Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,054 --> 00:01:24,172
Police, fuck off.
2
00:01:24,266 --> 00:01:25,882
Fuck off.
3
00:01:41,491 --> 00:01:43,278
Huh?
4
00:01:43,368 --> 00:01:44,779
How did he get away?
5
00:01:56,256 --> 00:01:58,543
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
6
00:02:01,386 --> 00:02:03,093
Yeah, it's me.
We have a problem.
7
00:02:03,180 --> 00:02:06,298
Something went wrong
with the deal. Yeah.
8
00:02:06,391 --> 00:02:07,677
Baldwin's gone.
9
00:02:07,768 --> 00:02:09,475
We moved in as fast as we could.
10
00:02:09,561 --> 00:02:11,974
The whole place is
fucking crawling with police.
11
00:02:12,064 --> 00:02:14,977
Wait. Listen, listen,
he's not going anywhere.
12
00:02:15,067 --> 00:02:16,979
'Cause I've got his visas
right here, yeah.
13
00:02:17,069 --> 00:02:18,230
He didn't get them.
14
00:02:18,320 --> 00:02:20,403
He can't get to their world.
15
00:02:20,489 --> 00:02:22,651
No, there was a hooker
in the bathroom.
16
00:02:22,741 --> 00:02:24,152
She might have seen something.
17
00:02:24,242 --> 00:02:25,574
Yeah.
18
00:02:25,661 --> 00:02:27,323
Bring her to you.
19
00:04:31,453 --> 00:04:33,445
Why do you punish yourself?
20
00:04:33,538 --> 00:04:35,780
Come on, now.
21
00:04:35,874 --> 00:04:38,617
Even a game lost
is a game well played.
22
00:04:38,710 --> 00:04:41,623
Spoken like a man
who is about to lose.
23
00:04:41,713 --> 00:04:43,545
I'm trying to teach you.
24
00:04:43,632 --> 00:04:45,794
There's your problem.
You're too nice.
25
00:04:45,884 --> 00:04:48,376
And this always ends the same.
26
00:04:55,018 --> 00:04:56,475
Oh, well.
27
00:04:56,561 --> 00:04:58,427
Next time.
28
00:05:01,566 --> 00:05:04,229
Sometimes I get the feeling
you let me win these games.
29
00:05:04,319 --> 00:05:08,029
Where would be the lesson
in that?
30
00:07:43,937 --> 00:07:46,179
"I took the long way
to work today."
31
00:08:00,453 --> 00:08:02,570
"The weather was too hot
for riding."
32
00:08:05,792 --> 00:08:08,250
"It never cools off
at this time of year."
33
00:08:08,336 --> 00:08:12,080
"My mother loves the winter,
but she lives in the south."
34
00:08:12,173 --> 00:08:14,039
"Mine is partial to spring."
35
00:08:14,134 --> 00:08:15,841
"Flowers in the air."
36
00:08:15,927 --> 00:08:17,043
"Orchids."
37
00:08:17,137 --> 00:08:19,880
"Always a good season
for orchids."
38
00:08:34,612 --> 00:08:36,604
Y-You have...
39
00:08:58,636 --> 00:09:00,798
The girls are saying
you've got a meeting upstairs.
40
00:09:00,889 --> 00:09:02,801
You should stop charming
those women.
41
00:09:02,891 --> 00:09:05,304
Is it the Strategy job?
42
00:09:07,645 --> 00:09:09,227
Howard. Mon frère.
43
00:09:09,314 --> 00:09:12,728
Honestly? I do not think
you should waste your time.
44
00:09:12,817 --> 00:09:14,649
- Oh, you don't?
- No.
45
00:09:14,736 --> 00:09:16,819
Just let it go.
Pretend it never happened.
46
00:09:18,823 --> 00:09:21,236
I think you're just afraid
you're gonna miss me.
47
00:09:36,007 --> 00:09:37,873
This way, please.
48
00:09:42,555 --> 00:09:44,296
Wait, please. In the circle.
49
00:09:56,111 --> 00:09:57,693
This way.
50
00:10:21,052 --> 00:10:22,463
Oh. Hello.
51
00:10:22,554 --> 00:10:23,965
They brought this in.
52
00:10:24,055 --> 00:10:26,547
I'd share it, but...
53
00:10:28,685 --> 00:10:30,142
Oh, what's that, your résumé?
54
00:10:30,228 --> 00:10:33,471
No, we have it on the, um,
on the computer.
55
00:10:33,565 --> 00:10:34,897
Yeah. Howard...
56
00:10:34,983 --> 00:10:37,521
Silk.
57
00:10:37,610 --> 00:10:39,476
Howard Silk.
58
00:10:39,571 --> 00:10:41,153
Been in the Office 29 years.
59
00:10:41,239 --> 00:10:43,822
Worked your way up to Interface.
60
00:10:43,908 --> 00:10:46,491
As you can see, I've made
Row Designation six years now.
61
00:10:46,578 --> 00:10:48,069
Oh, sorry to hear about
your wife, by the way.
62
00:10:48,163 --> 00:10:49,324
How-how is she?
63
00:10:49,414 --> 00:10:52,748
Uh, sh-she's improving.
64
00:10:52,834 --> 00:10:54,325
- Yeah?
- Thank you. Yeah.
65
00:10:54,419 --> 00:10:56,331
Her coworkers
speak very highly of her.
66
00:10:56,421 --> 00:10:58,333
I've never met her myself,
but, uh...
67
00:11:01,551 --> 00:11:02,883
At my last review, uh,
68
00:11:02,969 --> 00:11:04,756
they mentioned there was
an opening in Strategy.
69
00:11:04,846 --> 00:11:06,758
- Sorry, where do you live?
- Sorry, what?
70
00:11:06,848 --> 00:11:08,840
- Where do you live?
- I'm sor...
71
00:11:08,933 --> 00:11:11,175
- Uh, Veilsdorf.
