294 Och, bola si perfektn�. Ve�mi zmyseln�. 256 00:30:14,736 --> 00:30:20,168 Dobre, po�me spa�, sk�r ne� sa za�ne dole ten krik. 257 00:31:37,116 --> 00:31:39,456 U� �a �ak�m, Bif. 258 00:34:37,757 --> 00:34:40,813 Bif, si to ty? 259 00:34:40,848 --> 00:34:44,173 Vylez, spoznala som tvoj hlas. 260 00:35:21,769 --> 00:35:24,392 Ju-hu! 261 00:35:28,121 --> 00:35:30,873 Stoj�m pred tebou! 262 00:35:36,530 --> 00:35:39,418 Ahoj, kr�ska! 263 00:35:42,434 --> 00:35:45,418 To s� prsia! 264 00:35:50,748 --> 00:35:52,873 Po��vajte. 265 00:35:53,189 --> 00:35:55,725 Nu�, takto vyzer� ��slo p�. 266 00:35:56,189 --> 00:36:00,482 - Chce� t�m poveda�... - �no, ur�ite nehraj� twister... 267 00:36:14,905 --> 00:36:16,622 Skon�ili... 268 00:36:16,657 --> 00:36:20,093 Nevravela som ti? Vedela som, �e tu nezostane ani do druhej r�na. 269 00:36:20,378 --> 00:36:24,269 Dobr� chlapec, povr�va sa, �e je najr�chlej�� z t�mu.. 270 00:36:24,304 --> 00:36:26,996 Mo�no by sme sa na nich mali �s� pozrie�. 271 00:36:27,031 --> 00:36:31,248 To ur�ite neznelo ako p�rik miluj�cich sa mlad�ch �ud�... 272 00:36:32,015 --> 00:36:34,075 Mo�no m� nejak� probl�m. 273 00:36:34,110 --> 00:36:37,675 Pre�o sa nejde� pozrie�? Som si ist�, �e ti po�akuje. 274 00:36:37,710 --> 00:36:41,240 Rad�ej idem. Pre istotu... 275 00:36:43,004 --> 00:36:46,712 - Hej, Meg? - �no? - Potom n�m povedz, kde bol jeho jazyk. 276 00:36:46,747 --> 00:36:51,679 - Jasn�. - Je dos� perverzn�... 277 00:37:07,098 --> 00:37:10,628 Roxane! Bif?! 278 00:37:37,926 --> 00:37:40,250 Rox, vystra�ila si ma na smr�. 279 00:37:40,285 --> 00:37:43,396 Ahoj, Meg. M��em ti nejak pom�c�? 280 00:37:44,270 --> 00:37:48,580 �o tu rob�? Po�uli sme krik... a teraz tu stoj� nah� a cel� od krvi... 281 00:37:48,615 --> 00:37:50,942 Si v poriadku? 282 00:37:54,289 --> 00:37:57,269 Porezala som sa, ke� som otv�rala f�a�u v�na. 283 00:37:57,304 --> 00:38:00,501 A som nah�... pr�ve som sa chcela prezliec�... 284 00:38:01,393 --> 00:38:05,503 - A �o ten krik? - Trochu som sa z�akla, ke� som sa porezala... 285 00:38:05,538 --> 00:38:10,368 Pre�o si nejde� �ahn��? Je mi fajn a Bif sa o chv��u vr�ti. 286 00:38:10,609 --> 00:38:13,322 Nebudeme sa o neho deli� alebo �no? 287 00:38:13,357 --> 00:38:16,020 Jasn�, �e nie. Len som sa o teba b�la. 288 00:38:16,255 --> 00:38:19,901 Megan, si tak� mil�... 289 00:38:19,936 --> 00:38:23,548 Och... no tak dobr� noc. 290 00:38:24,718 --> 00:38:27,446 Tak nesk�r... 291 00:38:44,456 --> 00:38:47,509 - �o sa stalo? - Pozorovala si z dia�ky, 292 00:38:47,861 --> 00:38:51,112 ich v�buch v�ne? 293 00:38:51,625 --> 00:38:54,266 Bif tam e�te nie je. 294 00:38:54,533 --> 00:38:59,457 U� viem... Roxane si to asi nacvi�ovala k�m pr�de. 295 00:38:59,979 --> 00:39:05,226 St�la tam ako nejak� robot, nah� a cel� od krvi. 296 00:39:05,261 --> 00:39:06,443 �o�e? 297 00:39:06,478 --> 00:39:11,330 Tvrdila, �e sa porezala pri otv�ran� f�a�e, ale �iadne rezy som nevidela.. 298 00:39:11,619 --> 00:39:14,739 - A je v poriadku? - Vravela, �e �no, ale... 299 00:39:14,774 --> 00:39:19,014 - Ale �o? - Neviem. Zdala sa by�... 300 00:39:19,049 --> 00:39:23,255 ve�mi �udn�. Dos� ma to vystra�ilo. 301 00:39:23,650 --> 00:39:28,518 No tak, Meg, to bude v poriadku. Sk�s si trochu pospa�, ak m��e�. 302 00:40:07,458 --> 00:40:10,663 �iv�... 303 00:40:11,228 --> 00:40:15,035 Znova �iv�... 304 00:40:30,241 --> 00:40:32,490 Ahoj, zlatko... 305 00:40:33,428 --> 00:40:37,121 - Ch�bal som ti? - Ako nikto in�... 