All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S01E07.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:03,233 Previously On Dirk Gentlys Holistic Detective Agency. 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,720 Tod saw Todd. 3 00:00:04,793 --> 00:00:07,212 There was a dog in the girl and a girl in the dog. 4 00:00:07,246 --> 00:00:08,724 - Are you Lidya Spring. - [Barks] 5 00:00:08,764 --> 00:00:10,444 Crazy bad guys. 6 00:00:11,331 --> 00:00:12,519 A kitten-shark. 7 00:00:12,553 --> 00:00:16,165 Lots of machines, one of wich may be Edgard's Spring Unlimited Energy Device. 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,422 Todd confessed to Amanda. 9 00:00:17,470 --> 00:00:18,982 I never had pararibulitis. 10 00:00:19,016 --> 00:00:20,415 But that went badly for him. 11 00:00:20,442 --> 00:00:23,541 You are exactly, the piece of shit that work that you are. 12 00:00:24,351 --> 00:00:25,384 Todd was captured. 13 00:00:26,524 --> 00:00:28,865 - Farrah was captured. - You're gonna come with me. 14 00:00:28,911 --> 00:00:30,163 And I was captured. 15 00:00:30,431 --> 00:00:31,903 This is getting really complicated. 16 00:00:31,924 --> 00:00:33,116 What is going on? 17 00:00:33,144 --> 00:00:33,856 But don't worry 18 00:00:33,884 --> 00:00:35,884 Edgard Spring, Zachariah Webb, Patrick Spring. 19 00:00:35,917 --> 00:00:37,917 I solved the case. 20 00:00:38,519 --> 00:00:40,192 This no count as a magic, Todd 21 00:00:40,206 --> 00:00:42,459 we are going to fix, everything. 22 00:00:42,486 --> 00:00:45,066 - What's next? - Everything is connected. 23 00:00:47,297 --> 00:00:54,170 [♪♪♪] 24 00:00:56,381 --> 00:00:59,401 _ 25 00:01:10,794 --> 00:01:12,811 Can't believe that actually worked. 26 00:01:12,836 --> 00:01:15,165 What? What happened? 27 00:01:15,370 --> 00:01:16,529 Are we... 28 00:01:16,624 --> 00:01:18,568 Wh-Where are we? 29 00:01:18,968 --> 00:01:21,304 Are we still here? 30 00:01:21,337 --> 00:01:22,672 For the moment, yes. 31 00:01:22,706 --> 00:01:24,374 But at the moment? No. 32 00:01:24,407 --> 00:01:25,709 We're in the past. 33 00:01:25,742 --> 00:01:28,212 If I'm correct, one week in the past. 34 00:01:28,245 --> 00:01:31,047 The Unlimited Energy Device is a time machine? 35 00:01:31,081 --> 00:01:32,650 - Did-did you know that... - Kind of a hunch, really. 36 00:01:32,682 --> 00:01:33,916 But the good news is... 37 00:01:33,950 --> 00:01:34,851 [Rimmer approaching, muffled yelling] 38 00:01:34,885 --> 00:01:36,787 Never mind, there's no good news. Hide. 39 00:01:36,819 --> 00:01:38,254 [banging and battering on door] 40 00:01:46,163 --> 00:01:47,130 All right, get the machine. 41 00:01:47,163 --> 00:01:48,364 Plug it in. 42 00:01:48,398 --> 00:01:49,532 Put the dog there. 43 00:01:49,565 --> 00:01:50,466 We're switching her into the dog, and the dog into her. 44 00:01:50,499 --> 00:01:52,435 - [muffled screams of protest] - Tie her in. 45 00:01:52,469 --> 00:01:54,338 - [whispering] - That's Lydia! 46 00:01:54,371 --> 00:01:56,207 [whimpering] 47 00:01:57,808 --> 00:01:59,175 [muffled shouts of panic] 48 00:01:59,209 --> 00:02:01,177 Strap her in tight. Get her tight... 49 00:02:01,210 --> 00:02:02,846 Get her tight. Oh, yeah. Careful... 50 00:02:02,879 --> 00:02:05,079 Careful with that. 51 00:02:06,503 --> 00:02:07,970 Good, good. Good. 52 00:02:08,003 --> 00:02:08,863 Good... 53 00:02:08,896 --> 00:02:10,820 Sorry about this, Rapunzel. 54 00:02:10,853 --> 00:02:13,156 Good, okay, now, take her helmet and back up. 55 00:02:14,457 --> 00:02:16,192 Everybody, back up! 56 00:02:16,225 --> 00:02:18,194 [Lydia screaming in panic] 57 00:02:18,228 --> 00:02:20,030 All right, ready? Okay, here we go. 58 00:02:20,062 --> 00:02:21,064 Three, two, one, go! 59 00:02:21,097 --> 00:02:23,434 [electricity surging and sparking] 60 00:02:37,196 --> 00:02:38,314 Stay.. 61 00:02:38,948 --> 00:02:41,084 Everybody, stay back. 62 00:02:41,118 --> 00:02:42,186 Stay... stay back. 63 00:02:42,219 --> 00:02:43,431 Everybody, stay back. Okay. 64 00:02:47,924 --> 00:02:49,023 Hey, girl. 65 00:02:49,056 --> 00:02:51,462 Aw... there's my girl. 66 00:02:52,462 --> 00:02:54,498 Aw... okay. 67 00:02:54,530 --> 00:02:56,383 - Okay, get the dog... - [door bangs open] 68 00:02:58,502 --> 00:03:00,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait! 69 00:03:00,804 --> 00:03:01,905 Wait, wait, wait whoa, whoa! 70 00:03:01,937 --> 00:03:03,107 Whoa, no, no! 71 00:03:03,139 --> 00:03:04,875 Whoa, whoa! 72 00:03:04,907 --> 00:03:05,843 Whoa, hang on... 73 00:03:05,875 --> 00:03:07,810 So it's come to this, Pollux? 74 00:03:08,240 --> 00:03:10,246 Sacrilege. 75 00:03:10,280 --> 00:03:11,982 Treason. 76 00:03:12,507 --> 00:03:13,784 Death. 77 00:03:13,816 --> 00:03:17,087 No one has to die here today, Rainey. 78 00:03:17,119 --> 00:03:19,456 Do you know who this is? 79 00:03:19,488 --> 00:03:21,357 Do you? 80 00:03:21,391 --> 00:03:22,358 Come here. 81 00:03:22,392 --> 00:03:23,793 Come here... 82 00:03:27,882 --> 00:03:28,817 Lydia Spring. 83 00:03:29,899 --> 00:03:32,135 Patrick Spring has the other machine, 84 00:03:32,168 --> 00:03:34,937 the unlimited energy device. 85 00:03:34,970 --> 00:03:36,906 He's waiting for us at the Perryman Grand right now. 86 00:03:36,940 --> 00:03:39,109 Spring is no longer a threat. 87 00:03:39,142 --> 00:03:41,011 We don't need his other machine. 88 00:03:41,043 --> 00:03:44,380 You have been running things for too long. 89 00:03:44,853 --> 00:03:46,807 This is a new era. 90 00:03:46,839 --> 00:03:48,918 You have lost the path. 91 00:03:48,952 --> 00:03:50,353 It is time... 92 00:03:50,387 --> 00:03:51,651 for a change... 93 00:03:51,684 --> 00:03:52,456 Enough! 94 00:03:52,488 --> 00:03:53,990 Get the dog. 95 00:03:54,024 --> 00:03:55,826 If he resists, shoot it. 96 00:03:55,858 --> 00:03:57,427 No! No... 97 00:04:01,398 --> 00:04:03,451 I will smash this, and I will end it, 98 00:04:03,484 --> 00:04:05,969 and you will spend the rest of your miserable life 99 00:04:06,001 --> 00:04:07,772 in that body. 100 00:04:08,871 --> 00:04:10,006 Give me my dog. 101 00:04:10,040 --> 00:04:13,010 Put... the machine... down. 102 00:04:13,042 --> 00:04:14,344 Give me my dog! 103 00:04:15,311 --> 00:04:17,180 [whimpers] 104 00:04:20,983 --> 00:04:23,097 You... can't beat me. 105 00:04:24,405 --> 00:04:25,888 Let's go. 106 00:04:25,922 --> 00:04:27,012 Now! 107 00:04:28,371 --> 00:04:31,742 And I will be back for my goddamn dog! 108 00:04:36,600 --> 00:04:38,569 [gunshots firing] 109 00:04:39,869 --> 00:04:41,571 What was that? 110 00:04:41,605 --> 00:04:43,072 [crashing, gunshots blast] 111 00:04:46,576 --> 00:04:48,445 [bullets ricochet] 112 00:04:48,477 --> 00:04:50,547 [henchman roaring, steam hissing]] 113 00:05:10,299 --> 00:05:11,901 [bolt whooshes] 114 00:05:25,648 --> 00:05:26,850 [electricity surges and crackles] 115 00:05:38,506 --> 00:05:39,575 [bullets ricochet] 116 00:05:51,386 --> 00:05:54,550 Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? 