Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:02,756
There was a flu epidemic.
2
00:00:02,847 --> 00:00:04,179
In the early '90s.
3
00:00:04,265 --> 00:00:06,257
Seven percent of the population
was wiped out.
4
00:00:06,350 --> 00:00:08,012
That's, like, half a billion people.
5
00:00:08,102 --> 00:00:11,391
We know that your world had no part in
the pandemic that decimated our cities.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,187
- Okay, Claude...
- Was the topic off-limits, Fancher?
7
00:00:13,274 --> 00:00:15,436
I wonder if there'll ever come
a reckoning,
8
00:00:15,526 --> 00:00:17,233
for what they did to us.
9
00:00:17,319 --> 00:00:19,561
You know anything about
this group Pope is working with?
10
00:00:19,655 --> 00:00:22,363
- Lambert's part of it, too.
- They're fanatics.
11
00:00:22,450 --> 00:00:24,658
It's a black operation.
They're called Indigo.
12
00:00:24,744 --> 00:00:26,861
- A network of some kind?
- School.
13
00:00:26,954 --> 00:00:29,537
They're chosen, trained,
soldiers for their side.
14
00:00:29,623 --> 00:00:31,956
And are placed here, as sleeper agents.
15
00:00:32,043 --> 00:00:34,535
After all the work
that they did to place you here,
16
00:00:34,628 --> 00:00:37,746
would you really risk this mission
when we're so close to the big day?
17
00:00:37,840 --> 00:00:39,797
These documents were stolen
from my department?
18
00:00:39,884 --> 00:00:41,716
Whoever is getting information
from your floor,
19
00:00:41,802 --> 00:00:43,714
they're getting it from you.
20
00:00:43,804 --> 00:00:44,920
It's Quayle.
21
00:00:45,014 --> 00:00:46,596
He's the perfect spy.
22
00:00:53,147 --> 00:00:55,104
How was your day, birthday boy?
23
00:01:07,453 --> 00:01:09,240
This is your mother?
24
00:01:10,414 --> 00:01:12,201
Is this her?
25
00:01:13,542 --> 00:01:15,499
Yes.
26
00:01:15,586 --> 00:01:17,999
And is this your father?
27
00:01:20,966 --> 00:01:23,208
I'm sorry, I have to ask.
28
00:01:26,555 --> 00:01:29,093
Do you know
how to sign your name, Clare?
29
00:01:29,183 --> 00:01:31,266
Or your initials?
30
00:01:32,978 --> 00:01:34,970
Right here.
31
00:01:59,755 --> 00:02:01,337
Listen up, everyone.
32
00:02:01,423 --> 00:02:04,461
We have a new addition
to our family today.
33
00:02:04,552 --> 00:02:08,717
She's a very brave little girl,
just like every one of you.
34
00:02:09,723 --> 00:02:12,557
And I'm sure you all remember
your first day here,
35
00:02:12,643 --> 00:02:15,306
so I expect you to extend her
36
00:02:15,396 --> 00:02:17,979
the same kindness you were shown.
37
00:02:19,024 --> 00:02:21,311
Take a seat, Clare, over there.
38
00:02:27,116 --> 00:02:31,030
Now, I would like for you
to open your books to page 12.
39
00:02:32,538 --> 00:02:36,031
Spencer, please read the first sentence
of number one.
40
00:02:48,762 --> 00:02:51,004
How come you're not outside
with the others?
41
00:03:04,445 --> 00:03:07,279
I want to go home.
42
00:03:09,158 --> 00:03:11,866
I'm afraid that's not possible.
43
00:03:13,287 --> 00:03:15,495
I miss my mom and dad.
44
00:03:20,377 --> 00:03:22,960
I wish I could tell you
they're coming back.
45
00:03:24,965 --> 00:03:28,208
But you're old enough now
to understand death.
46
00:03:28,302 --> 00:03:30,294
Its finality.
47
00:03:34,391 --> 00:03:36,758
The world is not a nice place, Clare.
48
00:03:38,145 --> 00:03:40,637
You should know this by now.
49
00:03:47,321 --> 00:03:50,405
It's time to shed the skin of your past.
50
00:03:52,243 --> 00:03:54,360
Grow a new one.
51
00:03:55,287 --> 00:03:57,495
Thick with anger.
52
00:03:59,750 --> 00:04:01,707
I don't know how.
53
00:04:03,003 --> 00:04:04,995
I watched a nature program recently.
54
00:04:05,089 --> 00:04:07,376
It was very sad.
55
00:04:07,466 --> 00:04:11,426
It was about a gazelle
who stayed on the fringes of his pack,
56
00:04:11,512 --> 00:04:14,755
who was the first to be eaten
when the lion attacked.
57
00:04:14,848 --> 00:04:19,183
But the gazelle in the center,
who blended in,
58
00:04:19,270 --> 00:04:21,808
she lived the longest.
59
00:04:23,315 --> 00:04:25,853
And we need you, Clare,
60
00:04:25,943 --> 00:04:29,186
to live a good, long life.
61
00:04:35,035 --> 00:04:36,992
You're it!
62
00:04:43,377 --> 00:04:45,369
Shut that off.
63
00:04:49,425 --> 00:04:51,633
They'll never find us back here.
64
00:04:54,388 --> 00:04:57,131
I'm Spencer.
65
00:04:59,351 --> 00:05:00,808
I like your braces.
66
00:05:00,894 --> 00:05:02,556
Really?
67
00:05:02,646 --> 00:05:04,512
Yeah, they're shiny and cool.
68
00:05:04,606 --> 00:05:07,144
I don't even need braces.
69
00:05:07,234 --> 00:05:09,191
My teeth aren't so crooked.
70
00:05:09,278 --> 00:05:10,644
So why do you wear them?
71
00:05:10,738 --> 00:05:12,900
Because my shadow wears them.
72
00:05:14,074 --> 00:05:15,986
What's a shadow?
73
00:05:16,076 --> 00:05:18,238
They haven't told you?
74
00:05:18,329 --> 00:05:20,491
You're it.
75
00:05:20,581 --> 00:05:23,073
Come on, Clare.
76
00:05:23,167 --> 00:05:25,500
On the other side of the door,
77
00:05:25,586 --> 00:05:28,420
I can be a different me.
78
00:05:28,505 --> 00:05:32,590
As smart and as brave,
as funny or as strong,
79
00:05:32,676 --> 00:05:35,419
as a person could want to be.
80
00:05:40,392 --> 00:05:42,509
Clare, come with me, please.
81
00:06:01,663 --> 00:06:04,371
- Where are you taking me?
