All language subtitles for EPORNER.COM - zHuRFw4oTnL La Mariee(2023).FRENCH.XXX (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,139 --> 00:01:10,600 Bon, il ne nous reste plus que deux invités. 2 00:01:11,280 --> 00:01:14,220 Et le père de la mariée, on le met où ? Loin de moi. 3 00:01:15,420 --> 00:01:18,040 Je le mets là, je le mets là, je... Dites -moi. 4 00:01:18,500 --> 00:01:21,980 Bah, il vaut mieux qu 'on l 'appelle Pam, quand même. C 'est son mariage. 5 00:01:22,000 --> 00:01:22,639 appelle -la. 6 00:01:22,640 --> 00:01:23,359 Oui, bon. 7 00:01:23,360 --> 00:01:24,560 Vous avez raison, elle est quand même bizarre. 8 00:02:08,110 --> 00:02:09,550 Allô Pam, c 'est Elisa. 9 00:02:10,169 --> 00:02:14,430 Oui, ça va ? Oui, je t 'appelle parce qu 'on est en train de réfléchir pour le 10 00:02:14,430 --> 00:02:15,550 placement des tables. 11 00:02:16,050 --> 00:02:18,110 Pour savoir où on met ton père. 12 00:02:18,830 --> 00:02:21,690 Tu peux venir nous aider ou pas ? Ok. 13 00:02:22,890 --> 00:02:24,170 Bisous, à tout à l 'heure. 14 00:02:26,110 --> 00:02:27,390 Elle arrive. 15 00:02:27,690 --> 00:02:34,390 C 'était Elisa. 16 00:02:38,120 --> 00:02:39,200 Allez, réveille -toi. 17 00:02:40,540 --> 00:02:41,640 Alors ? Vas -y. 18 00:02:42,760 --> 00:02:48,100 Tu ne fais pas l 'amour à la dernière demoiselle que je suis encore ? Les 19 00:02:48,100 --> 00:02:49,440 galères à accrocher ces fleurs. 20 00:02:51,300 --> 00:02:55,320 Je me présente, je m 'appelle Henri. 21 00:02:55,800 --> 00:02:57,700 Oh putain, on m 'en dirait la voix de Vinice. 22 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Ouais, c 'est vrai. 23 00:03:03,340 --> 00:03:06,180 Oh, mais les filles. 24 00:03:06,670 --> 00:03:07,670 Féline, c 'est en fait. 25 00:03:08,150 --> 00:03:13,470 Je te jure. Ça va, les filles ? Qu 'est -ce qu 'ils font ? Qu 'est -ce que vous 26 00:03:13,470 --> 00:03:16,350 foutez là ? Mais enfin, arrêtez ! 27 00:03:16,350 --> 00:03:26,170 Demain, 28 00:03:26,170 --> 00:03:27,850 je serai madame. 29 00:03:32,410 --> 00:03:35,030 Et tu ne penses pas qu 'on aurait plutôt à l 'aider nos amis ? 30 00:03:36,239 --> 00:03:37,580 Ils attendront. 31 00:03:47,380 --> 00:03:49,600 Je peux pas dire non. 32 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 C 'est ça. 33 00:04:55,340 --> 00:04:56,560 Dis -moi que tu aimes ça. 34 00:04:57,300 --> 00:04:58,980 Dis -moi que tu aimes que je te touche. 35 00:05:00,400 --> 00:05:01,720 Tu es en train de me rendre dingue. 36 00:05:03,980 --> 00:05:06,300 Dis -moi que je t 'excite. 37 00:05:06,700 --> 00:05:07,820 Bien sûr que tu m 'excites. 38 00:05:10,800 --> 00:05:14,580 Dis -moi que tu m 'aimes. 39 00:05:14,950 --> 00:05:16,090 Comme si on allait se marier. 40 00:05:52,910 --> 00:05:53,910 Je vais me trouver. 41 00:05:56,410 --> 00:06:00,190 J 'aime trop quand tu viens en dessous de moi. 42 00:06:09,270 --> 00:06:15,790 Ça t 'a fait quoi de faire l 'amour à une demoiselle ? Je pense que la 43 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 demoiselle, je vais la saluer. 44 00:06:17,190 --> 00:06:18,330 Elle est sucrée ? 45 00:07:01,740 --> 00:07:02,740 Tu veux me t 'injurer ? 46 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 C 'est... 47 00:09:04,840 --> 00:09:06,220 Je ne me marie pas avec n 'importe qui. 48 00:10:30,380 --> 00:10:31,380 La danseuse est revenue. 49 00:10:31,980 --> 00:10:33,060 Tu reprends tes positions. 50 00:12:09,610 --> 00:12:10,610 Ah non, que je ne l 'ai pas vue. 51 00:12:10,690 --> 00:12:14,170 C 'est bon, on a toute notre vie pour faire l 'amour. 52 00:12:14,410 --> 00:12:15,750 On va se marier, non ? Allez, 53 00:12:16,470 --> 00:12:17,470 à tout à l 'heure, chérie. 54 00:12:18,150 --> 00:12:19,150 Eh bien, voilà. 55 00:12:19,930 --> 00:12:21,150 Et le voilà, l 'autre con. 56 00:12:22,550 --> 00:12:23,550 C 'est super. 57 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 Choisis -moi, c 'est la meilleure famille. 58 00:12:25,610 --> 00:12:26,610 Un bel exemple. 59 00:12:30,070 --> 00:12:37,010 Qu 'est -ce 60 00:12:37,010 --> 00:12:38,350 que tu fais ? T 'as oublié quelque chose ? 61 00:12:41,070 --> 00:12:44,890 Qu 'est -ce que tu fous là ? On avait dit qu 'on arrêtait après le mariage. 62 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 t 'es pas encore mariée. 63 00:13:34,410 --> 00:13:35,410 T 'es diabolique. 64 00:13:39,110 --> 00:13:43,390 Je suis trop fichue. 65 00:13:43,730 --> 00:13:44,730 Je vais vous entendre. 66 00:13:46,830 --> 00:13:49,710 Je suis faible. 67 00:15:41,610 --> 00:15:42,610 Je ne sais pas. 68 00:25:58,700 --> 00:26:04,900 Oh les amis, alors un petit coup ? Regardez qui je vous ramène ! Salut les 69 00:26:04,900 --> 00:26:11,240 jeunes ! Je vois qu 'on sait m 'accueillir, ça fait plaisir ! David, 70 00:26:11,240 --> 00:26:16,460 vous ne me vois pas ? Enchanté de même ! Comment ça va ? Eh bien impeccable ! C 71 00:26:16,460 --> 00:26:19,260 'est qui cette demoiselle, vous ne nous la présentez pas ? Eh bien c 'est 72 00:26:19,260 --> 00:26:22,220 sûrement demoiselle, c 'est Rose, c 'est ma fiancée. 