306 00:40:38,810 --> 00:40:43,082 Pekn� miesto. M� vlastn� izbu? 307 00:40:43,117 --> 00:40:48,506 Ostatn� diev�at� s� hore, tak�e by sme mohli osta� tu. 308 00:40:48,917 --> 00:40:55,067 To znie dobre. �o je to za lepkav� svinstvo? Nejak� nov� kr�m? 309 00:40:55,374 --> 00:40:59,443 Skoro...po�me si urobi� pohodlie. 310 00:40:59,811 --> 00:41:02,451 Super. 311 00:41:09,209 --> 00:41:13,460 Aj ja si d�m v�no... Si si ist�, �e som tu v�tan�? 312 00:41:14,427 --> 00:41:17,789 U� som sa �a nemohla do�ka�. 313 00:41:17,824 --> 00:41:21,152 Ja takisto, zlatko. 314 00:41:21,867 --> 00:41:25,163 Si obrovsk�. 315 00:42:18,300 --> 00:42:21,113 Mysl�m, �e Bif pr�ve zakri�al. 316 00:42:22,941 --> 00:42:26,108 To pri Roxane nie je ni� neobvykl�. 317 00:42:26,143 --> 00:42:32,334 - To bol in� krik. - Chce� sa �s� znova pozrie�? 318 00:42:32,897 --> 00:42:35,841 Len si mysl�m, �e by to mal niekto skontrolova�. 319 00:42:35,876 --> 00:42:38,877 - Mysl�m, �e by si mala �s� ty. - Ja tie�. 320 00:42:38,912 --> 00:42:40,503 Pre�o ja? 321 00:42:40,538 --> 00:42:44,500 Ty chce� vidie� ako to Roxane rob�. 322 00:42:44,535 --> 00:42:48,427 - Nechcem. - Je temn� no�n� hodina... 323 00:42:48,462 --> 00:42:52,221 pre mlad� osamel� ko�ky v tomto starom, stra�idelnom dome, 324 00:42:52,448 --> 00:42:55,338 tak�e by sme mali �s� dole, 325 00:42:55,373 --> 00:42:57,861 aby sme sa pozreli ako n�s ostatn� ru�ia. 326 00:42:57,896 --> 00:43:00,117 Je hrozn�, ke� takto hovor�! 327 00:43:00,152 --> 00:43:04,221 Mo�no. Ale mysl�m, �e pr�ve ty chce� �s� dole... 328 00:43:04,711 --> 00:43:09,208 Pri�la si s t�m ako prv�, tak�e zlez dole a skontroluj, �o sa tam deje... 329 00:43:09,666 --> 00:43:12,035 n� �as e�te nepri�iel. 330 00:43:12,070 --> 00:43:16,987 Jane m� pravdu... Pozri sa tam a pr�� n�m o tom poveda�. 331 00:43:17,022 --> 00:43:19,765 Len sa ma pok��ate vystra�i�. 332 00:43:19,800 --> 00:43:24,536 Tak�e rad�ej si cho� �ahn��, sk�r ne� �a niekto zabije. 333 00:43:26,428 --> 00:43:29,732 - Ide� niekam? - Idem len do k�pe�ne. 334 00:43:30,646 --> 00:43:33,765 V�ne. Hne� sa vr�tim. 335 00:43:33,800 --> 00:43:37,496 Bu� opatrn�... 336 00:43:39,273 --> 00:43:43,503 - Je v�ne divn�... - �no, to je... 337 00:45:08,212 --> 00:45:12,060 Pros�m? �no, tu je Burt, kto vol�? 338 00:45:13,647 --> 00:45:17,007 Hinchlow? �o do pekla chce�? Nevie� ko�ko je hod�n?! 339 00:45:20,512 --> 00:45:23,928 Nie, pozer�m telku. A �o do riti rob� ty? 340 00:45:26,243 --> 00:45:29,772 Vol� mi o polnoci, aby si ma nasral? 341 00:45:34,763 --> 00:45:39,444 �o�e? Po�ul si krik? 342 00:45:40,404 --> 00:45:44,448 Bol to krik ako pri rozko�i? 343 00:45:44,662 --> 00:45:47,796 Preto�e jedno z diev�at je ako hadia �ena. 344 00:45:48,853 --> 00:45:51,913 �no, t�ka sa to politiky. 345 00:45:52,700 --> 00:45:56,652 Hr�za? Skuto�n� krv? 346 00:45:58,353 --> 00:46:04,511 �o�e? Nejak� chlapec tam zaparkoval auto? 347 00:46:05,557 --> 00:46:10,384 �o ich sleduje� teleskopom? Dobre, dobre... 348 00:46:11,389 --> 00:46:15,242 Hne� som tam. Beriem to v�ne... 349 00:46:31,732 --> 00:46:36,118 Ako to, �e nikdy nevyhral Oscara? 350 00:46:40,687 --> 00:46:45,321 - Burt, zlatko? - �no? - Kam ide�? 351 00:46:45,356 --> 00:46:48,743 Von! Mus�m �s� skontrolova� tie baby v starom dome. 352 00:46:48,778 --> 00:46:53,359 - Deje sa tam nie�o �udn�. - Ale Burt... je piatok... 353 00:46:53,684 --> 00:47:01,029 - A �o teraz? Mus�m �s�! - Burt, je piatok...noc. 354 00:47:02,111 --> 00:47:07,808 Pre�o sa tak� nie�o mus� sta� pr�ve v piatokov� noc? 355 00:47:18,328 --> 00:47:22,717 Raz si s t�m ubl�i�! 