Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:00,904
Dirk: Previously on
2
00:00:00,906 --> 00:00:02,841
"Dirk Gently's Holistic
Detective Agency"...
3
00:00:02,843 --> 00:00:04,810
- Don't touch me!
- Todd told Amanda the truth
4
00:00:04,812 --> 00:00:06,518
about not having their family disease...
5
00:00:06,520 --> 00:00:07,335
Aah!
6
00:00:07,337 --> 00:00:10,115
That homicidal dirt muppet,
Bart, still wants to kill me.
7
00:00:10,117 --> 00:00:11,350
I believe in you.
8
00:00:11,352 --> 00:00:12,885
Do what you're supposed to do.
9
00:00:12,887 --> 00:00:14,320
I'm gonna kill Dirk Gently.
10
00:00:14,322 --> 00:00:15,721
Oh, and then I solved the case.
11
00:00:15,723 --> 00:00:17,156
- Aah!
- Ohh!
12
00:00:17,158 --> 00:00:19,391
The unlimited energy device
is a time machine?
13
00:00:19,393 --> 00:00:21,327
It was a sort of confusing time loop.
14
00:00:21,329 --> 00:00:23,495
I also sort of lied about
a couple of things.
15
00:00:23,497 --> 00:00:25,230
- Who's that?
- That's your best friend.
16
00:00:25,232 --> 00:00:26,865
Todd took it a little hard.
17
00:00:26,867 --> 00:00:28,000
After all this is over,
18
00:00:28,002 --> 00:00:29,234
don't ever speak to me again.
19
00:00:29,236 --> 00:00:31,670
Thankfully, Farah escaped.
20
00:00:31,672 --> 00:00:32,838
[Gunshot]
21
00:00:32,840 --> 00:00:34,406
All we have to do is save Lydia
22
00:00:34,408 --> 00:00:37,042
and send the machine back to
Zachariah Webb in the past...
23
00:00:37,044 --> 00:00:38,043
Aah! Aah!
24
00:00:38,045 --> 00:00:39,211
...and close the time loop.
25
00:00:39,213 --> 00:00:40,479
[Weapon powering up]
26
00:00:40,481 --> 00:00:41,680
- Oh, right.
- Aah!
27
00:00:41,682 --> 00:00:43,082
- Dirk!
- [Grunts]
28
00:00:43,084 --> 00:00:44,883
Oh. Shit.
29
00:00:47,021 --> 00:00:49,421
♪♪
30
00:00:57,631 --> 00:01:00,065
[Techno music plays]
31
00:01:07,808 --> 00:01:10,576
[Tires screech]
32
00:01:12,009 --> 00:01:14,012
Now, you guys smell that?
33
00:01:14,014 --> 00:01:15,748
What?
34
00:01:15,750 --> 00:01:18,851
- What's wrong?
- Something bad happened.
35
00:01:18,853 --> 00:01:20,619
♪♪
36
00:01:25,326 --> 00:01:26,611
Oh, God.
37
00:01:26,613 --> 00:01:28,293
Run! Run!
38
00:01:29,697 --> 00:01:31,497
Rimmer!
39
00:01:31,499 --> 00:01:33,899
[Grunting]
40
00:01:33,901 --> 00:01:35,200
Rimmer: Idiots!
41
00:01:35,202 --> 00:01:37,503
You're dead! Gah!
42
00:01:37,505 --> 00:01:39,705
- Estevez!
- Shit!
43
00:01:40,233 --> 00:01:41,407
Farah Black?
44
00:01:41,899 --> 00:01:43,809
You're with them now? Drop your weapon.
45
00:01:43,811 --> 00:01:46,545
They're the ones you want.
I am on your side.
46
00:01:46,547 --> 00:01:48,046
- There are no sides.
- You're...
47
00:01:48,048 --> 00:01:50,082
- Drop the gun now!
- You're making a mistake.
48
00:01:50,084 --> 00:01:51,984
You pointed your weapon
at a police officer. Drop it!
49
00:01:51,986 --> 00:01:53,133
Just listen to what I am telling you!
50
00:01:53,135 --> 00:01:55,133
5... 4... 3... 2...
Listen to what I am...
51
00:01:55,135 --> 00:01:56,889
Okay.
52
00:02:00,528 --> 00:02:02,528
Okay.
53
00:02:13,107 --> 00:02:15,073
Damn it.
54
00:02:15,075 --> 00:02:17,476
[Weakly] I solved the mystery.
55
00:02:17,478 --> 00:02:19,111
Don't talk.
56
00:02:19,113 --> 00:02:22,314
Put some pressure right... right here.
57
00:02:22,316 --> 00:02:24,149
[Groans]
58
00:02:24,151 --> 00:02:25,918
Oh, God. Todd?
59
00:02:25,920 --> 00:02:28,575
[Groaning]
60
00:02:28,577 --> 00:02:32,543
They're gone now, and we're...
we're going to be okay now.
61
00:02:32,736 --> 00:02:34,169
You sure about that?
62
00:02:34,171 --> 00:02:36,771
[Electricity crackling]
63
00:02:36,773 --> 00:02:38,807
♪♪
64
00:02:43,032 --> 00:02:51,763
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65
00:02:52,474 --> 00:02:56,042
It's tough to be a princess,
but I like a challenge.
66
00:02:57,728 --> 00:02:59,349
[Chuckles] How can you tell what love
67
00:02:59,374 --> 00:03:01,848
feels like when everybody loves you?
68
00:03:03,401 --> 00:03:05,067
Sometimes, I feel like
69
00:03:05,069 --> 00:03:07,696
I've walked into someone else's dream.
70
00:03:08,573 --> 00:03:10,539
[Whispering] Everything is connected.
71
00:03:10,541 --> 00:03:11,840
Hey, Bart, I got clothes.
72
00:03:11,842 --> 00:03:13,509
- It's a cold, hard fact.
- This is all I could find.
73
00:03:13,511 --> 00:03:15,544
I stole it from downstairs, so...
74
00:03:15,546 --> 00:03:17,716
I am really lucky to live
in such a beautiful world.
75
00:03:17,718 --> 00:03:20,382
- Bart.
- Why are you in such a hurry?
76
00:03:20,384 --> 00:03:23,652
Well, we got places to go...
77
00:03:23,654 --> 00:03:25,721
right?
78
00:03:25,723 --> 00:03:28,057
[Whispering] Everything is connected.
79
00:03:28,059 --> 00:03:31,527
Maybe we could just stay
here and watch the TV.
80
00:03:31,529 --> 00:03:33,796
[Sniffles] They got
these shows in between shows
81
00:03:33,798 --> 00:03:35,864
that show you things
you can buy in a store.
82
00:03:35,866 --> 00:03:37,933
- Commercials?
- Yeah.
83
00:03:37,935 --> 00:03:39,217
They're terrific.
84
00:03:39,837 --> 00:03:40,959
Okay.
85
00:03:41,439 --> 00:03:43,205
It's like you wake up
one morning and suddenly...
86
00:03:43,207 --> 00:03:44,473
Commercials it is.
87
00:03:44,475 --> 00:03:46,008
...your parents hate you
and your brother's gay.
88
00:03:46,010 --> 00:03:48,110
And suddenly, your parents hate
you and your brother's gay.
89
00:03:48,112 --> 00:03:49,645
Everything is connected.
90
00:03:49,647 --> 00:03:51,614
If you can't be a princess...
91
00:03:51,616 --> 00:03:53,816
I never had a surprise before.
92
00:03:56,087 --> 00:03:58,408
I only got two bullets left, eh?
93
00:03:58,862 --> 00:04:00,862
I still hurt all over.
94
00:04:01,158 --> 00:04:02,321
[Breathes sharply]
95
00:04:02,793 --> 00:04:07,218
- Maybe...
- Bart... two bullets.
96
00:04:07,531 --> 00:04:09,264
Seriously?
97
00:04:09,266 --> 00:04:11,400
And that's your excuse?
98
00:04:11,402 --> 00:04:13,902
I saw you kill someone
by waving at them.
99
00:04:13,904 --> 00:04:15,252
All that stuff you said to me
100
00:04:15,277 --> 00:04:17,674
about life and purpose and stuff...
101
00:04:19,222 --> 00:04:24,299
you think maybe surprises
are good sometimes?
102
00:04:25,516 --> 00:04:27,316
Like, there could be such a thing
103
00:04:27,318 --> 00:04:28,817
as a surprise that helps you?
104
00:04:30,102 --> 00:04:31,487
Yes.
105
00:04:32,097 --> 00:04:33,756
I do.
106
00:04:33,758 --> 00:04:35,824
- [Chuckles]
- Yeah. [Chuckles]
107
00:04:35,826 --> 00:04:38,293
What doesn't kill you, you know,
usually makes you...