73 00:26:23,140 --> 00:26:25,620 C 'est une artiste, enfin bon vous verrez ce soir, vous ferez un spectacle. 74 00:26:26,360 --> 00:26:27,980 Hein Josh ? Oui, oui, oui, carrément. 75 00:26:28,640 --> 00:26:31,540 D 'ailleurs, je voulais vous dire, c 'est moi qui m 'occupe de l 'enterrement 76 00:26:31,540 --> 00:26:34,520 vie de garçon. J 'ai un copain qui a un club libertin à... Euh, non, papa. 77 00:26:35,740 --> 00:26:38,360 Justement, je vous explique. On ne fait plus ça de nos jours, se taper une strip 78 00:26:38,360 --> 00:26:40,240 -teaseuse. Je ne dis pas ça pour vous, madame. 79 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 Je vous explique le programme. 80 00:26:42,880 --> 00:26:46,100 J 'ai organisé une après -midi où les garçons vont pouvoir raconter ce qu 'ils 81 00:26:46,100 --> 00:26:47,820 veulent et les filles de leur côté. 82 00:26:48,200 --> 00:26:50,940 Car la bassine, elle est immense et on va pouvoir en profiter. 83 00:26:51,140 --> 00:26:54,100 Oui, c 'est comme une contre -soirée. Les garçons d 'un côté, les filles de l 84 00:26:54,100 --> 00:26:55,280 'autre et interdiction de se mélanger. 85 00:26:56,220 --> 00:26:59,460 Exactement. Bon, c 'est comme ça que vous amusez les jeunes aujourd 'hui. On 86 00:26:59,460 --> 00:27:00,640 le boire ce verre ? Allez ! 87 00:27:57,640 --> 00:27:58,640 C 'est un bon moment. 88 00:27:59,060 --> 00:28:01,040 Le champagne. 89 00:28:04,700 --> 00:28:05,700 Super, 90 00:28:05,940 --> 00:28:07,360 c 'est beau. Oui, génial. 91 00:28:07,960 --> 00:28:11,360 On lui dit quand pour visiter les filles ? Ce n 'est pas moi qui lui dis. Je 92 00:28:11,360 --> 00:28:14,200 croyais vraiment qu 'il faut qu 'on lui dise ça la veille de son mariage quand 93 00:28:14,200 --> 00:28:15,520 même. Oui. 94 00:28:18,740 --> 00:28:20,420 C 'est la plus belle. 95 00:28:21,420 --> 00:28:22,420 Ça va. 96 00:28:23,400 --> 00:28:24,660 C 'est ravissant. 97 00:28:25,240 --> 00:28:27,900 Vous êtes magnifiques. 98 00:28:28,340 --> 00:28:30,260 Vous voulez prendre une photo ? Allez. 99 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 Allez. 100 00:28:34,080 --> 00:28:36,260 Allez. Allez. 101 00:28:36,560 --> 00:28:39,280 Allez. Allez. Allez. Allez. Allez. Allez. 102 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 Allez. 103 00:28:53,610 --> 00:28:57,430 Mais qu 'est -ce que tu fous là ? Pam ! Je fais partie du package. 104 00:28:57,690 --> 00:29:01,230 Quand tu loues la maison, je suis dedans, je mets l 'animation, la 105 00:29:01,230 --> 00:29:04,450 peu de traiteur. Enfin, le Weeding Light Package que vous avez pris, quoi. 106 00:29:05,130 --> 00:29:08,530 Sinon, comment tu vas ? La dernière fois qu 'on s 'était vus, c 'était pas un 107 00:29:08,530 --> 00:29:12,290 mariage. Le nôtre, d 'ailleurs, non ? Ça te dit rien ? Il y avait gars, il y a 108 00:29:12,290 --> 00:29:15,350 cinq ans ? Qu 'est -ce que tu racontes ? Non, je suis sérieux. 109 00:29:15,830 --> 00:29:19,370 Tu te rappelles pas ? Mais tu rigoles ou quoi ? On était partis là -bas pour 110 00:29:19,370 --> 00:29:21,070 changer d 'air et en plus, tu m 'avais trompé, Ville. 111 00:29:21,310 --> 00:29:23,010 Mais c 'était une blague, ce mariage, Vince. 112 00:29:23,430 --> 00:29:26,910 Moi, je n 'ai pas du tout pris ça pour une blague. Je suis rentré en France, j 113 00:29:26,910 --> 00:29:28,710 'ai officialisé les papiers qu 'on avait fait tous les deux. 114 00:29:29,150 --> 00:29:30,810 Et donc, officiellement, on est encore mariés. 115 00:29:31,310 --> 00:29:32,490 Oui, tu es ma femme. 116 00:29:33,030 --> 00:29:36,050 D 'ailleurs, je ne pense pas qu 'en France, la polygamie soit autorisée. 117 00:29:36,050 --> 00:29:37,050 n 'est pas possible. 118 00:29:37,210 --> 00:29:38,530 Je ne te mens pas. 119 00:29:39,310 --> 00:29:40,310 Moi, j 'étais sérieux. 120 00:29:40,570 --> 00:29:43,150 Ce n 'était pas un week -end comme ça en l 'air. Qu 'est -ce que tu racontes ? 121 00:29:43,150 --> 00:29:44,150 Tu es un malade, Vince. 122 00:29:44,290 --> 00:29:45,290 Mais non, mais... 123 00:29:52,760 --> 00:29:53,960 Attends, je vais aller le voir. 124 00:30:04,440 --> 00:30:07,080 Putain, mais qu 'est -ce que tu fous ? Tu fais exprès de réapparaître 5 ans 125 00:30:07,080 --> 00:30:09,920 après rien que pour nous faire chier ? Non. Je suis sûre que t 'avais exprès d 126 00:30:09,920 --> 00:30:11,620 'enregistrer le mariage en France rien que pour nous tuer. 127 00:30:12,140 --> 00:30:13,140 Pas du tout. 128 00:30:13,280 --> 00:30:17,440 Mais qu 'est -ce que tu veux ? Je sais pas, tu sais, quand les gens se marient, 129 00:30:17,500 --> 00:30:20,620 qu 'est -ce qu 'ils font ? Juste avant la nuit de noces. 130 00:30:20,940 --> 00:30:23,340 J 'ai jamais eu une nuit de noces. On a été mariés, j 'ai même pas eu le droit. 