- Do you like it there?
72
00:11:11,269 --> 00:11:14,353
- It's quiet.
- Drives me mad.
73
00:11:14,439 --> 00:11:17,102
I went out with a girl from
there once... not very long.
74
00:11:17,192 --> 00:11:18,308
I mean,
you have to get into a cab
75
00:11:18,401 --> 00:11:19,517
to find a decent meal,
don't you?
76
00:11:22,822 --> 00:11:24,859
As-as you can see, I, uh...
77
00:11:24,949 --> 00:11:27,191
I've been with Interface
for quite some time now.
78
00:11:27,285 --> 00:11:28,867
Mm. No, yeah, one of our best.
79
00:11:28,953 --> 00:11:30,910
No one has ever
had a complaint about you.
80
00:11:30,997 --> 00:11:33,410
Excellent. Uh...
81
00:11:33,499 --> 00:11:36,367
I was hoping there would be
room for me in Strategy.
82
00:11:36,461 --> 00:11:39,579
An opportunity to serve
at a higher level.
83
00:11:39,672 --> 00:11:41,538
More relevant.
84
00:11:41,633 --> 00:11:44,421
I'm sorry, Howard,
but that post has been filled.
85
00:11:46,888 --> 00:11:48,595
When?
86
00:11:48,681 --> 00:11:51,014
Howard, you're an Interface man.
Everyone likes you there.
87
00:11:51,100 --> 00:11:53,558
There's no need
to upset the cart, is there?
88
00:11:55,605 --> 00:11:58,018
I-If... if I could
just have an interview...
89
00:11:58,107 --> 00:12:01,020
You know, Oversight were looking
at your tapes from this morning.
90
00:12:01,110 --> 00:12:03,102
Apparently, there was
a non-approved exchange.
91
00:12:03,196 --> 00:12:04,357
Uh, I'm sorry.
92
00:12:04,447 --> 00:12:06,655
- Uh, uh, "non-approved"?
- Hmm.
93
00:12:06,741 --> 00:12:10,405
Man of your experience,
you'd think you'd know better.
94
00:12:12,413 --> 00:12:14,325
The man had a...
95
00:12:14,415 --> 00:12:16,623
a spot on his...
96
00:12:16,709 --> 00:12:19,952
With all due respect,
Mr. Quayle...
97
00:12:20,046 --> 00:12:23,756
I have come to this building
every day and done my job.
98
00:12:23,841 --> 00:12:26,754
I understand secrecy, security.
99
00:12:26,844 --> 00:12:30,463
Three decades
I've given to this office.
100
00:12:30,556 --> 00:12:32,297
But, honestly,
sometimes it scares me.
101
00:12:32,392 --> 00:12:34,429
I don't know what we do here.
102
00:12:34,519 --> 00:12:36,101
I certainly don't understand
103
00:12:36,187 --> 00:12:38,770
why telling a stranger
that he has a spot on his tie
104
00:12:38,856 --> 00:12:41,849
makes one shred of difference.
105
00:12:44,362 --> 00:12:46,274
Howard, it's been 30 years.
106
00:12:46,364 --> 00:12:50,199
If it was gonna happen,
it would have happened.
107
00:12:54,789 --> 00:12:56,781
Yeah.
108
00:12:59,961 --> 00:13:01,953
Howard.
109
00:13:02,046 --> 00:13:03,958
We're celebrating. Drinks?
110
00:13:04,048 --> 00:13:05,960
What's the occasion?
111
00:13:06,050 --> 00:13:07,541
Eh, Marcel, the bastard.
112
00:13:07,635 --> 00:13:10,173
He got himself
that Strategy job.
113
00:13:12,181 --> 00:13:13,797
Why don't you come?
114
00:13:15,393 --> 00:13:17,009
Uh, uh, no, I can't.
115
00:13:17,103 --> 00:13:20,722
Um... plans.
116
00:13:20,815 --> 00:13:22,727
Congratulations.
117
00:13:34,746 --> 00:13:36,658
Yeah, okay.
118
00:14:11,366 --> 00:14:13,198
I've been trying you all week.
119
00:14:13,284 --> 00:14:16,402
Should have occurred to me
I could've just found you here.
120
00:14:16,496 --> 00:14:19,239
Yes, it should have.
121
00:14:20,958 --> 00:14:22,870
My mother's
always been difficult.
122
00:14:22,960 --> 00:14:25,293
It's no secret.
123
00:14:25,380 --> 00:14:28,839
But I'm the one
who still has to live with her.
124
00:14:28,925 --> 00:14:30,917
She wants what she wants.
125
00:14:33,388 --> 00:14:37,177
You came all the way here
just to tell me that?
126
00:14:37,266 --> 00:14:39,098
There's been no improvement.
127
00:14:39,185 --> 00:14:41,268
Yes. Concussive trauma
can take up to a year...
128
00:14:41,354 --> 00:14:42,970
I know, Howard.
I've spoken to them, too.
129
00:14:43,064 --> 00:14:46,478
But we have to be realistic.
It's been six weeks.
130
00:14:46,567 --> 00:14:49,275
They're moving her
to long-term care.
131
00:14:49,362 --> 00:14:54,278
All our mother wants
is to have her at home...
132
00:14:54,367 --> 00:14:56,734
if the time comes.
133
00:14:59,330 --> 00:15:01,413
Have a look at this.
134
00:15:03,167 --> 00:15:05,409
Sign it when
you've had a moment.
135
00:15:07,547 --> 00:15:10,005
She wants her
surrounded by family.
136
00:15:10,091 --> 00:15:12,629
I'm her family.
137
00:15:13,970 --> 00:15:17,179
I tell you what,
I'll pop it over here.
138
00:15:19,725 --> 00:15:22,138
Please think it over.
139
00:15:41,205 --> 00:15:43,197
I have a new book.
140
00:15:47,670 --> 00:15:50,834
"You, only.