108
00:04:38,295 --> 00:04:41,263
[Sobbing] Makes you hurt
real bad and makes you cry?
109
00:04:42,508 --> 00:04:44,833
Makes you stronger.
110
00:04:44,835 --> 00:04:46,602
It's...
111
00:04:46,604 --> 00:04:48,195
Yeah.
112
00:04:48,472 --> 00:04:50,639
[Chuckles]
113
00:04:56,313 --> 00:04:58,209
I think you're right, Ken.
114
00:04:59,450 --> 00:05:01,850
I think I want to see where
those two bullets go.
115
00:05:02,386 --> 00:05:04,153
Okay.
116
00:05:04,155 --> 00:05:07,222
You know, I'll bet that,
if you head out that door
117
00:05:07,224 --> 00:05:10,859
and start walking, you'll find out.
118
00:05:10,861 --> 00:05:13,610
- [Laughs]
- Hmm?
119
00:05:14,398 --> 00:05:16,732
- Ah!
- [Laughs]
120
00:05:16,734 --> 00:05:19,968
[Laughs]
121
00:05:19,970 --> 00:05:21,503
Yeah!
122
00:05:21,505 --> 00:05:24,206
[Laughs]
123
00:05:24,208 --> 00:05:26,308
Yeah!
124
00:05:26,310 --> 00:05:27,643
[Both scream]
125
00:05:32,950 --> 00:05:34,430
You saved me.
126
00:05:35,953 --> 00:05:37,486
Don't rub it in.
127
00:05:37,488 --> 00:05:39,922
How are we gonna get out
of this one, right?
128
00:05:39,924 --> 00:05:43,559
[Chuckles] Just another crazy...
129
00:05:43,561 --> 00:05:45,661
situation.
130
00:05:49,734 --> 00:05:50,729
Farah...
131
00:05:52,069 --> 00:05:54,153
the night you were kidnapped,
132
00:05:56,705 --> 00:05:59,475
it was me behind the door
you were knocking on.
133
00:06:00,745 --> 00:06:02,354
I-I didn't let you in, and...
134
00:06:02,356 --> 00:06:04,513
I know that, obviously.
135
00:06:05,740 --> 00:06:06,949
You knew?
136
00:06:06,951 --> 00:06:10,018
It's not like I forgot which
door I knocked on, Todd.
137
00:06:10,729 --> 00:06:14,022
It's my fault. I had my weapon drawn.
138
00:06:14,024 --> 00:06:15,424
Well, right, but...
139
00:06:15,426 --> 00:06:19,528
When I met you that first night,
you... you saved my life.
140
00:06:19,530 --> 00:06:21,797
By the time I realized
that was your door,
141
00:06:21,799 --> 00:06:23,999
I knew you well enough to understand why
142
00:06:24,001 --> 00:06:25,934
that door did not open that night.
143
00:06:25,936 --> 00:06:27,503
It was my fault. I...
144
00:06:27,505 --> 00:06:29,905
[sighs] should never have been
there in the first place.
145
00:06:29,907 --> 00:06:31,426
Dirk: Ah.
146
00:06:32,076 --> 00:06:32,986
See?
147
00:06:33,858 --> 00:06:36,779
You also knew...
148
00:06:37,091 --> 00:06:38,413
a thing.
149
00:06:40,690 --> 00:06:44,319
I didn't lie to you any more
than you lied to Farah.
150
00:06:44,321 --> 00:06:45,454
Yes, you did.
151
00:06:45,456 --> 00:06:47,356
[Sighs]
152
00:06:47,358 --> 00:06:49,194
I would describe it as...
153
00:06:50,473 --> 00:06:53,124
strategic no-truthing.
154
00:06:56,089 --> 00:06:57,299
Estevez: Go on. Go.
155
00:06:57,301 --> 00:06:59,835
Go on. Go. Go.
156
00:06:59,837 --> 00:07:01,770
[Barks, panting]
157
00:07:01,772 --> 00:07:02,985
Go.
158
00:07:03,941 --> 00:07:05,674
[Barking]
159
00:07:05,676 --> 00:07:07,509
Stop. Stop!
160
00:07:07,511 --> 00:07:08,911
All right, calm down, Lydia.
161
00:07:08,913 --> 00:07:10,707
It's gonna be all right.
We're gonna figure this out.
162
00:07:10,709 --> 00:07:12,126
It's gonna be all right, may...
163
00:07:12,750 --> 00:07:14,349
[Barking] maybe.
164
00:07:15,686 --> 00:07:17,953
- The corgi knows.
- Yeah.
165
00:07:17,955 --> 00:07:20,355
Or, rather, Lydia Spring knows.
166
00:07:20,357 --> 00:07:22,157
I'm sorry, Ms. Spring.
167
00:07:22,159 --> 00:07:24,081
It was destroyed after this nice,
168
00:07:24,083 --> 00:07:27,329
real detective shot it
a bazillion times.
169
00:07:27,331 --> 00:07:28,941
You shut up!
170
00:07:29,366 --> 00:07:31,065
All right?!
171
00:07:31,854 --> 00:07:33,168
I need to focus.
172
00:07:33,170 --> 00:07:35,804
I need to... I got to figure
this out, all right?
173
00:07:35,806 --> 00:07:38,240
What is this place? Who are you people?
174
00:07:39,443 --> 00:07:41,777
How the hell did you do this to her?
175
00:07:41,779 --> 00:07:43,345
I want answers.
176
00:07:43,347 --> 00:07:44,479
Talk!
177
00:07:45,301 --> 00:07:46,315
Okay.
178
00:07:46,317 --> 00:07:48,884
So, 100 years ago...
179
00:07:48,886 --> 00:07:50,986
All right, I'm gonna need you to
shut up with that shit right now.
180
00:07:50,988 --> 00:07:53,155
- I thought you said you wanted answers.
- I want reality!
181
00:07:53,571 --> 00:07:57,392
I want my reality back, and I
want it back right Goddamn no...
182
00:07:57,394 --> 00:07:58,760
[Grunts]
183
00:07:59,864 --> 00:08:01,597
I am not the enemy.
184
00:08:07,705 --> 00:08:10,739
I-I just want to know what's going on.
185
00:08:13,577 --> 00:08:15,527
Please, will somebody tell me
what's going on,
186
00:08:15,529 --> 00:08:16,697
huh?
187
00:08:17,281 --> 00:08:18,680
Please.
188
00:08:23,346 --> 00:08:24,679
[Grunts]
189
00:08:29,113 --> 00:08:30,780
More than 100 years ago,
190
00:08:30,782 --> 00:08:33,649
a man named Zachariah Webb
built a machine that broke
191
00:08:33,651 --> 00:08:36,652
and went to the future,
where these tattooed wackos
192
00:08:36,654 --> 00:08:38,543
found it and used it to swap souls.
193
00:08:38,870 --> 00:08:41,490
They swapped Lydia with a corgi
194
00:08:41,492 --> 00:08:43,726
to use as leverage
to stop Patrick Spring,
195
00:08:43,728 --> 00:08:45,528
who was actually also Zachariah Webb,
196
00:08:45,530 --> 00:08:47,897
having jumped through time
to get his machine back.
197
00:08:47,899 --> 00:08:49,865
I hate everything about this right now.
198
00:08:49,867 --> 00:08:53,235
In 2002, after the Men of
the Machine killed his wife,
199
00:08:53,237 --> 00:08:55,838
Patrick Spring, who was a fake identity,
200
00:08:55,840 --> 00:08:58,340
created to be the son of Edgar Spring,
201
00:08:58,342 --> 00:09:00,309
who was actually Zachariah Webb,
202
00:09:00,311 --> 00:09:02,645
jumped forward in time to last week,
203
00:09:02,647 --> 00:09:04,313
destroyed the Men of the Machine,
204
00:09:04,315 --> 00:09:06,315
and then went to
the Perriman Grand to confront
205
00:09:06,317 --> 00:09:07,917
his future self,
206
00:09:07,919 --> 00:09:10,252
which led to the young Patrick Spring
207
00:09:10,254 --> 00:09:12,688
accidentally killing old Patrick Spring
208
00:09:12,690 --> 00:09:15,477
when a kitten went off
and set off a shark explosion.
209
00:09:18,765 --> 00:09:21,864
Wait. So... that's what happened?
210
00:09:21,866 --> 00:09:24,200
Fairly straightforward, I think.
211
00:09:24,202 --> 00:09:28,104
Estevez, there's still
a way to save Lydia.
212
00:09:28,106 --> 00:09:30,406
That's right.
213
00:09:30,408 --> 00:09:33,133
[Grunts] You destroyed this machine
214
00:09:33,135 --> 00:09:34,610
and this plug,
215
00:09:34,612 --> 00:09:36,345
but there's another way.