131 00:30:23,340 --> 00:30:24,500 En fait, là, tu nous fais du chantage, là. 132 00:30:24,820 --> 00:30:25,659 Pas du tout. 133 00:30:25,660 --> 00:30:26,299 Non, non. 134 00:30:26,300 --> 00:30:27,320 Et puis, c 'est non négociable. 135 00:30:27,620 --> 00:30:29,760 Ah si ? J 'ai une idée. 136 00:30:29,980 --> 00:30:33,640 T 'as jamais pu me piffrer, toi, avec ton air un peu de m 'habiter un goût, 137 00:30:34,820 --> 00:30:37,420 Ce qui serait bien, c 'est qu 'on fasse ta nuit de noces ensemble. 138 00:30:37,720 --> 00:30:38,760 Elle et toi. 139 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 Ah bah si. Va lui dire, va lui dire. 140 00:30:41,180 --> 00:30:44,480 Ah bah, sinon, je reste là et puis on est mariés. Alors là, c 'est fini. 141 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 Va lui dire. 142 00:30:47,440 --> 00:30:48,600 C 'est quoi ? 143 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 Tu m 'énerves. Ouais. 144 00:30:58,260 --> 00:30:59,260 Non, 145 00:31:02,760 --> 00:31:09,120 mais non. C 'est quoi, là ? C 'est quoi, non plus ? On est là ? 146 00:31:09,120 --> 00:31:13,040 Ça fait cinq ans que je n 'ai pas revu. C 'est pas possible, quoi. Il est en 147 00:31:13,040 --> 00:31:14,040 train de gâcher mon mariage. 148 00:31:14,800 --> 00:31:16,980 On est là ? Oui. 149 00:31:17,940 --> 00:31:19,220 On va trop bien, c 'est sûr. 150 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 Oui, oui, on va trouver une solution. 151 00:31:22,580 --> 00:31:23,580 J 'ai une solution. 152 00:31:28,540 --> 00:31:30,720 Et c 'est quoi ? Une annulation de mariage. 153 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 Vinci, il est déterminé, il ne voudra jamais finir ça. 154 00:31:34,880 --> 00:31:37,780 Mais je ne sais pas, qu 'est -ce qu 'il veut ? Une nuit de neuf. 155 00:31:38,160 --> 00:31:39,940 Non, mais les filles, vous n 'allez pas faire ça, quand même. 156 00:31:41,020 --> 00:31:43,240 On va rester comme un pantineur, sauf que là, il y a un but. 157 00:31:54,350 --> 00:32:00,070 C 'est à ce moment -là que j 'ai commencé à 158 00:32:00,070 --> 00:32:11,450 chanter. 159 00:32:37,659 --> 00:32:42,680 Une petite minute, surtout pour toi mon petit Josh. Demain, tu vas devenir mon 160 00:32:42,680 --> 00:32:45,900 gendre. Et j 'ai une surprise très spéciale pour toi. 161 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 Rose ! 162 00:32:58,800 --> 00:33:04,500 Je ne peux pas. Je ne touche pas. Je ne touche pas. 163 00:33:05,260 --> 00:33:06,260 Je ne touche pas. Je ne touche pas. 164 00:33:06,460 --> 00:33:07,540 Je ne touche pas. 165 00:33:07,860 --> 00:33:07,940 Je ne 166 00:33:07,940 --> 00:33:28,680 touche 167 00:33:28,680 --> 00:33:32,850 pas. C 'est pas moi, allez -y, allez -y, allez -y ! Oh là là, il a pas changé, 168 00:33:32,850 --> 00:33:35,710 ce Georges, il est toujours prêt à la déconne. Attends, je veux pas qu 'on me 169 00:33:35,710 --> 00:33:38,610 reconnaisse, je vais garder la capule. Mais maman, reviens, reviens ! Oh mon 170 00:33:38,610 --> 00:33:44,990 Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu 171 00:33:44,990 --> 00:33:51,850 ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu 172 00:33:51,850 --> 00:33:53,808 ! 173 00:33:57,070 --> 00:34:00,210 Moi, je trouve qu 'elle devrait se mettre à l 'aise parce qu 'il fait trop 174 00:34:00,210 --> 00:34:06,830 chaud. Ah ouais, ouais, ouais ! Ouais ! Ouais 175 00:34:06,830 --> 00:34:10,170 ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais 176 00:34:10,170 --> 00:34:11,489 ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais 177 00:34:11,489 --> 00:34:13,530 ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais 178 00:34:13,530 --> 00:34:17,710 ! 179 00:34:17,710 --> 00:34:23,290 Ouais 180 00:34:23,290 --> 00:34:25,391 ! 181 00:34:29,580 --> 00:34:35,440 C 'est une cuisine épicée les oignons ! Vive 182 00:34:35,440 --> 00:34:39,580 le marié ! 183 00:35:00,620 --> 00:35:04,320 Elle le fait tellement bien. Oh, je vais venir, je vais venir, je vais venir. 184 00:35:05,520 --> 00:35:07,700 Oh là là là là là. Oh, regarde là. 185 00:35:07,900 --> 00:35:10,720 Elle t 'a passé la bague aux doigts, mon gars. Ah ouais, elle t 'a passé la 186 00:35:10,720 --> 00:35:11,718 bague aux doigts. Attends. 187 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Eh bien, tu n 'as pas l 'air de te faire plaisir. 188 00:35:14,000 --> 00:35:17,660 Qu 'est -ce qui t 'arrive, mon gosse ? Eh bien, reviens, reviens. 189 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 Oh, 190 00:35:21,360 --> 00:35:23,220 putain, putain, putain, putain. 191 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Oh, le con. 192 00:35:25,640 --> 00:35:29,180 Oh là là là là. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il y a un problème ? Un problème ? L 193 00:35:29,180 --> 00:35:30,118 'alliance, quoi. 194 00:35:30,120 --> 00:35:32,980 Quoi l 'alliance ? Je suis trop con, j 'ai oublié l 'alliance à Paris. 195 00:35:33,900 --> 00:35:35,120 Merde, il y a forcément une solution. 