All language subtitles for EPORNER.COM - zHuRFw4oTnL La Mariee(2023).FRENCH.XXX (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,139 --> 00:01:10,600
Bon, il ne nous reste plus que deux
invités.
2
00:01:11,280 --> 00:01:14,220
Et le père de la mariée, on le met où ?
Loin de moi.
3
00:01:15,420 --> 00:01:18,040
Je le mets là, je le mets là, je...
Dites -moi.
4
00:01:18,500 --> 00:01:21,980
Bah, il vaut mieux qu 'on l 'appelle
Pam, quand même. C 'est son mariage.
5
00:01:22,000 --> 00:01:22,639
appelle -la.
6
00:01:22,640 --> 00:01:23,359
Oui, bon.
7
00:01:23,360 --> 00:01:24,560
Vous avez raison, elle est quand même
bizarre.
8
00:02:08,110 --> 00:02:09,550
Allô Pam, c 'est Elisa.
9
00:02:10,169 --> 00:02:14,430
Oui, ça va ? Oui, je t 'appelle parce qu
'on est en train de réfléchir pour le
10
00:02:14,430 --> 00:02:15,550
placement des tables.
11
00:02:16,050 --> 00:02:18,110
Pour savoir où on met ton père.
12
00:02:18,830 --> 00:02:21,690
Tu peux venir nous aider ou pas ? Ok.
13
00:02:22,890 --> 00:02:24,170
Bisous, à tout à l 'heure.
14
00:02:26,110 --> 00:02:27,390
Elle arrive.
15
00:02:27,690 --> 00:02:34,390
C 'était Elisa.
16
00:02:38,120 --> 00:02:39,200
Allez, réveille -toi.
17
00:02:40,540 --> 00:02:41,640
Alors ? Vas -y.
18
00:02:42,760 --> 00:02:48,100
Tu ne fais pas l 'amour à la dernière
demoiselle que je suis encore ? Les
19
00:02:48,100 --> 00:02:49,440
galères à accrocher ces fleurs.
20
00:02:51,300 --> 00:02:55,320
Je me présente, je m 'appelle Henri.
21
00:02:55,800 --> 00:02:57,700
Oh putain, on m 'en dirait la voix de
Vinice.
22
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Ouais, c 'est vrai.
23
00:03:03,340 --> 00:03:06,180
Oh, mais les filles.
24
00:03:06,670 --> 00:03:07,670
Féline, c 'est en fait.
25
00:03:08,150 --> 00:03:13,470
Je te jure. Ça va, les filles ? Qu 'est
-ce qu 'ils font ? Qu 'est -ce que vous
26
00:03:13,470 --> 00:03:16,350
foutez là ? Mais enfin, arrêtez !
27
00:03:16,350 --> 00:03:26,170
Demain,
28
00:03:26,170 --> 00:03:27,850
je serai madame.
29
00:03:32,410 --> 00:03:35,030
Et tu ne penses pas qu 'on aurait plutôt
à l 'aider nos amis ?
30
00:03:36,239 --> 00:03:37,580
Ils attendront.
31
00:03:47,380 --> 00:03:49,600
Je peux pas dire non.
32
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
C 'est ça.
33
00:04:55,340 --> 00:04:56,560
Dis -moi que tu aimes ça.
34
00:04:57,300 --> 00:04:58,980
Dis -moi que tu aimes que je te touche.
35
00:05:00,400 --> 00:05:01,720
Tu es en train de me rendre dingue.
36
00:05:03,980 --> 00:05:06,300
Dis -moi que je t 'excite.
37
00:05:06,700 --> 00:05:07,820
Bien sûr que tu m 'excites.
38
00:05:10,800 --> 00:05:14,580
Dis -moi que tu m 'aimes.
39
00:05:14,950 --> 00:05:16,090
Comme si on allait se marier.
40
00:05:52,910 --> 00:05:53,910
Je vais me trouver.
41
00:05:56,410 --> 00:06:00,190
J 'aime trop quand tu viens en dessous
de moi.
42
00:06:09,270 --> 00:06:15,790
Ça t 'a fait quoi de faire l 'amour à
une demoiselle ? Je pense que la
43
00:06:15,790 --> 00:06:16,790
demoiselle, je vais la saluer.
44
00:06:17,190 --> 00:06:18,330
Elle est sucrée ?
45
00:07:01,740 --> 00:07:02,740
Tu veux me t 'injurer ?
46
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
C 'est...
47
00:09:04,840 --> 00:09:06,220
Je ne me marie pas avec n 'importe qui.
48
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
La danseuse est revenue.
49
00:10:31,980 --> 00:10:33,060
Tu reprends tes positions.
50
00:12:09,610 --> 00:12:10,610
Ah non, que je ne l 'ai pas vue.
51
00:12:10,690 --> 00:12:14,170
C 'est bon, on a toute notre vie pour
faire l 'amour.
52
00:12:14,410 --> 00:12:15,750
On va se marier, non ? Allez,
53
00:12:16,470 --> 00:12:17,470
à tout à l 'heure, chérie.
54
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
Eh bien, voilà.
55
00:12:19,930 --> 00:12:21,150
Et le voilà, l 'autre con.
56
00:12:22,550 --> 00:12:23,550
C 'est super.
57
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
Choisis -moi, c 'est la meilleure
famille.
58
00:12:25,610 --> 00:12:26,610
Un bel exemple.
59
00:12:30,070 --> 00:12:37,010
Qu 'est -ce
60
00:12:37,010 --> 00:12:38,350
que tu fais ? T 'as oublié quelque chose
?
61
00:12:41,070 --> 00:12:44,890
Qu 'est -ce que tu fous là ? On avait
dit qu 'on arrêtait après le mariage.
62
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
t 'es pas encore mariée.
63
00:13:34,410 --> 00:13:35,410
T 'es diabolique.
64
00:13:39,110 --> 00:13:43,390
Je suis trop fichue.
65
00:13:43,730 --> 00:13:44,730
Je vais vous entendre.
66
00:13:46,830 --> 00:13:49,710
Je suis faible.
67
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
Je ne sais pas.
68
00:25:58,700 --> 00:26:04,900
Oh les amis, alors un petit coup ?
Regardez qui je vous ramène ! Salut les
69
00:26:04,900 --> 00:26:11,240
jeunes ! Je vois qu 'on sait m
'accueillir, ça fait plaisir ! David,
70
00:26:11,240 --> 00:26:16,460
vous ne me vois pas ? Enchanté de même !
Comment ça va ? Eh bien impeccable ! C
71
00:26:16,460 --> 00:26:19,260
'est qui cette demoiselle, vous ne nous
la présentez pas ? Eh bien c 'est
72
00:26:19,260 --> 00:26:22,220
sûrement demoiselle, c 'est Rose, c 'est
ma fiancée.