117 00:05:55,059 --> 00:05:56,145 What are you? 118 00:05:56,179 --> 00:05:58,014 I'm looking for Jake Rainey. 119 00:05:58,046 --> 00:06:01,351 Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? 120 00:06:03,691 --> 00:06:05,126 Yes. 121 00:06:26,275 --> 00:06:27,244 [yelping] 122 00:06:28,244 --> 00:06:30,246 - We're not with them! - We're on the same side! 123 00:06:30,280 --> 00:06:31,214 Who are you? 124 00:06:31,246 --> 00:06:33,617 Don't you see, Todd? This has all already happened! 125 00:06:33,650 --> 00:06:35,285 But there's still time to... 126 00:06:35,318 --> 00:06:36,720 Easy... Whoa, whoa, whoa! 127 00:06:36,753 --> 00:06:38,588 Who are you, and what are you doing here? 128 00:06:38,621 --> 00:06:41,424 Dirk, what's going on? Who is this guy? 129 00:06:41,458 --> 00:06:43,331 I solved the case, 130 00:06:43,363 --> 00:06:45,028 and this is... 131 00:06:45,061 --> 00:06:47,150 Patrick Spring. 132 00:06:51,667 --> 00:06:55,439 [♪♪♪] 133 00:06:58,789 --> 00:07:07,259 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 134 00:07:08,184 --> 00:07:11,188 Please don't kill us! I can explain everything. 135 00:07:16,258 --> 00:07:18,227 You go by Patrick Spring now, 136 00:07:18,261 --> 00:07:20,330 but your real name is Zackariah Webb, 137 00:07:20,362 --> 00:07:22,532 and you made a terrible mistake. 138 00:07:23,600 --> 00:07:24,635 In the 1880s, 139 00:07:24,667 --> 00:07:27,004 you attempted to build a time machine. 140 00:07:27,037 --> 00:07:28,572 [budgie squawking] 141 00:07:29,093 --> 00:07:30,407 But there was a problem. 142 00:07:30,439 --> 00:07:33,039 At first, the device only half worked, 143 00:07:33,073 --> 00:07:35,712 it only sent energy through time, not matter. 144 00:07:36,443 --> 00:07:39,415 It jumped the very souls right out the bodies. 145 00:07:39,448 --> 00:07:42,165 This cost you the lives of many of your beloved pets. 146 00:07:44,590 --> 00:07:46,289 Eventually, you fixed it, sort of. 147 00:07:46,321 --> 00:07:48,157 You accidentally sent the machine 148 00:07:48,191 --> 00:07:50,494 into the future, and then, suddenly... 149 00:07:51,628 --> 00:07:53,463 the machine came back, 150 00:07:53,496 --> 00:07:55,198 not exactly the same as the one you sent. 151 00:07:55,230 --> 00:07:57,300 It had been altered. 152 00:07:58,982 --> 00:08:01,351 Clearly, something had gone very wrong. 153 00:08:01,394 --> 00:08:03,746 _ 154 00:08:06,576 --> 00:08:08,667 Whatever had happened, you had to undo it, 155 00:08:08,700 --> 00:08:10,034 so, in your mind, 156 00:08:10,067 --> 00:08:11,682 you only had one option... 157 00:08:17,358 --> 00:08:18,993 Jump to the future. 158 00:08:22,050 --> 00:08:24,159 The machine you used to travel forward 159 00:08:24,184 --> 00:08:25,466 was there in your lab. 160 00:08:26,662 --> 00:08:29,165 But there was no sign of the original time machine 161 00:08:29,198 --> 00:08:30,773 you accidentally sent into the future 162 00:08:30,807 --> 00:08:32,382 that started this whole mess. 163 00:08:32,407 --> 00:08:34,504 You had to find it. 164 00:08:36,752 --> 00:08:37,808 In real time, 165 00:08:37,840 --> 00:08:40,143 more than 80 years have passed, 166 00:08:40,176 --> 00:08:43,747 and it looks like someone else is now occupying your mansion. 167 00:08:45,196 --> 00:08:47,484 There are squatters in the house you abandoned, 168 00:08:47,516 --> 00:08:51,088 a group of hippies led by a man named Jake Rainey, 169 00:08:51,121 --> 00:08:53,657 and they had your original time machine. 170 00:08:53,689 --> 00:08:54,972 You say... 171 00:08:55,007 --> 00:08:57,074 "Hey! Give me that machine back!" 172 00:08:57,106 --> 00:08:58,461 They say, "No, 173 00:08:58,494 --> 00:09:00,165 "this magically appeared from nowhere, 174 00:09:00,198 --> 00:09:02,598 and is clearly meant for us, you give us your machine." 175 00:09:02,631 --> 00:09:04,333 "No, you don't even know what it does!" 176 00:09:04,367 --> 00:09:06,403 "We don't care, we're super crazy!" 177 00:09:06,436 --> 00:09:08,396 No, give me my machine right now!" 178 00:09:09,304 --> 00:09:10,506 There's too many of them. 179 00:09:10,540 --> 00:09:12,674 You run, and it's all very scary. 180 00:09:13,242 --> 00:09:14,908 To fight him, though, 181 00:09:14,941 --> 00:09:16,612 you need money, and resources. 182 00:09:16,645 --> 00:09:19,248 Fortunately, you're a brilliant inventor, 183 00:09:19,281 --> 00:09:21,251 and you discover a way to turn your time machine 184 00:09:21,284 --> 00:09:23,553 into an unlimited energy device. 185 00:09:23,586 --> 00:09:24,754 You move into the Ridgely, 186 00:09:24,786 --> 00:09:26,288 take the name Edgar Spring, 187 00:09:26,322 --> 00:09:28,658 and begin to build your empire. 188 00:09:29,197 --> 00:09:31,151 You find the future fascinating. 189 00:09:31,185 --> 00:09:33,163 The advances are irresistible. 190 00:09:33,195 --> 00:09:35,831 Also, you can't leave until you wrest your machine 191 00:09:35,865 --> 00:09:37,834 back from Rainey. 192 00:09:37,867 --> 00:09:39,535 But Ah-hah! Another wrinkle. 193 00:09:40,870 --> 00:09:42,304 The bad guys had figured out 194 00:09:42,338 --> 00:09:45,345 how to use what was originally a glitch in your time machine 195 00:09:45,378 --> 00:09:48,444 to swap souls into different bodies. 196 00:09:48,477 --> 00:09:51,747 Rainey could literally become a different person. 197 00:09:51,780 --> 00:09:53,215 He used this ability to stay young 198 00:09:53,248 --> 00:09:54,573 and grow more powerful, 199 00:09:54,607 --> 00:09:55,885 eventually confronting you. 200 00:09:56,362 --> 00:09:59,073 Rainey said, "Our group is growing, 201 00:09:59,655 --> 00:10:01,024 "You can't hide it forever. 202 00:10:01,709 --> 00:10:05,261 Just surrender the machine you're using to make energy." 203 00:10:05,294 --> 00:10:07,631 And then you said, "I can't do that." 204 00:10:08,045 --> 00:10:09,900 "This is gonna be a war. 205 00:10:09,933 --> 00:10:13,995 Then everything from here on, the blood is on your hands." 206 00:10:17,733 --> 00:10:19,542 It already was. 207 00:10:19,829 --> 00:10:22,378 You've spent decades waging a war in secret... 208 00:10:22,411 --> 00:10:24,314 ...trying to get ahead of your enemy. 209 00:10:25,257 --> 00:10:28,250 The hippies renamed themselves, "The Men of the Machine," 210 00:10:28,284 --> 00:10:30,453 and Rainey made good on his promise. 211 00:10:30,486 --> 00:10:31,913 It was war. 212 00:10:31,945 --> 00:10:34,456 They wanted your Unlimited Energy Device, 213 00:10:34,490 --> 00:10:36,393 and you needed to get back the Time Machine 214 00:10:36,425 --> 00:10:37,794 that was now a Soul Swapper. 