356 00:47:54,199 --> 00:47:57,631 - To bola Meg! - Mo�no to nebola ona. 357 00:47:57,666 --> 00:48:01,499 Mali by sme �s� dole. Ten krik bol trochu hrub�. 358 00:48:01,534 --> 00:48:04,771 Potom to musel by� Bif... 359 00:48:04,806 --> 00:48:08,009 �no...mali by sme si vzia� nie�o na obranu! 360 00:48:08,712 --> 00:48:11,095 - Sta�� toto? - To je teda vra�edn�... 361 00:48:11,130 --> 00:48:14,014 Po�me...pomaly. 362 00:48:37,566 --> 00:48:42,465 - Meg... si v poriadku? - Bif je m�tvy! 363 00:48:43,605 --> 00:48:47,949 Do riti... pre�o je zakryt� t�m kobercom? 364 00:48:48,407 --> 00:48:51,201 Niekto sa pok��al skry� telo. 365 00:48:51,435 --> 00:48:54,046 �no, ale pre�o s kobercom? 366 00:48:54,081 --> 00:48:57,056 - Je to pl᚝ pre du�u. - �o�e? 367 00:48:57,091 --> 00:49:03,427 Ke� sa du�a pon�kne Satanovi, pou��va sa pre �u pl᚝ do pekla. 368 00:49:04,738 --> 00:49:07,496 Je to nie�o ako dar�ekov� balenie. 369 00:49:07,531 --> 00:49:11,674 Dar�ekov� balenie? ��astn� skurven� narodeniny. 370 00:49:11,966 --> 00:49:16,288 - Ako to vie�? - Je to nap�san� v tom rohu. 371 00:49:23,564 --> 00:49:26,359 �o to bolo? 372 00:49:35,692 --> 00:49:39,546 No tak, diev�at�, otvorte... To som ja, Burt. 373 00:49:44,817 --> 00:49:49,533 - �o tu chce�? - �o chcem? Chcem to, �o ka�d� chlap. 374 00:49:50,348 --> 00:49:53,628 Chcem sem jazdi� uprostred noci, miesto toho, aby som bol v posteli, 375 00:49:53,829 --> 00:49:59,036 Chcem sem �s� uprostred b�rky... len aby som zistil, �i m�te probl�my. 376 00:49:59,241 --> 00:50:03,397 - Tak �o si kurva mysl�, �e chcem? - �o t�m mysl�? 377 00:50:03,432 --> 00:50:07,554 Volal mi Hinchlow... vravel, �e odtia� po�ul krik, 378 00:50:07,589 --> 00:50:10,609 a myslel si, �e m�te nejak� probl�my. 379 00:50:10,644 --> 00:50:14,005 Vravel, �e tu videl vojs� aj nejak�ho chlapa... 380 00:50:14,040 --> 00:50:16,205 Viete o tom nie�o? 381 00:50:16,240 --> 00:50:18,598 Nie! 382 00:50:19,424 --> 00:50:22,317 Tak, pus�te ma dnu, aby som zistil, �i je v�etko v poriadku. 383 00:50:22,352 --> 00:50:25,304 Nem��eme...nie sme oble�en�. 384 00:50:25,339 --> 00:50:28,256 Tak si pohnite, nem�m na to cel� noc. 385 00:50:35,611 --> 00:50:38,518 - Mus�me skry� to telo. - Mysl�, �e sa ho dotknem? 386 00:50:38,553 --> 00:50:41,861 Aj tak je u� m�tvy, ni� s t�m nesprav�me... Ale ak sa Burt dozvie, �e tu bol, 387 00:50:42,067 --> 00:50:44,124 vyhod� n�s. 388 00:50:44,159 --> 00:50:48,047 Stoj� 100 dol�rov za to, aby sme sa podie�ali na vra�de? 389 00:50:49,438 --> 00:50:51,973 - �no! - Po�me na to! 390 00:50:55,114 --> 00:50:57,060 Kam ho polo��me? 391 00:50:57,095 --> 00:50:59,956 Do kuchyne! Potom si rozmysl�me, �o �alej. 392 00:50:59,991 --> 00:51:02,349 - Ako mysl�te, �e sa to stalo? - Kto vie? 393 00:51:02,552 --> 00:51:06,580 Vyzer� to, akoby ho Roxane prekusla. 394 00:51:15,909 --> 00:51:17,820 Och, to je v�ha... 395 00:51:25,377 --> 00:51:29,747 - Kde je Roxane? - Nevidela som ju. 396 00:51:29,782 --> 00:51:33,396 Mysl�m, �e u�la, ke� sa to stalo. 397 00:51:39,601 --> 00:51:43,181 No tak sliepky, otvorte, lebo si to tu hod�m... 398 00:51:43,834 --> 00:51:47,786 Vr�til si sa? Dvere s� zamknut�. 399 00:51:47,821 --> 00:51:51,723 Och, to si ty... o �o tu kurva ide? V�etci sa spr�vaj� divne. 