73
00:26:23,140 --> 00:26:25,620
C 'est une artiste, enfin bon vous
verrez ce soir, vous ferez un spectacle.
74
00:26:26,360 --> 00:26:27,980
Hein Josh ? Oui, oui, oui, carrément.
75
00:26:28,640 --> 00:26:31,540
D 'ailleurs, je voulais vous dire, c
'est moi qui m 'occupe de l 'enterrement
76
00:26:31,540 --> 00:26:34,520
vie de garçon. J 'ai un copain qui a un
club libertin à... Euh, non, papa.
77
00:26:35,740 --> 00:26:38,360
Justement, je vous explique. On ne fait
plus ça de nos jours, se taper une strip
78
00:26:38,360 --> 00:26:40,240
-teaseuse. Je ne dis pas ça pour vous,
madame.
79
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
Je vous explique le programme.
80
00:26:42,880 --> 00:26:46,100
J 'ai organisé une après -midi où les
garçons vont pouvoir raconter ce qu 'ils
81
00:26:46,100 --> 00:26:47,820
veulent et les filles de leur côté.
82
00:26:48,200 --> 00:26:50,940
Car la bassine, elle est immense et on
va pouvoir en profiter.
83
00:26:51,140 --> 00:26:54,100
Oui, c 'est comme une contre -soirée.
Les garçons d 'un côté, les filles de l
84
00:26:54,100 --> 00:26:55,280
'autre et interdiction de se mélanger.
85
00:26:56,220 --> 00:26:59,460
Exactement. Bon, c 'est comme ça que
vous amusez les jeunes aujourd 'hui. On
86
00:26:59,460 --> 00:27:00,640
le boire ce verre ? Allez !
87
00:27:57,640 --> 00:27:58,640
C 'est un bon moment.
88
00:27:59,060 --> 00:28:01,040
Le champagne.
89
00:28:04,700 --> 00:28:05,700
Super,
90
00:28:05,940 --> 00:28:07,360
c 'est beau. Oui, génial.
91
00:28:07,960 --> 00:28:11,360
On lui dit quand pour visiter les filles
? Ce n 'est pas moi qui lui dis. Je
92
00:28:11,360 --> 00:28:14,200
croyais vraiment qu 'il faut qu 'on lui
dise ça la veille de son mariage quand
93
00:28:14,200 --> 00:28:15,520
même. Oui.
94
00:28:18,740 --> 00:28:20,420
C 'est la plus belle.
95
00:28:21,420 --> 00:28:22,420
Ça va.
96
00:28:23,400 --> 00:28:24,660
C 'est ravissant.
97
00:28:25,240 --> 00:28:27,900
Vous êtes magnifiques.
98
00:28:28,340 --> 00:28:30,260
Vous voulez prendre une photo ? Allez.
99
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
Allez.
100
00:28:34,080 --> 00:28:36,260
Allez. Allez.
101
00:28:36,560 --> 00:28:39,280
Allez. Allez. Allez. Allez. Allez.
Allez.
102
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
Allez.
103
00:28:53,610 --> 00:28:57,430
Mais qu 'est -ce que tu fous là ? Pam !
Je fais partie du package.
104
00:28:57,690 --> 00:29:01,230
Quand tu loues la maison, je suis
dedans, je mets l 'animation, la
105
00:29:01,230 --> 00:29:04,450
peu de traiteur. Enfin, le Weeding Light
Package que vous avez pris, quoi.
106
00:29:05,130 --> 00:29:08,530
Sinon, comment tu vas ? La dernière fois
qu 'on s 'était vus, c 'était pas un
107
00:29:08,530 --> 00:29:12,290
mariage. Le nôtre, d 'ailleurs, non ? Ça
te dit rien ? Il y avait gars, il y a
108
00:29:12,290 --> 00:29:15,350
cinq ans ? Qu 'est -ce que tu racontes ?
Non, je suis sérieux.
109
00:29:15,830 --> 00:29:19,370
Tu te rappelles pas ? Mais tu rigoles ou
quoi ? On était partis là -bas pour
110
00:29:19,370 --> 00:29:21,070
changer d 'air et en plus, tu m 'avais
trompé, Ville.
111
00:29:21,310 --> 00:29:23,010
Mais c 'était une blague, ce mariage,
Vince.
112
00:29:23,430 --> 00:29:26,910
Moi, je n 'ai pas du tout pris ça pour
une blague. Je suis rentré en France, j
113
00:29:26,910 --> 00:29:28,710
'ai officialisé les papiers qu 'on avait
fait tous les deux.
114
00:29:29,150 --> 00:29:30,810
Et donc, officiellement, on est encore
mariés.
115
00:29:31,310 --> 00:29:32,490
Oui, tu es ma femme.
116
00:29:33,030 --> 00:29:36,050
D 'ailleurs, je ne pense pas qu 'en
France, la polygamie soit autorisée.
117
00:29:36,050 --> 00:29:37,050
n 'est pas possible.
118
00:29:37,210 --> 00:29:38,530
Je ne te mens pas.
119
00:29:39,310 --> 00:29:40,310
Moi, j 'étais sérieux.
120
00:29:40,570 --> 00:29:43,150
Ce n 'était pas un week -end comme ça en
l 'air. Qu 'est -ce que tu racontes ?
121
00:29:43,150 --> 00:29:44,150
Tu es un malade, Vince.
122
00:29:44,290 --> 00:29:45,290
Mais non, mais...
123
00:29:52,760 --> 00:29:53,960
Attends, je vais aller le voir.
124
00:30:04,440 --> 00:30:07,080
Putain, mais qu 'est -ce que tu fous ?
Tu fais exprès de réapparaître 5 ans
125
00:30:07,080 --> 00:30:09,920
après rien que pour nous faire chier ?
Non. Je suis sûre que t 'avais exprès d
126
00:30:09,920 --> 00:30:11,620
'enregistrer le mariage en France rien
que pour nous tuer.
127
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Pas du tout.
128
00:30:13,280 --> 00:30:17,440
Mais qu 'est -ce que tu veux ? Je sais
pas, tu sais, quand les gens se marient,
129
00:30:17,500 --> 00:30:20,620
qu 'est -ce qu 'ils font ? Juste avant
la nuit de noces.
130
00:30:20,940 --> 00:30:23,340
J 'ai jamais eu une nuit de noces. On a
été mariés, j 'ai même pas eu le droit.
131
00:30:23,340 --> 00:30:24,500
En fait, là, tu nous fais du chantage,
là.
132
00:30:24,820 --> 00:30:25,659
Pas du tout.
133
00:30:25,660 --> 00:30:26,299
Non, non.
134
00:30:26,300 --> 00:30:27,320
Et puis, c 'est non négociable.