215 00:10:37,827 --> 00:10:39,395 But you couldn't get the upper hand. 216 00:10:39,429 --> 00:10:42,163 Things seemed hopeless. 217 00:10:43,306 --> 00:10:46,409 Your life was dark, and you were full of rage. 218 00:10:46,443 --> 00:10:48,960 Could you keep living like this? 219 00:10:50,314 --> 00:10:53,428 That's when something you never expected happened. 220 00:10:54,350 --> 00:10:56,715 You fell in love. 221 00:10:57,253 --> 00:10:59,122 [quietly] Are you okay? 222 00:10:59,156 --> 00:11:00,590 [Dirk continues]: Lydia was born. 223 00:11:00,623 --> 00:11:03,153 You had a beautiful daughter. 224 00:11:03,514 --> 00:11:04,549 You were happier 225 00:11:04,582 --> 00:11:06,584 than you ever thought you could be. 226 00:11:06,618 --> 00:11:08,087 But then... 227 00:11:11,155 --> 00:11:13,625 terrible tragedy struck. 228 00:11:13,658 --> 00:11:15,905 They killed your wife. 229 00:11:16,528 --> 00:11:19,181 That was the last straw. 230 00:11:19,214 --> 00:11:21,341 You had finally had enough. 231 00:11:21,374 --> 00:11:24,585 You decided to skip directly to the end. 232 00:11:25,036 --> 00:11:26,584 You jumped to the future, 233 00:11:26,616 --> 00:11:29,941 hopefully to catch your enemies completely by surprise. 234 00:11:37,081 --> 00:11:38,917 Which is what led you here, today. 235 00:11:39,334 --> 00:11:41,870 Is that basically what happened? 236 00:11:46,148 --> 00:11:48,727 How could you possibly know all that? 237 00:11:48,759 --> 00:11:51,263 - I got it all right? - How? 238 00:11:51,296 --> 00:11:52,664 Well, it seemed obvious to me... 239 00:11:53,887 --> 00:11:55,276 I have magic powers. 240 00:11:56,667 --> 00:11:58,068 So, wait, why didn't you just... 241 00:11:58,101 --> 00:11:59,169 Oh, whoa, whoa! 242 00:11:59,202 --> 00:12:00,037 [quickly] Wh-What's the use in picking it all apart? 243 00:12:00,071 --> 00:12:01,873 No, what's done is done, and that's that, 244 00:12:01,906 --> 00:12:03,008 so great job, I think! 245 00:12:03,041 --> 00:12:04,843 I did the best I could. 246 00:12:04,875 --> 00:12:06,110 Yes, definitely, 100%... [both frantically agreeing] 247 00:12:06,143 --> 00:12:06,977 Totally reasonable series of logical decisions... 248 00:12:07,010 --> 00:12:07,912 What's crazy about that? 249 00:12:09,010 --> 00:12:10,949 We are not the enemy. 250 00:12:10,981 --> 00:12:13,584 We are here trying to save your daughter. 251 00:12:13,618 --> 00:12:14,819 My daughter? 252 00:12:14,851 --> 00:12:17,121 What's happened to my daughter? 253 00:12:19,090 --> 00:12:21,759 They're taking her to the Perryman Grand Hotel 254 00:12:21,792 --> 00:12:23,294 to meet you... the older you... 255 00:12:23,327 --> 00:12:25,190 but listen, there's more elements at play here 256 00:12:25,223 --> 00:12:26,664 than you realize... 257 00:12:32,803 --> 00:12:34,572 Don't get in my way. 258 00:12:43,857 --> 00:12:45,097 Well, that guy certainly 259 00:12:45,130 --> 00:12:46,895 puts the "mad" in mad scientist. 260 00:12:46,928 --> 00:12:49,611 Jesus, he shot the tires out. 261 00:12:49,636 --> 00:12:51,138 Come on, we've got to get out of here 262 00:12:51,172 --> 00:12:52,540 before any more of them show up. 263 00:12:52,572 --> 00:12:54,342 Do you know how to work that thing? 264 00:12:54,375 --> 00:12:55,309 Well, those guys don't look too bright. 265 00:12:55,342 --> 00:12:56,510 How hard can it be? 266 00:12:56,544 --> 00:12:58,078 Oh, come on, all of them? 267 00:12:58,111 --> 00:13:00,781 Do you think he realizes this is the day he's murdered? 268 00:13:00,814 --> 00:13:02,549 I mean the other him. 269 00:13:02,582 --> 00:13:04,251 Goddamnit, my brain hurts. 270 00:13:04,284 --> 00:13:05,587 Look, I'm still figuring it all out myself, 271 00:13:05,620 --> 00:13:09,295 but it's possible that this is why he was murdered. 272 00:13:09,823 --> 00:13:13,193 Todd, three questions, one answer. 273 00:13:13,631 --> 00:13:15,396 That's what it means. 274 00:13:15,429 --> 00:13:18,565 We got three maps that led to one solution. 275 00:13:18,598 --> 00:13:21,101 Zackariah Webb, Edgar Spring, and Patrick Spring. 276 00:13:21,135 --> 00:13:23,371 Three men are actually one man jumping through time. 277 00:13:23,404 --> 00:13:24,739 The Unlimited Energy Device, 278 00:13:24,771 --> 00:13:26,340 the Soul Exchanger, and The Time Machine... 279 00:13:26,374 --> 00:13:27,808 Right, three machines are actually one machine, 280 00:13:27,842 --> 00:13:29,244 existing simultaneously, 281 00:13:29,276 --> 00:13:30,921 but out of chronological sequence... 282 00:13:30,955 --> 00:13:31,955 Wait, wait! 283 00:13:31,988 --> 00:13:33,079 If this is the morning, 284 00:13:33,112 --> 00:13:35,049 then Patrick Spring, the present Patrick Spring, 285 00:13:35,082 --> 00:13:36,117 isn't dead yet. 286 00:13:36,150 --> 00:13:38,376 Farah's still being held by those creepy guys, and... 287 00:13:39,153 --> 00:13:40,688 Amanda... 288 00:13:40,721 --> 00:13:42,157 Amanda! 289 00:13:42,189 --> 00:13:43,953 Oh, my God, Dirk, we can fix it! 290 00:13:43,986 --> 00:13:46,260 We can save Lydia Spring and fix everything! 291 00:13:46,294 --> 00:13:48,630 Well, yes, that was my plan originally, but... 292 00:13:48,663 --> 00:13:49,981 We've got to get to the Perryman Grand. Now. 293 00:13:50,014 --> 00:13:51,765 No, wait, Todd, just... [groans] 294 00:13:51,798 --> 00:13:54,334 You defied the Supreme Soul. 295 00:13:54,367 --> 00:13:56,236 You stole the Soul Exchanger. 296 00:13:56,270 --> 00:13:58,173 No. We did! 297 00:13:58,206 --> 00:14:00,475 We stole the Soul Exchanger. 298 00:14:00,507 --> 00:14:02,609 Aren't you tired of being mindless drones? 299 00:14:02,643 --> 00:14:05,279 Aren't you all tired of being mindless drones? 300 00:14:05,313 --> 00:14:07,115 Isn't that why you came to me in the first place? 301 00:14:07,148 --> 00:14:09,149 I tell you, I have plans. 302 00:14:09,183 --> 00:14:10,617 Big plans. 303 00:14:10,650 --> 00:14:13,121 Red here is gonna meet a guy in the desert 304 00:14:13,154 --> 00:14:15,657 who is going to help us change everything! 305 00:14:15,689 --> 00:14:17,825 You said that I could have Rainey's body. 306 00:14:17,859 --> 00:14:19,461 I want one of the good bodies, 307 00:14:19,494 --> 00:14:21,496 like the original souls get. 308 00:14:21,529 --> 00:14:25,265 I am sick and tired of Rainey treating you 309 00:14:25,298 --> 00:14:26,800 like you're disposable, 310 00:14:26,833 --> 00:14:30,152 putting you for years into dogs 311 00:14:30,185 --> 00:14:32,207 and-and birds. 312 00:14:32,240 --> 00:14:35,017 It does something to you, mentally. 313 00:14:35,909 --> 00:14:39,113 You deserve better than that. 314 00:14:39,146 --> 00:14:41,281 Yes, I also think that in my head. 315 00:14:41,314 --> 00:14:42,717 I want to be a panther. 316 00:14:42,750 --> 00:14:45,186 I want you to put me in a panther. 317 00:14:45,218 --> 00:14:47,188 I don't like to be a human anymore. 