- You'll be all right.
82
00:06:15,302 --> 00:06:17,089
Prep the anesthesia.
83
00:06:17,179 --> 00:06:18,590
No.
84
00:06:18,680 --> 00:06:21,423
She must be kept conscious.
85
00:06:25,020 --> 00:06:27,137
What's happening?
86
00:06:33,904 --> 00:06:36,647
Listen to me, dear.
87
00:06:36,740 --> 00:06:39,858
There's no easy way to say this, but...
88
00:06:39,952 --> 00:06:44,572
we're going to have to break your legs,
and it will hurt.
89
00:06:44,665 --> 00:06:46,452
Badly.
90
00:06:53,549 --> 00:06:56,166
Is it because I wrote
in that library book?
91
00:07:00,806 --> 00:07:03,139
The hard part will be over quickly.
92
00:07:03,225 --> 00:07:04,807
I promise.
93
00:07:34,381 --> 00:07:36,338
How do you feel?
94
00:07:37,634 --> 00:07:39,876
I can't move my legs.
95
00:07:41,388 --> 00:07:43,505
You'll need to eat something.
96
00:07:43,599 --> 00:07:45,306
I'm not hungry.
97
00:07:45,392 --> 00:07:47,304
It's not about being hungry, dear.
98
00:07:47,394 --> 00:07:49,306
I don't understand this.
99
00:07:49,396 --> 00:07:52,013
I don't know what you're doing to me.
100
00:07:58,947 --> 00:08:01,030
Tell me what you see here.
101
00:08:04,036 --> 00:08:05,572
Me.
102
00:08:07,623 --> 00:08:09,410
My father.
103
00:08:12,085 --> 00:08:14,372
I've never been skiing before.
104
00:08:16,757 --> 00:08:19,044
How come I don't remember this?
105
00:08:19,134 --> 00:08:21,842
Because that girl
in these photos is not you.
106
00:08:21,929 --> 00:08:23,761
Of course it is, look at me.
107
00:08:35,192 --> 00:08:38,560
Ten years ago,
something happened to the world.
108
00:08:38,654 --> 00:08:41,112
And very few people know about it.
109
00:08:42,866 --> 00:08:45,654
It copied itself.
110
00:08:45,744 --> 00:08:47,610
Split in two.
111
00:08:48,622 --> 00:08:50,454
Think of it like a door
you can walk through,
112
00:08:50,541 --> 00:08:53,124
and on the other side
is another world.
113
00:08:53,210 --> 00:08:56,749
With another me, another you.
114
00:08:57,881 --> 00:09:00,214
That's impossible. I'm not stupid.
115
00:09:00,300 --> 00:09:02,383
You said it yourself.
You've never been skiing.
116
00:09:02,469 --> 00:09:05,052
The people on the other side
look like us,
117
00:09:05,138 --> 00:09:06,549
act like us, sound like us,
118
00:09:06,640 --> 00:09:09,428
but do not mistake any of them
for the people you love.
119
00:09:10,852 --> 00:09:14,596
These people are the reason
your parents are dead.
120
00:09:16,024 --> 00:09:18,141
They died from the flu.
121
00:09:18,235 --> 00:09:22,946
They created that virus to destroy us.
122
00:09:26,660 --> 00:09:27,741
Now, Clare...
123
00:09:29,746 --> 00:09:31,863
the reason we had to break your legs
124
00:09:31,957 --> 00:09:36,327
is because the other Clare
broke them, too.
125
00:09:36,420 --> 00:09:38,582
And from this day forward,
126
00:09:38,672 --> 00:09:41,130
it's very important
that everything you do
127
00:09:41,216 --> 00:09:44,835
is very much the same
as everything she does.
128
00:09:45,804 --> 00:09:47,670
Why?
129
00:09:48,682 --> 00:09:51,550
Because someday, Clare,
I don't know when,
130
00:09:51,643 --> 00:09:53,760
but someday in your future,
131
00:09:53,854 --> 00:09:56,437
you will go to their world,
132
00:09:56,523 --> 00:09:58,810
and you are going to hurt them
133
00:09:58,900 --> 00:10:01,438
for everything they did to your parents,
134
00:10:01,528 --> 00:10:05,898
and for everything they did to us.
135
00:11:41,878 --> 00:11:44,211
I laid out your clothes on the bed.
136
00:11:44,297 --> 00:11:46,414
You should get in the shower.
137
00:11:51,680 --> 00:11:53,137
Is everything okay?
138
00:11:54,391 --> 00:11:56,132
You know how I feel about birthdays.
139
00:11:56,226 --> 00:11:59,560
Please, you love being
center of attention.
140
00:12:25,672 --> 00:12:27,504
- Darling?
- Hmm?
141
00:12:27,591 --> 00:12:29,799
My-my humidor is completely empty.
142
00:12:29,885 --> 00:12:33,094
- Oh, uh, you have more in the basement.
- No.
143
00:12:33,180 --> 00:12:35,763
Not the Montecristo Number 2s,
the ones your dad likes.
144
00:12:35,849 --> 00:12:37,932
- Peter, I just put on the sauce.
- I'm sorry.
145
00:12:38,018 --> 00:12:40,601
I just have all this work to finish.
Would you... would you mind?
146
00:12:46,026 --> 00:12:48,313
If she wakes up, she's your problem.
147
00:12:48,403 --> 00:12:50,360
Absolutely.
148
00:12:53,325 --> 00:12:54,691
Thank you, darling.
149
00:12:54,785 --> 00:12:56,697
Take the sauce off in 30 minutes.
150
00:13:01,041 --> 00:13:03,784
Maybe someone's been breaking in
and stealing the documents at night.
151
00:13:04,878 --> 00:13:06,369
Could be.
152
00:13:06,463 --> 00:13:07,670
Could be the maids.
153
00:13:07,756 --> 00:13:09,668
Could be, you know,
it could be the childcare.
154
00:13:09,758 --> 00:13:12,216
I mean, the leak could be from... there's
a number of different people who could...
155
00:13:12,302 --> 00:13:14,965
Could you be a bit careful, please?
156
00:13:15,055 --> 00:13:17,798
Look, we haven't got time for this.
She could be back within the hour.
157
00:13:17,891 --> 00:13:20,383
- Bathroom in here?
- Yeah.
158
00:13:23,814 --> 00:13:25,555
This hers?
159
00:13:27,484 --> 00:13:29,976
Yeah, it's fish oil. She's into that.
160
00:13:47,420 --> 00:13:49,161
Smells like almonds.
161
00:13:49,256 --> 00:13:51,043
Cyanide, Peter.