141
00:15:50,923 --> 00:15:54,667
Only you... exist."
142
00:17:11,170 --> 00:17:13,082
You know who I am?
143
00:17:13,172 --> 00:17:14,629
Yes.
144
00:17:15,967 --> 00:17:18,050
Aldrich. Housekeeping.
145
00:17:18,135 --> 00:17:20,468
Do you know why
we might want to speak?
146
00:17:20,555 --> 00:17:22,968
I told you,
he doesn't know a damn thing.
147
00:17:23,057 --> 00:17:24,298
He's nobody.
148
00:17:24,392 --> 00:17:25,758
Go and get him.
149
00:17:34,026 --> 00:17:36,985
Sorry. It's his job to be disliked.
150
00:17:37,071 --> 00:17:40,064
I... Have I done
something wrong?
151
00:17:40,157 --> 00:17:42,740
Listen, Howard,
we have a bit of a situation.
152
00:17:42,827 --> 00:17:45,740
Um, something we need
to bring you in on.
153
00:17:45,830 --> 00:17:48,413
Me?
154
00:17:48,499 --> 00:17:50,832
Someone's walked in
from the other side.
155
00:17:50,918 --> 00:17:52,409
It might be a defection.
156
00:17:52,503 --> 00:17:54,415
Don't really know
what else to call it.
157
00:17:54,505 --> 00:17:56,121
I'm-I'm sorry,
the other side? I...
158
00:17:56,215 --> 00:17:59,003
Well, typically we don't
entertain this sort of business.
159
00:17:59,093 --> 00:18:01,085
Strangers come over,
we turn them away.
160
00:18:01,178 --> 00:18:03,921
But this one is... different.
161
00:18:04,015 --> 00:18:05,631
He... he's valuable.
162
00:18:05,725 --> 00:18:07,637
And...
163
00:18:07,727 --> 00:18:09,969
Well, he's only willing
to speak to you.
164
00:18:26,579 --> 00:18:29,413
Just, whatever you do...
165
00:18:29,498 --> 00:18:31,034
don't panic.
166
00:18:31,125 --> 00:18:33,663
This is a bad idea.
167
00:18:35,921 --> 00:18:37,787
Wha... What...
168
00:18:37,882 --> 00:18:40,169
Hi, Howard.
169
00:18:43,220 --> 00:18:44,882
Well, this is disappointing.
170
00:18:44,972 --> 00:18:48,556
Why did you come over, Howard?
171
00:18:48,643 --> 00:18:50,635
I'm Howard.
172
00:18:50,728 --> 00:18:53,220
Does he really not know
what's going on?
173
00:18:53,314 --> 00:18:55,897
What level are you?
174
00:18:55,983 --> 00:18:58,726
- He's an Interface man.
- Enough.
175
00:18:58,819 --> 00:19:01,152
- He's wasting our time.
- Believe me, I'm not.
176
00:19:01,238 --> 00:19:03,821
But I have to be back
in about 12 minutes,
177
00:19:03,908 --> 00:19:05,740
so let's discuss terms.
178
00:19:05,826 --> 00:19:09,069
First, no one outside this room
knows about this arrangement.
179
00:19:09,163 --> 00:19:11,450
Why would we listen
to a word you have to say?
180
00:19:11,540 --> 00:19:13,782
Because if you don't,
people start dying.
181
00:19:13,876 --> 00:19:15,788
A kill order came out
from my side,
182
00:19:15,878 --> 00:19:17,665
targeting people on your side.
183
00:19:17,755 --> 00:19:19,041
- Bullshit.
- Yeah, I get it.
184
00:19:19,131 --> 00:19:21,373
You're skeptical.
You've made that very clear.
185
00:19:21,467 --> 00:19:23,424
If there is a problem,
we go to the Fourth Floor.
186
00:19:23,511 --> 00:19:25,594
Your Fourth Floor
may be compromised.
187
00:19:25,680 --> 00:19:27,012
He's lying.
188
00:19:27,098 --> 00:19:29,761
There's no intelligence
to confirm any of this.
189
00:19:29,850 --> 00:19:31,386
All due respect,
your intelligence
190
00:19:31,477 --> 00:19:33,389
is kind of a shit show
right now.
191
00:19:34,605 --> 00:19:36,016
Okay, well, this was fun.
192
00:19:36,107 --> 00:19:37,564
Got to go.
193
00:19:37,650 --> 00:19:40,233
Wait.
194
00:19:40,319 --> 00:19:42,106
Who's on the list?
195
00:19:42,196 --> 00:19:44,062
Not till I know where you stand.
196
00:19:44,156 --> 00:19:47,365
I'll be back tomorrow.
Longer visa. "Courier duty."
197
00:19:47,451 --> 00:19:49,534
You have until then
to make up your mind.
198
00:19:49,620 --> 00:19:52,784
And we're gonna need this one,
so you might want to...
199
00:19:52,873 --> 00:19:55,035
I don't know, read him in.
200
00:19:57,211 --> 00:19:58,873
Wow. Interface.
201
00:19:58,963 --> 00:20:00,875
Perfect.
202
00:20:14,645 --> 00:20:16,056
- What is this?!
- Oh, shut up, Howard.
203
00:20:16,147 --> 00:20:18,104
J-Just let me think
for a second, okay?
204
00:20:19,734 --> 00:20:21,566
He looks exactly like me.
205
00:20:21,652 --> 00:20:23,985
He is you, Howard.
206
00:20:24,071 --> 00:20:26,438
Really, do you have any idea
how lucky you are?
207
00:20:26,532 --> 00:20:28,774
No one... no one...
gets to meet their other.
208
00:20:28,868 --> 00:20:30,985
- Other?
- Everyone wonders about it, but...
209
00:20:31,078 --> 00:20:33,240
Mr. Quayle, you brought me
into that room.
210
00:20:33,330 --> 00:20:35,447
Please tell me what is going on.