196 00:35:36,100 --> 00:35:37,720 Quand t 'es con, t 'es con. 197 00:35:38,440 --> 00:35:39,980 Là, je ne vois pas. 198 00:35:40,980 --> 00:35:46,300 Mais il n 'y a pas Alex ? Alex, sur Paris ? Ah putain, ouais, t 'as raison, 199 00:35:46,340 --> 00:35:47,340 Alex. 200 00:35:47,480 --> 00:35:52,420 Mais il ne doit pas descendre demain ? Ouais, t 'as raison. 201 00:35:52,780 --> 00:35:54,260 Attends, je l 'appelle. 202 00:35:54,740 --> 00:35:56,800 Allez les gars, régalez -vous, c 'est la maison qui lance. 203 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 Allez. 204 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 Allez, 205 00:36:00,660 --> 00:36:01,660 ouais. Ouais. 206 00:36:02,180 --> 00:36:03,700 Ouais, c 'est jeune. 207 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Alors, tu m 'écoutes bien. 208 00:36:06,600 --> 00:36:08,060 Écoute -moi. J 'ai oublié les alliances. 209 00:36:08,780 --> 00:36:12,360 Donc, ce que tu vas faire, tu vas chez moi. Tu récupères les clés auprès de la 210 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 concierge. Ouais. 211 00:36:13,440 --> 00:36:17,920 Je la préviens. Tu récupères les clés auprès de chez la concierge. Et surtout, 212 00:36:18,060 --> 00:36:19,300 tu m 'écoutes bien. 213 00:36:19,640 --> 00:36:20,960 Tu ne ramènes personne. 214 00:36:22,220 --> 00:36:23,600 Absolument personne chez moi. 215 00:36:23,940 --> 00:36:24,940 OK. 216 00:36:25,040 --> 00:36:26,500 Une fois que tu es là -bas, tu m 'appelles. 217 00:36:28,850 --> 00:36:30,250 Merci. C 'est au top. Merci. 218 00:36:31,690 --> 00:36:33,030 Bon, tu vois qu 'on a trouvé une solution. 219 00:36:33,530 --> 00:36:34,530 Bon, 220 00:36:35,070 --> 00:36:37,610 on y retourne faire la fête ou quoi ? Ouais, ouais. Allez, allez. 221 00:36:44,530 --> 00:36:51,310 Les filles, j 'ai récapitulé. Le 222 00:36:51,310 --> 00:36:52,390 mariage commence à 17h. 223 00:36:53,290 --> 00:36:56,630 Demain, à 10h, Joss, je l 'envoie chercher mon frère à l 'aéroport. 224 00:36:57,220 --> 00:37:00,260 Clémence et Alice, vous devez vous occuper de mon père pour faire ce que 225 00:37:00,260 --> 00:37:03,520 voulez. Vous devez juste le tenir à l 'équerre de moi au moins une heure. 226 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Contourne -le, ma belle. 227 00:37:05,200 --> 00:37:07,000 Bon, les filles, la fête n 'est pas finie. 228 00:37:07,260 --> 00:37:10,220 On a un enterrement de bitch de nuit à terminer. 229 00:37:10,580 --> 00:37:15,240 Allez -y ! J 'espère que je ne fais que commencer. 230 00:37:25,550 --> 00:37:27,750 Attends, mais tu m 'as pas dit qu 'ils étaient riches comme vous faites à ça. 231 00:37:27,870 --> 00:37:28,870 Ah, ils sont pas si riches que ça. 232 00:37:29,930 --> 00:37:30,930 Allez, tiens. 233 00:37:33,550 --> 00:37:34,750 Attends, je vais t 'appeler. 234 00:38:06,880 --> 00:38:11,420 Non, non, ton téléphone est là. Non, c 'est de Tarek. 235 00:38:12,640 --> 00:38:15,820 C 'est de Tarek. 236 00:38:16,620 --> 00:38:21,820 Je reviens, je reviens. Quoi ? Non, mais où tu vas ? Non, je te dis, touche à 237 00:38:21,820 --> 00:38:22,880 rien. Oui, oui. 238 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 Écoute -moi bien. 239 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 Tu vas aller dans la chambre d 'amis. 240 00:38:27,980 --> 00:38:31,420 La chambre d 'amis, c 'est celle directement à gauche. 241 00:38:32,020 --> 00:38:35,480 Mais non, à gauche, à gauche, celle où tu mets tes affaires, celle où tu dors 242 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 quand tu viens squatter. 243 00:38:36,820 --> 00:38:37,820 C 'est bon, j 'y vais. 244 00:38:45,620 --> 00:38:49,340 La sombre d 'Amie, c 'est bien la sombre bleue, c 'est ça ? Ouais ? C 'est mon 245 00:38:49,340 --> 00:38:50,340 essuie. 246 00:38:50,520 --> 00:38:52,580 Elle est où, exactement ? Là. 247 00:38:55,220 --> 00:38:56,780 Ok, je te pose deux secondes. 248 00:39:10,810 --> 00:39:11,810 Versailles, ici. 249 00:39:12,990 --> 00:39:14,730 Attends, les chaussures dans une vitrine. 250 00:39:15,510 --> 00:39:16,510 Mais je rêve. 251 00:39:18,950 --> 00:39:19,950 Putain. 252 00:39:20,150 --> 00:39:21,450 Et elle se pâchait, tata. 253 00:39:22,310 --> 00:39:23,310 Franchement. 254 00:39:35,210 --> 00:39:36,210 Non, non, elle n 'est pas dedans. 255 00:39:38,050 --> 00:39:39,650 Ça prend un trou. Ah, il n 'y est pas ? 256 00:39:40,250 --> 00:39:41,250 Non, alors attends. 257 00:39:43,130 --> 00:39:45,790 Regarde au niveau de la douche. Parce que j 'ai été l 'acheter et j 'ai pris 258 00:39:45,790 --> 00:39:46,629 tennis après. 259 00:39:46,630 --> 00:39:48,870 Dans le stack de sport. Il y a un stack de sport de tennis. 260 00:39:49,910 --> 00:39:50,910 Regarde dans les petites poches. 261 00:40:13,839 --> 00:40:15,820 Le sac de tennis, je me dis. Je le vois. 262 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 Attends, je te repose. 