216
00:09:36,347 --> 00:09:37,613
How?
217
00:09:38,427 --> 00:09:39,515
That thing.
218
00:09:39,517 --> 00:09:42,585
Dirk: It's another version
of the same machine,
219
00:09:42,587 --> 00:09:44,353
and we know where to plug it in.
220
00:09:44,355 --> 00:09:45,521
[Rapunzel barks]
221
00:09:46,468 --> 00:09:48,457
Man: Sir?
222
00:09:49,333 --> 00:09:51,227
Sir, you can't come in here like that.
223
00:09:51,229 --> 00:09:53,362
Shut up, idiot.
I'm talking to the captain.
224
00:09:53,364 --> 00:09:54,897
- Hey!
- Captain: Boys.
225
00:09:54,899 --> 00:09:56,432
- Get in here.
- Stand down.
226
00:09:56,434 --> 00:09:57,647
[Door opens]
227
00:09:58,636 --> 00:10:01,188
- You can't just come in...
- They stole the soul exchanger!
228
00:10:01,706 --> 00:10:03,227
And you know who has it?
229
00:10:04,332 --> 00:10:07,143
Your man, Estevez.
230
00:10:07,145 --> 00:10:08,413
So...
231
00:10:09,847 --> 00:10:11,647
it's finally over.
232
00:10:13,985 --> 00:10:15,845
You got no friends left, Rimmer.
233
00:10:16,420 --> 00:10:20,489
I've been making calls to
brothers in high places all day.
234
00:10:20,491 --> 00:10:21,957
Nobody's picking up.
235
00:10:21,959 --> 00:10:24,293
There's no one left to help you.
236
00:10:24,629 --> 00:10:25,628
You come in here,
237
00:10:25,630 --> 00:10:27,603
you put me in danger.
238
00:10:28,166 --> 00:10:30,466
The Men of the Machine are over.
You've destroyed us.
239
00:10:30,468 --> 00:10:31,934
No, no, no.
240
00:10:31,936 --> 00:10:35,571
They're gonna try and switch
Lydia and Rapunzel back.
241
00:10:35,573 --> 00:10:38,407
We get that machine back,
we get control.
242
00:10:38,409 --> 00:10:41,343
We are gonna go to the only
altar that's left.
243
00:10:41,345 --> 00:10:44,346
We're gonna take men,
we're gonna take weapons,
244
00:10:44,348 --> 00:10:45,815
and we're gonna go there.
245
00:10:45,817 --> 00:10:49,051
If we quit now, then we lose everything.
246
00:10:49,053 --> 00:10:50,341
But, no.
247
00:10:51,589 --> 00:10:53,122
We go there.
248
00:10:54,566 --> 00:10:56,133
[Whimpers, barks]
249
00:10:56,135 --> 00:10:58,635
[Growls]
250
00:10:58,637 --> 00:11:00,203
[Breathing heavily]
251
00:11:02,875 --> 00:11:04,908
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
252
00:11:04,910 --> 00:11:06,510
I got you. I got you.
253
00:11:06,512 --> 00:11:07,978
Thank you. I...
254
00:11:07,980 --> 00:11:11,815
I feel less walky
and more fally right now.
255
00:11:11,817 --> 00:11:14,351
Don't mention it.
You... You gonna stay with us?
256
00:11:14,353 --> 00:11:17,487
What? You mean, like, the living people?
257
00:11:17,489 --> 00:11:18,588
Yeah.
258
00:11:18,590 --> 00:11:21,124
Ideally, yes,
but you know how things are
259
00:11:21,126 --> 00:11:23,994
when you've got the cereal bowl
flour exchanged.
260
00:11:23,996 --> 00:11:26,029
Say what?
261
00:11:26,031 --> 00:11:28,131
There's a lot of wording happening
262
00:11:28,133 --> 00:11:30,800
should me no talk good
'cause blood all gone.
263
00:11:30,802 --> 00:11:32,936
- Right.
- Arrow have.
264
00:11:32,938 --> 00:11:34,704
I see that.
265
00:11:34,706 --> 00:11:37,047
Todd, are you good?
266
00:11:37,476 --> 00:11:40,310
The answer to that question
is kind of long.
267
00:11:40,312 --> 00:11:41,845
Let's go.
268
00:11:41,847 --> 00:11:43,480
Come on. Put you down.
269
00:11:43,482 --> 00:11:45,215
There we go.
270
00:11:45,217 --> 00:11:48,121
There are six entrances to the house.
271
00:11:48,123 --> 00:11:49,887
There's no way we can cover all of them,
272
00:11:49,889 --> 00:11:51,521
so if anyone comes in...
273
00:11:51,523 --> 00:11:53,590
Estevez: Wait. Would they come here?
274
00:11:53,592 --> 00:11:55,458
This... thing
275
00:11:55,460 --> 00:11:58,728
is like their most sacred... thing.
276
00:11:58,730 --> 00:12:00,931
They're... They're gonna
be mad we took it.
277
00:12:00,933 --> 00:12:04,234
So... they know what's under this place.
278
00:12:04,773 --> 00:12:05,969
What is under this place?
279
00:12:05,971 --> 00:12:08,413
A place with the...
280
00:12:09,641 --> 00:12:11,841
mnh... stuff.
281
00:12:11,843 --> 00:12:13,109
Hmm.
282
00:12:13,111 --> 00:12:14,886
Aah!
283
00:12:15,981 --> 00:12:18,548
Oh, shit. Ms. Black...
284
00:12:18,550 --> 00:12:20,350
how much of this is legal?
285
00:12:21,500 --> 00:12:24,860
There are a number of loopholes,
you know, legally, regarding
286
00:12:24,862 --> 00:12:26,862
what constitutes
a militia with relevance
287
00:12:26,864 --> 00:12:28,797
to state law, and in accordance with...
288
00:12:28,799 --> 00:12:30,198
You know what? Never mind.
289
00:12:30,200 --> 00:12:33,368
This is the least illegal
shit I've done all day.
290
00:12:34,168 --> 00:12:36,571
If this is a time machine,
can I go back?
291
00:12:36,573 --> 00:12:38,340
Go back? Where?
292
00:12:38,342 --> 00:12:39,841
Save my partner.
293
00:12:39,843 --> 00:12:42,244
Some things can't be changed.
294
00:12:42,845 --> 00:12:44,091
Whoo...
295
00:12:46,106 --> 00:12:47,716
Lydia first.
296
00:12:47,718 --> 00:12:49,217
[Groaning]
297
00:12:49,353 --> 00:12:51,920
[Rapunzel barking]
298
00:12:55,826 --> 00:12:58,026
You sure you know what you're doing?
299
00:12:58,028 --> 00:13:00,462
No. I only saw them do this once.
300
00:13:00,464 --> 00:13:01,963
[Barking]
301
00:13:01,965 --> 00:13:04,299
We jump them, then they switch places.
302
00:13:04,301 --> 00:13:05,945
Make thing switchy.
303
00:13:06,403 --> 00:13:07,903
Sw-Switch.
304
00:13:07,905 --> 00:13:10,405
The Men of the Machine had
a whole contraption for this.
305
00:13:11,775 --> 00:13:13,241
[Electricity crackling]
306
00:13:15,646 --> 00:13:17,479
♪♪
307
00:13:20,688 --> 00:13:22,484
Is it supposed to do that?
308
00:13:22,486 --> 00:13:24,753
I'm not qualified
to answer that question.
309
00:13:24,755 --> 00:13:26,054
Estevez: Why can't I go back?
310
00:13:26,056 --> 00:13:27,422
It's already on. I could go back.
311
00:13:27,424 --> 00:13:28,957
I could... I could... I could fix this.
312
00:13:28,959 --> 00:13:30,388
- I could fix everything.
- Bring Lydia here.
313
00:13:30,390 --> 00:13:32,460
- [Barking]
- Why are we even bothering with this?
314
00:13:32,462 --> 00:13:33,962
I could go back and stop her
from ever being kidnapped.
315
00:13:33,964 --> 00:13:35,997
Because it doesn't
work that way. Because it...
316
00:13:35,999 --> 00:13:37,265
- [Electricity crackles]
- Aah!
317
00:13:37,267 --> 00:13:39,134
- Todd.
- No, don't worry about me.
318
00:13:39,136 --> 00:13:40,612
We're too close to give up now.
319
00:13:42,776 --> 00:13:44,539
Hold her there.
320
00:13:49,646 --> 00:13:51,479
[Whimpers]
321
00:13:51,481 --> 00:13:54,249
Okay. Estevez, push that crank.