211
00:20:42,506 --> 00:20:44,873
30 years ago,
during the Cold War,
212
00:20:44,967 --> 00:20:47,801
there was an experiment,
an accident, in this building.
213
00:20:47,887 --> 00:20:49,799
Eastern scientists...
214
00:20:49,889 --> 00:20:51,505
Something went wrong.
215
00:20:51,599 --> 00:20:55,434
They opened up a passage
directly beneath us.
216
00:20:55,519 --> 00:20:58,102
When you go through this door,
you come out the other side,
217
00:20:58,189 --> 00:21:00,431
you're in another world,
identical to ours.
218
00:21:00,524 --> 00:21:02,641
I... Identical to ours?
219
00:21:02,735 --> 00:21:04,146
Same events, same experiences.
220
00:21:04,236 --> 00:21:06,148
So, where this building stands,
where we are now,
221
00:21:06,238 --> 00:21:08,446
- this is called the Crossing.
- Wh...
222
00:21:08,532 --> 00:21:10,489
But... Identical to ours?
223
00:21:10,576 --> 00:21:13,034
He-he... he looks
exactly like me,
224
00:21:13,120 --> 00:21:15,112
but he is nothing like me.
225
00:21:15,206 --> 00:21:18,995
So, when this door opened,
our paths began to branch off.
226
00:21:19,084 --> 00:21:20,825
More and more, over time.
227
00:21:20,920 --> 00:21:23,958
This... this is not my job
to tell you this, Howard.
228
00:21:24,048 --> 00:21:26,506
You shouldn't even...
229
00:21:26,592 --> 00:21:31,462
What you need to know is
we keep a lid on it.
230
00:21:31,555 --> 00:21:33,922
We trade information,
we gather intelligence
231
00:21:34,016 --> 00:21:35,973
- from the other side.
- What... what kind of intelligence?
232
00:21:36,060 --> 00:21:38,268
That's not important.
To you.
233
00:21:40,231 --> 00:21:43,144
Okay, okay, okay. Okay.
234
00:21:43,234 --> 00:21:45,351
Okay, who else knows about this?
235
00:21:45,444 --> 00:21:47,606
Out... Outside this building?
236
00:21:47,696 --> 00:21:49,153
What do you think?
237
00:21:49,240 --> 00:21:52,904
I... I don't know...
governments, world leaders?
238
00:21:52,993 --> 00:21:56,202
Some. That's... It's murky.
I don't...
239
00:21:56,288 --> 00:21:57,904
Look, Howard,
you know this now.
240
00:21:57,998 --> 00:22:00,411
But you do not know this.
241
00:22:00,501 --> 00:22:02,538
Is he gone?
242
00:22:02,628 --> 00:22:05,336
- Yes. He gave me a name.
- From the kill list?
243
00:22:05,422 --> 00:22:07,755
Emily Silk, his wife.
244
00:22:07,842 --> 00:22:11,006
- Wh-What about my wife?
- She's in the hospital.
245
00:22:11,095 --> 00:22:12,757
- Albert Schweitzer.
- Okay, we'll put a watch on her,
246
00:22:12,847 --> 00:22:15,009
- as a precaution.
- Hold... What, are you saying
247
00:22:15,099 --> 00:22:17,261
- my wife is in danger?
- No, no, she's fine.
248
00:22:17,351 --> 00:22:18,842
Howard, you know what?
Go back to work.
249
00:22:18,936 --> 00:22:21,724
Wh-What does my wife
have to do with any of this?
250
00:22:21,814 --> 00:22:24,352
We'll handle it.
She'll be safe.
251
00:22:24,441 --> 00:22:26,899
We'll be in touch.
252
00:22:26,986 --> 00:22:28,978
What did he say?
253
00:22:29,071 --> 00:22:31,484
We have to be very cautious
about it.
254
00:23:37,389 --> 00:23:39,381
Gin and tonic, bitte.
255
00:24:30,651 --> 00:24:33,143
Hey. Hey.
256
00:24:33,237 --> 00:24:35,194
- Marcel.
- Ja?
257
00:24:49,461 --> 00:24:52,374
Very quiet this morning.
258
00:24:54,299 --> 00:24:56,416
Do you think...
259
00:24:56,510 --> 00:25:00,254
life is just
a sum of our choices?
260
00:25:01,598 --> 00:25:04,511
You do something and I react.
261
00:25:04,601 --> 00:25:08,094
You do it often enough...
262
00:25:08,188 --> 00:25:10,680
my reaction changes.
263
00:25:10,774 --> 00:25:14,233
We're changing, all the time.
264
00:25:15,946 --> 00:25:18,563
Those choices define who we are.
265
00:25:18,657 --> 00:25:20,523
No.
266
00:25:20,617 --> 00:25:22,700
Who we are is not about choice.
267
00:25:24,621 --> 00:25:26,453
It's not?
268
00:25:26,540 --> 00:25:30,284
You are who you are.
I am what I am.
269
00:25:30,377 --> 00:25:33,290
And the game only ends one way.
270
00:25:36,216 --> 00:25:38,378
Know your problem?
271
00:25:40,387 --> 00:25:42,379
You're too young.
272
00:26:19,176 --> 00:26:20,633
Purpose of visit?
273
00:26:20,719 --> 00:26:22,836
Bringing the embassy pouch.
274
00:26:22,930 --> 00:26:24,512
12-hour visa.
275
00:26:26,892 --> 00:26:29,179
It's better on my side.
276
00:26:41,115 --> 00:26:43,107
One of ours was killed
last night.
277
00:26:43,200 --> 00:26:45,408
Not here.
278
00:27:01,468 --> 00:27:03,710
You know who carried this out?
279
00:27:03,804 --> 00:27:05,716
Don't know much about her.
280
00:27:05,806 --> 00:27:07,468
Her?
281
00:27:07,558 --> 00:27:09,675
Yeah, we didn't know that
until the other night.