263 00:40:22,800 --> 00:40:27,260 Il n 'est pas dans la grande poche, je le crois. 264 00:40:28,620 --> 00:40:30,240 Je regarde la petite poche. 265 00:40:33,000 --> 00:40:34,360 Yes, c 'est ça. C 'est bon, je l 'ai. 266 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 Oh, merveilleux, tu l 'as. 267 00:40:42,100 --> 00:40:43,760 Je t 'aime, mon beau frère. Ciao. 268 00:40:44,740 --> 00:40:47,440 Eh, les gars, c 'est réglé. Je vais pouvoir être déraisonnable. 269 00:40:48,860 --> 00:40:52,580 Et ça y est, j 'ai la bague. Mais qu 'est -ce que tu fais, cette bêtise de 270 00:40:52,580 --> 00:40:56,180 ? Qu 'est -ce que tu vas faire ? Allez, change de toit. 271 00:40:56,380 --> 00:40:57,520 On range tout et on y va. 272 00:40:58,040 --> 00:40:59,960 Oui, mais personne n 'a le droit de venir ici. 273 00:41:01,100 --> 00:41:02,100 Attends -toi. 274 00:41:02,300 --> 00:41:06,640 Tu sais quoi ? On n 'a jamais fait nos amis comme ça. Allez, on y va. 275 00:41:47,470 --> 00:41:49,510 Qu 'est -ce que tu fais ? Je t 'avais dit de ne pas toucher aux affaires. 276 00:41:50,130 --> 00:41:52,010 Allez, reste -toi, va te changer. 277 00:41:52,990 --> 00:41:54,150 On fait tout et on y va. 278 00:41:54,450 --> 00:41:55,750 T 'as copié, c 'est tout. 279 00:41:56,250 --> 00:41:59,270 Mais, tu sais, personne n 'a le droit de venir ici dans ma vie. 280 00:42:01,010 --> 00:42:02,010 C 'est comme en vie. 281 00:42:02,210 --> 00:42:05,870 Tu sais quoi ? On ne l 'a jamais fait dans ta grande vie comme ça. Oui, mais 282 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 n 'a pas l 'opportunité. 283 00:42:39,240 --> 00:42:41,040 Tu viens de me toucher les fesses. 284 00:43:01,700 --> 00:43:04,160 Tu veux que je te laisse en face de ça ? Oui. 285 00:44:23,720 --> 00:44:24,720 Mmh ! 286 00:47:19,430 --> 00:47:22,550 C 'est parti. 287 00:49:03,530 --> 00:49:06,790 Ah ! Ah ! Ah ! 288 00:49:54,660 --> 00:49:57,880 C 'est incroyable. 289 00:51:43,630 --> 00:51:44,630 Mouah ! 290 00:52:33,520 --> 00:52:34,520 au revoir 291 00:54:36,600 --> 00:54:40,300 Mon amour, dis -moi qu 'on va dormir ici. 292 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 Oh non, non, non. 293 00:54:42,160 --> 00:54:45,260 Faut qu 'on y aille. On va dormir 294 00:54:45,260 --> 00:54:49,760 ici ce soir. 295 00:54:51,630 --> 00:54:52,630 Mais justement. 296 00:54:56,790 --> 00:55:02,370 Tu m 'achèteras des vêtements en salade comme ça ? 297 00:55:02,370 --> 00:55:05,370 On verra ça demain. 298 00:55:06,390 --> 00:55:08,310 Merci mon chéri. 299 00:58:01,790 --> 00:58:07,950 Alors, on s 'occupe de qui en premier ? 300 00:59:06,060 --> 00:59:07,060 Pas de jaloux. 301 01:00:03,500 --> 01:00:04,299 Vas -y. 302 01:00:04,300 --> 01:00:05,279 Vas -y. 303 01:00:05,280 --> 01:00:06,280 Vas -y. 304 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 Vas -y. Vas -y. 305 01:00:07,840 --> 01:00:10,740 Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. 306 01:00:11,000 --> 01:00:11,279 Vas -y. Vas -y. 307 01:00:11,280 --> 01:00:12,280 Vas -y. Vas -y. 308 01:00:12,660 --> 01:00:16,820 Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. Vas -y. 309 01:00:17,880 --> 01:00:20,140 Vas -y. 310 01:00:22,140 --> 01:00:24,020 Vas -y. 311 01:00:25,080 --> 01:00:29,860 Vas -y. 312 01:00:38,800 --> 01:00:45,460 vas -y, vas -y, vas -y, oh putain, oh vas -y, vas -y, bien 313 01:00:45,460 --> 01:00:49,520 profond, bien profond, bien profond, oh putain, wow, 314 01:00:50,160 --> 01:00:52,700 ok, 315 01:00:54,280 --> 01:00:59,840 ah 316 01:00:59,840 --> 01:01:01,960 oui, 317 01:01:03,980 --> 01:01:05,940 ah oui, mais là moi, 318 01:01:08,780 --> 01:01:14,580 C 'est quoi ça ? Oh, putain. Oh, mais 319 01:01:14,580 --> 01:01:16,060 c 'est bon. 320 01:01:18,240 --> 01:01:19,460 Allez, allez, les gars. 321 01:01:20,780 --> 01:01:24,700 Oh, putain, trois bites pour moi. 322 01:01:27,680 --> 01:01:28,680 Oh, 323 01:01:29,620 --> 01:01:30,620 putain. 324 01:01:31,540 --> 01:01:35,080 C 'est bon. 325 01:01:35,640 --> 01:01:37,040 Je me sens bien. 326 01:01:41,670 --> 01:01:42,950 Oh, oui, c 'est bon. 327 01:01:43,670 --> 01:01:44,910 Ah, oui, mais c 'est pas ça. 328 01:01:45,810 --> 01:01:46,910 Ah, putain. 329 01:01:47,790 --> 01:01:49,590 Oh, oui. Vas -y, bouge, voilà. 330 01:01:50,370 --> 01:01:51,370 Oh, putain. 331 01:01:51,950 --> 01:01:53,250 Oh, mon Dieu. 332 01:01:54,030 --> 01:01:55,030 Oh, mon Dieu. 333 01:01:55,870 --> 01:01:57,650 Oh, oui. 334 01:01:58,030 --> 01:01:59,030 Oh, oui. 335 01:01:59,890 --> 01:02:02,790 Oh, c 'est trop bon. 336 01:02:03,550 --> 01:02:05,170 Ah, oui, mais c 'est trop bon. 337 01:02:22,240 --> 01:02:23,500 Attends je vais faire un peu de place. 338 01:02:42,090 --> 01:02:43,190 C 'est beau. C 'est bon. 339 01:02:44,530 --> 01:02:45,970 Oh, putain, ma belle. 340 01:02:46,190 --> 01:02:47,190 Oh, putain, oui. 341 01:02:47,470 --> 01:02:48,470 Oh, 342 01:02:48,990 --> 01:02:49,990 putain. 