322
00:13:54,251 --> 00:13:56,618
♪♪
323
00:13:56,620 --> 00:13:58,854
[Indistinct conversations]
324
00:14:16,740 --> 00:14:18,540
Yeah!
325
00:14:22,613 --> 00:14:23,612
[Whimpers]
326
00:14:26,550 --> 00:14:28,149
What the hell is that?
327
00:14:28,151 --> 00:14:29,484
[Engine rumbles]
328
00:14:32,122 --> 00:14:33,688
- Hey!
- You killed her!
329
00:14:33,690 --> 00:14:35,223
- No, no, trust me. You have to trust me.
- No, you killed her!
330
00:14:35,225 --> 00:14:37,192
- Switch them! Switch them now!
- I got her. I got her.
331
00:14:37,194 --> 00:14:39,027
I got...
332
00:14:39,029 --> 00:14:40,629
She's dead, man!
333
00:14:40,631 --> 00:14:42,497
- It's how you do it.
- She's not breathing.
334
00:14:42,499 --> 00:14:44,399
- You friggin' killed her.
- Is this what's supposed to happen?
335
00:14:44,401 --> 00:14:46,034
It's gonna work. Here.
336
00:14:46,036 --> 00:14:49,337
3... 2... 1.
337
00:14:50,773 --> 00:14:52,473
- Aah!
- Aah!
338
00:14:54,544 --> 00:14:55,710
Hey. Hey.
339
00:14:55,712 --> 00:14:57,412
Come on, Lydia.
340
00:14:57,414 --> 00:14:59,214
Whoo!
341
00:14:59,216 --> 00:15:09,291
[All shouting, laughing]
342
00:15:09,293 --> 00:15:10,692
Yeah!
343
00:15:10,694 --> 00:15:12,994
Screw this.
344
00:15:12,996 --> 00:15:14,863
Aah! She bit me!
345
00:15:15,532 --> 00:15:17,890
[Crying] Come on.
346
00:15:20,270 --> 00:15:22,437
Come on. Come... [Sniffles]
347
00:15:22,439 --> 00:15:24,940
♪♪
348
00:15:24,942 --> 00:15:26,041
Hey.
349
00:15:27,744 --> 00:15:30,011
[Sighs]
350
00:15:31,523 --> 00:15:33,548
Farah?
351
00:15:33,550 --> 00:15:34,925
Lydia?
352
00:15:35,439 --> 00:15:37,839
- Oh, my God!
- [Crying] Oh!
353
00:15:38,188 --> 00:15:40,288
Oh, my God!
354
00:15:40,993 --> 00:15:42,257
It worked.
355
00:15:42,259 --> 00:15:43,519
Holy shit.
356
00:15:43,521 --> 00:15:45,638
I thought we would never get you back.
357
00:15:45,640 --> 00:15:46,785
I'm so stupid.
358
00:15:46,787 --> 00:15:49,103
I should have never
gone to that guy's house.
359
00:15:49,404 --> 00:15:51,031
I knew you could do it.
360
00:15:51,606 --> 00:15:53,105
The moment I saw you,
361
00:15:53,107 --> 00:15:55,307
I knew everything
was gonna be all right.
362
00:15:55,309 --> 00:15:56,842
Okay. Okay. Okay.
363
00:15:56,844 --> 00:15:58,244
- [Crying]
- Okay.
364
00:16:03,918 --> 00:16:05,351
Thank you so much.
365
00:16:05,353 --> 00:16:08,354
We did the best we could for you, Lydia.
366
00:16:13,122 --> 00:16:15,194
These guys threw me off a bridge.
367
00:16:17,425 --> 00:16:20,433
Help you up. Come on.
368
00:16:20,435 --> 00:16:22,201
Look at me.
369
00:16:22,203 --> 00:16:23,869
[Breathes sharply]
370
00:16:25,473 --> 00:16:27,840
- [Gunfire in distance]
- We got company.
371
00:16:28,385 --> 00:16:30,710
Wait. Farah, where are you going?
372
00:16:30,712 --> 00:16:31,944
Stay here.
373
00:16:31,946 --> 00:16:33,045
Farah, wait.
374
00:16:33,047 --> 00:16:34,780
Stay here.
375
00:16:39,093 --> 00:16:40,325
Oh, Jesus!
376
00:16:41,889 --> 00:16:43,356
Rah!
377
00:16:46,394 --> 00:16:48,971
[Breathing sharply]
378
00:16:49,230 --> 00:16:50,229
[Grunts]
379
00:16:53,968 --> 00:16:55,768
[Groaning]
380
00:16:55,770 --> 00:16:58,170
We have to fix the machine.
381
00:16:58,172 --> 00:16:59,839
We have to send it back.
382
00:16:59,841 --> 00:17:01,140
Send it back?
383
00:17:01,142 --> 00:17:02,975
We should destroy the stupid thing.
384
00:17:02,977 --> 00:17:04,510
Dirk: No. It won't work.
385
00:17:04,512 --> 00:17:06,245
It needs this.
386
00:17:06,819 --> 00:17:08,414
It needs to go back
to where it came from
387
00:17:08,416 --> 00:17:10,049
to start the loop again.
388
00:17:10,051 --> 00:17:12,403
Lydia: They put me in a dog.
389
00:17:12,854 --> 00:17:15,187
I watched him feed me dog food.
390
00:17:15,189 --> 00:17:19,391
I've been sleeping
on the streets for a week.
391
00:17:19,393 --> 00:17:21,360
I was so hungry, I ate a rat!
392
00:17:21,362 --> 00:17:25,131
If we don't send
the machine back in time,
393
00:17:26,516 --> 00:17:28,334
you won't exist.
394
00:17:28,336 --> 00:17:30,369
Todd: You're the center of the loop.
395
00:17:30,371 --> 00:17:32,738
It all revolves around you.
396
00:17:32,740 --> 00:17:35,040
T-This has to go back to your dad
397
00:17:35,042 --> 00:17:37,376
so that he can try
and manipulate the future
398
00:17:37,378 --> 00:17:40,880
and eventually meet your mom
399
00:17:40,882 --> 00:17:43,282
and sex with her and...
400
00:17:43,284 --> 00:17:45,384
- Todd, Todd, Todd, Todd.
- Everything's spinny.
401
00:17:45,386 --> 00:17:46,719
Yep. Still.
402
00:17:46,721 --> 00:17:48,120
You guys are both dying.
403
00:17:48,122 --> 00:17:50,055
No. No, we're not.
404
00:17:50,057 --> 00:17:52,124
We're okay. Ohh!
405
00:17:52,260 --> 00:17:53,726
- [Glass shatters]
- Todd.
406
00:17:53,728 --> 00:17:56,729
We have to get out of here.
Someone has to tell Farah we...
407
00:17:56,731 --> 00:17:57,658
Lydia.
408
00:17:59,216 --> 00:18:02,375
Your dad did all of this to save you.
409
00:18:03,704 --> 00:18:07,540
He died to save your life.
410
00:18:16,818 --> 00:18:17,696
Okay.
411
00:18:19,103 --> 00:18:20,219
What do I do?
412
00:18:27,464 --> 00:18:28,730
Cover me!
413
00:18:34,913 --> 00:18:35,937
Shit!
414
00:18:38,329 --> 00:18:39,907
What do I do now?
415
00:18:39,909 --> 00:18:42,677
How do I, like, turn it on or whatever?
416
00:18:42,679 --> 00:18:44,012
Turn the crank.
417
00:18:47,253 --> 00:18:49,887
Wait. No, no. Wait.
418
00:18:49,889 --> 00:18:51,255
The machine's still broken.
419
00:18:51,257 --> 00:18:53,991
Shit. You're right.
420
00:18:53,993 --> 00:18:55,307
Okay.
421
00:18:56,049 --> 00:18:57,415
Aah!
422
00:18:57,664 --> 00:19:01,065
[Grunting]
423
00:19:03,403 --> 00:19:05,103
Okay.
424
00:19:05,245 --> 00:19:07,945
Okay, wait. Maybe if I could just...
425
00:19:09,842 --> 00:19:12,443
- Aah!
- [Weapon powering up]
426
00:19:12,445 --> 00:19:14,278
No! [Gasps]
427
00:19:15,448 --> 00:19:17,181
Really?
428
00:19:17,183 --> 00:19:19,450
♪♪
429
00:19:24,757 --> 00:19:26,524
[Weapon powering up]
430
00:19:26,526 --> 00:19:28,492
Stop right now!
431
00:19:28,494 --> 00:19:30,461
I swear to God,
432
00:19:30,463 --> 00:19:33,470
I'll smash this stupid thing
into a billion pieces!
433
00:19:34,534 --> 00:19:36,334
Ah!