135
00:30:27,620 --> 00:30:29,760
Ah si ? J 'ai une idée.
136
00:30:29,980 --> 00:30:33,640
T 'as jamais pu me piffrer, toi, avec
ton air un peu de m 'habiter un goût,
137
00:30:34,820 --> 00:30:37,420
Ce qui serait bien, c 'est qu 'on fasse
ta nuit de noces ensemble.
138
00:30:37,720 --> 00:30:38,760
Elle et toi.
139
00:30:39,200 --> 00:30:40,760
Ah bah si. Va lui dire, va lui dire.
140
00:30:41,180 --> 00:30:44,480
Ah bah, sinon, je reste là et puis on
est mariés. Alors là, c 'est fini.
141
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Va lui dire.
142
00:30:47,440 --> 00:30:48,600
C 'est quoi ?
143
00:30:50,700 --> 00:30:51,700
Tu m 'énerves. Ouais.
144
00:30:58,260 --> 00:30:59,260
Non,
145
00:31:02,760 --> 00:31:09,120
mais non. C 'est quoi, là ? C 'est quoi,
non plus ? On est là ?
146
00:31:09,120 --> 00:31:13,040
Ça fait cinq ans que je n 'ai pas revu.
C 'est pas possible, quoi. Il est en
147
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
train de gâcher mon mariage.
148
00:31:14,800 --> 00:31:16,980
On est là ? Oui.
149
00:31:17,940 --> 00:31:19,220
On va trop bien, c 'est sûr.
150
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
Oui, oui, on va trouver une solution.
151
00:31:22,580 --> 00:31:23,580
J 'ai une solution.
152
00:31:28,540 --> 00:31:30,720
Et c 'est quoi ? Une annulation de
mariage.
153
00:31:32,200 --> 00:31:34,080
Vinci, il est déterminé, il ne voudra
jamais finir ça.
154
00:31:34,880 --> 00:31:37,780
Mais je ne sais pas, qu 'est -ce qu 'il
veut ? Une nuit de neuf.
155
00:31:38,160 --> 00:31:39,940
Non, mais les filles, vous n 'allez pas
faire ça, quand même.
156
00:31:41,020 --> 00:31:43,240
On va rester comme un pantineur, sauf
que là, il y a un but.
157
00:31:54,350 --> 00:32:00,070
C 'est à ce moment -là que j 'ai
commencé à
158
00:32:00,070 --> 00:32:11,450
chanter.
159
00:32:37,659 --> 00:32:42,680
Une petite minute, surtout pour toi mon
petit Josh. Demain, tu vas devenir mon
160
00:32:42,680 --> 00:32:45,900
gendre. Et j 'ai une surprise très
spéciale pour toi.
161
00:32:46,340 --> 00:32:47,340
Rose !
162
00:32:58,800 --> 00:33:04,500
Je ne peux pas. Je ne touche pas. Je ne
touche pas.
163
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
Je ne touche pas. Je ne touche pas.
164
00:33:06,460 --> 00:33:07,540
Je ne touche pas.
165
00:33:07,860 --> 00:33:07,940
Je ne
166
00:33:07,940 --> 00:33:28,680
touche
167
00:33:28,680 --> 00:33:32,850
pas. C 'est pas moi, allez -y, allez -y,
allez -y ! Oh là là, il a pas changé,
168
00:33:32,850 --> 00:33:35,710
ce Georges, il est toujours prêt à la
déconne. Attends, je veux pas qu 'on me
169
00:33:35,710 --> 00:33:38,610
reconnaisse, je vais garder la capule.
Mais maman, reviens, reviens ! Oh mon
170
00:33:38,610 --> 00:33:44,990
Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh
mon Dieu ! Oh mon Dieu
171
00:33:44,990 --> 00:33:51,850
! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu
172
00:33:51,850 --> 00:33:53,808
!
173
00:33:57,070 --> 00:34:00,210
Moi, je trouve qu 'elle devrait se
mettre à l 'aise parce qu 'il fait trop
174
00:34:00,210 --> 00:34:06,830
chaud. Ah ouais, ouais, ouais ! Ouais !
Ouais
175
00:34:06,830 --> 00:34:10,170
! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais
! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais
176
00:34:10,170 --> 00:34:11,489
! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais
! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais
177
00:34:11,489 --> 00:34:13,530
! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais
! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais
178
00:34:13,530 --> 00:34:17,710
!
179
00:34:17,710 --> 00:34:23,290
Ouais
180
00:34:23,290 --> 00:34:25,391
!
181
00:34:29,580 --> 00:34:35,440
C 'est une cuisine épicée les oignons !
Vive
182
00:34:35,440 --> 00:34:39,580
le marié !
183
00:35:00,620 --> 00:35:04,320
Elle le fait tellement bien. Oh, je vais
venir, je vais venir, je vais venir.
184
00:35:05,520 --> 00:35:07,700
Oh là là là là là. Oh, regarde là.
185
00:35:07,900 --> 00:35:10,720
Elle t 'a passé la bague aux doigts, mon
gars. Ah ouais, elle t 'a passé la
186
00:35:10,720 --> 00:35:11,718
bague aux doigts. Attends.
187
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Eh bien, tu n 'as pas l 'air de te faire
plaisir.
188
00:35:14,000 --> 00:35:17,660
Qu 'est -ce qui t 'arrive, mon gosse ?
Eh bien, reviens, reviens.
189
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
Oh,
190
00:35:21,360 --> 00:35:23,220
putain, putain, putain, putain.
191
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Oh, le con.
192
00:35:25,640 --> 00:35:29,180
Oh là là là là. Qu 'est -ce qu 'il y a ?
Il y a un problème ? Un problème ? L
193
00:35:29,180 --> 00:35:30,118
'alliance, quoi.
194
00:35:30,120 --> 00:35:32,980
Quoi l 'alliance ? Je suis trop con, j
'ai oublié l 'alliance à Paris.
195
00:35:33,900 --> 00:35:35,120
Merde, il y a forcément une solution.
196
00:35:36,100 --> 00:35:37,720
Quand t 'es con, t 'es con.
197
00:35:38,440 --> 00:35:39,980
Là, je ne vois pas.
198
00:35:40,980 --> 00:35:46,300
Mais il n 'y a pas Alex ? Alex, sur
Paris ? Ah putain, ouais, t 'as raison,
199
00:35:46,340 --> 00:35:47,340
Alex.
200
00:35:47,480 --> 00:35:52,420
Mais il ne doit pas descendre demain ?
Ouais, t 'as raison.
201
00:35:52,780 --> 00:35:54,260
Attends, je l 'appelle.
202
00:35:54,740 --> 00:35:56,800
Allez les gars, régalez -vous, c 'est la
maison qui lance.
203
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
Allez.