400 00:51:51,758 --> 00:51:56,113 Ak p�jde� so mnou, v�etko ti vysvetl�m. 401 00:51:56,148 --> 00:51:58,620 To bude lep�ie... 402 00:51:58,833 --> 00:52:02,426 Och, to teda bude... 403 00:52:07,992 --> 00:52:12,401 - Dobre, tak�e v�etci bu�te v pohode... - �no, �no, pohoda a k�ud... 404 00:52:15,570 --> 00:52:18,526 Dobre, pripraven�? Po�me na to. 405 00:52:27,037 --> 00:52:30,024 - Kde je? - Mo�no �iel nie�o h�ada�... 406 00:52:30,229 --> 00:52:32,425 Alebo ho unavilo to �akanie... 407 00:52:32,460 --> 00:52:35,760 Lep�ie pre n�s; aj tak sme e�te nevyrie�ili ten probl�m s Bifom. 408 00:52:35,795 --> 00:52:39,020 Nebojte sa, nie�o u� vymysl�m. 409 00:52:50,365 --> 00:52:54,321 Tu sa to v�etko za�alo. 410 00:52:56,099 --> 00:53:00,223 Dr� sa pri mne... je tam tma. 411 00:53:11,987 --> 00:53:17,110 - To je bordel. - Za�ali sme upratova� len dnes poobede. 412 00:53:18,095 --> 00:53:20,940 No...e�te to chce ve�a pr�ce. 413 00:53:21,827 --> 00:53:27,812 Tu sme na�li tajomn� staro�itnos�... 414 00:53:28,235 --> 00:53:33,442 Tu sa za�ali v�etky probl�my. 415 00:53:38,773 --> 00:53:41,532 Probl�my? Ak� probl�my? 416 00:53:47,327 --> 00:53:50,583 Vyh�ad�va� predsa probl�my... 417 00:53:52,572 --> 00:53:56,356 Ja som ten probl�m... 418 00:53:56,391 --> 00:54:00,141 Och, Bo�e... 419 00:54:22,955 --> 00:54:25,754 Och, Bo�e! 420 00:54:32,473 --> 00:54:34,356 Pozrite na to! 421 00:54:34,599 --> 00:54:36,960 - �o je to? - Roxanino spodn� pr�dlo. 422 00:54:37,192 --> 00:54:38,968 Cel� od krvi. 423 00:54:39,003 --> 00:54:41,369 - Mysl�te �e...? - ... �e ju Bif napadol? 424 00:54:41,597 --> 00:54:44,456 A ona ho zabila...v sebaobrane. 425 00:54:44,491 --> 00:54:47,344 Vyzer� to tak, �e �no. 426 00:54:47,379 --> 00:54:51,821 - Pozrite na toto! - �o to je? - Spom�nate si na ten obr�zok d�mona? 427 00:54:51,856 --> 00:54:54,486 - Zmizol. - Mo�no ho niekto vytrhol. 428 00:54:54,521 --> 00:54:58,687 Nemysl�m si. V�etko ostalo nepo�koden�, len ten obr�zok zmizol. 429 00:54:58,722 --> 00:55:03,675 Mysl�m, �e m�me ove�a d�le�itej�ie starosti, ako sa stara� o nejak� star� �arodejn�cku knihu. 430 00:55:04,396 --> 00:55:07,755 Tu sa p�e nie�o o tom d�monovi. 431 00:55:08,897 --> 00:55:11,726 Je tam n�kres d�ky, ktor� sme na�li u� sk�r. 432 00:55:12,039 --> 00:55:15,260 - Dok�e� to pre��ta�? - Pok�sim sa. 433 00:55:15,591 --> 00:55:20,669 - P�e sa tu, �e mus� nahlas pre��ta� k�zlo... - To, ktor� sme ��tali predt�m? 434 00:55:20,988 --> 00:55:27,293 �no... po pre��tan� duch tejto be�tie vst�pi do sveta �iv�ch, 435 00:55:27,509 --> 00:55:30,628 aby ni�il, zab�jal a zbieral du�e. 436 00:55:30,870 --> 00:55:35,132 - Spom�na sa tu pl᚝ du�e. - A �o sa p�e o tomto? 437 00:55:36,149 --> 00:55:40,681 Sl��i to na zabitie be�tie, ak... tomu zvy�ku nerozumiem. 438 00:55:40,716 --> 00:55:45,349 Nie som pripraven� na to, �e niekde po dome beh� o�it� kresba z knihy. 439 00:55:45,384 --> 00:55:49,982 Pozrite, niekto zabil Bifa a nebol to nikto z n�s... 440 00:55:50,017 --> 00:55:53,426 Mus�me n�js� Rox. ur�ite n�m v�etko vysvetl�. 441 00:55:53,647 --> 00:55:56,602 Dobre diev�at�, ideme! 442 00:56:12,510 --> 00:56:15,630 Pre�o za��name pr�ve v pivnici? Nezn�am pivnicu. 443 00:56:15,899 --> 00:56:18,668 Bude lep�ie ke� za�neme zdola. 444 00:56:18,703 --> 00:56:21,577 Toto je posledn� miesto, kde by som chcela skon�i�. 445 00:56:21,612 --> 00:56:24,451 Pozrite, tam sa svieti. Mo�no tam niekto je. 446 00:56:24,486 --> 00:56:27,199 - ڞasn�! - Po�me. 447 00:56:37,243 --> 00:56:41,119 - Nikto tu nie je, vr�me sa. - Nie tak r�chlo. 448 00:56:41,334 --> 00:56:44,600 Je jasn�, �e tam niekto bol... len ned�vno... 449 00:56:44,635 --> 00:56:47,696 Ale u� tam nik nie je. 450 00:56:55,028 --> 00:57:00,546 Bo�e..moje nohy ma zabij�. 