434
00:19:36,336 --> 00:19:37,935
[Cocks gun]
435
00:19:37,937 --> 00:19:39,370
- Cover!
- Copy.
436
00:19:45,285 --> 00:19:46,464
Covering!
437
00:19:47,567 --> 00:19:48,566
Moving!
438
00:19:52,318 --> 00:19:53,851
- Aah!
- Aah!
439
00:19:53,853 --> 00:19:54,986
[High-pitched ringing]
440
00:19:54,988 --> 00:19:56,954
[Coughs]
441
00:19:56,956 --> 00:19:59,034
I'll do it. I'll...
442
00:19:59,059 --> 00:20:00,513
You'll smash it?
443
00:20:02,185 --> 00:20:03,561
And then what?
444
00:20:03,563 --> 00:20:05,485
What then, Lydia Spring?
445
00:20:05,510 --> 00:20:06,576
What then?
446
00:20:09,469 --> 00:20:11,302
Who's that, Ed?
447
00:20:12,819 --> 00:20:13,884
Yo.
448
00:20:14,073 --> 00:20:15,172
- Ohh!
- [Thuds]
449
00:20:16,289 --> 00:20:17,856
- Jesus!
- But...
450
00:20:18,044 --> 00:20:21,846
♪♪
451
00:20:26,052 --> 00:20:27,885
Uh...
452
00:20:27,887 --> 00:20:30,688
[Ken shivers]
453
00:20:30,690 --> 00:20:32,490
I'm sorry about earlier.
454
00:20:32,492 --> 00:20:34,318
- I'll do it right this time.
- Oh, no, no, no.
455
00:20:34,343 --> 00:20:37,828
Bart... this is it.
456
00:20:37,830 --> 00:20:39,003
T-These bald guys...
457
00:20:39,005 --> 00:20:43,137
T-These are the guys that hired
me the day you found me!
458
00:20:43,637 --> 00:20:46,137
And this thing...
459
00:20:46,162 --> 00:20:49,330
this is the thing that
they hired me to build.
460
00:20:55,121 --> 00:20:57,188
[Electricity crackles]
461
00:20:57,550 --> 00:20:59,050
[Breathing rapidly]
462
00:21:00,994 --> 00:21:02,060
Can you fix this?
463
00:21:02,508 --> 00:21:03,984
Yes.
464
00:21:07,660 --> 00:21:09,340
It's my destiny.
465
00:21:09,962 --> 00:21:12,296
[Breathing quickly]
466
00:21:12,298 --> 00:21:13,431
Ha!
467
00:21:13,433 --> 00:21:15,332
[High-pitched ringing]
468
00:21:16,449 --> 00:21:18,348
[Grunts]
469
00:21:19,368 --> 00:21:20,760
Who has my gun?
470
00:21:20,787 --> 00:21:21,952
Who?
471
00:21:23,576 --> 00:21:26,308
Hey, R-Rapunzel. Hi. Hi.
472
00:21:29,382 --> 00:21:31,048
[Rapunzel whimpers]
473
00:21:32,879 --> 00:21:34,453
Give me my dog.
474
00:21:35,321 --> 00:21:37,087
[Rapunzel whimpering]
475
00:21:38,984 --> 00:21:40,250
Drop your gun.
476
00:21:40,859 --> 00:21:43,761
I am gonna shoot you in the head.
477
00:21:45,048 --> 00:21:48,212
[Chuckles] I am gonna
shoot you in the head
478
00:21:48,237 --> 00:21:50,671
and take my Goddamn dog!
479
00:21:51,204 --> 00:21:53,340
One of those things is gonna happen.
480
00:21:53,680 --> 00:21:55,713
Ah! Oh, oh, oh!
481
00:22:00,353 --> 00:22:03,684
[Rapunzel barks, whimpers]
482
00:22:03,743 --> 00:22:06,877
[Breathing heavily]
483
00:22:06,902 --> 00:22:08,802
♪♪
484
00:22:13,559 --> 00:22:15,759
[Machine powers up]
485
00:22:15,761 --> 00:22:17,261
I think I did it.
486
00:22:19,316 --> 00:22:20,798
I think I finished it.
487
00:22:22,735 --> 00:22:25,736
Bart, this is why you brought me here.
488
00:22:25,972 --> 00:22:27,638
I still got one bullet left.
489
00:22:43,596 --> 00:22:44,595
[Gasps]
490
00:22:44,620 --> 00:22:46,029
[Breathes sharply]
491
00:22:46,085 --> 00:22:47,473
Weird.
492
00:22:49,028 --> 00:22:50,427
No, no, no, no!
493
00:22:50,429 --> 00:22:51,762
[Clicking]
494
00:22:55,234 --> 00:22:56,633
[Sighs]
495
00:23:01,827 --> 00:23:03,641
Okay.
496
00:23:06,386 --> 00:23:07,718
Bye, Dirk.
497
00:23:07,743 --> 00:23:09,254
Wha...
498
00:23:09,748 --> 00:23:12,282
Let's get out of here.
These people are nutjobs.
499
00:23:12,307 --> 00:23:14,274
[Chuckles]
500
00:23:23,095 --> 00:23:25,129
♪♪
501
00:23:26,225 --> 00:23:28,392
[Breathing raggedly]
502
00:23:36,542 --> 00:23:40,010
[Electricity crackling]
503
00:23:40,012 --> 00:23:41,464
On 3.
504
00:23:42,381 --> 00:23:47,017
1... 2... 3.
505
00:23:47,019 --> 00:23:48,185
Aah! Aah!
506
00:23:51,557 --> 00:23:53,624
♪♪
507
00:23:59,911 --> 00:24:05,139
_
508
00:24:06,872 --> 00:24:08,219
Solved it.
509
00:24:08,754 --> 00:24:10,223
[Sighs]
510
00:24:13,810 --> 00:24:15,829
- Oh!
- Hey, loser.
511
00:24:16,620 --> 00:24:18,237
[Clatters]
512
00:24:19,916 --> 00:24:21,416
Amanda?
513
00:24:21,418 --> 00:24:23,256
You came back?
514
00:24:23,281 --> 00:24:25,381
Me and the Rowdy 3 came and saved you.
515
00:24:25,922 --> 00:24:27,671
They say that's the last time,
by the way.
516
00:24:27,698 --> 00:24:29,898
- Saved me?
- Yeah. Duh.
517
00:24:29,900 --> 00:24:31,666
Saved everyone.
518
00:24:31,668 --> 00:24:33,869
There were like
a hundred dudes out there.
519
00:24:33,871 --> 00:24:35,920
And we beat them up,
and then they ran away.
520
00:24:35,922 --> 00:24:38,039
Dude, it was sick.
521
00:24:38,041 --> 00:24:39,875
Where's Dirk?
522
00:24:39,877 --> 00:24:41,705
The cop took him to the hospital.
523
00:24:42,679 --> 00:24:44,002
It was not pretty.
524
00:24:44,695 --> 00:24:46,795
Farah took Lydia somewhere.
525
00:24:46,984 --> 00:24:49,251
She said to meet her
at this address at 6:00.
526
00:24:52,429 --> 00:24:53,795
Dirk says you hate him now,
527
00:24:53,991 --> 00:24:56,733
'cause he tricked you or something?
528
00:24:56,747 --> 00:24:58,380
He ruined my life.
529
00:24:58,382 --> 00:24:59,581
Right.
530
00:24:59,583 --> 00:25:01,183
All right.
531
00:25:01,185 --> 00:25:02,884
Later, Todd.
532
00:25:02,886 --> 00:25:04,119
Wait.
533
00:25:04,789 --> 00:25:06,154
What?
534
00:25:06,690 --> 00:25:08,557
You have another lottery ticket?
535
00:25:09,293 --> 00:25:11,727
What was your plan with that, anyway?
536
00:25:14,264 --> 00:25:15,741
I was gonna try and...
537
00:25:16,533 --> 00:25:18,061
fix things,
538
00:25:18,769 --> 00:25:20,227
fix everything.
539
00:25:21,438 --> 00:25:23,708
Some things you don't fix, Todd.
540
00:25:24,274 --> 00:25:26,468
Sometimes, when you fall down,
541
00:25:26,844 --> 00:25:28,629
you fall all the way down.
542
00:25:30,221 --> 00:25:31,413
You blew it.
543
00:25:32,204 --> 00:25:33,515
That's just the way it is.
544
00:25:34,534 --> 00:25:36,585
[Sighs]
545
00:25:40,057 --> 00:25:41,845
Here's what I do believe.
546
00:25:42,726 --> 00:25:45,927
I think Dirk Gently came
into your life for a reason.