204
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Allez,
205
00:36:00,660 --> 00:36:01,660
ouais. Ouais.
206
00:36:02,180 --> 00:36:03,700
Ouais, c 'est jeune.
207
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
Alors, tu m 'écoutes bien.
208
00:36:06,600 --> 00:36:08,060
Écoute -moi. J 'ai oublié les alliances.
209
00:36:08,780 --> 00:36:12,360
Donc, ce que tu vas faire, tu vas chez
moi. Tu récupères les clés auprès de la
210
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
concierge. Ouais.
211
00:36:13,440 --> 00:36:17,920
Je la préviens. Tu récupères les clés
auprès de chez la concierge. Et surtout,
212
00:36:18,060 --> 00:36:19,300
tu m 'écoutes bien.
213
00:36:19,640 --> 00:36:20,960
Tu ne ramènes personne.
214
00:36:22,220 --> 00:36:23,600
Absolument personne chez moi.
215
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
OK.
216
00:36:25,040 --> 00:36:26,500
Une fois que tu es là -bas, tu m
'appelles.
217
00:36:28,850 --> 00:36:30,250
Merci. C 'est au top. Merci.
218
00:36:31,690 --> 00:36:33,030
Bon, tu vois qu 'on a trouvé une
solution.
219
00:36:33,530 --> 00:36:34,530
Bon,
220
00:36:35,070 --> 00:36:37,610
on y retourne faire la fête ou quoi ?
Ouais, ouais. Allez, allez.
221
00:36:44,530 --> 00:36:51,310
Les filles, j 'ai récapitulé. Le
222
00:36:51,310 --> 00:36:52,390
mariage commence à 17h.
223
00:36:53,290 --> 00:36:56,630
Demain, à 10h, Joss, je l 'envoie
chercher mon frère à l 'aéroport.
224
00:36:57,220 --> 00:37:00,260
Clémence et Alice, vous devez vous
occuper de mon père pour faire ce que
225
00:37:00,260 --> 00:37:03,520
voulez. Vous devez juste le tenir à l
'équerre de moi au moins une heure.
226
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Contourne -le, ma belle.
227
00:37:05,200 --> 00:37:07,000
Bon, les filles, la fête n 'est pas
finie.
228
00:37:07,260 --> 00:37:10,220
On a un enterrement de bitch de nuit à
terminer.
229
00:37:10,580 --> 00:37:15,240
Allez -y ! J 'espère que je ne fais que
commencer.
230
00:37:25,550 --> 00:37:27,750
Attends, mais tu m 'as pas dit qu 'ils
étaient riches comme vous faites à ça.
231
00:37:27,870 --> 00:37:28,870
Ah, ils sont pas si riches que ça.
232
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
Allez, tiens.
233
00:37:33,550 --> 00:37:34,750
Attends, je vais t 'appeler.
234
00:38:06,880 --> 00:38:11,420
Non, non, ton téléphone est là. Non, c
'est de Tarek.
235
00:38:12,640 --> 00:38:15,820
C 'est de Tarek.
236
00:38:16,620 --> 00:38:21,820
Je reviens, je reviens. Quoi ? Non, mais
où tu vas ? Non, je te dis, touche à
237
00:38:21,820 --> 00:38:22,880
rien. Oui, oui.
238
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Écoute -moi bien.
239
00:38:26,400 --> 00:38:27,760
Tu vas aller dans la chambre d 'amis.
240
00:38:27,980 --> 00:38:31,420
La chambre d 'amis, c 'est celle
directement à gauche.
241
00:38:32,020 --> 00:38:35,480
Mais non, à gauche, à gauche, celle où
tu mets tes affaires, celle où tu dors
242
00:38:35,480 --> 00:38:36,480
quand tu viens squatter.
243
00:38:36,820 --> 00:38:37,820
C 'est bon, j 'y vais.
244
00:38:45,620 --> 00:38:49,340
La sombre d 'Amie, c 'est bien la sombre
bleue, c 'est ça ? Ouais ? C 'est mon
245
00:38:49,340 --> 00:38:50,340
essuie.
246
00:38:50,520 --> 00:38:52,580
Elle est où, exactement ? Là.
247
00:38:55,220 --> 00:38:56,780
Ok, je te pose deux secondes.
248
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
Versailles, ici.
249
00:39:12,990 --> 00:39:14,730
Attends, les chaussures dans une
vitrine.
250
00:39:15,510 --> 00:39:16,510
Mais je rêve.
251
00:39:18,950 --> 00:39:19,950
Putain.
252
00:39:20,150 --> 00:39:21,450
Et elle se pâchait, tata.
253
00:39:22,310 --> 00:39:23,310
Franchement.
254
00:39:35,210 --> 00:39:36,210
Non, non, elle n 'est pas dedans.
255
00:39:38,050 --> 00:39:39,650
Ça prend un trou. Ah, il n 'y est pas ?
256
00:39:40,250 --> 00:39:41,250
Non, alors attends.
257
00:39:43,130 --> 00:39:45,790
Regarde au niveau de la douche. Parce
que j 'ai été l 'acheter et j 'ai pris
258
00:39:45,790 --> 00:39:46,629
tennis après.
259
00:39:46,630 --> 00:39:48,870
Dans le stack de sport. Il y a un stack
de sport de tennis.
260
00:39:49,910 --> 00:39:50,910
Regarde dans les petites poches.
261
00:40:13,839 --> 00:40:15,820
Le sac de tennis, je me dis. Je le vois.
262
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
Attends, je te repose.
263
00:40:22,800 --> 00:40:27,260
Il n 'est pas dans la grande poche, je
le crois.
264
00:40:28,620 --> 00:40:30,240
Je regarde la petite poche.
265
00:40:33,000 --> 00:40:34,360
Yes, c 'est ça. C 'est bon, je l 'ai.
266
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Oh, merveilleux, tu l 'as.
267
00:40:42,100 --> 00:40:43,760
Je t 'aime, mon beau frère. Ciao.
268
00:40:44,740 --> 00:40:47,440
Eh, les gars, c 'est réglé. Je vais
pouvoir être déraisonnable.
269
00:40:48,860 --> 00:40:52,580
Et ça y est, j 'ai la bague. Mais qu
'est -ce que tu fais, cette bêtise de
270
00:40:52,580 --> 00:40:56,180
? Qu 'est -ce que tu vas faire ? Allez,
change de toit.
271
00:40:56,380 --> 00:40:57,520
On range tout et on y va.
272
00:40:58,040 --> 00:40:59,960
Oui, mais personne n 'a le droit de
venir ici.
273
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Attends -toi.
274
00:41:02,300 --> 00:41:06,640
Tu sais quoi ? On n 'a jamais fait nos
amis comme ça. Allez, on y va.