343 01:02:50,870 --> 01:02:52,530 Oh, oui, vas -y, prends -moi bien. 344 01:02:53,410 --> 01:02:54,410 Oh, 345 01:02:55,670 --> 01:02:56,670 putain. C 'est bon, toi? 346 01:02:57,190 --> 01:02:58,190 Oh, oui. 347 01:02:58,610 --> 01:03:00,330 Laisse ça, comme une glace. 348 01:03:01,450 --> 01:03:02,450 Voilà. 349 01:03:03,310 --> 01:03:04,310 Oh. 350 01:03:05,110 --> 01:03:06,110 Oh. 351 01:03:07,390 --> 01:03:11,710 Ah. C 'est beau, ma belle. C 'est très beau. 352 01:03:18,279 --> 01:03:19,580 Vas -y, vas -y, vas -y. 353 01:03:20,800 --> 01:03:27,100 Vas -y, lèche -la, lèche -la. 354 01:03:27,700 --> 01:03:28,700 Oh, comme ça. 355 01:03:31,160 --> 01:03:33,960 Qu 'est -ce qu 'elle est bonne. 356 01:03:35,120 --> 01:03:36,300 Tu peux parler, toi. 357 01:03:38,600 --> 01:03:40,200 C 'est vrai qu 'il y a quelqu 'un qui a envie de te mettre des oeufs. 358 01:03:40,540 --> 01:03:45,360 Ah ouais ? Ah ouais ? Regarde, il est déjà... Ouais, il va me le mettre dans 359 01:03:45,360 --> 01:03:49,180 cul. Ah ouais ? Est -ce que tu veux un peu dans le cul ? Je vais te la mettre 360 01:03:49,180 --> 01:03:50,180 peu dans le cul. 361 01:03:50,720 --> 01:03:55,860 Ah ouais ? Ah oui, besoin. 362 01:03:56,120 --> 01:03:57,120 Voilà. 363 01:04:16,540 --> 01:04:17,780 C 'est beau. 364 01:04:18,080 --> 01:04:19,360 C 'est ça, voilà. 365 01:04:20,100 --> 01:04:22,280 Oh, la coquine, putain. 366 01:04:23,880 --> 01:04:26,360 On était sûrs que la meuf de David était une chaudasse. 367 01:04:27,760 --> 01:04:28,760 Voilà, 368 01:04:29,420 --> 01:04:30,500 crache. C 'est bon. 369 01:04:51,440 --> 01:04:57,620 Bon allez les gars, ça va être le moment ? Tu veux les deux ? Tu es prête ? Oui, 370 01:04:57,740 --> 01:04:58,740 je vous attends. 371 01:04:58,880 --> 01:05:00,620 Viens t 'asseoir. 372 01:05:03,040 --> 01:05:04,840 Voilà, oui. 373 01:05:26,290 --> 01:05:30,310 C 'est bon. 374 01:05:32,930 --> 01:05:35,150 Vas -y, tu n 'arrêtes pas. 375 01:05:48,990 --> 01:05:52,290 Je suis gâtée. 376 01:06:09,870 --> 01:06:11,830 Je vais le baiser le cul un peu. Vas -y, baisse le cul. 377 01:06:12,650 --> 01:06:14,730 Vas -y. 378 01:06:15,110 --> 01:06:17,130 Vas -y. Vas -y. 379 01:06:18,170 --> 01:06:19,109 Vas -y. 380 01:06:19,110 --> 01:06:21,870 Vas -y. Vas -y. 381 01:06:23,530 --> 01:06:23,810 Vas 382 01:06:23,810 --> 01:06:38,288 -y. 383 01:06:56,000 --> 01:06:58,440 J 'en veux de mon corps. Ah oui, j 'en veux de mon corps, oui. 384 01:06:58,860 --> 01:07:00,400 Ah oui, vas -y, mais d 'un moment ou quoi. 385 01:07:02,800 --> 01:07:05,920 Ah oui, 386 01:07:07,080 --> 01:07:08,860 je me sens comme une chienne. 387 01:07:09,460 --> 01:07:11,800 Ah oui, j 'adore ça. 388 01:08:04,560 --> 01:08:05,560 Vas -y, vas -y. 389 01:08:33,580 --> 01:08:37,200 Voilà, voilà, voilà. 390 01:09:12,250 --> 01:09:15,050 Oui, oui. 391 01:09:22,576 --> 01:09:23,576 Voilà. 392 01:09:24,850 --> 01:09:26,069 Voilà. 393 01:09:56,170 --> 01:09:59,130 Tu veux une douche de sperme ? Voilà. 394 01:10:00,530 --> 01:10:01,530 Attention. 395 01:10:03,750 --> 01:10:04,750 Voilà. 396 01:10:05,690 --> 01:10:06,690 Comme ça. 397 01:10:06,730 --> 01:10:07,730 Comme ça. 398 01:10:07,930 --> 01:10:09,550 Voilà. Tu m 'aimes. 399 01:10:11,390 --> 01:10:13,370 Tu m 'as fini le mot dans la bouche, là. 400 01:10:17,290 --> 01:10:18,750 Regarde -moi comme ça. Voilà. 401 01:10:20,370 --> 01:10:21,550 Oh, putain. 402 01:10:22,270 --> 01:10:23,270 Moi aussi, je suis... 403 01:10:40,389 --> 01:10:41,650 Voilà, bouge pas. 404 01:10:42,150 --> 01:10:43,150 Voilà. 405 01:11:11,590 --> 01:11:13,570 Ça c 'est notamment une garçon les gars. 406 01:11:15,030 --> 01:11:16,810 Il faut que ça goûte là encore, on peut voir. 407 01:11:18,150 --> 01:11:19,150 Bon, 408 01:11:20,290 --> 01:11:22,690 il va falloir faire le mariage les gars. 409 01:11:23,420 --> 01:11:28,400 Ça vous a plu ? C 'est bien mon striptease. 410 01:11:29,860 --> 01:11:35,060 Et la meuf de David, qu 'est -ce qu 'elle est bonne. Dis donc, t 'es une 411 01:11:35,060 --> 01:11:36,060 merveille. 412 01:11:37,480 --> 01:11:39,740 Vous avez vu l 'heure, il faut qu 'on aille se coucher. Parce que demain on se 413 01:11:39,740 --> 01:11:40,740 lève tous. 414 01:11:41,180 --> 01:11:42,780 Par contre on met ça quand tu veux ma chérie. 415 01:11:44,040 --> 01:11:45,040 Quand vous voulez. 416 01:11:46,340 --> 01:11:47,860 Moi je vais aller voir mon fiancé. 417 01:11:56,760 --> 01:11:59,320 Bon mes filles, moi je vais aller me coucher, demain c 'est mon mariage. 418 01:12:21,770 --> 01:12:23,370 Ah, on termine les fiestas ensemble, dis donc. 419 01:12:24,490 --> 01:12:29,230 Ah oui, tu as passé une bonne soirée ? Ouais, et toi ? Moi, c 'était super avec 420 01:12:29,230 --> 01:12:30,390 les filles, on a bien profité. 421 01:12:31,410 --> 01:12:35,050 D 'ailleurs, ça s 'est bien passé avec mon père ? Ah bah, ton père, je l 'aime 422 01:12:35,050 --> 01:12:36,390 beaucoup, c 'est un mec extraordinaire. 