547
00:25:46,342 --> 00:25:47,994
[Chuckling] I mean, two weeks ago,
548
00:25:47,996 --> 00:25:50,899
you were a 33-year-old hotel bellhop
549
00:25:50,901 --> 00:25:53,535
with no money and no friends
550
00:25:53,537 --> 00:25:56,671
who spent all of his time lying to me.
551
00:25:57,158 --> 00:25:59,007
Now look at you.
552
00:25:59,009 --> 00:26:02,764
You're the badass partner
to a psychic detective,
553
00:26:03,844 --> 00:26:05,347
and you're honest.
554
00:26:06,373 --> 00:26:08,861
Think about why Dirk lied to you.
555
00:26:09,520 --> 00:26:11,621
You and Dirk, you saved that girl.
556
00:26:12,656 --> 00:26:14,388
You saved that girl's life.
557
00:26:15,259 --> 00:26:17,468
No matter what he lied about,
558
00:26:18,362 --> 00:26:20,595
isn't that the part that matters?
559
00:26:22,466 --> 00:26:24,295
I'll see you around, Todd.
560
00:26:25,672 --> 00:26:27,335
Amanda...
561
00:26:27,668 --> 00:26:30,972
are you really gonna
leave with those guys?
562
00:26:31,717 --> 00:26:34,409
I mean, Todd, come on.
563
00:26:35,197 --> 00:26:37,012
They already gave me a jacket.
564
00:26:37,014 --> 00:26:38,413
[Door opens]
565
00:26:46,091 --> 00:26:47,556
Ken: You hungry?
566
00:26:47,558 --> 00:26:48,834
Bart: What is it?
567
00:26:49,393 --> 00:26:50,786
Ethiopian.
568
00:26:51,395 --> 00:26:53,028
That's not a word.
569
00:26:53,274 --> 00:26:55,330
- Is that a word?
- [Barks]
570
00:26:58,235 --> 00:27:01,770
You did a thing back there
with the thing.
571
00:27:01,772 --> 00:27:03,305
Yes, I did.
572
00:27:03,960 --> 00:27:05,440
And you did, too.
573
00:27:06,641 --> 00:27:08,343
Hey, that guy, um,
574
00:27:08,345 --> 00:27:12,113
Dirk Gently... you weren't
supposed to kill him.
575
00:27:13,313 --> 00:27:14,916
You were supposed to protect him.
576
00:27:15,488 --> 00:27:17,855
That's not the first time
that's happened, is it?
577
00:27:18,589 --> 00:27:21,756
I was supposed to bring
you there, too, so...
578
00:27:21,758 --> 00:27:23,391
And you did the thing.
579
00:27:23,393 --> 00:27:25,759
And now that you did it,
maybe you're gonna leave and...
580
00:27:27,120 --> 00:27:28,730
Like,
581
00:27:29,226 --> 00:27:31,553
you did your destiny or whatever,
582
00:27:32,169 --> 00:27:34,836
and now that you did it,
maybe you're gonna go.
583
00:27:36,840 --> 00:27:39,741
And it's bad, Ken.
584
00:27:39,743 --> 00:27:41,843
♪♪
585
00:27:43,981 --> 00:27:46,381
Well, you do, uh,
whatever you want, you know,
586
00:27:46,383 --> 00:27:48,680
because I kidnapped you and...
587
00:27:49,820 --> 00:27:52,224
and it... it must have been
really bad for you.
588
00:27:52,723 --> 00:27:54,656
You know, I didn't think
about your feelings
589
00:27:54,658 --> 00:27:56,145
and all that, and...
590
00:28:04,534 --> 00:28:06,935
I don't want you to go, I...
591
00:28:08,639 --> 00:28:10,105
I think.
592
00:28:11,140 --> 00:28:13,341
Hey, um...
593
00:28:16,146 --> 00:28:18,046
I'm not going anywhere.
594
00:28:20,083 --> 00:28:21,416
[Laughs]
595
00:28:21,418 --> 00:28:22,651
Big hug.
596
00:28:22,653 --> 00:28:23,785
Oh, oh!
597
00:28:23,787 --> 00:28:25,320
Okay. Okay.
598
00:28:25,322 --> 00:28:27,055
[Rapunzel barks]
599
00:28:31,395 --> 00:28:34,262
Security will meet you
on the ground in Belize.
600
00:28:34,264 --> 00:28:36,431
You cannot call me when you land.
601
00:28:36,433 --> 00:28:38,733
From there, you'll be on your own.
602
00:28:38,735 --> 00:28:40,713
You can access your father's
offshore accounts.
603
00:28:40,715 --> 00:28:41,670
Everything's...
604
00:28:41,672 --> 00:28:43,538
I don't understand why I have
to leave the country.
605
00:28:43,540 --> 00:28:44,940
- It's just for now.
- [Trunk closes]
606
00:28:44,942 --> 00:28:47,642
We... We don't know how many
of them are still out there.
607
00:28:47,644 --> 00:28:49,477
They could still be looking for you.
608
00:28:49,479 --> 00:28:51,179
I don't even know who "they" are.
609
00:28:51,181 --> 00:28:52,948
They're a cult formed
around the time machine
610
00:28:52,950 --> 00:28:54,916
my father accidentally
sent forward from the past.
611
00:28:54,918 --> 00:28:57,018
They use a broken aspect of
the machine to swap bodies.
612
00:28:57,373 --> 00:28:59,387
The guy who kidnapped me
was a rock star,
613
00:28:59,389 --> 00:29:01,056
and he got mad and betrayed them.
614
00:29:01,058 --> 00:29:03,425
Coincidentally, on the same day,
my father traveled
615
00:29:03,427 --> 00:29:05,653
into the future to get revenge
for the murder of my mother.
616
00:29:07,213 --> 00:29:10,507
I'm so sorry things ended this way.
617
00:29:10,509 --> 00:29:13,969
I... I let you down.
I let your father down.
618
00:29:13,971 --> 00:29:15,704
What are you talking about?
619
00:29:15,706 --> 00:29:18,208
It was a time loop.
There was nothing you could do.
620
00:29:18,675 --> 00:29:20,775
This was the best possible ending.
621
00:29:20,777 --> 00:29:22,928
[Chuckles] Don't you see that?
622
00:29:23,403 --> 00:29:26,781
Farah, you kicked
everyone's ass and saved me.
623
00:29:26,783 --> 00:29:29,718
It was so... you.
624
00:29:29,720 --> 00:29:31,386
[Chuckles]
625
00:29:31,388 --> 00:29:32,721
It was?
626
00:29:32,723 --> 00:29:35,156
Yeah. Ever since I was little,
627
00:29:35,158 --> 00:29:37,713
you were the most inspiring person ever.
628
00:29:38,228 --> 00:29:40,891
But you always try to hide
from what a freak you are.
629
00:29:40,893 --> 00:29:41,707
Um...
630
00:29:41,732 --> 00:29:44,065
And then, when my dad
died and I was a dog
631
00:29:44,067 --> 00:29:45,601
and everything was hopeless,
632
00:29:46,296 --> 00:29:49,698
there you are with an army
of weirdos, saving the day.
633
00:29:50,507 --> 00:29:52,107
It was perfect.
634
00:29:52,109 --> 00:29:53,842
You are perfect.
635
00:29:53,844 --> 00:29:56,277
♪♪
636
00:29:59,383 --> 00:30:01,549
[Sniffles]
637
00:30:02,715 --> 00:30:04,219
Good luck, Farah.
638
00:30:04,221 --> 00:30:05,453
I love you.
639
00:30:05,455 --> 00:30:07,170
I love you, too.
640
00:30:08,908 --> 00:30:10,792
[Cell phone beeps]
I just gave you $4 million.
641
00:30:10,794 --> 00:30:12,794
Huh? Wha... How?
642
00:30:12,796 --> 00:30:14,796
My phone. Duh.
643
00:30:14,798 --> 00:30:16,664
Have fun with your new friends.
644
00:30:16,666 --> 00:30:18,099
They seem insane.
645
00:30:19,100 --> 00:30:20,835
Okay.
646
00:30:22,585 --> 00:30:25,119
[Exhales sharply]
647
00:30:25,529 --> 00:30:28,676
In the beginning, it was just an idea.
648
00:30:28,678 --> 00:30:30,330
I wanted...
649
00:30:31,690 --> 00:30:33,537
[Sighs]
650
00:30:34,117 --> 00:30:35,917
I wanted so badly
651
00:30:35,919 --> 00:30:38,653
to believe that there
was something bigger,
652
00:30:38,655 --> 00:30:42,223
a bigger pattern, bigger meaning.
653
00:30:42,907 --> 00:30:46,810
I knew, when I first met you,
654
00:30:47,431 --> 00:30:49,097
I found it.
655
00:30:49,099 --> 00:30:50,128
It was real.