275
00:41:47,470 --> 00:41:49,510
Qu 'est -ce que tu fais ? Je t 'avais
dit de ne pas toucher aux affaires.
276
00:41:50,130 --> 00:41:52,010
Allez, reste -toi, va te changer.
277
00:41:52,990 --> 00:41:54,150
On fait tout et on y va.
278
00:41:54,450 --> 00:41:55,750
T 'as copié, c 'est tout.
279
00:41:56,250 --> 00:41:59,270
Mais, tu sais, personne n 'a le droit de
venir ici dans ma vie.
280
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
C 'est comme en vie.
281
00:42:02,210 --> 00:42:05,870
Tu sais quoi ? On ne l 'a jamais fait
dans ta grande vie comme ça. Oui, mais
282
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
n 'a pas l 'opportunité.
283
00:42:39,240 --> 00:42:41,040
Tu viens de me toucher les fesses.
284
00:43:01,700 --> 00:43:04,160
Tu veux que je te laisse en face de ça ?
Oui.
285
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
Mmh !
286
00:47:19,430 --> 00:47:22,550
C 'est parti.
287
00:49:03,530 --> 00:49:06,790
Ah ! Ah ! Ah !
288
00:49:54,660 --> 00:49:57,880
C 'est incroyable.
289
00:51:43,630 --> 00:51:44,630
Mouah !
290
00:52:33,520 --> 00:52:34,520
au revoir
291
00:54:36,600 --> 00:54:40,300
Mon amour, dis -moi qu 'on va dormir
ici.
292
00:54:40,680 --> 00:54:41,680
Oh non, non, non.
293
00:54:42,160 --> 00:54:45,260
Faut qu 'on y aille. On va dormir
294
00:54:45,260 --> 00:54:49,760
ici ce soir.
295
00:54:51,630 --> 00:54:52,630
Mais justement.
296
00:54:56,790 --> 00:55:02,370
Tu m 'achèteras des vêtements en salade
comme ça ?
297
00:55:02,370 --> 00:55:05,370
On verra ça demain.
298
00:55:06,390 --> 00:55:08,310
Merci mon chéri.
299
00:58:01,790 --> 00:58:07,950
Alors, on s 'occupe de qui en premier ?
300
00:59:06,060 --> 00:59:07,060
Pas de jaloux.
301
01:00:03,500 --> 01:00:04,299
Vas -y.
302
01:00:04,300 --> 01:00:05,279
Vas -y.
303
01:00:05,280 --> 01:00:06,280
Vas -y.
304
01:00:06,700 --> 01:00:07,700
Vas -y. Vas -y.
305
01:00:07,840 --> 01:00:10,740
Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y.
Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y.
306
01:00:11,000 --> 01:00:11,279
Vas -y. Vas -y.
307
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
Vas -y. Vas -y.
308
01:00:12,660 --> 01:00:16,820
Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y.
309
01:00:17,880 --> 01:00:20,140
Vas -y.
310
01:00:22,140 --> 01:00:24,020
Vas -y.
311
01:00:25,080 --> 01:00:29,860
Vas -y.
312
01:00:38,800 --> 01:00:45,460
vas -y, vas -y, vas -y, oh putain, oh
vas -y, vas -y, bien
313
01:00:45,460 --> 01:00:49,520
profond, bien profond, bien profond, oh
putain, wow,
314
01:00:50,160 --> 01:00:52,700
ok,
315
01:00:54,280 --> 01:00:59,840
ah
316
01:00:59,840 --> 01:01:01,960
oui,
317
01:01:03,980 --> 01:01:05,940
ah oui, mais là moi,
318
01:01:08,780 --> 01:01:14,580
C 'est quoi ça ? Oh, putain. Oh, mais
319
01:01:14,580 --> 01:01:16,060
c 'est bon.
320
01:01:18,240 --> 01:01:19,460
Allez, allez, les gars.
321
01:01:20,780 --> 01:01:24,700
Oh, putain, trois bites pour moi.
322
01:01:27,680 --> 01:01:28,680
Oh,
323
01:01:29,620 --> 01:01:30,620
putain.
324
01:01:31,540 --> 01:01:35,080
C 'est bon.
325
01:01:35,640 --> 01:01:37,040
Je me sens bien.
326
01:01:41,670 --> 01:01:42,950
Oh, oui, c 'est bon.
327
01:01:43,670 --> 01:01:44,910
Ah, oui, mais c 'est pas ça.
328
01:01:45,810 --> 01:01:46,910
Ah, putain.
329
01:01:47,790 --> 01:01:49,590
Oh, oui. Vas -y, bouge, voilà.
330
01:01:50,370 --> 01:01:51,370
Oh, putain.
331
01:01:51,950 --> 01:01:53,250
Oh, mon Dieu.
332
01:01:54,030 --> 01:01:55,030
Oh, mon Dieu.
333
01:01:55,870 --> 01:01:57,650
Oh, oui.
334
01:01:58,030 --> 01:01:59,030
Oh, oui.
335
01:01:59,890 --> 01:02:02,790
Oh, c 'est trop bon.
336
01:02:03,550 --> 01:02:05,170
Ah, oui, mais c 'est trop bon.
337
01:02:22,240 --> 01:02:23,500
Attends je vais faire un peu de place.
338
01:02:42,090 --> 01:02:43,190
C 'est beau. C 'est bon.
339
01:02:44,530 --> 01:02:45,970
Oh, putain, ma belle.
340
01:02:46,190 --> 01:02:47,190
Oh, putain, oui.
341
01:02:47,470 --> 01:02:48,470
Oh,
342
01:02:48,990 --> 01:02:49,990
putain.
343
01:02:50,870 --> 01:02:52,530
Oh, oui, vas -y, prends -moi bien.
344
01:02:53,410 --> 01:02:54,410
Oh,
345
01:02:55,670 --> 01:02:56,670
putain. C 'est bon, toi?
346
01:02:57,190 --> 01:02:58,190
Oh, oui.
347
01:02:58,610 --> 01:03:00,330
Laisse ça, comme une glace.
348
01:03:01,450 --> 01:03:02,450
Voilà.
349
01:03:03,310 --> 01:03:04,310
Oh.
350
01:03:05,110 --> 01:03:06,110
Oh.
351
01:03:07,390 --> 01:03:11,710
Ah. C 'est beau, ma belle. C 'est très
beau.
352
01:03:18,279 --> 01:03:19,580
Vas -y, vas -y, vas -y.
353
01:03:20,800 --> 01:03:27,100
Vas -y, lèche -la, lèche -la.
354
01:03:27,700 --> 01:03:28,700
Oh, comme ça.
355
01:03:31,160 --> 01:03:33,960
Qu 'est -ce qu 'elle est bonne.
356
01:03:35,120 --> 01:03:36,300
Tu peux parler, toi.