162
00:13:51,132 --> 00:13:54,421
It's time we had a talk about your wife.
163
00:13:56,137 --> 00:14:00,177
On the 21st of August,
she lost her last baby to it.
164
00:14:00,267 --> 00:14:02,850
Mr. and Mrs. Fancher placed
a silver heart necklace
165
00:14:02,936 --> 00:14:05,349
under her pillow in place of a coin.
166
00:14:05,438 --> 00:14:08,522
Mrs. Fancher makes
Clare's lunch every morning.
167
00:14:08,608 --> 00:14:11,021
During her lunch period,
Clare often trades
168
00:14:11,111 --> 00:14:13,819
her potato crisp for candy or sweets.
169
00:14:13,905 --> 00:14:16,272
Her favorite subject in school is art.
170
00:14:16,366 --> 00:14:18,733
More specifically, watercolors.
171
00:14:18,827 --> 00:14:20,739
Her favorite color is pink.
172
00:14:20,829 --> 00:14:24,038
Villages on the plateau
were repeatedly assured
173
00:14:24,124 --> 00:14:26,867
there was little risk of infection
174
00:14:26,960 --> 00:14:28,622
at their line of longitude,
175
00:14:28,712 --> 00:14:33,582
but today's tragedy is another sign of
the Munchen Virus' growing strength.
176
00:14:33,675 --> 00:14:37,214
What's alarming about the spread
into the Balkan territories,
177
00:14:37,304 --> 00:14:39,591
despite German border quarantines,
178
00:14:39,681 --> 00:14:42,048
is that every attempt at containment
179
00:14:42,142 --> 00:14:44,054
thus far has failed.
180
00:14:44,144 --> 00:14:46,887
The death toll is rising
and continues to rise
181
00:14:46,980 --> 00:14:48,721
amid fear and panic.
182
00:14:48,815 --> 00:14:50,898
Meanwhile,
the chancellor is travelling back
183
00:14:50,984 --> 00:14:52,896
from the Cologne Conference.
184
00:14:52,986 --> 00:14:54,602
Her father is next in line
to run Diplomacy.
185
00:14:54,696 --> 00:14:56,562
She's not ready.
186
00:14:56,656 --> 00:14:58,898
We still have time.
187
00:15:01,912 --> 00:15:03,699
If we make waste of this opportunity,
188
00:15:03,788 --> 00:15:05,996
it's on us, not the girl.
189
00:15:07,125 --> 00:15:08,912
We'll do it right.
190
00:15:15,592 --> 00:15:19,006
Can you tell me something about
her first week back at school?
191
00:15:19,095 --> 00:15:23,135
I ran two kilometers in 11 minutes,
192
00:15:23,224 --> 00:15:26,638
but then I ate too many pretzels,
so I threw up.
193
00:15:26,728 --> 00:15:29,266
Jaco gave me his soda
because he felt bad.
194
00:15:29,356 --> 00:15:31,848
And do you remember Jaco's last name?
195
00:15:34,945 --> 00:15:36,152
Abelo?
196
00:15:37,364 --> 00:15:39,947
That's right. Very good.
197
00:15:43,203 --> 00:15:44,819
She doesn't do that.
198
00:15:59,386 --> 00:16:01,844
Very nice.
199
00:16:03,974 --> 00:16:06,717
Watch the line. Your Os are dipping.
200
00:16:19,280 --> 00:16:21,613
Clare.
201
00:16:26,621 --> 00:16:29,159
What can I do for you?
202
00:16:29,249 --> 00:16:30,865
Do you know where Spencer is?
203
00:16:32,377 --> 00:16:34,369
Come. Sit.
204
00:16:52,647 --> 00:16:54,934
He has been called up,
205
00:16:55,025 --> 00:16:57,517
sent to the other side
206
00:16:57,610 --> 00:17:00,353
on a journey much like the one
you will take someday.
207
00:17:04,492 --> 00:17:06,358
When am I gonna see him again?
208
00:17:15,295 --> 00:17:16,536
You miss him.
209
00:17:21,301 --> 00:17:23,384
Those feelings are not yours to have.
210
00:17:23,470 --> 00:17:25,211
Do you understand me?
211
00:17:25,305 --> 00:17:27,422
You're not some stupid, little girl
212
00:17:27,515 --> 00:17:30,758
who gets to make friends
and boyfriends and hopes and dreams.
213
00:17:33,646 --> 00:17:36,935
You are a soldier.
214
00:17:37,025 --> 00:17:38,561
If that makes you angry,
215
00:17:38,651 --> 00:17:41,564
think of who took it from you
and focus on that.
216
00:17:51,706 --> 00:17:53,117
Congratulations.
217
00:17:55,043 --> 00:17:57,080
For what?
218
00:17:57,170 --> 00:17:59,958
You're truly suffering now.
219
00:18:01,091 --> 00:18:03,253
It's beautiful.
220
00:18:03,343 --> 00:18:05,380
It means you are growing.
221
00:18:15,396 --> 00:18:18,480
Hey, look what I got, Terri.
I found it in the yard.
222
00:18:19,734 --> 00:18:22,101
Good night.
223
00:18:22,195 --> 00:18:23,652
Good night.
224
00:18:23,738 --> 00:18:27,106
Good night.
225
00:18:27,200 --> 00:18:29,658
Can I borrow a copy of
"Pride and Prejudice"?
226
00:18:36,626 --> 00:18:39,118
Does your shadow
have a brother and a sister?
227
00:18:39,212 --> 00:18:41,454
Does your shadow have
a brother and a sister?
228
00:18:41,548 --> 00:18:44,336
Does your shadow
have a brother and sister?
229
00:18:47,971 --> 00:18:49,712
Lights out, girls.
230
00:18:55,186 --> 00:18:56,597
Where'd she go to college?
231
00:18:58,064 --> 00:18:59,976
Berlin University of the Arts.
232
00:19:00,775 --> 00:19:02,357
She studied architecture.
233
00:19:02,443 --> 00:19:04,309
What year did she graduate?
234
00:19:04,404 --> 00:19:06,691
Um...
235
00:19:06,781 --> 00:19:08,818
uh, 2006, 2007?
236
00:19:08,908 --> 00:19:11,867
Peter, come on. Focus. Details matter.
237
00:19:15,415 --> 00:19:16,656
Um...
238
00:19:16,749 --> 00:19:19,241
all right, she, um,
she was 24 when we met.
239
00:19:19,335 --> 00:19:21,247
My friend Toby introduced us.
240
00:19:21,337 --> 00:19:23,329
H-h-he was in Diplomacy.