451 00:57:04,856 --> 00:57:07,980 �o je to s vami? 452 00:57:52,640 --> 00:57:55,795 �o budeme robi�? Nem�me auto ani telef�n. 453 00:57:55,830 --> 00:57:58,630 - Nem�me ni�. - Upokojte sa. 454 00:57:58,665 --> 00:58:02,578 Roxanin frajer je m�tvy, vrah tu mohol e�te zosta�. 455 00:58:02,613 --> 00:58:05,412 - Mo�no je e�te v dome. - Ta be�tia z knihy... 456 00:58:05,447 --> 00:58:08,654 Mohla by si presta� s tou be�tiou? Toto je realita! 457 00:58:08,689 --> 00:58:11,107 Po�me do kuchyne n�js� nejak� ve�k� n��. 458 00:58:11,354 --> 00:58:13,620 - A potom? - P�jdeme k p�novi Hinchlowi, 459 00:58:13,655 --> 00:58:15,852 pou�ijeme jeho telef�n a zavol�me pol�ciu. 460 00:58:15,887 --> 00:58:19,643 - Rozl��te sa s prachmi. - Hej, Burt je m�tvy, kto n�m zaplat�? 461 00:58:19,678 --> 00:58:23,399 - M� pravdu. - Tak�e nemus�me upratova� tento dom. Po�me! 462 00:58:30,059 --> 00:58:33,839 - Bif je pre�. - Vrah tu pravdepodobne zostal! 463 00:58:34,055 --> 00:58:36,855 Nenechali tu n�hodu b�val� majitelia v�etko? 464 00:58:36,890 --> 00:58:38,607 A �o teraz? 465 00:58:38,642 --> 00:58:42,686 - Na stole ostala t� d�ka. - Dobre, po�me pre �u. 466 00:58:45,706 --> 00:58:49,428 Kriste, toto viac nerobte! 467 00:58:49,463 --> 00:58:52,541 Prep��te, prep��te. Videl som pr�s� v�ho ��fa... 468 00:58:52,576 --> 00:58:55,238 a chcel som to tu skontrolova�. V�etko v poriadku? 469 00:58:55,273 --> 00:58:57,865 Nie... niekto zabil na�ich priate�ov... 470 00:58:57,900 --> 00:59:01,478 Toho som sa ob�val, v tomto dome je nie�o �udn�... 471 00:59:01,513 --> 00:59:05,057 Chceme sa odtia� dosta�... m��eme pou�i� v� telef�n? 472 00:59:05,092 --> 00:59:07,965 Iste, je v mojom dome. Po�te za mnou. 473 00:59:16,686 --> 00:59:22,698 Ak� zvl�tne po�asie m�me. Naozaj chcete �s� von v nie�om takom? 474 00:59:23,402 --> 00:59:28,622 - �li by sme aj nah�, keby sme mohli. - Vezmime t� d�ku na obranu. 475 00:59:31,548 --> 00:59:34,980 Nepotrebujete ju, so mnou ste v bezpe��. 476 00:59:35,628 --> 00:59:38,951 Len pre istotu, p�n Hinchlow. 477 00:59:39,949 --> 00:59:42,589 U� ste to niekedy videli? 478 00:59:42,949 --> 00:59:52,986 Nu�..povedal by som..�e toto je... 479 00:59:53,021 --> 00:59:57,685 d�monick� kniha k�ziel z konca 17. storo�ia v Anglicku. 480 00:59:58,015 --> 01:00:02,350 Priniesol ju sem Gideon Fisk, za�iatkom roka 1930. 481 01:00:02,385 --> 01:00:06,685 To je pr��inou v�etk�ch probl�mov v tomto dome. 482 01:00:12,577 --> 01:00:15,264 Zd� sa, �e to dobre pozn�te, p�n Hinchlow. 483 01:00:15,299 --> 01:00:18,413 - Povedal by som... - ...�e len nie�o z toho. 484 01:00:18,448 --> 01:00:21,527 Roxane?! Ty �ije�! Kde je p�n Hinchlow? 485 01:00:21,562 --> 01:00:23,946 P�n Hinchlow odi�iel. 486 01:00:23,981 --> 01:00:27,514 Ako vysvetl�, �e si �iv�? Mysleli sme si, �e si m�tva! 487 01:00:28,059 --> 01:00:31,232 �no, bol to nejak� vtip? 488 01:00:31,450 --> 01:00:34,827 Prep��te... nemohla som odola� a vystrelila som si z v�s. 489 01:00:34,862 --> 01:00:38,715 To preto, �e toto miesto je tak� stra�ideln�. 490 01:00:38,750 --> 01:00:42,329 Chce� t�m poveda�, �e Bif a Burt s� v poriadku? Ja ich zabijem. 491 01:00:42,627 --> 01:00:46,512 Pros�m...e�te nie... �o je s tou knihou? 492 01:00:46,547 --> 01:00:50,531 Meg si mysl�, �e kresba z knihy o�ila a v�etk�ch n�s pozab�ja. 493 01:00:50,566 --> 01:00:54,831 To je dos� bl�zniv�. M��em sa pozrie�? 