357
01:03:38,600 --> 01:03:40,200
C 'est vrai qu 'il y a quelqu 'un qui a
envie de te mettre des oeufs.
358
01:03:40,540 --> 01:03:45,360
Ah ouais ? Ah ouais ? Regarde, il est
déjà... Ouais, il va me le mettre dans
359
01:03:45,360 --> 01:03:49,180
cul. Ah ouais ? Est -ce que tu veux un
peu dans le cul ? Je vais te la mettre
360
01:03:49,180 --> 01:03:50,180
peu dans le cul.
361
01:03:50,720 --> 01:03:55,860
Ah ouais ? Ah oui, besoin.
362
01:03:56,120 --> 01:03:57,120
Voilà.
363
01:04:16,540 --> 01:04:17,780
C 'est beau.
364
01:04:18,080 --> 01:04:19,360
C 'est ça, voilà.
365
01:04:20,100 --> 01:04:22,280
Oh, la coquine, putain.
366
01:04:23,880 --> 01:04:26,360
On était sûrs que la meuf de David était
une chaudasse.
367
01:04:27,760 --> 01:04:28,760
Voilà,
368
01:04:29,420 --> 01:04:30,500
crache. C 'est bon.
369
01:04:51,440 --> 01:04:57,620
Bon allez les gars, ça va être le moment
? Tu veux les deux ? Tu es prête ? Oui,
370
01:04:57,740 --> 01:04:58,740
je vous attends.
371
01:04:58,880 --> 01:05:00,620
Viens t 'asseoir.
372
01:05:03,040 --> 01:05:04,840
Voilà, oui.
373
01:05:26,290 --> 01:05:30,310
C 'est bon.
374
01:05:32,930 --> 01:05:35,150
Vas -y, tu n 'arrêtes pas.
375
01:05:48,990 --> 01:05:52,290
Je suis gâtée.
376
01:06:09,870 --> 01:06:11,830
Je vais le baiser le cul un peu. Vas -y,
baisse le cul.
377
01:06:12,650 --> 01:06:14,730
Vas -y.
378
01:06:15,110 --> 01:06:17,130
Vas -y. Vas -y.
379
01:06:18,170 --> 01:06:19,109
Vas -y.
380
01:06:19,110 --> 01:06:21,870
Vas -y. Vas -y.
381
01:06:23,530 --> 01:06:23,810
Vas
382
01:06:23,810 --> 01:06:38,288
-y.
383
01:06:56,000 --> 01:06:58,440
J 'en veux de mon corps. Ah oui, j 'en
veux de mon corps, oui.
384
01:06:58,860 --> 01:07:00,400
Ah oui, vas -y, mais d 'un moment ou
quoi.
385
01:07:02,800 --> 01:07:05,920
Ah oui,
386
01:07:07,080 --> 01:07:08,860
je me sens comme une chienne.
387
01:07:09,460 --> 01:07:11,800
Ah oui, j 'adore ça.
388
01:08:04,560 --> 01:08:05,560
Vas -y, vas -y.
389
01:08:33,580 --> 01:08:37,200
Voilà, voilà, voilà.
390
01:09:12,250 --> 01:09:15,050
Oui, oui.
391
01:09:22,576 --> 01:09:23,576
Voilà.
392
01:09:24,850 --> 01:09:26,069
Voilà.
393
01:09:56,170 --> 01:09:59,130
Tu veux une douche de sperme ? Voilà.
394
01:10:00,530 --> 01:10:01,530
Attention.
395
01:10:03,750 --> 01:10:04,750
Voilà.
396
01:10:05,690 --> 01:10:06,690
Comme ça.
397
01:10:06,730 --> 01:10:07,730
Comme ça.
398
01:10:07,930 --> 01:10:09,550
Voilà. Tu m 'aimes.
399
01:10:11,390 --> 01:10:13,370
Tu m 'as fini le mot dans la bouche, là.
400
01:10:17,290 --> 01:10:18,750
Regarde -moi comme ça. Voilà.
401
01:10:20,370 --> 01:10:21,550
Oh, putain.
402
01:10:22,270 --> 01:10:23,270
Moi aussi, je suis...
403
01:10:40,389 --> 01:10:41,650
Voilà, bouge pas.
404
01:10:42,150 --> 01:10:43,150
Voilà.
405
01:11:11,590 --> 01:11:13,570
Ça c 'est notamment une garçon les gars.
406
01:11:15,030 --> 01:11:16,810
Il faut que ça goûte là encore, on peut
voir.
407
01:11:18,150 --> 01:11:19,150
Bon,
408
01:11:20,290 --> 01:11:22,690
il va falloir faire le mariage les gars.
409
01:11:23,420 --> 01:11:28,400
Ça vous a plu ? C 'est bien mon
striptease.
410
01:11:29,860 --> 01:11:35,060
Et la meuf de David, qu 'est -ce qu
'elle est bonne. Dis donc, t 'es une
411
01:11:35,060 --> 01:11:36,060
merveille.
412
01:11:37,480 --> 01:11:39,740
Vous avez vu l 'heure, il faut qu 'on
aille se coucher. Parce que demain on se
413
01:11:39,740 --> 01:11:40,740
lève tous.
414
01:11:41,180 --> 01:11:42,780
Par contre on met ça quand tu veux ma
chérie.
415
01:11:44,040 --> 01:11:45,040
Quand vous voulez.
416
01:11:46,340 --> 01:11:47,860
Moi je vais aller voir mon fiancé.
417
01:11:56,760 --> 01:11:59,320
Bon mes filles, moi je vais aller me
coucher, demain c 'est mon mariage.
418
01:12:21,770 --> 01:12:23,370
Ah, on termine les fiestas ensemble, dis
donc.
419
01:12:24,490 --> 01:12:29,230
Ah oui, tu as passé une bonne soirée ?
Ouais, et toi ? Moi, c 'était super avec
420
01:12:29,230 --> 01:12:30,390
les filles, on a bien profité.
421
01:12:31,410 --> 01:12:35,050
D 'ailleurs, ça s 'est bien passé avec
mon père ? Ah bah, ton père, je l 'aime
422
01:12:35,050 --> 01:12:36,390
beaucoup, c 'est un mec extraordinaire.
423
01:12:38,730 --> 01:12:39,730
Petite fille de moi.
424
01:12:41,330 --> 01:12:45,370
N 'oublie pas d 'aller chercher mon
frère à l 'aéroport demain à 10h.
425
01:12:45,590 --> 01:12:47,590
Ah oui, mais c 'est moi qui vais, j 'y
viens, vraiment.
426
01:12:48,270 --> 01:12:49,470
À demain pour le grand jour.
427
01:12:49,790 --> 01:12:50,790
À demain.
428
01:12:54,090 --> 01:12:55,090
Bonne nuit, ma fille.