241
00:19:23,423 --> 00:19:25,005
He used to work for her father.
242
00:19:25,091 --> 00:19:27,583
He... Could he be...
243
00:19:27,677 --> 00:19:29,509
Anything's possible.
244
00:19:29,596 --> 00:19:31,963
I'm sorry. It's ju...
245
00:19:32,056 --> 00:19:33,672
You don't know Clare.
246
00:19:33,766 --> 00:19:36,133
She's not like, she's...
247
00:19:36,227 --> 00:19:38,514
She wears cashmere.
She's...
248
00:19:38,605 --> 00:19:40,392
She cooked poached salmon for dinner.
249
00:19:40,481 --> 00:19:42,017
I mean, look at this place.
This-this is her.
250
00:19:42,108 --> 00:19:43,940
This whole thing. This is...
251
00:19:47,030 --> 00:19:48,771
Okay.
252
00:19:50,116 --> 00:19:52,153
If she is this...
253
00:19:52,243 --> 00:19:54,610
spy that we've been looking for...
254
00:19:56,206 --> 00:19:58,289
- then she was raised on the other side...
- Yeah.
255
00:19:58,374 --> 00:20:00,787
Inserted into this life.
256
00:20:00,877 --> 00:20:03,290
So what happened to my real wife?
257
00:20:06,466 --> 00:20:10,585
They might have been swapped out
years before you met.
258
00:20:10,678 --> 00:20:13,216
How-how do I know which one I married?
259
00:20:13,306 --> 00:20:16,174
I guess you don't. Not for now.
260
00:20:18,019 --> 00:20:19,555
Does she know about your work?
261
00:20:19,646 --> 00:20:21,228
You think I breached
my security clearance?
262
00:20:21,314 --> 00:20:24,273
- You think I've read her in?
- You bring paperwork home.
263
00:20:24,359 --> 00:20:26,897
Paperwork that every night
I put in my safe.
264
00:20:29,656 --> 00:20:31,272
What?
265
00:20:31,366 --> 00:20:33,574
The access code to my safe...
266
00:20:35,870 --> 00:20:37,907
is the same as the password
to my mobile.
267
00:20:37,997 --> 00:20:41,240
If she has access to the safe,
she has access to my phone.
268
00:20:41,334 --> 00:20:44,247
Fuck! God.
269
00:20:44,337 --> 00:20:47,421
She knows everywhere you've been.
270
00:20:47,507 --> 00:20:49,419
That's how they found the butcher.
271
00:20:49,509 --> 00:20:51,751
Yeah, makes perfect sense
why they'd go to her.
272
00:20:51,844 --> 00:20:54,211
I'm fucked.
273
00:20:55,348 --> 00:20:58,056
I've had this job for years.
274
00:20:58,142 --> 00:21:00,680
We've been compromised
the entire time because of me.
275
00:21:00,770 --> 00:21:03,763
Listen, she's burned, all right?
276
00:21:03,856 --> 00:21:06,189
But she does not know
she's been burned.
277
00:21:06,859 --> 00:21:09,727
We have the upper hand right now, okay?
We can use this to our advantage.
278
00:21:09,821 --> 00:21:12,313
We can find out
about her-her contacts,
279
00:21:12,407 --> 00:21:14,774
- her network.
- You-you-you-you want me,
280
00:21:14,867 --> 00:21:16,950
you want me to play along with this?
281
00:21:17,036 --> 00:21:18,902
That's exactly what we need to do, yeah.
282
00:21:18,997 --> 00:21:21,535
- Like nothing's changed.
- Howard, I've got, I've got guests
283
00:21:21,624 --> 00:21:22,956
about to come over.
284
00:21:23,042 --> 00:21:25,625
I've got people from the office...
285
00:21:25,712 --> 00:21:28,295
You want me to knowingly
expose them to this?
286
00:21:28,381 --> 00:21:29,667
She's your wife, Peter.
287
00:21:29,757 --> 00:21:31,999
Just put on a smile
288
00:21:32,093 --> 00:21:34,801
and play the game.
289
00:21:34,887 --> 00:21:37,880
1996.
290
00:21:37,974 --> 00:21:40,842
Can anyone tell me why this year
was most important?
291
00:21:42,645 --> 00:21:44,682
Ethel?
292
00:21:44,772 --> 00:21:46,104
How should I know?
293
00:21:46,190 --> 00:21:48,102
I wasn't even born.
294
00:21:51,195 --> 00:21:55,735
The Crossing
was first discovered around 1987.
295
00:21:57,035 --> 00:22:00,699
But for years,
our worlds were almost identical.
296
00:22:02,165 --> 00:22:05,203
It wasn't until 1996,
297
00:22:05,293 --> 00:22:10,004
when their flu killed
millions of our people,
298
00:22:10,089 --> 00:22:12,547
that everything became different.
299
00:22:12,633 --> 00:22:16,217
Now, who can tell me
some of these differences?
300
00:22:16,304 --> 00:22:17,340
Isabel.
301
00:22:17,430 --> 00:22:19,387
- Cigarettes.
- Good.
302
00:22:19,474 --> 00:22:24,139
European countries outlawed
the sale of tobacco in 1999.
303
00:22:25,271 --> 00:22:27,012
Their phones are better.
304
00:22:27,106 --> 00:22:30,520
Yes, they've made certain advancements
we've been unable to make.
305
00:22:30,610 --> 00:22:33,068
And they still eat pork.
306
00:22:33,154 --> 00:22:34,861
Ew.
307
00:22:34,947 --> 00:22:36,279
That's true.
308
00:22:36,366 --> 00:22:39,609
Their side didn't suffer the virus
that was passed through our swine.
309
00:22:39,702 --> 00:22:42,194
In their world, pigs still roam free.
310
00:22:42,830 --> 00:22:44,947
Anything else?
311
00:22:49,462 --> 00:22:51,419
Ethel, stay behind, please.
312
00:22:58,096 --> 00:22:59,257
How are you?
313
00:22:59,347 --> 00:23:02,090
Like a Little fucking Orphan Annie.
314
00:23:03,476 --> 00:23:05,684
I remember my first week here.
315
00:23:05,770 --> 00:23:08,057
- I didn't think I'd make it.
- Yeah.
316
00:23:08,147 --> 00:23:09,763
And look at you now.
317
00:23:19,492 --> 00:23:22,405
Let me give you a survival tip.
318
00:23:22,495 --> 00:23:25,408
Your attitude's gonna drive people away.
319
00:23:26,541 --> 00:23:29,909
There's this documentary about zebras.