318 00:14:47,221 --> 00:14:49,756 You will be a panther. 319 00:14:49,789 --> 00:14:52,126 You will be a panther, Ed. 320 00:14:53,394 --> 00:14:54,629 Do any of you think 321 00:14:54,662 --> 00:14:57,398 that I want to be Gordon Rimmer anymore? 322 00:14:57,430 --> 00:14:58,765 No! 323 00:14:59,374 --> 00:15:01,702 We're going to get both machines. 324 00:15:01,736 --> 00:15:03,170 We're going to get them both, 325 00:15:03,203 --> 00:15:05,739 and all the power that comes with it, 326 00:15:05,773 --> 00:15:08,639 and then we'll be able to do whatever the hell we want. 327 00:15:08,671 --> 00:15:10,970 That is what we like best about you, Gordon, 328 00:15:11,004 --> 00:15:13,281 you always tell us what we want to hear. 329 00:15:13,313 --> 00:15:14,915 Okay. 330 00:15:14,948 --> 00:15:17,718 Who has the kitten? 331 00:15:20,821 --> 00:15:24,159 Rainey is a coward, content with the status quo. 332 00:15:24,192 --> 00:15:26,895 But not us. Not you, not me. 333 00:15:26,928 --> 00:15:29,364 I am the only one with the balls 334 00:15:29,396 --> 00:15:31,732 to use the machine to create things. 335 00:15:32,205 --> 00:15:34,368 That little kitty cat 336 00:15:34,401 --> 00:15:38,872 is what I call a weaponized soul. 337 00:15:38,905 --> 00:15:40,241 That's right. 338 00:15:40,764 --> 00:15:42,177 Very dangerous. 339 00:15:43,064 --> 00:15:44,561 You understand. 340 00:15:45,579 --> 00:15:50,717 We only use the kitty cat as a last resort. 341 00:15:50,750 --> 00:15:52,620 [dog-Lydia barks] 342 00:15:53,498 --> 00:15:55,223 You know what is gonna be 343 00:15:55,255 --> 00:15:57,725 the sweetest thing in the whole deal? 344 00:15:57,757 --> 00:16:00,974 Getting me my goddamn dog back! 345 00:16:04,231 --> 00:16:05,866 This zoo is huge. 346 00:16:05,899 --> 00:16:07,635 Shit! There's cameras everywhere. 347 00:16:07,668 --> 00:16:09,604 Stay down, we can't get caught. 348 00:16:09,636 --> 00:16:11,371 [Dirk]: Yes, that would be bad. 349 00:16:11,404 --> 00:16:13,440 Look at you, running around with a crossbow. 350 00:16:13,473 --> 00:16:14,808 You're like an action hero. 351 00:16:14,842 --> 00:16:17,705 Oh, dammit! Quick, hide! 352 00:16:27,288 --> 00:16:29,127 We don't have time to sneak through the whole zoo. 353 00:16:29,160 --> 00:16:30,724 We can't just... 354 00:16:37,350 --> 00:16:38,866 Do you realize what this is? 355 00:16:38,899 --> 00:16:41,302 Do you realize what that is? 356 00:16:41,335 --> 00:16:43,237 It's fate! It's destiny. 357 00:16:43,722 --> 00:16:46,940 This gorilla mask, it's just like the one I saw on the tape. 358 00:16:47,478 --> 00:16:48,675 It's a sign. 359 00:16:48,708 --> 00:16:50,147 These are all signs... 360 00:16:50,180 --> 00:16:52,033 Todd, I don't think you're thinking this through. 361 00:16:52,066 --> 00:16:53,280 I had a vision, Dirk. 362 00:16:53,313 --> 00:16:54,748 I'm ahead of you for once. 363 00:16:54,781 --> 00:16:57,017 I had a vision of myself wearing these clothes. 364 00:16:57,503 --> 00:16:59,553 My sister hates me, I've got no job, 365 00:16:59,587 --> 00:17:01,054 everything I own is destroyed, 366 00:17:01,088 --> 00:17:03,010 but this could change everything. 367 00:17:03,043 --> 00:17:04,756 Hey, is someone back there? 368 00:17:06,961 --> 00:17:07,996 Hello? 369 00:17:08,029 --> 00:17:09,264 Anyone back there? 370 00:17:10,398 --> 00:17:12,008 [whispering] No, Todd... Todd! 371 00:17:12,040 --> 00:17:14,736 We're time-traveling detectives on our way to stop a murder! 372 00:17:14,769 --> 00:17:16,604 Get on the ground, and toss the keys away from you! 373 00:17:16,636 --> 00:17:18,505 We're taking your truck! 374 00:17:26,343 --> 00:17:28,112 So much makes sense now. 375 00:17:28,144 --> 00:17:29,513 That's how they got the shark in the kitten! 376 00:17:29,546 --> 00:17:30,982 They must've soul-swapped it. 377 00:17:31,014 --> 00:17:32,115 Right, perhaps. 378 00:17:32,148 --> 00:17:33,517 How'd they get a hammerhead shark, though? 379 00:17:33,550 --> 00:17:34,418 They have money. 380 00:17:34,450 --> 00:17:35,986 They steal the bodies of rich people. 381 00:17:37,120 --> 00:17:38,521 Do you remember how obsessed 382 00:17:38,555 --> 00:17:40,358 Gordon Rimmer was with Lux DuJour? 383 00:17:40,391 --> 00:17:42,493 It's because he was Lux DuJour, right? 384 00:17:42,526 --> 00:17:43,995 Doesn't that make sense? 385 00:17:44,027 --> 00:17:46,096 And that's why there's been such a tiny response 386 00:17:46,130 --> 00:17:47,331 from the police so far. 387 00:17:47,364 --> 00:17:49,400 They must have people on the inside! 388 00:17:49,432 --> 00:17:50,433 Right... 389 00:17:50,468 --> 00:17:53,304 That's why everything's blowing up right now. 390 00:17:53,336 --> 00:17:55,205 I mean, that Gordon Rimmer guy, like, rebelled, 391 00:17:55,239 --> 00:17:56,440 and then at the same time, 392 00:17:56,472 --> 00:17:58,775 Patrick Spring, like, shows up from the past, 393 00:17:58,808 --> 00:18:00,677 and, like, annihilates everybody. 394 00:18:00,710 --> 00:18:03,046 It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, 395 00:18:03,079 --> 00:18:05,682 and unlikely coincidences, but it's not. Right? 396 00:18:05,716 --> 00:18:08,085 Everything is actually connected! 397 00:18:08,117 --> 00:18:11,287 You're starting to sound exactly like me. 398 00:18:11,321 --> 00:18:12,556 Holy shit, Dirk, 399 00:18:12,961 --> 00:18:15,159 I get it. I get everything. 400 00:18:32,885 --> 00:18:34,112 [brakes screech] 401 00:18:37,581 --> 00:18:39,960 Listen, before we go into the hotel, 402 00:18:39,992 --> 00:18:42,353 now is the time for us to take a moment, and think, 403 00:18:42,385 --> 00:18:44,821 really think about how we're going to do this. 404 00:18:44,854 --> 00:18:47,525 We have a unique opportunity here, 405 00:18:47,557 --> 00:18:49,321 and we need to be careful how we use it. 406 00:18:49,355 --> 00:18:50,462 It's 9:36. 407 00:18:50,495 --> 00:18:52,042 I didn't get up to the penthouse until after 10:00. 408 00:18:52,074 --> 00:18:53,979 If we're gonna do this, we have to go right now. 409 00:18:54,013 --> 00:18:56,029 There's three elevators guest, service, and freight. 410 00:18:56,061 --> 00:18:57,133 If we don't want to be seen, 411 00:18:57,167 --> 00:18:59,170 we can go through the loading bay, and take the service elevator. 412 00:18:59,202 --> 00:19:00,336 If Gordon Rimmer and his goons are in there, 413 00:19:00,370 --> 00:19:02,106 we need a better plan than that. 414 00:19:02,139 --> 00:19:04,541 You saw the aftermath of what happened in the penthouse. 415 00:19:04,575 --> 00:19:06,988 or what's going to happen, or not... 416 00:19:08,511 --> 00:19:10,213 What are you holding? 417 00:19:10,247 --> 00:19:11,972 [whispering] It's the lottery ticket. 418 00:19:13,410 --> 00:19:15,292 I'm meant to have it. 419 00:19:16,219 --> 00:19:17,654 Or... wait, 420 00:19:17,688 --> 00:19:19,090 if the lottery ticket is in this truck, 421 00:19:19,123 --> 00:19:20,458 then how-how could... 