282
00:27:09,768 --> 00:27:13,808
She skipped out on a crash
meeting by posing as a hooker.
283
00:27:13,897 --> 00:27:15,809
Handle is Baldwin.
284
00:27:15,899 --> 00:27:19,392
She's a contract assassin.
285
00:27:19,486 --> 00:27:23,150
Killed some good men
on my side.
286
00:27:23,240 --> 00:27:24,856
That your dead man's dossier?
287
00:27:30,080 --> 00:27:32,197
Marcel.
288
00:27:32,291 --> 00:27:34,374
Double tap entry.
289
00:27:34,459 --> 00:27:36,246
No witnesses.
290
00:27:36,336 --> 00:27:38,168
Marcel was killed?
291
00:27:38,255 --> 00:27:41,623
Howard, you wouldn't happen
to have any cream, would you?
292
00:27:47,806 --> 00:27:49,968
So why did they target this man?
293
00:27:50,058 --> 00:27:51,515
I don't know.
294
00:27:51,602 --> 00:27:52,888
He was Strategy?
295
00:27:52,978 --> 00:27:54,514
He was just promoted.
296
00:27:54,605 --> 00:27:56,187
Hmm.
297
00:27:56,273 --> 00:27:58,014
Look, I'm sorry.
We've done our part, all right?
298
00:27:58,108 --> 00:27:59,599
We... we keep doing
everything you've asked for.
299
00:27:59,693 --> 00:28:01,685
It's time for you
to be a little more forthright.
300
00:28:01,778 --> 00:28:03,189
What is this about?
301
00:28:03,280 --> 00:28:05,863
There's been some infighting
in leadership on my side.
302
00:28:05,949 --> 00:28:07,281
You've been aware of it?
303
00:28:07,367 --> 00:28:08,858
We heard a few things.
304
00:28:08,952 --> 00:28:12,116
There's a faction,
may be trying a takeover.
305
00:28:12,206 --> 00:28:14,323
Unclear who, exactly.
306
00:28:14,416 --> 00:28:18,000
They're hard-line, ideological,
don't care much for diplomacy.
307
00:28:18,086 --> 00:28:19,622
What do they want?
308
00:28:19,713 --> 00:28:22,797
It's been bad on my side
for months now.
309
00:28:22,883 --> 00:28:24,875
Contentious, defection talk.
310
00:28:24,968 --> 00:28:26,755
People have been disappearing.
311
00:28:26,845 --> 00:28:28,962
- And now the fight spills over.
- So what is this?
312
00:28:29,056 --> 00:28:30,592
They're just picking off
our people at random?
313
00:28:30,682 --> 00:28:32,048
It's not random.
314
00:28:32,142 --> 00:28:34,725
I don't know what it is,
but it's not random.
315
00:28:34,811 --> 00:28:36,177
Ah, enough.
We have to tell the Fourth Floor.
316
00:28:36,271 --> 00:28:37,432
No.
317
00:28:37,522 --> 00:28:41,061
Right now, nobody knows
about this arrangement.
318
00:28:41,151 --> 00:28:42,813
We need to keep it that way.
319
00:28:42,903 --> 00:28:45,987
I... I'm...
I'm sorry to interrupt, but I...
320
00:28:46,073 --> 00:28:47,314
I don't understand.
321
00:28:47,407 --> 00:28:49,069
Why do they want to hurt Emily?
322
00:28:49,159 --> 00:28:51,902
My guess is
to send me a message.
323
00:28:51,995 --> 00:28:53,281
By threatening my wife?
324
00:28:53,372 --> 00:28:55,409
Wh-Why not yours?
325
00:28:55,499 --> 00:28:57,035
My Emily's dead.
326
00:28:59,002 --> 00:29:01,244
Cancer.
327
00:29:07,761 --> 00:29:09,673
What's your designation?
328
00:29:09,763 --> 00:29:13,928
Officially, I'm 4C, Diplomacy.
329
00:29:14,017 --> 00:29:15,599
But I'm Section Two.
330
00:29:15,686 --> 00:29:18,144
I've spent my career building
331
00:29:18,230 --> 00:29:20,938
our clandestine operational
network on your side.
332
00:29:22,859 --> 00:29:25,272
So Section Two is real.
333
00:29:25,362 --> 00:29:29,276
What about, uh, the other Emily?
334
00:29:29,366 --> 00:29:30,777
Where is she, at work?
335
00:29:30,867 --> 00:29:33,951
No.
336
00:29:34,037 --> 00:29:35,744
Um...
337
00:29:35,831 --> 00:29:38,949
six weeks ago,
she was crossing a street,
338
00:29:39,042 --> 00:29:43,252
and a...
a car came out of nowhere.
339
00:29:45,215 --> 00:29:47,582
Kid driving,
wasn't paying attention.
340
00:29:50,053 --> 00:29:51,965
She's in a coma.
341
00:29:55,392 --> 00:29:57,304
So she's in a hospital?
342
00:29:57,394 --> 00:30:00,307
- Yeah.
- All right. I need to know everything.
343
00:30:00,397 --> 00:30:03,231
If Baldwin is operating
on this side,
344
00:30:03,317 --> 00:30:05,309
your wife may be
her next target.
345
00:30:05,402 --> 00:30:06,688
We have guards.
346
00:30:06,778 --> 00:30:08,986
- Hold 'em back.
- Hold them back?
347
00:30:09,072 --> 00:30:11,485
Look, the only advantage
we have right now is
348
00:30:11,575 --> 00:30:13,658
she doesn't know I'm here.
349
00:30:13,744 --> 00:30:15,736
She's methodical,
she studies routine.
350
00:30:15,829 --> 00:30:19,448
One break in that,
and she might call it off.
351
00:30:19,541 --> 00:30:21,999
- When do you visit?
- Every night.
352
00:30:22,085 --> 00:30:24,418
All right, I'll go
in your place tonight.