320
00:23:30,002 --> 00:23:33,746
The ones protected by the pack
survive the migration,
321
00:23:33,840 --> 00:23:38,005
but the ones who hang out alone,
they're eaten first.
322
00:23:38,094 --> 00:23:40,006
Zebras?
323
00:23:40,096 --> 00:23:42,509
What the fuck are you talking about?
324
00:23:54,527 --> 00:23:57,691
They're not always easy.
325
00:23:57,780 --> 00:24:00,193
Give me some time with her.
326
00:24:04,036 --> 00:24:05,777
What's wrong?
327
00:24:05,872 --> 00:24:09,707
Apparently,
he sprung it on her during a vacation.
328
00:24:11,669 --> 00:24:12,955
She's marrying him?
329
00:24:13,045 --> 00:24:15,879
Her father put him on
the Director track in Strategy.
330
00:24:15,965 --> 00:24:17,922
Didn't want his daughter marrying down.
331
00:24:18,009 --> 00:24:19,591
But they hardly know each other.
332
00:24:19,677 --> 00:24:22,636
Clare, I don't think you realize
what a gift we've been handed.
333
00:24:22,722 --> 00:24:25,385
A husband in Strategy.
334
00:24:25,475 --> 00:24:27,967
We've never placed
an operative that high.
335
00:24:31,481 --> 00:24:35,350
This has to happen now.
336
00:24:35,443 --> 00:24:37,981
Once he's been promoted,
he'll be vetted and monitored.
337
00:24:38,070 --> 00:24:40,733
It'll be harder to place you then.
338
00:24:47,246 --> 00:24:50,034
You are going to be the one
who changes everything.
339
00:24:54,629 --> 00:24:57,042
There's a close friend of ours.
340
00:24:57,131 --> 00:25:01,000
He handles all matters of transition
on the other side.
341
00:25:06,265 --> 00:25:07,722
Hello, dear.
342
00:25:07,808 --> 00:25:10,926
I've heard so much about you.
343
00:25:11,979 --> 00:25:15,768
Mira tells me
you've been well prepared.
344
00:25:18,110 --> 00:25:20,193
We've manufactured an identity for you
345
00:25:20,279 --> 00:25:22,566
under the name of Claudia Amin.
346
00:25:24,158 --> 00:25:26,901
You will be part of a diplomatic envoy.
347
00:25:28,287 --> 00:25:30,324
Our people will get you to the Crossing,
348
00:25:30,414 --> 00:25:33,327
but once inside, you'll be on your own.
349
00:25:35,628 --> 00:25:37,711
Purpose of trip, Ms. Amin?
350
00:25:37,797 --> 00:25:40,289
Embassy diplomatic support.
351
00:26:42,194 --> 00:26:44,106
Once you've made it to their side,
352
00:26:44,196 --> 00:26:45,937
walk across the bridge,
353
00:26:46,032 --> 00:26:49,776
follow the Spree River west
to the safe house.
354
00:26:53,497 --> 00:26:55,910
There, you will meet your contact.
355
00:26:57,251 --> 00:26:59,709
The man who will be your sole lifeline
356
00:26:59,795 --> 00:27:01,957
during the time you're there.
357
00:27:02,048 --> 00:27:05,041
His name is Claude Lambert.
358
00:27:05,134 --> 00:27:08,298
Bit of a cad, but you can trust him.
359
00:27:08,387 --> 00:27:10,128
How was your journey?
360
00:27:10,222 --> 00:27:12,589
Uh, when am I being inserted?
361
00:27:13,559 --> 00:27:15,425
My dear.
362
00:27:15,519 --> 00:27:17,977
Let us be clear about something.
363
00:27:18,064 --> 00:27:22,434
Your friends and I,
we have a special arrangement.
364
00:27:22,526 --> 00:27:25,109
But to you, I'm just a messenger.
365
00:27:26,322 --> 00:27:28,359
Understood?
366
00:27:28,449 --> 00:27:30,031
Good.
367
00:27:31,410 --> 00:27:33,276
How do I reach you?
368
00:27:33,371 --> 00:27:34,487
If I need you.
369
00:27:34,580 --> 00:27:36,492
Well, we don't need people.
370
00:27:36,582 --> 00:27:38,995
We want them.
371
00:27:39,085 --> 00:27:40,326
Oh.
372
00:27:40,419 --> 00:27:42,285
Uh...
373
00:27:42,755 --> 00:27:45,168
Here we are.
374
00:27:45,257 --> 00:27:46,714
Hold onto this.
375
00:27:47,968 --> 00:27:50,927
It needs to be replaced every 12 months.
376
00:27:56,769 --> 00:28:00,604
If you're found out,
consider it your means of escape.
377
00:28:03,442 --> 00:28:06,025
No, just... just hear me out.
378
00:28:06,112 --> 00:28:07,569
Okay, I know the weather's not great,
379
00:28:07,655 --> 00:28:10,068
but just grab your camera
and we'll go to the Spree.
380
00:28:10,157 --> 00:28:11,989
We'll go on a lovely boat ride.
381
00:28:12,076 --> 00:28:14,910
No, it's perfect.
There are no tourists this time of year.
382
00:28:16,205 --> 00:28:19,289
Yes, we'll have a bite afterwards.
Just meet me there, okay?
383
00:28:19,375 --> 00:28:21,037
All right. See you soon.
384
00:30:23,207 --> 00:30:25,790
Oh, crap. I forgot milk.
385
00:30:27,002 --> 00:30:28,994
Crap. I forgot milk.
386
00:30:30,256 --> 00:30:32,339
Crap, I forgot milk.
387
00:31:16,010 --> 00:31:17,091
Hi, baby.
388
00:31:19,388 --> 00:31:21,380
No, I'm just getting ready to sleep now.
389
00:31:24,184 --> 00:31:27,222
You too, Peter. Sweet dreams.
390
00:31:27,313 --> 00:31:29,726
You too, Peter.
391
00:31:42,745 --> 00:31:45,158
I ran into him at the bank yesterday...
392
00:31:45,247 --> 00:31:47,409
Well, make yourself at home.
393
00:31:47,499 --> 00:31:49,456
- Joel.
- Thanks for the invitation.
394
00:31:49,543 --> 00:31:51,409
Glad you could make it.
395
00:31:51,503 --> 00:31:52,744
Welcome.
396
00:31:52,838 --> 00:31:54,921
It's been such a long time.
397
00:31:55,007 --> 00:31:56,248
Mariel, Friedrich.
398
00:31:56,342 --> 00:31:57,753
- Clare.
- Hello.