422 00:19:20,490 --> 00:19:22,826 Todd, never mind, you were right. 423 00:19:22,860 --> 00:19:25,229 There's no time for this! Right then, come on! 424 00:19:25,261 --> 00:19:27,264 [♪♪♪] 425 00:19:44,280 --> 00:19:45,316 [dog-Lydia barking] 426 00:19:47,123 --> 00:19:48,025 Whoa! 427 00:19:49,652 --> 00:19:50,887 Shit! 428 00:19:50,921 --> 00:19:52,590 Okay, staff elevator's out. 429 00:19:52,623 --> 00:19:54,859 Uh... we can go in through the service entrance 430 00:19:54,892 --> 00:19:55,993 and take the freight. 431 00:19:56,027 --> 00:19:58,129 It's slow, but if we hurry, we can make it in time. 432 00:19:58,162 --> 00:19:59,829 Can you get us into the penthouse? 433 00:19:59,863 --> 00:20:01,297 Well, no, but... 434 00:20:01,331 --> 00:20:02,165 [sighing] 435 00:20:02,199 --> 00:20:03,868 The master key! It's in the office. 436 00:20:03,901 --> 00:20:05,568 We can use it on any room in the hotel. 437 00:20:05,602 --> 00:20:06,881 Masks on. 438 00:20:31,728 --> 00:20:33,197 Look. 439 00:20:55,986 --> 00:20:57,388 [whispering] Wait, if that's the key... 440 00:20:59,890 --> 00:21:01,659 [elevator dings] 441 00:21:06,930 --> 00:21:09,186 - Stairs? - Stairs. 442 00:21:18,201 --> 00:21:20,738 [knock on door] 443 00:21:30,847 --> 00:21:33,083 [whimpering] 444 00:21:36,994 --> 00:21:38,696 This isn't my daughter. 445 00:21:40,364 --> 00:21:41,798 You catch on quick. 446 00:21:42,899 --> 00:21:43,935 Where's the machine? 447 00:21:45,035 --> 00:21:48,639 Meeting us was only half the deal. 448 00:21:48,671 --> 00:21:50,341 You get the machine, the other machine, 449 00:21:50,373 --> 00:21:51,709 your father's machine, 450 00:21:51,741 --> 00:21:55,011 then you get the soul that goes with the body. 451 00:21:55,045 --> 00:21:57,480 Your friends are already dead. 452 00:21:57,883 --> 00:22:02,386 It's all... already over. 453 00:22:02,419 --> 00:22:04,659 What the hell are you talking about? 454 00:22:13,864 --> 00:22:15,633 [♪♪♪] 455 00:22:16,633 --> 00:22:18,302 [barks] 456 00:22:20,596 --> 00:22:22,565 I've wasted the time. 457 00:22:24,077 --> 00:22:26,647 15 years preparing for this moment, 458 00:22:28,281 --> 00:22:30,534 and I still took you for granted. 459 00:22:37,608 --> 00:22:39,628 [barks] 460 00:22:44,598 --> 00:22:46,647 No. No, no, no, no, no. 461 00:22:46,681 --> 00:22:48,487 Put the... put the phone down. 462 00:22:50,337 --> 00:22:52,741 Yes! I was awake. I've been awake. 463 00:22:52,773 --> 00:22:54,441 Where are you? 464 00:22:55,028 --> 00:22:56,131 It's time. 465 00:22:57,444 --> 00:23:00,147 I'm on my way... is where I am, 466 00:23:00,181 --> 00:23:02,350 and almost there already, so everything's great. 467 00:23:02,383 --> 00:23:04,519 I said put down the goddamn phone! 468 00:23:04,551 --> 00:23:05,987 It's too late. 469 00:23:07,422 --> 00:23:08,289 And now... 470 00:23:09,356 --> 00:23:10,357 it's over. 471 00:23:10,391 --> 00:23:11,625 No, it's not... 472 00:23:11,658 --> 00:23:14,196 No, you can still have your daughter, 473 00:23:14,221 --> 00:23:15,630 you just bring us the other machine! 474 00:23:18,458 --> 00:23:20,128 Nobody move! 475 00:23:23,524 --> 00:23:24,825 Who the hell are you? 476 00:23:27,534 --> 00:23:28,937 Wait a m... 477 00:23:34,538 --> 00:23:36,650 Don't blame yourself. 478 00:23:36,683 --> 00:23:38,245 It always ended like this. 479 00:23:38,277 --> 00:23:39,486 Shut up! 480 00:23:39,520 --> 00:23:41,522 You would make a deal with these people? 481 00:23:41,556 --> 00:23:43,109 They killed Catherine! 482 00:23:46,527 --> 00:23:48,563 [stammering] 483 00:23:51,866 --> 00:23:53,468 [panting in exhaustion] 484 00:23:54,836 --> 00:23:56,371 Jesus Christ! 485 00:23:57,473 --> 00:23:59,641 When you find Lydia, 486 00:24:00,113 --> 00:24:01,682 tell her I loved her. 487 00:24:02,343 --> 00:24:03,812 Tell her I'm sorry. 488 00:24:03,845 --> 00:24:05,542 It never ended any other way. 489 00:24:05,846 --> 00:24:06,815 What? 490 00:24:06,847 --> 00:24:08,582 - [Dirk sighs heavily] - ...And good luck, Dirk. 491 00:24:08,616 --> 00:24:10,518 I'm sorry I hit you. 492 00:24:10,550 --> 00:24:12,239 Who the hell are those guys? 493 00:24:12,272 --> 00:24:14,029 [quietly] Oh, no... 494 00:24:14,521 --> 00:24:16,256 No, don't! 495 00:24:16,289 --> 00:24:17,224 [meows] 496 00:24:25,333 --> 00:24:26,301 [yelps] 497 00:24:30,203 --> 00:24:31,173 [screams] 498 00:24:46,753 --> 00:24:48,289 [meows] 499 00:24:49,018 --> 00:24:51,077 Come on! Come on! 500 00:24:51,125 --> 00:24:52,727 We've got to get out of here! Come on! 501 00:24:53,927 --> 00:24:57,298 [Rimmer]: Hey, stop! Stop! 502 00:25:01,356 --> 00:25:02,723 Oh, Mr. Palacios... 503 00:25:02,757 --> 00:25:05,427 Todd, perfect, I need you to get to 745... 504 00:25:05,460 --> 00:25:06,728 Yes, I will, I just... 505 00:25:06,761 --> 00:25:09,365 Welcome to the Perryman Grand, allow us to help you with that. 506 00:25:12,567 --> 00:25:14,435 Hey, stop! 507 00:25:14,469 --> 00:25:16,837 I was wondering if I could get my check a little early this month? 508 00:25:16,862 --> 00:25:18,807 What? Why? Are you okay? 509 00:25:18,839 --> 00:25:19,809 [yelps] 510 00:25:23,912 --> 00:25:25,915 And do me a favor, check out the penthouse. 511 00:25:25,947 --> 00:25:28,772 They've had a "Do Not Disturb" since 2:00 p.m. yesterday. 512 00:25:35,557 --> 00:25:37,192 You still have your master key? 513 00:25:37,224 --> 00:25:38,526 No, I... misplaced it. 514 00:25:38,559 --> 00:25:40,229 Take mine. 515 00:25:40,261 --> 00:25:42,464 745, and then the penthouse. 516 00:25:43,110 --> 00:25:44,732 Oh, oh, Jesus Christ. 517 00:25:44,765 --> 00:25:46,767 Come on, come on, we gotta go. 518 00:25:46,800 --> 00:25:49,245 We gotta go. Go! Go! Go! 519 00:25:57,646 --> 00:25:58,847 Holy shit. 520 00:25:58,879 --> 00:26:00,381 What the hell just happened? 521 00:26:00,415 --> 00:26:03,251 What did he mean, "It always ended this way?" 522 00:26:05,819 --> 00:26:07,556 - Dirk? - Oh, right! 523 00:26:10,224 --> 00:26:11,225 Listen very carefully... 524 00:26:11,259 --> 00:26:12,360 What's happening? 525 00:26:12,394 --> 00:26:14,563 It's a mess up there, but we're gonna figure it out. 526 00:26:14,596 --> 00:26:15,864 Who's that? 527 00:26:15,896 --> 00:26:18,434 That's your best friend. Hopefully, he'll forgive us for this. 528 00:26:18,466 --> 00:26:20,064 Listen to me, he's at the Ridgely Building... 529 00:26:20,097 --> 00:26:21,536 - The Ridgely. - Right. 530 00:26:21,569 --> 00:26:22,471 What's that guy over there? 531 00:26:22,503 --> 00:26:23,524 No time to explain. 532 00:26:23,549 --> 00:26:26,282 Three questions, one answer, you understand? 