656
00:30:50,153 --> 00:30:52,893
It was all real, and you were proof.
657
00:30:54,086 --> 00:30:55,170
[Sighs]
658
00:30:55,574 --> 00:30:57,366
You are what you say you are,
659
00:30:58,608 --> 00:31:00,453
and I am so proud of you.
660
00:31:01,211 --> 00:31:03,078
[Monitor beeping]
661
00:31:15,614 --> 00:31:18,148
Very long story short...
until yesterday,
662
00:31:18,150 --> 00:31:21,451
it hailed as my greatest case,
one of deception, danger,
663
00:31:21,453 --> 00:31:24,120
double-crosses,
and an all-around perversion
664
00:31:24,122 --> 00:31:27,123
of high emotion, and...
dare I say it... romance.
665
00:31:27,125 --> 00:31:30,460
Puffles the horse had faked...
yes, faked... his death by...
666
00:31:30,462 --> 00:31:31,586
I need the chair.
667
00:31:32,231 --> 00:31:33,597
Sorry?
668
00:31:33,599 --> 00:31:34,908
That you're in.
669
00:31:35,400 --> 00:31:37,634
Oh. Yes. Quite.
670
00:31:39,872 --> 00:31:41,210
Bye.
671
00:31:41,441 --> 00:31:44,742
[Siren wails in distance]
672
00:31:45,934 --> 00:31:47,243
Oh, well.
673
00:31:48,859 --> 00:31:50,981
Here I am again.
674
00:31:50,983 --> 00:31:52,315
Todd: Where?
675
00:31:54,319 --> 00:31:55,719
Todd, you're...
676
00:31:56,909 --> 00:31:58,555
here.
677
00:31:58,557 --> 00:32:01,482
Mm. But the... the case is over.
678
00:32:01,994 --> 00:32:03,493
How's your shoulder?
679
00:32:03,495 --> 00:32:07,130
It's terrible, actually.
680
00:32:07,132 --> 00:32:09,673
Look, I don't... I don't understand.
681
00:32:10,469 --> 00:32:12,937
Did you want something from me or...
682
00:32:14,072 --> 00:32:16,172
I can't help you. I-I can't do anything
683
00:32:16,174 --> 00:32:17,694
to help your situation or what I said.
684
00:32:17,696 --> 00:32:19,178
I don't need help.
685
00:32:19,378 --> 00:32:20,567
Here.
686
00:32:22,188 --> 00:32:24,014
I got this from your apartment.
687
00:32:24,312 --> 00:32:26,056
Oh, um...
688
00:32:27,052 --> 00:32:29,853
It's a "Mexican Funeral" T-shirt.
689
00:32:29,855 --> 00:32:33,592
I don't have many left,
so... try not to...
690
00:32:34,092 --> 00:32:35,673
get shot at in it.
691
00:32:38,567 --> 00:32:41,064
Look, I am sorry,
but I don't understand.
692
00:32:41,066 --> 00:32:42,656
You're...
693
00:32:44,036 --> 00:32:46,169
What do you want? Why are you here?
694
00:32:47,185 --> 00:32:49,506
I'm here because I'm your friend.
695
00:32:50,248 --> 00:32:51,775
Besides, I don't want to miss out
696
00:32:51,777 --> 00:32:53,843
on when the next case starts.
697
00:32:53,845 --> 00:32:56,913
♪♪
698
00:32:56,915 --> 00:32:58,481
So...
699
00:33:02,187 --> 00:33:04,020
Didn't you say this band hated you?
700
00:33:05,290 --> 00:33:07,290
Yeah, well...
701
00:33:10,028 --> 00:33:12,028
We're late. Farah wants to meet up.
702
00:33:12,685 --> 00:33:14,331
What? Really?
703
00:33:14,759 --> 00:33:17,667
Once Estevez gives us the all clear,
704
00:33:17,669 --> 00:33:20,070
some people are going
to ask us some questions.
705
00:33:20,072 --> 00:33:21,471
Undoubtedly.
706
00:33:21,473 --> 00:33:22,772
And how do we answer them?
707
00:33:22,774 --> 00:33:24,441
Yeah, we can't tell people
about the time machine.
708
00:33:24,443 --> 00:33:25,642
We'll sound insane.
709
00:33:25,644 --> 00:33:27,043
We don't want to sound insane.
710
00:33:27,045 --> 00:33:28,490
No, we want to sound like sane guys.
711
00:33:28,492 --> 00:33:29,510
So sane, we're boring.
712
00:33:29,512 --> 00:33:33,016
Yeah, two boring, sane guys,
having a... normal time.
713
00:33:33,018 --> 00:33:35,919
Let's say, best-case scenario,
we come out of this
714
00:33:35,921 --> 00:33:39,155
not arrested, despite all the... deaths.
715
00:33:39,157 --> 00:33:40,490
Yeah, the... the... the deaths.
716
00:33:40,492 --> 00:33:41,558
What then?
717
00:33:41,560 --> 00:33:44,561
I'd like to make an investment
718
00:33:44,978 --> 00:33:46,896
in your detective agency.
719
00:33:46,898 --> 00:33:48,198
- Really?
- What?
720
00:33:48,200 --> 00:33:51,708
But, uh... But, uh... But, uh...
But, uh... But of course!
721
00:33:51,710 --> 00:33:53,770
I accept your proposal
as my venture capitalist.
722
00:33:53,772 --> 00:33:56,473
Proof of concept has clearly
already been established.
723
00:33:56,475 --> 00:33:58,875
But I remain quite firm on the signage.
724
00:33:58,877 --> 00:34:00,456
A brass plaque...
725
00:34:00,458 --> 00:34:03,580
"Dirk Gently's Holistic
Detective Agency"...
726
00:34:03,582 --> 00:34:04,948
name recognition and all that.
727
00:34:04,950 --> 00:34:06,783
I wouldn't want to muddy it
with a jumble
728
00:34:06,785 --> 00:34:08,728
of "Farahs" and "Todds."
It's... It's cleaner this way.
729
00:34:08,730 --> 00:34:11,456
And... how much can I expect me
to say yes to?
730
00:34:11,481 --> 00:34:12,869
If she's your partner,
731
00:34:12,871 --> 00:34:14,391
I don't think it's fair to nix her name.
732
00:34:14,393 --> 00:34:18,294
No, I-I'd prefer my name
to remain off the...
733
00:34:18,296 --> 00:34:20,430
- name.
- Oh.
734
00:34:20,432 --> 00:34:21,517
So it's settled.
735
00:34:21,519 --> 00:34:24,476
And, Todd, I feel like
you're no longer an assistant.
736
00:34:25,404 --> 00:34:27,404
I'm promoting you to ward.
737
00:34:27,406 --> 00:34:29,572
Isn't that like a male nanny?
738
00:34:29,574 --> 00:34:30,840
Yeah. I'm not...
739
00:34:30,842 --> 00:34:32,709
Okay, Dirk, you're pissing me off again.
740
00:34:32,711 --> 00:34:35,011
Oh, well, you don't like the title?
741
00:34:35,013 --> 00:34:37,180
♪ Comme tu regardes au dehors ♪
742
00:34:37,182 --> 00:34:39,816
♪ J'emporte un portrait dévoré ♪
743
00:34:39,818 --> 00:34:42,052
♪ Douleur destin bord à bord ♪
744
00:34:42,054 --> 00:34:44,754
♪ Here's my station ♪
745
00:34:46,792 --> 00:34:49,092
♪ Here's my station ♪
746
00:34:49,094 --> 00:34:51,494
[Squeaking]
747
00:34:51,496 --> 00:34:54,197
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
748
00:34:54,199 --> 00:34:56,232
♪ But if you say just one word ♪
749
00:34:56,234 --> 00:34:59,269
♪ I'll stay with you ♪
750
00:35:01,073 --> 00:35:03,273
♪ Here's my station ♪
751
00:35:03,275 --> 00:35:05,775
[Laughs]
752
00:35:05,777 --> 00:35:09,279
♪ Here's my station ♪
753
00:35:20,566 --> 00:35:21,891
What the hell?
754
00:35:26,364 --> 00:35:28,231
Trying to cover up your tracks, ass...
755
00:35:29,267 --> 00:35:30,655
hole?
756
00:35:33,338 --> 00:35:34,637
[Grunts]
757
00:35:34,639 --> 00:35:35,869
Why did you shoot me?
758
00:35:36,447 --> 00:35:39,582
Oh, shit. Ohh! [Panting]
759
00:35:39,778 --> 00:35:41,811
Dang it. Pete's sakes.
760
00:35:41,813 --> 00:35:44,084
Now it's... You know...
761
00:35:44,816 --> 00:35:46,483
This is...
762
00:35:46,485 --> 00:35:49,385
Man, now it's just perfect.