423 01:12:38,730 --> 01:12:39,730 Petite fille de moi. 424 01:12:41,330 --> 01:12:45,370 N 'oublie pas d 'aller chercher mon frère à l 'aéroport demain à 10h. 425 01:12:45,590 --> 01:12:47,590 Ah oui, mais c 'est moi qui vais, j 'y viens, vraiment. 426 01:12:48,270 --> 01:12:49,470 À demain pour le grand jour. 427 01:12:49,790 --> 01:12:50,790 À demain. 428 01:12:54,090 --> 01:12:55,090 Bonne nuit, ma fille. 429 01:12:57,030 --> 01:12:58,910 Bonne nuit, mon père. Bonne nuit, mon amour. 430 01:13:19,730 --> 01:13:24,330 Bonjour, comment ça va ? Super les filles, et vous ? Mais ça va, votre 431 01:13:24,330 --> 01:13:25,330 est arrivé. 432 01:13:25,350 --> 01:13:27,270 Ah, ça c 'est vraiment une bonne chose. 433 01:13:28,150 --> 01:13:32,370 Vous avez vu les qualités ? Oui, enfin pas trop encore, mais... Non, parce que 434 01:13:32,370 --> 01:13:34,810 je l 'ai fait faire par un tailleur italien, juste à côté d 'ici. 435 01:13:35,150 --> 01:13:37,750 Ah, dites -moi, votre copine n 'est pas là ce matin. 436 01:13:38,270 --> 01:13:42,310 Ma copine ? Ça fait 20 minutes, elle est partie faire un foot. C 'est peut -être 437 01:13:42,310 --> 01:13:44,170 qu 'elle ne laissait pas en -dessous votre costume alors. 438 01:13:45,160 --> 01:13:47,860 Mais là, j 'allais au soir. Oui, mais on ne sait jamais. S 'il y a des retouches 439 01:13:47,860 --> 01:13:49,900 à faire, c 'est mieux quand même de l 'essayer. On sait jamais. 440 01:13:50,120 --> 01:13:52,620 D 'accord. On va essayer le costume 441 01:13:52,620 --> 01:13:59,560 ? Oui, on va l 442 01:13:59,560 --> 01:14:01,600 'essayer. On va voir s 'il va bien. 443 01:14:02,560 --> 01:14:03,560 Ah, 444 01:14:03,760 --> 01:14:07,040 j 'ai compris. 445 01:14:07,960 --> 01:14:11,100 Les petites demoiselles de neuf vont se taper le père d 'un marié. 446 01:14:34,680 --> 01:14:37,900 Non. Non. 447 01:15:32,840 --> 01:15:37,900 Ah bah dis donc ! Pourquoi je le perds ? 448 01:15:39,160 --> 01:15:40,800 Je suis encore en forme. 449 01:15:41,120 --> 01:15:43,860 Tu as vu ? Tu fais de la résistance. 450 01:16:33,730 --> 01:16:35,570 C 'est bon, on avance la bouche comme ça. 451 01:17:06,590 --> 01:17:07,990 Passe comme ça, juste le bout de la tête 452 01:17:27,940 --> 01:17:29,200 C 'est beaucoup mieux que ça. 453 01:17:44,290 --> 01:17:47,330 On dirait votre queue, elle était faite aussi par un tailleur. 454 01:17:48,330 --> 01:17:50,170 Elle a été faite sur mesure. Sur mesure. 455 01:18:07,650 --> 01:18:09,150 Vas -y, bouffe les seins. 456 01:18:20,270 --> 01:18:21,270 Bouffe -moi. 457 01:18:38,220 --> 01:18:39,220 C 'est très bien. 458 01:18:41,640 --> 01:18:42,640 Oui, c 'est bon. 459 01:20:26,460 --> 01:20:27,460 Merci beaucoup. 460 01:20:55,920 --> 01:20:56,920 au revoir 461 01:21:35,400 --> 01:21:41,120 oh mon dieu 462 01:22:02,920 --> 01:22:04,320 Merci. 463 01:22:06,500 --> 01:22:07,900 Merci. Merci. 464 01:23:04,520 --> 01:23:05,520 Juste un second. 465 01:25:15,920 --> 01:25:16,920 Ne bougez pas. 466 01:25:17,140 --> 01:25:18,140 Donne -lui ta chatte. 467 01:25:18,860 --> 01:25:19,860 Là, va cacher. 468 01:25:59,490 --> 01:26:06,010 Sous -titrage MFP. 469 01:26:58,040 --> 01:26:59,040 Oh oui, comme ça, oui. 470 01:28:30,380 --> 01:28:33,400 Ça va les filles ? Qu 'est -ce que vous avez fait là ? Il n 'y a plus personne. 471 01:28:34,060 --> 01:28:36,380 Vous avez vu derrière la maison pour moi ? J 'arrive. 472 01:28:39,680 --> 01:28:43,200 Bon alors les filles, t 'as fait belle ? Non ? 473 01:28:43,200 --> 01:28:48,040 Avec toi, elle m 'a vite un goût d 'ironie. 474 01:28:48,860 --> 01:28:50,580 Bon, dépêche -toi, c 'est un collation, c 'est intéressant. 475 01:28:51,140 --> 01:28:53,140 Non les filles, si ça commence comme ça, moi je m 'en vais. 476 01:28:53,940 --> 01:28:55,020 Arrête de faire ta comédie. 477 01:28:56,620 --> 01:28:58,460 Ok ? Tu vas m 'enlever tout ça. 478 01:29:15,219 --> 01:29:16,520 Ça faisait longtemps. 479 01:29:19,220 --> 01:29:20,520 La nuit de la mariée. 480 01:29:21,440 --> 01:29:26,460 Qu 'est -ce qu 'il faut faire pour coucher avec toi ? 481 01:29:46,850 --> 01:29:48,030 C 'est quelque chose. 482 01:29:58,700 --> 01:29:59,700 On s 'attend à des moquières. 483 01:30:58,380 --> 01:30:59,380 Regarde -moi. 484 01:30:59,640 --> 01:31:00,640 Regarde -moi. 485 01:31:03,340 --> 01:31:04,340 Bon, 486 01:31:05,700 --> 01:31:06,700 on est mariés. 487 01:31:46,510 --> 01:31:50,870 ... ... ... 488 01:31:50,870 --> 01:31:56,890 ... 489 01:32:23,760 --> 01:32:26,740 Le coup de Zabine mariée, ça me rappelle quelque chose. 490 01:32:33,120 --> 01:32:40,060 Quelle bonne 491 01:32:40,060 --> 01:32:41,740 idée, elle a remis un culot tout dessus. 492 01:34:22,060 --> 01:34:23,060 Tout de suite. 493 01:37:00,010 --> 01:37:01,010 Tout ce que tu veux. 494 01:37:01,130 --> 01:37:02,130 Tout ce que tu veux. 495 01:37:47,370 --> 01:37:49,770 Oh, mon Dieu. 496 01:38:20,560 --> 01:38:22,680 Je vais me remettre là -dedans. Je vais me remettre là -dedans. 497 01:40:02,890 --> 01:40:03,890 Oh ! 498 01:40:46,640 --> 01:40:47,640 Au revoir. 