353
00:30:24,504 --> 00:30:27,247
Howard, why do you think
I brought you in on this?
354
00:30:27,341 --> 00:30:28,877
For your great tactical skill?
355
00:30:28,967 --> 00:30:31,254
Your in-depth knowledge
of this whole fucking thing?
356
00:30:31,345 --> 00:30:35,089
I need to pretend to be you,
take Baldwin out myself.
357
00:30:35,182 --> 00:30:37,174
You don't make these decisions.
358
00:30:37,267 --> 00:30:39,179
Yeah, you're right. I don't.
359
00:30:39,269 --> 00:30:41,727
He does.
360
00:30:41,813 --> 00:30:43,349
Fine.
361
00:30:43,440 --> 00:30:45,853
We'll arrange things on our end.
362
00:30:45,942 --> 00:30:47,774
We'll be ready in...
363
00:30:49,780 --> 00:30:51,612
What-what do you think?
364
00:30:53,658 --> 00:30:55,695
We start immediately.
365
00:30:55,786 --> 00:30:57,368
Excellent.
366
00:30:57,454 --> 00:31:00,868
You two stay here until then.
367
00:31:02,876 --> 00:31:04,742
Get acquainted.
368
00:31:17,641 --> 00:31:20,679
If he makes one left
instead of a right, kill him.
369
00:31:50,715 --> 00:31:52,752
Like looking in a mirror?
370
00:31:54,845 --> 00:31:57,132
This was my favorite tie.
371
00:31:57,222 --> 00:31:58,588
I lost it years ago.
372
00:31:58,682 --> 00:32:00,014
Keep it.
373
00:32:00,100 --> 00:32:02,763
I-I haven't worn it in years.
374
00:32:02,853 --> 00:32:06,267
Okay, let's talk routine.
375
00:32:06,356 --> 00:32:08,848
You go in,
straight up to her room.
376
00:32:08,942 --> 00:32:12,435
Anyone you interact with
regularly?
377
00:32:12,529 --> 00:32:14,111
Uh... the nurses.
378
00:32:14,197 --> 00:32:16,314
I say hello.
379
00:32:16,408 --> 00:32:17,899
No one else, really.
380
00:32:17,993 --> 00:32:19,780
Here, I... I want you to try this.
381
00:32:19,870 --> 00:32:22,112
It's from the bakery downstairs.
382
00:32:22,205 --> 00:32:24,037
No, thanks.
383
00:32:24,124 --> 00:32:26,286
Please, indulge me. It's a...
384
00:32:26,376 --> 00:32:28,789
I spent a summer in Maine
when I was a kid.
385
00:32:28,879 --> 00:32:30,290
Yeah, I was there.
386
00:32:30,380 --> 00:32:32,838
Yes, of course.
I'm sorry.
387
00:32:32,924 --> 00:32:35,837
Right. We spent.
388
00:32:35,927 --> 00:32:39,011
Remember Dad got the...
the funnel cakes?
389
00:32:39,097 --> 00:32:41,965
Yeah. I really can't.
High cholesterol.
390
00:32:42,058 --> 00:32:43,265
Really?
391
00:32:43,351 --> 00:32:45,684
Yeah. You don't have it?
392
00:32:45,770 --> 00:32:47,978
I... I don't think so.
393
00:32:48,064 --> 00:32:49,976
Okay.
394
00:32:59,242 --> 00:33:01,985
There's so many things
I want to ask you about.
395
00:33:02,078 --> 00:33:05,822
Memories and... feelings
that I've had my whole life
396
00:33:05,916 --> 00:33:07,498
that only belonged to me.
397
00:33:07,584 --> 00:33:11,749
And now it's... us.
398
00:33:11,838 --> 00:33:14,831
We share... genetics.
399
00:33:14,925 --> 00:33:17,087
A childhood.
400
00:33:19,638 --> 00:33:21,345
So?
401
00:33:21,431 --> 00:33:23,514
So how did we get to be
so different?
402
00:33:23,600 --> 00:33:27,184
You'd drive yourself crazy
trying to chart it out.
403
00:33:27,270 --> 00:33:29,011
Seriously, people have.
404
00:33:30,982 --> 00:33:32,894
What kind of music
do you listen to?
405
00:33:32,984 --> 00:33:34,395
I don't care for it.
406
00:33:34,486 --> 00:33:36,853
Favorite food?
407
00:33:36,947 --> 00:33:38,279
Taste buds must be the same.
408
00:33:38,365 --> 00:33:40,106
I don't know.
American, I guess.
409
00:33:40,200 --> 00:33:42,783
Chinese.
410
00:33:42,869 --> 00:33:44,781
It's fascinating.
411
00:33:44,871 --> 00:33:47,955
Tell you what
I've been wondering.
412
00:33:48,041 --> 00:33:51,205
How come you never
got out of Interface?
413
00:33:51,294 --> 00:33:53,627
All these years,
you never moved up.
414
00:33:53,713 --> 00:33:55,045
What held you back?
415
00:33:55,131 --> 00:33:56,918
I don't know.
416
00:33:58,677 --> 00:34:00,964
- Just, uh, life, I guess.
- Seriously?
417
00:34:01,054 --> 00:34:03,262
- Life? That's your excuse?
- Well...
418
00:34:03,348 --> 00:34:06,216
I mean, I'm not,
I'm not making excuses.
419
00:34:06,309 --> 00:34:08,050
You have regrets?
420
00:34:08,144 --> 00:34:09,385
Yeah, some.
421
00:34:09,479 --> 00:34:11,436
See, this is what's so fucked up.
422
00:34:11,523 --> 00:34:15,893
Genetics, childhood...
doesn't matter.
423
00:34:15,986 --> 00:34:19,570
We're helpless to our experience.
424
00:34:19,656 --> 00:34:23,570
Difference between you
and me could be a single moment,
425
00:34:23,660 --> 00:34:25,743
one little thing gone wrong.