533 00:26:26,494 --> 00:26:27,562 Do you? 534 00:26:27,841 --> 00:26:29,744 [groans] Ah! There's no time! 535 00:26:29,778 --> 00:26:31,780 Get the kitten! We forgot it! Go! Run! 536 00:26:31,812 --> 00:26:33,581 Don't let them see your face! 537 00:26:33,615 --> 00:26:35,517 Okay! I'm... 538 00:26:35,549 --> 00:26:37,185 I'm going to do something! 539 00:26:37,219 --> 00:26:38,722 Right now! 540 00:26:39,647 --> 00:26:41,610 Come on, we've got to get out of here! Run! 541 00:26:54,501 --> 00:26:56,405 [call ringing] 542 00:26:56,437 --> 00:26:58,339 Calm down, calm down! 543 00:26:58,373 --> 00:27:00,309 It was a loop. It was a time loop! 544 00:27:00,341 --> 00:27:01,642 You remembered that happening! 545 00:27:01,675 --> 00:27:03,377 That's how you got the gorilla mask! 546 00:27:03,411 --> 00:27:04,479 It wasn't a coincidence. 547 00:27:04,511 --> 00:27:05,780 That's how you knew to get the kitten! 548 00:27:05,813 --> 00:27:07,281 Well, no, I didn't have any context, 549 00:27:07,315 --> 00:27:09,384 I just thought that... Well, I mean, once we'd got here, it was obvious. 550 00:27:09,416 --> 00:27:11,453 Yeah, maybe to someone reading it in a book, 551 00:27:11,485 --> 00:27:12,253 not when you're living it! 552 00:27:12,287 --> 00:27:13,722 We have to get out of the hotel... 553 00:27:13,754 --> 00:27:15,523 No! You knew it was a time machine! 554 00:27:15,557 --> 00:27:16,924 You lied to me. You lied the whole time, 555 00:27:16,957 --> 00:27:18,593 and now you've screwed both of us! 556 00:27:18,626 --> 00:27:20,034 No! No! Silence! 557 00:27:20,059 --> 00:27:21,196 - [elevator dings] - No, you shut up! 558 00:27:21,230 --> 00:27:23,023 Don't you say a word, I don't want to hear it! 559 00:27:23,732 --> 00:27:24,833 Wait... 560 00:27:24,866 --> 00:27:26,434 Holy shit, this is when it happened. 561 00:27:26,467 --> 00:27:27,702 That means that... 562 00:27:33,742 --> 00:27:34,710 Come on! 563 00:27:42,209 --> 00:27:43,318 What happened? 564 00:27:43,350 --> 00:27:44,352 Where is the machine? 565 00:27:44,386 --> 00:27:46,622 Something went... really wrong. 566 00:27:46,655 --> 00:27:47,723 Where are the others? 567 00:27:47,755 --> 00:27:49,390 - Someone came in. - Who? 568 00:27:49,424 --> 00:27:51,326 Just someone! Okay? 569 00:27:51,358 --> 00:27:52,844 Someone got in, 570 00:27:52,877 --> 00:27:56,565 and now Patrick Spring is dead. 571 00:27:56,598 --> 00:27:58,500 [whimpers softly] 572 00:27:58,532 --> 00:27:59,967 What do we do now? 573 00:28:00,001 --> 00:28:00,969 We'll figure it out. 574 00:28:01,001 --> 00:28:03,805 We'll go to the... we'll go to the reliquary, 575 00:28:03,838 --> 00:28:05,169 We'll find out what Rainey knows. 576 00:28:07,474 --> 00:28:09,778 We still accomplished something. 577 00:28:24,959 --> 00:28:27,029 Maybe don't throw all of it away, 578 00:28:27,061 --> 00:28:28,898 we might need some guns... 579 00:28:29,431 --> 00:28:31,732 actually, so... 580 00:28:31,765 --> 00:28:33,000 Right. Sorry. 581 00:28:33,033 --> 00:28:34,002 Okay. 582 00:28:37,405 --> 00:28:39,441 [♪♪♪] 583 00:28:41,675 --> 00:28:44,136 - Who's that? - That's your best friend. 584 00:28:44,170 --> 00:28:45,543 Hopefully, he'll forgive us for this. 585 00:28:45,576 --> 00:28:46,982 Listen to me, he's at the Ridgely Building. 586 00:28:47,014 --> 00:28:47,915 The Ridgely. 587 00:28:47,949 --> 00:28:49,652 - [yelps in fright] - Hi! 588 00:28:51,919 --> 00:28:53,387 Whose cat is that? 589 00:28:53,421 --> 00:28:55,556 Oh, it's the one from the crime scene, the one everyone's been looking for. 590 00:28:55,589 --> 00:28:57,492 I got you this new shirt in the gift shop. 591 00:28:58,592 --> 00:28:59,527 I've seen this shirt before. 592 00:28:59,560 --> 00:29:02,030 Three questions, one answer. Do you understand? 593 00:29:02,062 --> 00:29:03,531 "Three questions, one answer..." 594 00:29:03,565 --> 00:29:05,500 But how could you have possibly known that? 595 00:29:05,532 --> 00:29:06,333 It's a map! 596 00:29:06,367 --> 00:29:07,569 [desperately] But you were there! 597 00:29:07,601 --> 00:29:09,737 - Where? - At the hotel! 598 00:29:09,771 --> 00:29:12,607 It's a time loop! You remembered that happening! 599 00:29:17,645 --> 00:29:19,175 You were hit pretty hard back there. 600 00:29:19,207 --> 00:29:20,708 Are you feeling any better? 601 00:29:23,617 --> 00:29:24,933 My name is... 602 00:29:25,653 --> 00:29:27,021 Dirk Gently. 603 00:29:28,088 --> 00:29:29,090 I'm a detective. 604 00:29:29,124 --> 00:29:30,692 You hired... 605 00:29:30,724 --> 00:29:33,127 Your future self, hired me... 606 00:29:33,161 --> 00:29:35,364 to investigate this whole... 607 00:29:35,396 --> 00:29:36,964 "you dying" incident. 608 00:29:36,998 --> 00:29:39,208 Well, me and him, 609 00:29:39,967 --> 00:29:41,569 we're future us. 610 00:29:41,603 --> 00:29:43,905 We found your time machine, about a week from now, 611 00:29:43,937 --> 00:29:44,839 and used it to come back here. 612 00:29:44,873 --> 00:29:45,874 Impossible. 613 00:29:45,907 --> 00:29:47,575 When I took the machine out of Springsborough, 614 00:29:47,608 --> 00:29:48,609 I buried it... 615 00:29:48,643 --> 00:29:49,712 We dug it up. 616 00:29:50,501 --> 00:29:52,481 - Well, how could you... - You told us how. 617 00:29:52,513 --> 00:29:53,764 You left us a map. 618 00:29:53,798 --> 00:29:56,550 Well, I suppose you will leave us a map. 619 00:29:56,584 --> 00:29:58,887 Actually, you did a rather unnecessarily complicated bit 620 00:29:58,919 --> 00:30:00,121 with a map, to a map, to a map, 621 00:30:00,155 --> 00:30:02,703 in a maze that was a bit, what's the word... 622 00:30:03,457 --> 00:30:04,458 "killy"? 623 00:30:04,492 --> 00:30:06,395 And you are... 624 00:30:07,428 --> 00:30:08,562 Ah. 625 00:30:08,596 --> 00:30:10,464 You are not paying attention. 626 00:30:10,498 --> 00:30:12,000 You have stopped listening. 627 00:30:13,635 --> 00:30:14,837 Right. 628 00:30:23,742 --> 00:30:25,146 You know, we've put our lives at risk for you, 629 00:30:25,180 --> 00:30:28,483 against an army of body-swapping psychos, 630 00:30:28,515 --> 00:30:29,750 the least you could do is... 631 00:30:29,783 --> 00:30:32,521 The Men of the Machine aren't some all-powerful evil empire. 632 00:30:32,553 --> 00:30:33,954 They're buffoons, 633 00:30:33,988 --> 00:30:35,824 greedy imbeciles too stupid to... 634 00:30:35,857 --> 00:30:37,091 Well, it seems that hasn't stopped them 635 00:30:37,125 --> 00:30:39,294 from hurting a lot of people while you became a billionaire. 636 00:30:39,328 --> 00:30:41,463 They were so obsessed with the power they discovered, 637 00:30:41,495 --> 00:30:43,964 they never took the time to truly understand it. 638 00:30:43,998 --> 00:30:46,701 Well, it seems their blindness has led to their undoing. 639 00:30:46,733 --> 00:30:48,436 Huh, bit of dramatic irony, don't you think? 640 00:30:48,470 --> 00:30:51,816 Because that's exactly what... happened... 