399
00:31:57,843 --> 00:31:59,584
- Where's the birthday boy?
- Right there.
400
00:31:59,678 --> 00:32:01,761
- And he'll be very excited to see you.
- Thank you.
401
00:32:01,847 --> 00:32:03,930
- Hey.
- Hi. Love your necklace.
402
00:32:04,016 --> 00:32:05,632
Thank you. It's from Croatia.
403
00:32:05,726 --> 00:32:08,093
- Hello, mate.
- Happy birthday, mate.
404
00:32:08,187 --> 00:32:10,975
- What can I get you?
- I'll just have one of these.
405
00:32:11,065 --> 00:32:12,772
- Got your name on it.
- Thank you.
406
00:32:12,858 --> 00:32:14,099
- Cheers.
- Daddy.
407
00:32:14,193 --> 00:32:16,981
Give me your coat, darling.
408
00:32:17,071 --> 00:32:18,482
Thank you, sweetie.
409
00:32:18,572 --> 00:32:20,154
- Hey, darling.
- There he is.
410
00:32:20,240 --> 00:32:22,857
- You look so beautiful.
- Thank you.
411
00:32:22,952 --> 00:32:26,036
- Another year, huh?
- Another year closer to death.
412
00:32:26,121 --> 00:32:29,159
Okay, that's, uh, one way to look at it.
413
00:32:29,249 --> 00:32:31,036
Where's my grandchild?
414
00:32:31,126 --> 00:32:32,958
Uh, we, uh, we had to
put her down, didn't we?
415
00:32:33,045 --> 00:32:36,254
No, I asked you to
keep her awake for me.
416
00:32:36,340 --> 00:32:37,922
Daddy, it's past her bedtime.
417
00:32:38,008 --> 00:32:39,624
I just... always hiding her from me.
418
00:32:39,718 --> 00:32:41,880
You're always hiding...
I'm gonna just take a little peek.
419
00:32:41,971 --> 00:32:43,428
- Take one little peek.
- Okay, go.
420
00:32:43,514 --> 00:32:45,096
Just a little.
421
00:32:46,016 --> 00:32:48,178
How many is that?
422
00:33:01,657 --> 00:33:03,364
So, what are we drinking to?
423
00:33:03,450 --> 00:33:07,740
To... new beginnings.
424
00:33:07,830 --> 00:33:09,822
How about getting out of this dump?
425
00:33:09,915 --> 00:33:12,703
- Cheeky.
- Cheers.
426
00:33:14,628 --> 00:33:18,497
Mmm. I'm gonna miss this place.
427
00:33:18,590 --> 00:33:21,754
- Yeah?
- Even Mrs. Kupferberg.
428
00:33:21,844 --> 00:33:24,336
Hmm. Have to say, I, for one,
429
00:33:24,430 --> 00:33:27,343
will be pretty happy to never see
that cranky old bitch again.
430
00:33:27,433 --> 00:33:29,720
She's a Holocaust survivor.
431
00:33:29,810 --> 00:33:32,518
She's allowed to be
as cranky as she wants.
432
00:33:32,604 --> 00:33:36,018
- What's her first name?
- Lillian.
433
00:33:36,108 --> 00:33:37,224
Lilly.
434
00:33:37,317 --> 00:33:39,149
But she prefers to be a missus.
435
00:33:39,236 --> 00:33:41,899
You'll be a missus soon.
436
00:33:41,989 --> 00:33:45,278
- Mrs. Quayle.
- Mrs. Quayle.
437
00:34:05,846 --> 00:34:08,259
Peter, I think I'm ready.
438
00:34:08,348 --> 00:34:11,386
- Ready?
- Yeah, I don't want to wait anymore.
439
00:34:11,477 --> 00:34:14,561
- Are you sure?
- I'm sure.
440
00:34:33,499 --> 00:34:35,661
Is that... is that okay?
441
00:34:35,751 --> 00:34:37,162
I... I think so.
442
00:34:37,252 --> 00:34:39,414
Do you want to try getting on top of me?
443
00:34:39,505 --> 00:34:41,792
- Yeah.
- Okay.
444
00:34:50,974 --> 00:34:54,433
- Are you all right?
- Yes, I promise.
445
00:34:55,521 --> 00:34:57,262
How does it feel?
446
00:34:57,815 --> 00:34:59,852
It feels good.
447
00:35:06,615 --> 00:35:08,948
How anyone agrees to spend
their life with someone
448
00:35:09,034 --> 00:35:11,777
they've never fucked, I'll never know.
449
00:35:11,870 --> 00:35:15,284
It's like buying a dress
you've never tried on.
450
00:35:17,626 --> 00:35:19,492
What am I supposed to do?
451
00:35:23,966 --> 00:35:25,673
Are you a virgin?
452
00:35:28,637 --> 00:35:30,048
Huh.
453
00:35:30,139 --> 00:35:31,926
Well, that'll have to change.
454
00:35:32,015 --> 00:35:34,348
If you want your replacement
to be authentic, that is.
455
00:35:34,434 --> 00:35:37,017
One cannot have
their cherry popped twice.
456
00:35:39,439 --> 00:35:41,226
It's a crude phrase, I know,
457
00:35:41,316 --> 00:35:44,309
but it's quite illustrative.
458
00:35:50,117 --> 00:35:51,824
I could be of service.
459
00:36:28,947 --> 00:36:30,529
Whiskey.
460
00:36:43,837 --> 00:36:45,578
Danke.
461
00:37:14,451 --> 00:37:16,317
I want to be on top.
462
00:37:16,411 --> 00:37:17,618
Okay.
463
00:37:37,182 --> 00:37:38,468
Good evening, everybody.
464
00:37:38,558 --> 00:37:41,642
I'd like to thank you all
very much indeed for coming.
465
00:37:41,728 --> 00:37:44,061
I know how we all enjoy
our time spent apart,
466
00:37:44,147 --> 00:37:45,809
so for you to come and pay honor
467
00:37:45,899 --> 00:37:47,731
to my fast-approaching selinity...
468
00:37:47,818 --> 00:37:50,276
fucking... senility.
469
00:37:50,362 --> 00:37:52,445
Jesus.
470
00:37:57,703 --> 00:38:00,161
I'd like to thank
my wonderful wife Clare
471
00:38:00,247 --> 00:38:01,783
for organizing this party.
472
00:38:01,873 --> 00:38:03,990
Hear, hear!
473
00:38:04,084 --> 00:38:05,450
Hear, hear!
474
00:38:05,544 --> 00:38:07,126
Wine is divine, dear.