429
01:12:57,030 --> 01:12:58,910
Bonne nuit, mon père. Bonne nuit, mon
amour.
430
01:13:19,730 --> 01:13:24,330
Bonjour, comment ça va ? Super les
filles, et vous ? Mais ça va, votre
431
01:13:24,330 --> 01:13:25,330
est arrivé.
432
01:13:25,350 --> 01:13:27,270
Ah, ça c 'est vraiment une bonne chose.
433
01:13:28,150 --> 01:13:32,370
Vous avez vu les qualités ? Oui, enfin
pas trop encore, mais... Non, parce que
434
01:13:32,370 --> 01:13:34,810
je l 'ai fait faire par un tailleur
italien, juste à côté d 'ici.
435
01:13:35,150 --> 01:13:37,750
Ah, dites -moi, votre copine n 'est pas
là ce matin.
436
01:13:38,270 --> 01:13:42,310
Ma copine ? Ça fait 20 minutes, elle est
partie faire un foot. C 'est peut -être
437
01:13:42,310 --> 01:13:44,170
qu 'elle ne laissait pas en -dessous
votre costume alors.
438
01:13:45,160 --> 01:13:47,860
Mais là, j 'allais au soir. Oui, mais on
ne sait jamais. S 'il y a des retouches
439
01:13:47,860 --> 01:13:49,900
à faire, c 'est mieux quand même de l
'essayer. On sait jamais.
440
01:13:50,120 --> 01:13:52,620
D 'accord. On va essayer le costume
441
01:13:52,620 --> 01:13:59,560
? Oui, on va l
442
01:13:59,560 --> 01:14:01,600
'essayer. On va voir s 'il va bien.
443
01:14:02,560 --> 01:14:03,560
Ah,
444
01:14:03,760 --> 01:14:07,040
j 'ai compris.
445
01:14:07,960 --> 01:14:11,100
Les petites demoiselles de neuf vont se
taper le père d 'un marié.
446
01:14:34,680 --> 01:14:37,900
Non. Non.
447
01:15:32,840 --> 01:15:37,900
Ah bah dis donc ! Pourquoi je le perds ?
448
01:15:39,160 --> 01:15:40,800
Je suis encore en forme.
449
01:15:41,120 --> 01:15:43,860
Tu as vu ? Tu fais de la résistance.
450
01:16:33,730 --> 01:16:35,570
C 'est bon, on avance la bouche comme
ça.
451
01:17:06,590 --> 01:17:07,990
Passe comme ça, juste le bout de la tête
452
01:17:27,940 --> 01:17:29,200
C 'est beaucoup mieux que ça.
453
01:17:44,290 --> 01:17:47,330
On dirait votre queue, elle était faite
aussi par un tailleur.
454
01:17:48,330 --> 01:17:50,170
Elle a été faite sur mesure. Sur mesure.
455
01:18:07,650 --> 01:18:09,150
Vas -y, bouffe les seins.
456
01:18:20,270 --> 01:18:21,270
Bouffe -moi.
457
01:18:38,220 --> 01:18:39,220
C 'est très bien.
458
01:18:41,640 --> 01:18:42,640
Oui, c 'est bon.
459
01:20:26,460 --> 01:20:27,460
Merci beaucoup.
460
01:20:55,920 --> 01:20:56,920
au revoir
461
01:21:35,400 --> 01:21:41,120
oh mon dieu
462
01:22:02,920 --> 01:22:04,320
Merci.
463
01:22:06,500 --> 01:22:07,900
Merci. Merci.
464
01:23:04,520 --> 01:23:05,520
Juste un second.
465
01:25:15,920 --> 01:25:16,920
Ne bougez pas.
466
01:25:17,140 --> 01:25:18,140
Donne -lui ta chatte.
467
01:25:18,860 --> 01:25:19,860
Là, va cacher.
468
01:25:59,490 --> 01:26:06,010
Sous -titrage MFP.
469
01:26:58,040 --> 01:26:59,040
Oh oui, comme ça, oui.
470
01:28:30,380 --> 01:28:33,400
Ça va les filles ? Qu 'est -ce que vous
avez fait là ? Il n 'y a plus personne.
471
01:28:34,060 --> 01:28:36,380
Vous avez vu derrière la maison pour moi
? J 'arrive.
472
01:28:39,680 --> 01:28:43,200
Bon alors les filles, t 'as fait belle ?
Non ?
473
01:28:43,200 --> 01:28:48,040
Avec toi, elle m 'a vite un goût d
'ironie.
474
01:28:48,860 --> 01:28:50,580
Bon, dépêche -toi, c 'est un collation,
c 'est intéressant.
475
01:28:51,140 --> 01:28:53,140
Non les filles, si ça commence comme ça,
moi je m 'en vais.
476
01:28:53,940 --> 01:28:55,020
Arrête de faire ta comédie.
477
01:28:56,620 --> 01:28:58,460
Ok ? Tu vas m 'enlever tout ça.
478
01:29:15,219 --> 01:29:16,520
Ça faisait longtemps.
479
01:29:19,220 --> 01:29:20,520
La nuit de la mariée.
480
01:29:21,440 --> 01:29:26,460
Qu 'est -ce qu 'il faut faire pour
coucher avec toi ?
481
01:29:46,850 --> 01:29:48,030
C 'est quelque chose.
482
01:29:58,700 --> 01:29:59,700
On s 'attend à des moquières.
483
01:30:58,380 --> 01:30:59,380
Regarde -moi.
484
01:30:59,640 --> 01:31:00,640
Regarde -moi.
485
01:31:03,340 --> 01:31:04,340
Bon,
486
01:31:05,700 --> 01:31:06,700
on est mariés.
487
01:31:46,510 --> 01:31:50,870
... ... ...
488
01:31:50,870 --> 01:31:56,890
...
489
01:32:23,760 --> 01:32:26,740
Le coup de Zabine mariée, ça me rappelle
quelque chose.
490
01:32:33,120 --> 01:32:40,060
Quelle bonne
491
01:32:40,060 --> 01:32:41,740
idée, elle a remis un culot tout dessus.
492
01:34:22,060 --> 01:34:23,060
Tout de suite.
493
01:37:00,010 --> 01:37:01,010
Tout ce que tu veux.
494
01:37:01,130 --> 01:37:02,130
Tout ce que tu veux.
495
01:37:47,370 --> 01:37:49,770
Oh, mon Dieu.
496
01:38:20,560 --> 01:38:22,680
Je vais me remettre là -dedans. Je vais
me remettre là -dedans.
497
01:40:02,890 --> 01:40:03,890
Oh !
498
01:40:46,640 --> 01:40:47,640
Au revoir.
499
01:41:23,210 --> 01:41:29,570
Oh ! Oh ! Oh ! Oh
500
01:41:29,570 --> 01:41:35,210
! Oh !