494 01:00:55,502 --> 01:01:00,172 Spom�na� si na t� hr�zostra�n� kresbu? Ten hrozn�, �kared�, nechutn�, 495 01:01:00,379 --> 01:01:04,313 �udsk� d�mon? - �no...spom�nam si. 496 01:01:04,530 --> 01:01:06,939 T� kresba je pre�. 497 01:01:06,974 --> 01:01:11,439 Meg, mysl�m, �e tvoje o�i �a oklamali. 498 01:01:11,474 --> 01:01:15,581 - Nemysl�m si... - Ak� predstavivos�... 499 01:01:15,907 --> 01:01:22,578 - Kde s� Bif a Burt?! - V pivnici... pravdepodobne umieraj� od smiechu. 500 01:01:25,114 --> 01:01:29,144 - Po�me, je �as nakopa� im zadok! - Po�me... 501 01:01:47,896 --> 01:01:52,548 Dobre, idioti, hra sa skon�ila! Postavte sa! 502 01:01:52,583 --> 01:01:56,344 Za�nite sa spr�va� norm�lne. No tak! 503 01:02:00,016 --> 01:02:03,223 Je to dos� krut� �art a u� to nie je vtipn�. 504 01:02:06,437 --> 01:02:11,797 Je to �a�k�, �o? Pozrime sa, �i �a postav� na nohy tento kopanec. 505 01:02:19,096 --> 01:02:23,033 Roxane... mysl�m, �e si z n�s nerobia srandu. 506 01:02:23,218 --> 01:02:25,706 To teda nerobia... 507 01:02:26,079 --> 01:02:27,953 Do riti. 508 01:02:28,896 --> 01:02:34,394 Meg mala pravdu. V knihe ch�ba jeden obr�zok... 509 01:02:35,642 --> 01:02:37,742 a to som ja... 510 01:02:38,751 --> 01:02:43,320 Vypustli ste ma von. Mysl�m, �e by som v�m mal po�akova�. 511 01:02:44,929 --> 01:02:49,173 Ale teraz na to nem�m �as. 512 01:02:50,008 --> 01:02:54,387 - Kde je Roxane? - M�tva... 513 01:02:54,422 --> 01:02:58,766 Po svojom osloboden� potrebujem len ochutna� �udsk� krv, 514 01:02:59,066 --> 01:03:04,377 aby som sa stal znova skuto�n�m. Ale aby som sa skuto�ne oslobodil, 515 01:03:04,412 --> 01:03:09,598 potrebujem posla� p�novi nejak� �erstv� du�e do jeho zbierky... 516 01:03:09,861 --> 01:03:13,305 - Na�e? - �no, p��ite sa mi. 517 01:03:13,553 --> 01:03:18,891 Pekn� kozy... Samozrejme, dosta� v�s je t� nepr�jmen� �as�. 518 01:03:19,836 --> 01:03:23,294 Mysl�m, �e v knihe sa p�salo, �e na jeho zni�enie potrebujeme, 519 01:03:23,329 --> 01:03:28,054 prebodn�� jeho srdce d�kou. - Super, tak po�me hore. 520 01:03:28,630 --> 01:03:32,220 Mysl�m, �e Terry a Jean by mali �s� ako prv�. 521 01:03:32,439 --> 01:03:36,642 Ty a ja sa tu m��me na chv��u pobavi�, Meg. 522 01:03:36,970 --> 01:03:42,394 - Nejak� dobr� hry? - Mysl�m, �e by sme mali prinies� t� d�ku. 523 01:03:42,429 --> 01:03:44,712 - Kedy? - Teraz! 524 01:04:00,923 --> 01:04:03,661 R�chlo, be�me! 525 01:04:53,232 --> 01:04:55,544 Meg, vezmi n��. 526 01:04:58,429 --> 01:05:00,858 Je pre�. Ten n�� je pre�. 527 01:05:01,774 --> 01:05:05,038 Pre�o sa nepozrie� do knihy? Mo�no existuje aj in� sp�sob, ako ho zabi�. 528 01:05:08,815 --> 01:05:10,125 No?! 529 01:05:10,160 --> 01:05:12,695 Som vystra�en�, ni�omu nerozumiem. 530 01:05:12,730 --> 01:05:14,394 Kurva! 531 01:05:17,662 --> 01:05:19,732 Toto mo�no pom��e. 532 01:05:19,767 --> 01:05:21,767 V knihe sa spom�na len t� d�ka! 533 01:05:21,802 --> 01:05:24,799 Ka��a� na d�ku, toto je jedin�, �o m�me! 534 01:05:24,834 --> 01:05:26,534 No tak po�me! 535 01:05:28,691 --> 01:05:30,817 Kam ideme?! 536 01:05:31,399 --> 01:05:33,220 Cho�te do pekla, ak chcete! 537 01:05:33,255 --> 01:05:35,918 Mus�me ju dosta�, po�k�me si na �u. 538 01:05:35,953 --> 01:05:38,547 M��eme utiec�, nemus�me bojova�. 539 01:05:38,582 --> 01:05:42,081 Pozri... nemus�me to spravi� a m��eme nav�dy prehra�. A �o potom? 