763
00:35:49,387 --> 00:35:51,221
This is just so me.
764
00:35:51,223 --> 00:35:53,223
I don't know why I shot you.
765
00:35:53,225 --> 00:35:54,758
Are you okay?
766
00:35:55,994 --> 00:35:58,361
Duh. No. Sorry.
767
00:35:58,363 --> 00:35:59,996
You don't know what's going on.
768
00:35:59,998 --> 00:36:01,498
No. Right.
769
00:36:01,500 --> 00:36:05,435
I-I know about the body-swapping
guys and the machine.
770
00:36:05,437 --> 00:36:07,971
We just burned the Spring house down
771
00:36:07,973 --> 00:36:09,839
and cleaned that up, and then we went
772
00:36:09,841 --> 00:36:12,008
and burned their place down,
too, at the zoo.
773
00:36:12,010 --> 00:36:14,611
I've just been burning everything down.
774
00:36:14,613 --> 00:36:17,080
I-It... We had a big file on that.
775
00:36:17,082 --> 00:36:20,183
Big files on, like, everything.
776
00:36:20,185 --> 00:36:22,452
And what do they want me
to do, read 'em all?
777
00:36:22,454 --> 00:36:23,987
I can't do that.
778
00:36:23,989 --> 00:36:25,822
It's... It's boring.
779
00:36:26,505 --> 00:36:31,094
I... I just wanted to be in charge,
780
00:36:31,096 --> 00:36:33,496
but what they don't tell you
is that, once you're in charge,
781
00:36:33,498 --> 00:36:36,017
there's all this other, like,
782
00:36:36,501 --> 00:36:39,102
blah-bleh-bleh-bleh-bleh,
top secret, bleh.
783
00:36:39,104 --> 00:36:41,171
You know what?
784
00:36:41,173 --> 00:36:43,048
They can't arrest me.
785
00:36:43,631 --> 00:36:44,811
Like, we're gonna go kill the rest
786
00:36:44,836 --> 00:36:48,912
of those body-swapping guys,
and it's all, like, top secret,
787
00:36:48,914 --> 00:36:51,714
so it's off of books,
788
00:36:51,716 --> 00:36:54,951
and all I had to do was write,
like, an e-mail.
789
00:36:54,953 --> 00:36:57,120
And... And then
we're gonna go get the, uh,
790
00:36:57,122 --> 00:36:58,454
the psychics, too...
791
00:36:58,456 --> 00:37:01,691
all the ones that
you've been tracking and more.
792
00:37:01,693 --> 00:37:04,194
And they wouldn't let
Riggins do it, I guess,
793
00:37:04,196 --> 00:37:08,631
but they like me... more... better,
794
00:37:08,633 --> 00:37:12,435
because they gave me $80 million.
795
00:37:12,437 --> 00:37:13,770
[Chuckles]
796
00:37:14,515 --> 00:37:17,540
We have to kill everybody
who knows about it.
797
00:37:19,045 --> 00:37:19,809
So...
798
00:37:19,811 --> 00:37:21,644
I guess I got to kill you, too.
799
00:37:21,646 --> 00:37:22,679
No.
800
00:37:23,949 --> 00:37:25,798
No, you don't have to do that.
801
00:37:25,800 --> 00:37:29,152
You don't, uh... [Grunts]
802
00:37:29,154 --> 00:37:30,820
I don't know anything.
803
00:37:30,822 --> 00:37:32,555
I don't... I don't even
understand any of this.
804
00:37:32,557 --> 00:37:35,225
I'm just trying to be a good cop.
805
00:37:35,227 --> 00:37:36,893
Ohh! I'm just trying to be a good cop.
806
00:37:36,895 --> 00:37:39,229
Please, you know, you don't have to.
807
00:37:39,231 --> 00:37:40,997
Please, man.
808
00:37:40,999 --> 00:37:42,332
Are you reaching for your gun right now?
809
00:37:44,970 --> 00:37:47,770
- [Panting]
- Pbht.
810
00:37:50,609 --> 00:37:53,243
[Wheezing]
811
00:37:57,482 --> 00:37:59,190
I'm just doing my job.
812
00:38:00,204 --> 00:38:02,418
So... if we do this...
813
00:38:02,420 --> 00:38:04,821
- We're already doing it.
- Well, how do we find a case.
814
00:38:04,823 --> 00:38:06,689
Just let yourself feel it.
815
00:38:06,691 --> 00:38:08,088
Feel it?
816
00:38:08,090 --> 00:38:09,082
Yes.
817
00:38:09,461 --> 00:38:10,760
Okay.
818
00:38:10,762 --> 00:38:12,227
Take a moment.
819
00:38:16,468 --> 00:38:17,727
Feel anything?
820
00:38:19,371 --> 00:38:20,847
Okay, close your eyes.
821
00:38:22,107 --> 00:38:23,773
[Sighs]
822
00:38:25,591 --> 00:38:27,591
Anything at all?
823
00:38:29,614 --> 00:38:31,681
I...
824
00:38:33,685 --> 00:38:35,418
To go to the bathroom.
825
00:38:36,888 --> 00:38:39,022
- Hey. It's...
- Mm.
826
00:38:39,024 --> 00:38:41,257
Mm-hmm. Yeah.
827
00:38:42,961 --> 00:38:45,061
[Sighs]
828
00:38:47,265 --> 00:38:49,899
Farah, would you excuse me for a moment?
829
00:38:49,901 --> 00:38:52,435
Just a moment.
830
00:38:52,437 --> 00:38:55,171
♪♪
831
00:38:59,010 --> 00:39:02,245
[Bells jingle]
832
00:39:02,247 --> 00:39:04,514
Thanks.
833
00:39:06,518 --> 00:39:08,885
[Inhales deeply]
834
00:39:08,887 --> 00:39:10,253
Hoo-hoo!
835
00:39:10,255 --> 00:39:13,489
[Exhales deeply]
836
00:39:18,830 --> 00:39:19,862
[Growls]
837
00:39:24,283 --> 00:39:27,670
Vogle, get her out of here.
838
00:39:30,108 --> 00:39:31,274
What?
839
00:39:31,276 --> 00:39:33,476
Go on, get! What?
840
00:39:36,614 --> 00:39:38,348
[Tires screech]
841
00:39:38,350 --> 00:39:40,717
♪♪
842
00:39:40,719 --> 00:39:42,885
[Guns cocking]
843
00:39:42,887 --> 00:39:44,187
[Weapon powers up]
844
00:39:49,761 --> 00:39:52,161
Man: Hands in the air!
845
00:39:58,269 --> 00:40:00,036
You want to rush?!
846
00:40:02,507 --> 00:40:04,374
Let's rush!
847
00:40:04,376 --> 00:40:07,410
♪♪
848
00:40:24,929 --> 00:40:26,295
[Howls]
849
00:40:26,297 --> 00:40:29,232
Let's get 'em, boys!
850
00:40:35,273 --> 00:40:37,473
Not now.
851
00:40:37,475 --> 00:40:40,243
[Indistinct conversations]
852
00:40:48,219 --> 00:40:49,294
Dirk?
853
00:40:50,522 --> 00:40:52,922
[Sighs]
854
00:40:57,829 --> 00:40:59,929
[Cell phone ringing, buzzing]
855
00:41:02,834 --> 00:41:04,000
Amanda?
856
00:41:04,002 --> 00:41:05,701
Todd! Todd, oh, my God! They're coming!
857
00:41:05,703 --> 00:41:06,903
It's really bad!
858
00:41:06,905 --> 00:41:08,604
What? What's happening? Who's coming?
859
00:41:08,606 --> 00:41:10,273
Todd, listen to me. You have to listen.
860
00:41:10,275 --> 00:41:11,874
Wait. Stay where you are. I'll find you.
861
00:41:11,876 --> 00:41:13,543
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
862
00:41:13,545 --> 00:41:15,447
- [Sizzling]
- Aah!
863
00:41:18,116 --> 00:41:20,950
[Grunting]
864
00:41:20,952 --> 00:41:22,395
Oh...
865
00:41:23,088 --> 00:41:25,855
[Grunts] Oh!
866
00:41:25,857 --> 00:41:28,391
[Screaming]
867
00:41:30,795 --> 00:41:32,462
Todd?
868
00:41:32,464 --> 00:41:33,863
Todd, what's happening?!
869
00:41:33,865 --> 00:41:35,058
- Ah, God!
- Todd!
870
00:41:35,060 --> 00:41:36,067
[Screaming]
871
00:41:36,069 --> 00:41:38,578
♪ Everything you want in this world ♪
872
00:41:38,580 --> 00:41:42,839
♪ First things first,
get what you deserve ♪
57300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.