426
00:34:25,829 --> 00:34:27,786
Or right.
427
00:34:30,667 --> 00:34:32,579
Okay, routine.
428
00:34:32,669 --> 00:34:34,752
At the hospital.
429
00:34:34,838 --> 00:34:37,376
Um...
430
00:34:37,465 --> 00:34:39,957
I, uh, I read to her.
431
00:34:40,051 --> 00:34:41,383
Books she likes.
432
00:34:41,469 --> 00:34:43,802
Um, you know, poetry, mostly.
433
00:34:43,888 --> 00:34:46,972
Whitman, Rilke, you know.
434
00:34:47,058 --> 00:34:48,970
Stay in touch
with any of her family?
435
00:34:49,060 --> 00:34:52,303
- Just Eric.
- That piece of shit.
436
00:34:54,441 --> 00:34:57,149
- Eric always had it out for us.
- Yeah.
437
00:34:57,235 --> 00:34:59,693
Tried to talk her
out of the wedding?
438
00:35:01,698 --> 00:35:02,939
Wedding?
439
00:35:03,033 --> 00:35:06,617
Yeah, the... wedding.
440
00:35:09,414 --> 00:35:11,952
28 years ago, October.
441
00:35:12,042 --> 00:35:13,533
We eloped.
442
00:35:13,627 --> 00:35:16,040
28 years?
443
00:35:16,129 --> 00:35:18,792
Wasn't that
right after we'd met?
444
00:35:18,882 --> 00:35:20,794
When you know, you know.
445
00:35:26,556 --> 00:35:30,971
Our first date, when she, uh,
left the table to wash up,
446
00:35:31,061 --> 00:35:34,680
I said to the waiter,
"I'm gonna marry her."
447
00:35:34,773 --> 00:35:36,560
I just knew.
448
00:35:40,320 --> 00:35:43,984
I... I couldn't get
to sleep last night.
449
00:35:44,074 --> 00:35:45,986
I was...
450
00:35:46,076 --> 00:35:47,692
I was so excited.
451
00:35:47,786 --> 00:35:51,370
I... I was thinking,
if there's another me,
452
00:35:51,456 --> 00:35:55,120
that means there's another her.
453
00:35:55,210 --> 00:35:56,746
But...
454
00:35:56,836 --> 00:35:59,374
She gonna make it?
455
00:35:59,464 --> 00:36:02,502
It's too early to tell.
456
00:36:05,470 --> 00:36:07,382
Were you, um...
457
00:36:07,472 --> 00:36:12,433
Were you there...
for her at the end?
458
00:36:12,519 --> 00:36:14,886
Uh, I, um...
459
00:36:16,898 --> 00:36:18,514
I wasn't perfect.
460
00:36:18,608 --> 00:36:21,772
You have regrets.
461
00:36:40,296 --> 00:36:42,128
Which one are you?
462
00:36:42,215 --> 00:36:45,049
- Fuck off.
- It's time.
463
00:37:01,067 --> 00:37:03,400
Oh, wait. Uh, can you
pull over right here?
464
00:37:03,486 --> 00:37:06,229
What is it?
465
00:37:09,242 --> 00:37:12,326
I'll be right back.
466
00:37:29,721 --> 00:37:32,839
Here. I always
bring her flowers.
467
00:37:44,444 --> 00:37:46,151
Radio.
468
00:37:48,198 --> 00:37:50,110
Give him one, too.
469
00:38:08,009 --> 00:38:10,626
Uh, we got two men
on every exit.
470
00:38:10,720 --> 00:38:12,177
He told you everything?
471
00:38:12,263 --> 00:38:15,347
Yeah, take a right
off the elevator, room 322.
472
00:38:15,433 --> 00:38:17,595
Flowers.
473
00:38:17,685 --> 00:38:20,098
Give me a gun.
474
00:38:22,482 --> 00:38:24,314
Our guard is never down.
475
00:38:26,277 --> 00:38:27,893
All right.
476
00:38:33,243 --> 00:38:36,031
Keep your people
out of sight, huh?
477
00:38:37,705 --> 00:38:39,571
Howard, wait.
478
00:38:39,666 --> 00:38:41,157
Um... the, uh...
479
00:38:41,251 --> 00:38:44,665
the nurse on duty tonight
is named Talia.
480
00:38:47,632 --> 00:38:49,544
Keep him out of sight, too, huh?
481
00:38:49,634 --> 00:38:51,250
Pull around back.
482
00:40:25,021 --> 00:40:27,729
What did you talk about,
the two of you,
483
00:40:27,815 --> 00:40:29,272
in your apartment?
484
00:40:30,860 --> 00:40:32,647
Cholesterol.
485
00:40:35,782 --> 00:40:37,523
10:00.
486
00:40:40,870 --> 00:40:42,452
There's a visitor.
487
00:40:42,538 --> 00:40:44,780
- Is it her?
- No.
488
00:40:44,874 --> 00:40:46,957
Male. 40s, well dressed.
489
00:40:48,419 --> 00:40:49,955
Uh, that could be Eric.
490
00:40:50,046 --> 00:40:52,413
- Who the fuck is Eric?
- Her brother.
491
00:40:54,467 --> 00:40:56,834
Okay. What do I need to know?
492
00:40:56,928 --> 00:40:59,295
He left a contract on the...
on the table by the door.
493
00:41:01,975 --> 00:41:04,058
What is this?
494
00:41:04,143 --> 00:41:05,725
You didn't sign it.
495
00:41:05,812 --> 00:41:07,678
No. No, of course not.
496
00:41:07,772 --> 00:41:08,853
You weren't going to.
497
00:41:08,940 --> 00:41:10,681
It's... complicated.
498
00:41:10,775 --> 00:41:12,186
Get rid of him.
499
00:41:17,740 --> 00:41:19,732
Well, I'm leaving
for the airport.