540 01:05:42,116 --> 01:05:46,608 Pohybuje sa tu nadprirodzen� mon�trum... nenech� n�s na pokoji, 541 01:05:46,643 --> 01:05:50,178 len preto, �e odtia� ujdeme. - Ale... - �iadne ale! 542 01:05:50,491 --> 01:05:53,770 Sprav�me to teraz, k�m mame �ancu... 543 01:05:53,805 --> 01:05:56,380 Zabil na�ich priate�ov... mus�me nie�o spravi�! 544 01:05:56,415 --> 01:05:59,268 M��eme �s� pre Hinchlowa a zavola� pol�ciu, aby sa o to postarali! 545 01:05:59,473 --> 01:06:01,719 Nem��eme vedie�, �i Hinchlow je naozaj Hinchlow! 546 01:06:01,754 --> 01:06:05,756 A teraz po�me nakopa� to mon�trum! 547 01:06:42,073 --> 01:06:45,483 - Toto viac nerob! - Prep��... 548 01:07:00,259 --> 01:07:01,916 Nevid�m ju. 549 01:07:05,561 --> 01:07:07,790 Cho� odo m�a pre�, ty be�tia! 550 01:07:23,652 --> 01:07:25,870 Be�, Meg! Be�! 551 01:07:39,668 --> 01:07:44,359 Len ty a ja, Meg! 552 01:08:11,063 --> 01:08:13,885 Idem si pre teba, Meg... 553 01:08:16,839 --> 01:08:23,062 M�me tu nedokon�en� pr�cu... D�fam, �e nie si ve�mi unaven�. 554 01:09:06,405 --> 01:09:11,326 Chutn�...ale nie zmie�an�. 555 01:09:23,373 --> 01:09:27,428 Toto je ve�mi star� k�sok. 556 01:09:27,872 --> 01:09:36,452 V�etko, �o mus�m spravi� je prehodi� to, cez tvoje m�tve telo... 557 01:09:36,731 --> 01:09:39,216 A tvoja du�a odlet� do pekla... takto r�chlo! 558 01:09:44,779 --> 01:09:50,483 Ale mus� by� opatrn�, ke� to pou�ije�... 559 01:09:50,829 --> 01:09:54,347 Pre�o to rob�?! Si vo�n�, �o e�te chce�? 560 01:09:54,984 --> 01:09:57,216 Sk�s h�da�. 561 01:09:58,310 --> 01:09:59,060 Nie? 562 01:10:00,108 --> 01:10:07,216 �o t� ostatn�, ktor� chc� tie� slobodu... V�etky obr�zky z knihy chc� o�i�, 563 01:10:07,251 --> 01:10:14,078 tak, ako aj ja. Teraz chcem, aby si pre��tala nahlas to k�zlo, znova a znova, 564 01:10:14,391 --> 01:10:21,747 a� k�m tu nebud� v�etci... a potom chcem zjes� tvoju du�u. 565 01:10:36,092 --> 01:10:40,438 - Tak...to si ty. - �no. 566 01:10:44,362 --> 01:10:49,749 - Stratil si sa cestou do pekla? - Pri�iel som �a zni�i�. 567 01:10:51,459 --> 01:10:58,375 Mysl� si, �e toto zachr�ni tvoju du�u od ve�n�ho zatratenia po v�etkom, �o si zapr���nil? 568 01:10:58,610 --> 01:11:03,394 - Niekde mus�m za�a�... - Nikdy nebude� vo�n�... 569 01:11:03,429 --> 01:11:07,499 Tak ako temnota, aj my tu v�dy budeme... 570 01:11:08,133 --> 01:11:15,096 Po�kaj...pripraven�. Nem��e� n�s zabi�, sme pre teba pr�li� siln�. 571 01:11:15,675 --> 01:11:18,674 - Pre kohoko�vek. - Sk�si� to m��em. 572 01:11:18,974 --> 01:11:23,393 - Aj tak nie si skuto�n�. - Ako sa opova�uje�?! 573 01:11:23,428 --> 01:11:27,813 Stratil som u� ve�a �asu... ale tentokr�t �a zni��m, 574 01:11:27,848 --> 01:11:29,845 raz a nav�dy. 575 01:11:29,880 --> 01:11:34,345 A ako to asi sprav�...Gideone Fisk? 576 01:11:34,953 --> 01:11:35,913 S t�mto. 577 01:12:58,273 --> 01:13:00,590 To naozaj bol�... 578 01:13:01,831 --> 01:13:04,083 Mus�m sa vr�ti� do knihy... 579 01:13:05,197 --> 01:13:07,707 Do knihy? Pok��a sa vr�ti� sp� do knihy... 580 01:13:07,930 --> 01:13:11,363 Ak sa vr�ti, nikdy ho nezni��me! 581 01:13:11,654 --> 01:13:15,287 Krb..m��eme to sp�li�. 582 01:13:21,303 --> 01:13:26,910 Mus�m sa vr�ti�... och, toto ma zabije... 583 01:13:30,338 --> 01:13:34,507 Hej, kam ide�, kr�ska? Nebu� tak� zl�... 584 01:13:34,542 --> 01:13:38,641 - Neh�d� ju do oh�a, len to nie! - P�jde� do oh�a! 585 01:13:38,676 --> 01:13:42,458 - Och, myslel som, �e to nepovie�... - Teraz! 586 01:13:44,384 --> 01:13:48,388 Och, nie, pre�o si to spravila? 