641 00:30:51,849 --> 00:30:53,642 to... 642 00:30:53,674 --> 00:30:55,156 you. 643 00:30:56,451 --> 00:30:58,812 [groans] Right. 644 00:30:58,844 --> 00:31:00,364 I should have seen that coming. 645 00:31:00,398 --> 00:31:01,532 Hey. 646 00:31:02,755 --> 00:31:04,752 It's not over. 647 00:31:04,786 --> 00:31:06,621 We still have time to save your daughter. 648 00:31:06,654 --> 00:31:08,022 You're right, 649 00:31:08,056 --> 00:31:09,524 and you two play a part. 650 00:31:09,979 --> 00:31:14,195 When the machine came back, it had a note on it, 651 00:31:14,229 --> 00:31:15,764 with your name. 652 00:31:15,797 --> 00:31:17,531 My... name? 653 00:31:17,565 --> 00:31:19,801 Yes. Your name, 654 00:31:20,097 --> 00:31:21,937 covered in blood. 655 00:31:23,109 --> 00:31:24,318 [timidly] Blood? 656 00:31:24,672 --> 00:31:26,607 These tubes tell the machine 657 00:31:26,640 --> 00:31:28,676 which date to travel to. 658 00:31:28,710 --> 00:31:31,746 This tube is programmed to 1886, 659 00:31:31,779 --> 00:31:33,114 the day I sent it forward 660 00:31:33,146 --> 00:31:35,049 and started this whole bloody mess. 661 00:31:35,082 --> 00:31:37,251 You'll need this tube to send the time machine you've got 662 00:31:37,284 --> 00:31:38,252 to me in the past. 663 00:31:38,286 --> 00:31:39,588 As far as I'm concerned, 664 00:31:39,620 --> 00:31:41,223 to save Lydia, all I need to do 665 00:31:41,255 --> 00:31:42,122 is take one more jump. 666 00:31:42,155 --> 00:31:43,825 You're not listening, 667 00:31:43,857 --> 00:31:44,992 that isn't even possible... 668 00:31:45,026 --> 00:31:45,894 The machine I used 669 00:31:45,926 --> 00:31:47,596 is in the socket in my lab. 670 00:31:47,628 --> 00:31:50,264 You use your machine to go back where you started. 671 00:31:50,298 --> 00:31:52,971 Wait, where's your time machine? 672 00:31:54,569 --> 00:31:56,078 [sighing] Aw... nuts. 673 00:31:56,112 --> 00:31:57,205 We forgot it. 674 00:31:57,238 --> 00:31:58,449 You what? 675 00:31:58,481 --> 00:32:00,742 We forgot the time machine at the zoo, 676 00:32:00,774 --> 00:32:02,109 at their temple... thing. 677 00:32:02,143 --> 00:32:04,062 How could you be so stupid? 678 00:32:04,095 --> 00:32:05,546 Hey! Man! 679 00:32:05,579 --> 00:32:07,048 You just killed yourself! 680 00:32:07,080 --> 00:32:08,450 After everything you've done, 681 00:32:08,482 --> 00:32:10,251 you don't get to tell us how stupid we are. 682 00:32:10,284 --> 00:32:11,519 I'm over it! 683 00:32:11,552 --> 00:32:12,853 I'm over this! 684 00:32:12,886 --> 00:32:14,871 How do you not understand? 685 00:32:14,904 --> 00:32:17,398 You don't win! This is how it ended. 686 00:32:17,431 --> 00:32:19,163 You don't use the time machine again 687 00:32:19,197 --> 00:32:21,138 for anything except to go back home. 688 00:32:21,171 --> 00:32:22,732 [mockingly] "How could you know that?" 689 00:32:22,765 --> 00:32:23,896 'Cause it's obvious! 690 00:32:23,931 --> 00:32:26,575 We just watched an older version of you die in that hotel room! 691 00:32:26,655 --> 00:32:27,690 You have no idea... 692 00:32:27,723 --> 00:32:30,904 Do I understand exactly what happened? Hell no. 693 00:32:30,929 --> 00:32:33,432 But I still think I understand what really matters. 694 00:32:33,716 --> 00:32:36,252 I was waiting for some big complex pay-off 695 00:32:36,277 --> 00:32:38,014 where you explain everything, 696 00:32:38,039 --> 00:32:40,309 but now I get that you're just as blind and crazy 697 00:32:40,334 --> 00:32:41,469 as everyone else. 698 00:32:41,704 --> 00:32:43,606 You're so obsessed with one mistake 699 00:32:43,638 --> 00:32:44,957 that you made a long time ago, 700 00:32:44,989 --> 00:32:47,709 that you can't see all the people you've hurt along the way. 701 00:32:49,986 --> 00:32:53,791 You can't... fix everything. 702 00:32:54,250 --> 00:32:56,880 Some choices you just have to accept, 703 00:32:57,586 --> 00:32:59,776 and try and rebuild as best you can. 704 00:33:00,755 --> 00:33:01,592 So... 705 00:33:03,626 --> 00:33:04,961 accept it. 706 00:33:06,028 --> 00:33:07,664 I'm sorry. 707 00:33:10,566 --> 00:33:11,806 You're right. 708 00:33:12,612 --> 00:33:13,835 All my inventions, 709 00:33:13,868 --> 00:33:15,746 all this death, it's all for nothing. 710 00:33:16,285 --> 00:33:18,086 Lydia is the only thing I have left in this world, 711 00:33:18,111 --> 00:33:21,148 and my foolish, selfish, short-sighted choices 712 00:33:21,173 --> 00:33:22,342 have left her alone. 713 00:33:23,558 --> 00:33:25,859 I was responsible for her, and my mistakes, 714 00:33:25,884 --> 00:33:27,051 they've ruined everything. 715 00:33:36,524 --> 00:33:37,960 I'm heading back to 2001. 716 00:33:39,461 --> 00:33:41,231 My daughter needs me. 717 00:33:47,403 --> 00:33:49,338 Certain things can't be changed. 718 00:33:52,720 --> 00:33:54,410 It's you. 719 00:33:54,443 --> 00:33:55,933 It was you all along. 720 00:33:55,967 --> 00:33:59,084 It will always be you. 721 00:34:02,809 --> 00:34:04,510 Please save her. 722 00:34:06,722 --> 00:34:07,974 I will. 723 00:34:09,417 --> 00:34:10,867 Never enough time. 724 00:34:11,580 --> 00:34:13,649 Never enough time to figure it all out. 725 00:34:14,616 --> 00:34:18,367 Maybe make the maps less complicated, or... 726 00:34:18,399 --> 00:34:19,467 murdery, or... 727 00:34:19,501 --> 00:34:20,836 He's going to do whatever he did before. 728 00:34:20,868 --> 00:34:22,413 Right. 729 00:34:25,783 --> 00:34:28,134 It's actually really tragic when you think about it. 730 00:34:28,587 --> 00:34:30,156 He leaves us here, 731 00:34:30,188 --> 00:34:31,791 returns to the past, 732 00:34:31,823 --> 00:34:35,280 and spends 15 years preparing for this moment. 733 00:34:36,463 --> 00:34:37,597 By all accounts, 734 00:34:37,629 --> 00:34:39,567 Spring was a distant father to Lydia, 735 00:34:40,432 --> 00:34:42,353 and even more reclusive. 736 00:34:43,034 --> 00:34:46,633 I suppose seeing yourself die might do that to you. 737 00:34:47,806 --> 00:34:49,175 So he never won, 738 00:34:49,208 --> 00:34:51,384 never woke up from this dream. 739 00:34:52,710 --> 00:34:56,049 He just ended up trapped and alone forever. 740 00:34:58,271 --> 00:34:59,985 I'm trying to figure out what to do next, though. 741 00:35:00,018 --> 00:35:02,137 Do we try to contact ourselves? 742 00:35:02,486 --> 00:35:04,090 I suppose we can't, because we didn't, right? 743 00:35:04,123 --> 00:35:05,291 Like... 744 00:35:05,324 --> 00:35:07,994 if we don't remember it, then it didn't happen, 745 00:35:08,027 --> 00:35:11,270 so it's possible, or probable, that we... 746 00:35:11,931 --> 00:35:13,633 that we... If we were to... 747 00:35:13,665 --> 00:35:16,742 The master key was missing the day of the murder. 748 00:35:17,603 --> 00:35:18,974 I remember now. 749 00:35:19,304 --> 00:35:21,206 It's because I stole my own key. 750 00:35:22,107 --> 00:35:24,543 And the lottery ticket that I lost, 751 00:35:24,576 --> 00:35:25,578 I'm the one 752 00:35:25,612 --> 00:35:28,054 who found it in the truck in the first place. 