475
00:38:07,212 --> 00:38:08,373
And so is the whiskey.
476
00:38:08,463 --> 00:38:10,955
Speaking of alcohol...
477
00:38:11,049 --> 00:38:13,041
- Could use some?
- Yeah.
478
00:38:17,764 --> 00:38:21,348
Not done yet, actually.
Sorry, not-not-not quite done.
479
00:38:21,435 --> 00:38:22,721
Almost there.
480
00:38:22,811 --> 00:38:25,098
Almost.
481
00:38:25,188 --> 00:38:27,726
How many birthdays
have we shared together, Clare?
482
00:38:29,568 --> 00:38:31,651
Far too many.
483
00:38:31,737 --> 00:38:33,148
I remember that first one.
484
00:38:33,238 --> 00:38:36,276
Food's getting cold, Peter. Come on.
485
00:38:38,410 --> 00:38:41,949
- You wore that red dress.
- Your favorite one.
486
00:38:42,039 --> 00:38:43,575
Your 26th.
487
00:38:43,665 --> 00:38:45,372
25th, actually.
488
00:38:47,002 --> 00:38:48,709
But it was before then, actually,
489
00:38:48,795 --> 00:38:50,411
that I knew that Clare
was the one for me.
490
00:38:50,505 --> 00:38:53,839
Remember that rugby match, darling?
491
00:38:53,925 --> 00:38:55,962
The mighty Saracens.
492
00:38:56,053 --> 00:38:57,294
No?
493
00:38:57,387 --> 00:38:59,049
Wait, who-who were we playing again?
494
00:39:00,557 --> 00:39:03,925
I drank too much.
495
00:39:04,019 --> 00:39:06,727
You don't remember?
496
00:39:06,813 --> 00:39:09,180
But you were so into it.
497
00:39:12,736 --> 00:39:14,728
Harlequins.
498
00:39:14,821 --> 00:39:18,064
We won, 23-13, right?
499
00:39:19,910 --> 00:39:22,618
And you spilled your pint
on that very angry fan in the row...
500
00:39:22,704 --> 00:39:25,287
- in the row below ours.
- No, no, no, no. That was you.
501
00:39:25,374 --> 00:39:27,866
I just took the blame 'cause
he was, like, four times your size.
502
00:39:31,630 --> 00:39:33,872
That's the thing about my wife...
503
00:39:33,965 --> 00:39:36,378
always thinking on her feet.
504
00:39:41,598 --> 00:39:43,806
To the one I fell in love with.
505
00:39:43,892 --> 00:39:46,509
To Clare!
506
00:40:01,326 --> 00:40:03,989
Elizabeth. Lizzy.
507
00:40:04,079 --> 00:40:06,241
Family friend.
508
00:40:06,331 --> 00:40:08,493
Works for the Bundestag.
509
00:40:08,583 --> 00:40:12,247
Dating civil engineer Gerard Andrès.
510
00:40:14,589 --> 00:40:16,626
And... Laura.
511
00:40:16,716 --> 00:40:18,252
Laura Fancher.
512
00:40:18,343 --> 00:40:20,630
Laura. Third cousin.
513
00:40:20,720 --> 00:40:22,632
Recently divorced.
514
00:40:22,722 --> 00:40:24,304
No date.
515
00:40:26,393 --> 00:40:27,884
- Wait!
- Stop following me.
516
00:40:27,978 --> 00:40:30,220
Clare. Clare, just don't do this.
517
00:40:30,313 --> 00:40:33,181
- Get... out!
- Clare. Okay, Clare.
518
00:40:33,275 --> 00:40:34,937
Just give me one minute.
Just give me one minute...
519
00:40:35,026 --> 00:40:37,268
Why should I believe a word you say?
520
00:40:37,362 --> 00:40:39,820
You promised me you'd stop
talking to her. Months ago.
521
00:40:39,906 --> 00:40:41,192
- She's a friend.
- Oh, really?
522
00:40:41,283 --> 00:40:43,115
Is that something you text
all your friends?
523
00:40:43,201 --> 00:40:45,033
"Thinking about your legs
and everything between"?
524
00:40:45,120 --> 00:40:47,112
That doesn't mean anything.
525
00:40:47,205 --> 00:40:49,117
Jesus, Peter,
how stupid do you think I am?
526
00:40:49,207 --> 00:40:51,290
- You're obviously not stupid...
- Have you slept with her?
527
00:40:51,376 --> 00:40:54,414
Since you slept with me,
after I gave myself to you.
528
00:40:54,504 --> 00:40:56,996
- No. No, I would never do that.
- But before?
529
00:40:57,090 --> 00:41:00,208
- Please, listen, I love you...
- I waited my entire life to have sex,
530
00:41:00,302 --> 00:41:02,009
because it means something to me.
531
00:41:02,095 --> 00:41:03,882
Nowadays, everyone fucks like animals,
532
00:41:03,972 --> 00:41:05,804
- like nothing's special anymore.
- You are...
533
00:41:05,891 --> 00:41:08,178
You're full of shit!
534
00:41:08,268 --> 00:41:10,601
This is over.
535
00:41:10,687 --> 00:41:12,474
I want you out.
536
00:41:24,075 --> 00:41:27,034
They want to go through with it.
"Patch it up," they said.
537
00:41:28,163 --> 00:41:29,870
The wedding's been called off.
538
00:41:29,956 --> 00:41:32,744
Patch it up quickly,
before it gets out of hand.
539
00:41:32,834 --> 00:41:36,498
The girl was about to marry
a deputy director.
540
00:41:36,588 --> 00:41:38,875
I don't suppose
you're naive enough to assume
541
00:41:38,965 --> 00:41:41,673
you'll have any worth
to your operation if she doesn't.
542
00:41:41,760 --> 00:41:44,252
You have enough operating cash.
543
00:41:44,346 --> 00:41:46,929
Hire a team, and you get to work.
544
00:41:47,015 --> 00:41:48,256
Now.
545
00:42:18,630 --> 00:42:20,587
It needs to look like a break-in.
546
00:42:24,052 --> 00:42:26,294
Should it be painful?
547
00:42:30,559 --> 00:42:32,095
Just sayin',
548
00:42:32,185 --> 00:42:33,972
whoever this chick is,
549
00:42:34,062 --> 00:42:35,803
you want to send her a message,
we can make it painful.
550
00:42:35,897 --> 00:42:38,230
Did I say to send her a message?
551
00:42:42,028 --> 00:42:43,940
All right.
552
00:42:56,209 --> 00:42:57,450
- What do you want?!
- Be quiet, woman!