499 01:41:23,210 --> 01:41:29,570 Oh ! Oh ! Oh ! Oh 500 01:41:29,570 --> 01:41:35,210 ! Oh ! 501 01:41:57,200 --> 01:41:58,200 Oh ! 502 01:42:50,000 --> 01:42:55,760 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 503 01:42:55,760 --> 01:43:02,620 Oh ! Oh ! Et 504 01:43:02,620 --> 01:43:07,040 maintenant, tu me dis ça ? C 'est quoi ça ? Dis -moi ça. 505 01:43:07,360 --> 01:43:10,900 Vous avez cru ? On s 'est mariés avec elle, ça ne marche pas en France, c 506 01:43:10,900 --> 01:43:11,858 une blague. 507 01:43:11,860 --> 01:43:13,880 Pardon ? Mais oui, c 'est une connerie. 508 01:43:14,340 --> 01:43:15,640 On n 'est pas mariés. 509 01:43:16,220 --> 01:43:17,960 Non, tu as cru en plus. 510 01:43:24,110 --> 01:43:29,810 Tu nous as baigné... C 'était bien quand même, non ? Allez, casse -toi. 511 01:43:30,130 --> 01:43:31,950 Ouais, casse -toi. Allez, les filles. 512 01:43:32,210 --> 01:43:33,210 Allez, 513 01:43:34,090 --> 01:43:35,090 les filles, je vous attends. 514 01:44:10,099 --> 01:44:16,860 Wow, quelle baraque ! T 'as des alliances là ? 515 01:44:16,860 --> 01:44:18,640 Bonjour, enchanté. 516 01:44:20,060 --> 01:44:21,280 Enchanté. Tiens, elle est là. 517 01:44:22,680 --> 01:44:24,500 C 'est vous. 518 01:44:24,880 --> 01:44:27,140 C 'est toi la vie. Venez, je vais vous présenter. 519 01:44:28,940 --> 01:44:29,320 Je 520 01:44:29,320 --> 01:44:36,280 n 521 01:44:36,280 --> 01:44:37,640 'aurais jamais pu faire ça avec Vince. 522 01:44:39,040 --> 01:44:40,540 Bon, Pam, il faut qu 'on te dise quelque chose. 523 01:44:41,600 --> 01:44:46,280 Qu 'est -ce qui se passe ? Hier soir, on est tombés sur une photo. 524 01:44:46,900 --> 01:44:51,080 Une photo ? Sur le fil du groupe. Les employés peuvent partager des conneries. 525 01:44:51,300 --> 01:44:53,180 Et hier, il y a cette photo qui est tombée. 526 01:44:59,020 --> 01:45:00,640 C 'est chez moi. 527 01:45:01,300 --> 01:45:02,300 C 'est ma chambre. 528 01:45:03,260 --> 01:45:06,300 C 'est quoi, ce bordel ? Après, 529 01:45:07,380 --> 01:45:08,380 ça lui va bien. 530 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 Bon, on arrête toute la comédie. 531 01:45:13,780 --> 01:45:17,540 Je suis cocu, je viens de tromper mon mari et Vince me fait du chantage. 532 01:45:22,400 --> 01:45:25,420 Bonjour. Salut Sorette. Salut les filles. 533 01:45:25,740 --> 01:45:27,700 Ça va ? Ça va. 534 01:45:28,360 --> 01:45:34,240 C 'est qui ? Ça c 'est Condi. C 'est ma nouvelle copine, elle travaille avec moi 535 01:45:34,240 --> 01:45:35,240 au restaurant. 536 01:45:36,800 --> 01:45:39,620 Tu m 'expliques ? Ah, euh... 537 01:45:40,870 --> 01:45:42,810 Je vais vous l 'emprunter quelques minutes. 538 01:45:43,050 --> 01:45:45,890 Je crois qu 'il faut qu 'on s 'explique. Vaut mieux. A tout à l 'heure. 539 01:45:51,190 --> 01:45:54,870 Vous travaillez aussi au restaurant ? Oui, avec Alex, je travaille aussi au 540 01:45:54,870 --> 01:45:57,070 restaurant. On comprend mieux. 541 01:46:33,940 --> 01:46:35,340 Allez à cette magnifique journée. 542 01:46:48,320 --> 01:46:51,380 C 'était court. 543 01:47:05,560 --> 01:47:06,560 Ah, ma fille. 544 01:47:07,220 --> 01:47:08,640 Je suis tellement fier de toi. 545 01:47:09,520 --> 01:47:11,940 Je peux embrasser ma fille encore une fois ? Vas -y, vous arrivez toujours au 546 01:47:11,940 --> 01:47:12,539 bon moment. 547 01:47:12,540 --> 01:47:14,040 Tu es la plus belle, tu le sais. 548 01:47:14,480 --> 01:47:15,700 Elle arrive toujours au bon moment. 549 01:47:16,160 --> 01:47:17,940 Allez, bon mari aussi. 550 01:47:18,700 --> 01:47:19,880 À la fière de mon pote. 551 01:47:21,560 --> 01:47:26,740 Joyeux mariage. Merci à tous. Merci à tous d 'être là. Je suis vraiment 552 01:47:26,740 --> 01:47:28,500 heureuse. Merci infiniment. 553 01:47:55,560 --> 01:48:00,060 Mes chers amis, nous sommes réunis aujourd 'hui pour votre mariage, ce bel 554 01:48:00,060 --> 01:48:05,580 événement, avec le papa David, la famille, les amis, tout le monde, pour 555 01:48:05,580 --> 01:48:07,980 célébrer cette belle journée. 556 01:48:09,240 --> 01:48:12,980 Je me rappelle la première fois que j 'ai rencontré Pam. Alors attends, viens. 557 01:48:13,240 --> 01:48:14,960 Non, non, on va directement aller sans pied. 558 01:48:15,360 --> 01:48:21,500 Par les pouvoirs qui me sont conférés aujourd 'hui, je veux vous unir mari et 559 01:48:21,500 --> 01:48:22,500 femme. 560 01:48:22,660 --> 01:48:25,620 Pam, acceptes -tu de prendre Joss ? pour épouse. 561 01:48:26,320 --> 01:48:27,320 Oui. 562 01:48:28,880 --> 01:48:31,320 Acceptes -tu de prendre femme pour épouse ? Oui, je veux. 563 01:48:31,600 --> 01:48:33,240 Vous pouvez vous échanger les agneaux. 564 01:48:38,940 --> 01:48:39,940 Non, 565 01:48:43,800 --> 01:48:45,340 c 'est l 'autre doigt. 566 01:48:45,780 --> 01:48:47,860 Et je vous déclare mari et femme. 567 01:48:48,280 --> 01:48:49,440 Bravo ! 568 01:48:55,630 --> 01:48:59,050 Merci à vous. 39864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.