753 00:35:29,047 --> 00:35:32,118 Everything happened exactly the way that it did before. 754 00:35:36,020 --> 00:35:37,790 You're a monster. 755 00:35:39,091 --> 00:35:40,960 A monster? 756 00:35:41,429 --> 00:35:42,948 Come on, Todd, you're overreacting... 757 00:35:42,982 --> 00:35:43,930 You knew what was happening 758 00:35:43,962 --> 00:35:45,480 before you even met me. 759 00:35:45,897 --> 00:35:47,331 When Dorian died. 760 00:35:47,699 --> 00:35:49,799 When they tried to kill me on the bridge. 761 00:35:50,432 --> 00:35:52,705 When Farah was still being held in that room. 762 00:35:52,737 --> 00:35:54,706 When that FBI guy threatened Amanda... 763 00:35:54,739 --> 00:35:57,109 You saw what I said to me, that wasn't enough to... 764 00:35:57,141 --> 00:35:59,011 No, no, no, no, when we were almost crushed to death, 765 00:35:59,043 --> 00:36:02,344 and electrocuted, and burned to death, and shot, 766 00:36:02,377 --> 00:36:04,025 you knew that we'd end up here... 767 00:36:04,059 --> 00:36:06,886 I didn't know that, exactly. 768 00:36:06,918 --> 00:36:08,353 I didn't have any context... 769 00:36:08,386 --> 00:36:10,760 Oh, and when were you gonna share that with me, huh? 770 00:36:10,792 --> 00:36:12,792 I just sort of thought that you left things out 771 00:36:12,824 --> 00:36:15,995 because you were eccentric, or crazy, or stupid. 772 00:36:16,333 --> 00:36:17,796 But you didn't. 773 00:36:17,830 --> 00:36:20,009 You deliberately hid things from me. 774 00:36:20,530 --> 00:36:22,315 - You lied to me! - I didn't lie. 775 00:36:22,347 --> 00:36:23,969 I-I just... didn't tell you the whole truth 776 00:36:24,002 --> 00:36:25,004 because I didn't understand it, and... 777 00:36:25,036 --> 00:36:26,973 You're a liar, 778 00:36:27,005 --> 00:36:28,774 and you ruined my life, 779 00:36:28,806 --> 00:36:30,428 just to have a friend. 780 00:36:32,777 --> 00:36:35,183 You deserve to be alone, Dirk. 781 00:36:37,315 --> 00:36:39,055 I didn't lie. 782 00:36:39,917 --> 00:36:42,880 I'd think you of all people know what a lie looks like by now. 783 00:36:45,056 --> 00:36:46,859 No, wait, that wasn't what I meant, 784 00:36:46,891 --> 00:36:47,926 I'm sorry, I just... 785 00:36:47,960 --> 00:36:49,095 That wasn't what I meant. 786 00:36:49,127 --> 00:36:50,984 After all this is over, 787 00:36:51,763 --> 00:36:53,865 don't ever speak to me again, Dirk. 788 00:37:05,891 --> 00:37:08,951 _ 789 00:37:09,080 --> 00:37:10,882 [♪♪♪] 790 00:37:32,789 --> 00:37:34,239 Shit. I hear someone coming. 791 00:37:34,272 --> 00:37:35,975 Get the machine, we've gotta get out of here. 792 00:37:37,375 --> 00:37:38,310 [Rimmer]: Hurry up! 793 00:37:38,342 --> 00:37:39,344 Come on! 794 00:37:39,377 --> 00:37:40,312 They're coming. 795 00:37:40,346 --> 00:37:42,882 Shit, they're coming! We have to go. Now! 796 00:37:42,915 --> 00:37:44,283 They obviously don't catch us, Todd, 797 00:37:44,315 --> 00:37:46,018 or they'd remember us in the future from the past, 798 00:37:46,051 --> 00:37:47,753 which is currently the present, so... 799 00:37:47,786 --> 00:37:48,421 Right? 800 00:37:48,453 --> 00:37:49,321 What do we do? 801 00:37:51,924 --> 00:37:53,324 What are you doing? 802 00:37:53,357 --> 00:37:54,225 Well, it worked last time. 803 00:37:54,259 --> 00:37:55,094 No, it didn't! 804 00:37:55,127 --> 00:37:55,928 Well, we're not dead! 805 00:37:55,960 --> 00:37:56,962 I'll take us back to the Wild West, 806 00:37:56,996 --> 00:37:59,264 we can stop all of this before it even began. 807 00:37:59,297 --> 00:38:01,000 Dirk, haven't you been listening to anything? 808 00:38:01,033 --> 00:38:02,435 - That won't work! - Get off! 809 00:38:02,467 --> 00:38:04,402 No, we are going back to the future 810 00:38:04,435 --> 00:38:05,403 to save Lydia Spring! 811 00:38:05,437 --> 00:38:07,306 The note with my name had my blood on it, Todd, 812 00:38:07,339 --> 00:38:09,007 my blood! I cannot just... 813 00:38:09,040 --> 00:38:11,042 We're not going back to the Wild West! 814 00:38:11,076 --> 00:38:13,279 - Everything is connected! - I hate you! 815 00:38:13,704 --> 00:38:16,547 _ 816 00:38:18,350 --> 00:38:20,052 [gasps awake] 817 00:38:23,922 --> 00:38:25,345 What? 818 00:38:27,359 --> 00:38:28,387 Shit! 819 00:38:28,527 --> 00:38:29,728 Dammit... 820 00:38:30,021 --> 00:38:31,524 No catch. 821 00:38:34,199 --> 00:38:35,835 What's next? 822 00:38:38,896 --> 00:38:40,342 Break the actuator. 823 00:38:40,367 --> 00:38:41,602 Trunk opens. 824 00:38:42,868 --> 00:38:44,103 Maybe. 825 00:38:51,682 --> 00:38:52,751 [kicking] 826 00:38:55,833 --> 00:38:57,536 [kicking harder] 827 00:39:00,159 --> 00:39:01,427 Wait... 828 00:39:04,462 --> 00:39:06,131 [cocks gun] 829 00:39:07,900 --> 00:39:08,835 [sighs] 830 00:39:12,739 --> 00:39:14,072 [firing] 831 00:39:15,792 --> 00:39:17,115 [gunshots firing] 832 00:39:17,149 --> 00:39:18,777 No, no, no. 833 00:39:18,810 --> 00:39:20,256 No, no, no, no! 834 00:39:20,309 --> 00:39:22,345 Fred, get the hell out there, see what that is! 835 00:39:22,378 --> 00:39:23,713 [♪♪♪] 836 00:39:34,863 --> 00:39:35,965 Run! 837 00:39:38,161 --> 00:39:39,262 Kill them. 838 00:39:39,295 --> 00:39:40,597 Where are you going? 839 00:39:40,630 --> 00:39:42,165 I'm going to check on Rapunzel! 840 00:39:42,199 --> 00:39:44,464 - What's the plan? - Come on, grab hold! 841 00:39:46,161 --> 00:39:48,405 [breathing hard] 842 00:39:49,572 --> 00:39:51,841 No, wait... 843 00:39:51,874 --> 00:39:53,042 I can... 844 00:40:10,360 --> 00:40:12,630 [muttering] Like getting born again. 845 00:40:12,662 --> 00:40:14,164 Getting born... 846 00:40:14,197 --> 00:40:15,798 through this! 847 00:40:15,831 --> 00:40:18,536 [barking] 848 00:40:19,040 --> 00:40:20,503 Rapunzel? 849 00:40:20,536 --> 00:40:21,825 How did you... 850 00:40:21,850 --> 00:40:22,820 Hey. 851 00:40:24,105 --> 00:40:25,241 Oh, no. 852 00:40:25,612 --> 00:40:26,744 Gordon Rimmer? 853 00:40:26,777 --> 00:40:27,778 'Sup? 854 00:40:40,856 --> 00:40:42,726 [fires, glass shattering] 855 00:40:46,230 --> 00:40:47,264 [barking] 856 00:40:47,297 --> 00:40:48,565 - Put that dog... - [Rimmer grunting] 857 00:40:48,599 --> 00:40:50,334 back in that dog! 858 00:40:50,367 --> 00:40:53,403 And that girl... Back! In that! Girl! 859 00:40:53,436 --> 00:40:55,272 Stop! Stop! Stop... 860 00:41:10,611 --> 00:41:11,847 When are we? 861 00:41:11,879 --> 00:41:13,115 Back where we came from. 862 00:41:13,148 --> 00:41:14,182 Oh, shit. 863 00:41:14,215 --> 00:41:15,150 [pounding on door] 864 00:41:17,552 --> 00:41:18,486 Oh... 865 00:41:19,920 --> 00:41:20,855 Dirk! 866 00:41:22,890 --> 00:41:24,894 [electricity crackles] 59812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.