501
01:41:57,200 --> 01:41:58,200
Oh !
502
01:42:50,000 --> 01:42:55,760
Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
503
01:42:55,760 --> 01:43:02,620
Oh ! Oh ! Et
504
01:43:02,620 --> 01:43:07,040
maintenant, tu me dis ça ? C 'est quoi
ça ? Dis -moi ça.
505
01:43:07,360 --> 01:43:10,900
Vous avez cru ? On s 'est mariés avec
elle, ça ne marche pas en France, c
506
01:43:10,900 --> 01:43:11,858
une blague.
507
01:43:11,860 --> 01:43:13,880
Pardon ? Mais oui, c 'est une connerie.
508
01:43:14,340 --> 01:43:15,640
On n 'est pas mariés.
509
01:43:16,220 --> 01:43:17,960
Non, tu as cru en plus.
510
01:43:24,110 --> 01:43:29,810
Tu nous as baigné... C 'était bien quand
même, non ? Allez, casse -toi.
511
01:43:30,130 --> 01:43:31,950
Ouais, casse -toi. Allez, les filles.
512
01:43:32,210 --> 01:43:33,210
Allez,
513
01:43:34,090 --> 01:43:35,090
les filles, je vous attends.
514
01:44:10,099 --> 01:44:16,860
Wow, quelle baraque ! T 'as des
alliances là ?
515
01:44:16,860 --> 01:44:18,640
Bonjour, enchanté.
516
01:44:20,060 --> 01:44:21,280
Enchanté. Tiens, elle est là.
517
01:44:22,680 --> 01:44:24,500
C 'est vous.
518
01:44:24,880 --> 01:44:27,140
C 'est toi la vie. Venez, je vais vous
présenter.
519
01:44:28,940 --> 01:44:29,320
Je
520
01:44:29,320 --> 01:44:36,280
n
521
01:44:36,280 --> 01:44:37,640
'aurais jamais pu faire ça avec Vince.
522
01:44:39,040 --> 01:44:40,540
Bon, Pam, il faut qu 'on te dise quelque
chose.
523
01:44:41,600 --> 01:44:46,280
Qu 'est -ce qui se passe ? Hier soir, on
est tombés sur une photo.
524
01:44:46,900 --> 01:44:51,080
Une photo ? Sur le fil du groupe. Les
employés peuvent partager des conneries.
525
01:44:51,300 --> 01:44:53,180
Et hier, il y a cette photo qui est
tombée.
526
01:44:59,020 --> 01:45:00,640
C 'est chez moi.
527
01:45:01,300 --> 01:45:02,300
C 'est ma chambre.
528
01:45:03,260 --> 01:45:06,300
C 'est quoi, ce bordel ? Après,
529
01:45:07,380 --> 01:45:08,380
ça lui va bien.
530
01:45:11,880 --> 01:45:13,360
Bon, on arrête toute la comédie.
531
01:45:13,780 --> 01:45:17,540
Je suis cocu, je viens de tromper mon
mari et Vince me fait du chantage.
532
01:45:22,400 --> 01:45:25,420
Bonjour. Salut Sorette. Salut les
filles.
533
01:45:25,740 --> 01:45:27,700
Ça va ? Ça va.
534
01:45:28,360 --> 01:45:34,240
C 'est qui ? Ça c 'est Condi. C 'est ma
nouvelle copine, elle travaille avec moi
535
01:45:34,240 --> 01:45:35,240
au restaurant.
536
01:45:36,800 --> 01:45:39,620
Tu m 'expliques ? Ah, euh...
537
01:45:40,870 --> 01:45:42,810
Je vais vous l 'emprunter quelques
minutes.
538
01:45:43,050 --> 01:45:45,890
Je crois qu 'il faut qu 'on s 'explique.
Vaut mieux. A tout à l 'heure.
539
01:45:51,190 --> 01:45:54,870
Vous travaillez aussi au restaurant ?
Oui, avec Alex, je travaille aussi au
540
01:45:54,870 --> 01:45:57,070
restaurant. On comprend mieux.
541
01:46:33,940 --> 01:46:35,340
Allez à cette magnifique journée.
542
01:46:48,320 --> 01:46:51,380
C 'était court.
543
01:47:05,560 --> 01:47:06,560
Ah, ma fille.
544
01:47:07,220 --> 01:47:08,640
Je suis tellement fier de toi.
545
01:47:09,520 --> 01:47:11,940
Je peux embrasser ma fille encore une
fois ? Vas -y, vous arrivez toujours au
546
01:47:11,940 --> 01:47:12,539
bon moment.
547
01:47:12,540 --> 01:47:14,040
Tu es la plus belle, tu le sais.
548
01:47:14,480 --> 01:47:15,700
Elle arrive toujours au bon moment.
549
01:47:16,160 --> 01:47:17,940
Allez, bon mari aussi.
550
01:47:18,700 --> 01:47:19,880
À la fière de mon pote.
551
01:47:21,560 --> 01:47:26,740
Joyeux mariage. Merci à tous. Merci à
tous d 'être là. Je suis vraiment
552
01:47:26,740 --> 01:47:28,500
heureuse. Merci infiniment.
553
01:47:55,560 --> 01:48:00,060
Mes chers amis, nous sommes réunis
aujourd 'hui pour votre mariage, ce bel
554
01:48:00,060 --> 01:48:05,580
événement, avec le papa David, la
famille, les amis, tout le monde, pour
555
01:48:05,580 --> 01:48:07,980
célébrer cette belle journée.
556
01:48:09,240 --> 01:48:12,980
Je me rappelle la première fois que j
'ai rencontré Pam. Alors attends, viens.
557
01:48:13,240 --> 01:48:14,960
Non, non, on va directement aller sans
pied.
558
01:48:15,360 --> 01:48:21,500
Par les pouvoirs qui me sont conférés
aujourd 'hui, je veux vous unir mari et
559
01:48:21,500 --> 01:48:22,500
femme.
560
01:48:22,660 --> 01:48:25,620
Pam, acceptes -tu de prendre Joss ? pour
épouse.
561
01:48:26,320 --> 01:48:27,320
Oui.
562
01:48:28,880 --> 01:48:31,320
Acceptes -tu de prendre femme pour
épouse ? Oui, je veux.
563
01:48:31,600 --> 01:48:33,240
Vous pouvez vous échanger les agneaux.
564
01:48:38,940 --> 01:48:39,940
Non,
565
01:48:43,800 --> 01:48:45,340
c 'est l 'autre doigt.
566
01:48:45,780 --> 01:48:47,860
Et je vous déclare mari et femme.
567
01:48:48,280 --> 01:48:49,440
Bravo !
568
01:48:55,630 --> 01:48:59,050
Merci à vous.
39864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.