587 01:13:56,260 --> 01:14:00,899 Ty mal� suka... pre�o ste ma museli hodi� do plame�ov? 588 01:14:09,677 --> 01:14:14,077 Nie... Nie... 589 01:14:49,963 --> 01:14:53,904 Predpoklad�m, �e chce� o tom v�etkom vedie�. 590 01:14:54,328 --> 01:14:59,214 Mo�no si mysl�, �e som pri�iel neskoro, ale musel som po�ka� na ten spr�vny okamih. 591 01:14:59,249 --> 01:15:01,320 �o sa stalo? 592 01:15:02,053 --> 01:15:07,399 Ja som ten, ktor� t� knihu priniesol pred rokmi do Ameriky... 593 01:15:07,434 --> 01:15:10,398 h�adal som poznanie. Ako ve�mi som sa m�lil. 594 01:15:10,603 --> 01:15:16,087 Uvedomil som si, �e t� hr�za ma naveky prekliala ... a� dodnes. 595 01:15:16,310 --> 01:15:20,882 - Nerozumiem...kto ste? - Som pr��inou tohto v�etk�ho... 596 01:15:23,394 --> 01:15:26,443 Dlh� roky po svojej smrti som �akal v predpekl�, 597 01:15:26,478 --> 01:15:30,441 �akal som na niekoho, kto by moju knihu premenil na nie�o �iv�, 598 01:15:30,476 --> 01:15:34,315 aby som to mohol zni�i�. Ty si to pre m�a spravila. 599 01:15:35,144 --> 01:15:39,115 - Ale u� je koniec. - A �o sa stane teraz? 600 01:15:39,941 --> 01:15:46,393 Kliatba u� ma obi�la... som osloboden�. 601 01:15:46,845 --> 01:15:49,824 D�mon je zahnan� do pekla. 602 01:15:50,975 --> 01:15:53,875 Tvoj svet je zachr�nen�. 603 01:15:53,910 --> 01:16:00,041 �no, ale v�etci moji priatelia s� m�tvi, kv�li v�mu pokusu. 604 01:16:01,698 --> 01:16:06,253 Nemysl�m si. N�jdeme ich �iv�ch... 605 01:16:06,487 --> 01:16:13,572 T� pr�era v skuto�nosti neexistovala... A teraz u� ani ja... 606 01:16:16,379 --> 01:16:20,673 Dovidenia...ve�a ��astia. 607 01:16:49,300 --> 01:16:52,338 Hej, Meg, �o rob� tak skoro hore? 608 01:16:53,083 --> 01:16:56,513 Och, Bo�e, si to ty! Naozaj si to ty! 609 01:16:57,021 --> 01:16:59,466 Jasn�, �e som to ja. 610 01:17:01,195 --> 01:17:05,276 - Hej, kde s� ostatn�? - Mysl�m, �e v pivnici... 611 01:17:07,677 --> 01:17:11,632 Mali ste v�era v noci ve�ierok, ke� som si �la �ahn�� alebo �o? 612 01:17:11,978 --> 01:17:15,557 Nie�o tak�, ale mysl�m, �e u� je to za nami. 613 01:17:17,036 --> 01:17:19,240 Dobr� r�no, deti. 614 01:17:22,506 --> 01:17:25,613 Chcel by som vedie�, ak� ste mali noc. 615 01:17:26,379 --> 01:17:30,067 Bola som trochu ospal�, p�n Hinchlow... mysl�m, �e som si poranila koleno. 616 01:17:30,459 --> 01:17:35,144 - Ja som spala cel� noc... - Och, to som r�d... 617 01:17:35,540 --> 01:17:39,942 - ��rovali cel� noc. - Asi m�m doma nejak� obv�zy, ak by si potrebovala. 618 01:17:40,494 --> 01:17:45,630 Ale teraz, �o poviete na hor�cu k�vu? Priniesol som ju vo svojej termoske. 619 01:17:45,835 --> 01:17:47,823 Mysl�m, �e to dobre padne. 620 01:17:49,837 --> 01:17:55,240 - Bo�e, moja hlava! - To mi hovor...�o sa stalo? 621 01:17:55,460 --> 01:17:57,979 To neviem, myslela som, �e vy n�m to vysvetl�te. 622 01:17:58,014 --> 01:18:01,569 Nepam�t�m sa, �o som robila minul� noc... 623 01:18:01,905 --> 01:18:03,878 Ale ste �iv�... 624 01:18:03,913 --> 01:18:07,727 Priniesol som prenosn� telev�zor, m��ete ho pou�i�. 625 01:18:07,762 --> 01:18:09,965 To je mil�, ale na�o? 626 01:18:10,495 --> 01:18:12,541 Ve� je sobota r�no, 627 01:18:13,007 --> 01:18:17,617 nehovorte mi deti, �e nem�te radi dobr� kreslen� rozpr�vky. 628 01:18:22,018 --> 01:18:24,018 Prelo�il: Helljahve 629 01:18:25,019 --> 01:18:27,019 Tento a ve�a in�ch horrorov n�jdete na: 630 01:18:28,020 --> 01:18:30,020 www.horrorplace.org 631 01:18:30,020 --> 01:18:34,000 www.Titulky.com 54105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.