553
00:43:10,307 --> 00:43:11,923
You okay?
554
00:43:12,017 --> 00:43:13,929
She's got away.
555
00:43:14,019 --> 00:43:16,386
Running downstairs.
556
00:43:16,479 --> 00:43:19,187
The neighbor lady, I think she saw us.
557
00:44:15,580 --> 00:44:18,118
You two related or something?
558
00:44:18,208 --> 00:44:19,824
Get rid of the body.
559
00:44:19,918 --> 00:44:22,160
No means of identification.
560
00:44:24,339 --> 00:44:26,205
We'll lift her wallet.
561
00:44:27,342 --> 00:44:29,425
Teeth and fingers.
562
00:44:30,345 --> 00:44:31,836
And there's one more thing.
563
00:44:31,930 --> 00:44:34,047
I need you to hurt me.
564
00:44:36,935 --> 00:44:39,018
Badly.
565
00:44:56,121 --> 00:44:57,783
You okay?
566
00:45:02,335 --> 00:45:04,122
I'm sorry.
567
00:45:05,255 --> 00:45:07,668
No. No, I'm sorry.
568
00:45:08,633 --> 00:45:10,716
I'm so sorry.
569
00:45:19,102 --> 00:45:20,968
I love you so much.
570
00:45:34,367 --> 00:45:36,905
Roland, please, skip the gory part.
571
00:45:36,995 --> 00:45:40,659
She broke both of her legs.
572
00:45:40,749 --> 00:45:42,911
Couldn't walk for six months.
573
00:45:43,001 --> 00:45:45,288
My little girl was miserable.
574
00:45:45,378 --> 00:45:47,290
He loves telling this story.
575
00:45:47,380 --> 00:45:51,294
I do. I do.
Because I am so proud...
576
00:45:55,346 --> 00:45:57,633
...could have ever imagined.
577
00:45:57,724 --> 00:45:59,340
Thanks, Daddy.
578
00:46:12,405 --> 00:46:14,146
Is he all right?
579
00:46:14,240 --> 00:46:15,822
Yeah.
580
00:46:15,909 --> 00:46:18,151
I don't think he likes
remembering his own mortality.
581
00:46:18,244 --> 00:46:20,281
Well, who does?
582
00:46:29,714 --> 00:46:31,455
- Mariel.
- Thank you for having us.
583
00:46:31,549 --> 00:46:33,381
Take care.
584
00:46:33,468 --> 00:46:35,130
Would you like to
keep me company while I...
585
00:46:35,220 --> 00:46:36,506
I think we should let the happy couple
586
00:46:36,596 --> 00:46:38,838
- get a good night's rest tonight, hmm?
- Okay.
587
00:46:38,932 --> 00:46:43,552
I suppose I could
forgo this for one night.
588
00:46:43,645 --> 00:46:44,852
Yes, you really should.
589
00:46:44,938 --> 00:46:48,306
Give this back to Peter
and tell him thanks anyway
590
00:46:48,399 --> 00:46:50,812
and happy birthday.
591
00:46:50,902 --> 00:46:52,985
Good night, sweetheart.
592
00:46:53,071 --> 00:46:54,357
Good night.
593
00:46:54,447 --> 00:46:56,655
Love you.
594
00:47:52,297 --> 00:47:55,881
I think Mariel and Friedrich
are fighting.
595
00:47:55,967 --> 00:47:58,300
Barely said a word to her all night.
596
00:48:02,265 --> 00:48:03,881
That was some toast you gave.
597
00:48:03,975 --> 00:48:06,388
Yeah, I was feeling nostalgic.
598
00:48:06,477 --> 00:48:08,434
I could see that.
599
00:48:10,189 --> 00:48:12,932
You ever like to look back, Clare?
600
00:48:15,278 --> 00:48:18,271
You like to... reflect on your life?
601
00:48:18,364 --> 00:48:21,072
- Your family?
- You're drunk.
602
00:48:21,159 --> 00:48:24,277
But you're... always very composed.
603
00:48:24,370 --> 00:48:26,783
Aren't you?
604
00:48:28,124 --> 00:48:31,413
I go to all this trouble, slave away
to throw you the perfect night...
605
00:48:31,502 --> 00:48:33,915
Perfect night in a perfect life.
606
00:48:37,342 --> 00:48:40,130
You know everything about her,
don't you?
607
00:48:41,846 --> 00:48:44,179
You know every little detail.
608
00:48:45,683 --> 00:48:48,596
Or has it been you,
609
00:48:48,686 --> 00:48:50,848
just playing me this whole time?
610
00:48:54,442 --> 00:48:56,308
Tell me...
611
00:48:56,402 --> 00:48:58,394
Clare.
612
00:49:00,031 --> 00:49:02,148
Where did she end
613
00:49:02,241 --> 00:49:04,779
and you begin?
614
00:49:04,869 --> 00:49:06,861
Hmm?
615
00:49:06,955 --> 00:49:09,789
Did I ever even fuck my real wife?
616
00:49:09,874 --> 00:49:11,661
You want to fuck me?
617
00:49:11,751 --> 00:49:13,333
I said "my wife"!
618
00:49:24,931 --> 00:49:27,139
This your way out, Clare, hmm?
619
00:49:27,225 --> 00:49:29,638
You ever get caught,
one little swallow, it all goes away?
620
00:49:29,727 --> 00:49:32,060
- Fuck you!
- Take it, you fucking spy!
621
00:49:32,146 --> 00:49:34,308
I'm giving you a way out. Take it!
622
00:49:38,820 --> 00:49:40,903
It won't do anything, Peter.
623
00:49:41,906 --> 00:49:43,647
I let it go bad.
624
00:49:45,159 --> 00:49:47,526
It expired.
625
00:49:49,914 --> 00:49:51,496
Don't you understand?
626
00:49:51,582 --> 00:49:53,949
All my life,
627
00:49:54,043 --> 00:49:56,126
I never had anything of my own.
628
00:49:58,089 --> 00:50:00,331
But things are different now.
629
00:50:03,386 --> 00:50:05,173
How?
630
00:50:20,319 --> 00:50:22,902
Just give her a minute.
631
00:50:29,871 --> 00:50:31,783
How'd she know how to...
632
00:50:31,873 --> 00:50:34,456
'Cause, dear, she's yours.
633
00:50:37,879 --> 00:50:39,711
What will you call her?
634
00:50:39,797 --> 00:50:41,288
For the register.
635
00:50:46,345 --> 00:50:47,961
Spencer.
636
00:50:53,061 --> 00:50:55,348
Call her Spencer.
45527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.