500
00:41:21,661 --> 00:41:24,074
So what do I tell her?
501
00:41:24,163 --> 00:41:26,200
Listen.
502
00:41:26,290 --> 00:41:28,703
Their mother wants her
back in England.
503
00:41:28,793 --> 00:41:31,206
Howard, sign the fucking thing,
get him out of there.
504
00:41:31,295 --> 00:41:33,503
It's time to let go, Howard.
505
00:41:33,589 --> 00:41:35,296
Let her be with family.
506
00:41:37,260 --> 00:41:40,253
This is about me, isn't it?
507
00:41:40,346 --> 00:41:41,757
You tried to warn her
away from me
508
00:41:41,848 --> 00:41:43,055
- from the beginning.
- Stop it.
509
00:41:43,141 --> 00:41:44,803
She was in love.
510
00:41:44,892 --> 00:41:46,679
She was happy.
511
00:41:46,769 --> 00:41:50,012
And you tried to ruin
the one good thing she had.
512
00:41:50,106 --> 00:41:51,472
I'm gonna ask you
one more time,
513
00:41:51,566 --> 00:41:53,307
and then I'm gonna leave
'cause this is childish.
514
00:41:56,487 --> 00:41:58,399
She will sue you
until you submit.
515
00:41:58,489 --> 00:42:00,230
You understand that?
516
00:42:02,702 --> 00:42:04,068
Sign it.
517
00:42:04,162 --> 00:42:06,279
Let's be done with this.
518
00:42:07,707 --> 00:42:09,699
Just sign the fucking thing.
519
00:42:18,551 --> 00:42:19,917
No.
520
00:42:20,011 --> 00:42:21,923
- Oh, for fuck sake.
- I'm sorry?
521
00:42:25,058 --> 00:42:26,549
I said no.
522
00:42:26,642 --> 00:42:29,555
Let me tell you something,
Eric.
523
00:42:29,645 --> 00:42:33,434
This is something
very few people will tell you.
524
00:42:33,524 --> 00:42:35,561
You're a real fucking asshole.
525
00:42:35,651 --> 00:42:38,143
Guys like you
confuse words with action.
526
00:42:38,237 --> 00:42:41,196
I don't.
527
00:42:41,282 --> 00:42:44,525
So I will be very, very clear.
528
00:42:44,619 --> 00:42:47,202
If you or anyone in your family
529
00:42:47,288 --> 00:42:50,122
try to take her away from me,
we will be done.
530
00:42:50,208 --> 00:42:52,575
There will be
nothing left to say.
531
00:42:52,668 --> 00:42:55,081
And believe me, Eric,
532
00:42:55,171 --> 00:43:00,007
the last thing you want
is me with nothing left to say.
533
00:43:04,597 --> 00:43:06,429
Incoming female.
534
00:43:08,017 --> 00:43:09,303
Howard, what in God's name...?
535
00:43:09,393 --> 00:43:12,306
- Shh.
- I think it's her.
536
00:43:16,734 --> 00:43:18,350
Go.
537
00:43:24,033 --> 00:43:25,149
Whoa.
538
00:43:25,243 --> 00:43:26,779
Listen to me.
539
00:43:26,869 --> 00:43:28,451
Someone is coming up here
to kill her.
540
00:43:28,538 --> 00:43:29,824
- What?
- Shut the fuck up.
541
00:43:29,914 --> 00:43:31,826
Stay in this room,
stay away from the door.
542
00:43:31,916 --> 00:43:34,203
I'm trying to save your life here.
Do you understand me?
543
00:43:34,293 --> 00:43:36,285
Eric.
544
00:43:36,379 --> 00:43:37,836
Do you understand me?
545
00:43:37,922 --> 00:43:40,039
Yeah. Yes.
546
00:43:40,133 --> 00:43:42,090
Not a fucking sound.
547
00:43:59,944 --> 00:44:01,810
Where is she?
548
00:44:01,904 --> 00:44:04,191
Coming up the elevator now.
549
00:45:34,830 --> 00:45:36,992
What are...?
550
00:45:47,718 --> 00:45:49,380
She's on the second floor!
551
00:45:49,470 --> 00:45:51,086
Second floor!
552
00:46:21,294 --> 00:46:23,160
Outside! Fast!
553
00:47:06,630 --> 00:47:08,087
You okay?
554
00:47:11,969 --> 00:47:13,426
She got away.
555
00:47:24,482 --> 00:47:26,018
Where you going?
556
00:47:26,108 --> 00:47:27,849
To check on my wife.
557
00:47:48,798 --> 00:47:51,006
What the hell is happening?
558
00:47:55,304 --> 00:47:57,546
Just get on the plane, Eric.
559
00:47:57,640 --> 00:47:59,757
It's okay, you can go.
560
00:48:01,936 --> 00:48:04,019
It's safe.
561
00:48:45,521 --> 00:48:47,433
So what happens next?
562
00:48:47,523 --> 00:48:48,809
She'll try again.
563
00:48:48,899 --> 00:48:50,185
And?
564
00:48:50,276 --> 00:48:51,687
I'll get another visa.
565
00:48:51,777 --> 00:48:53,985
Might take 24 hours,
maybe longer.
566
00:48:54,071 --> 00:48:56,438
Meantime, you keep watch.
567
00:48:56,532 --> 00:48:58,615
We're gonna need that one again.
568
00:49:00,661 --> 00:49:02,277
I'll talk to him.
569
00:49:30,107 --> 00:49:32,850
You know, I remember
when I first found out.
570
00:49:34,904 --> 00:49:36,816
It doesn't normally happen
like this, you know.
571
00:49:36,906 --> 00:49:38,818
There's... there's people
you have to talk to.
572
00:49:38,908 --> 00:49:41,241
There's, like, doctors
and psychiatrists.
573
00:49:41,327 --> 00:49:44,161
You're read in.
There's this whole process.
574
00:49:44,246 --> 00:49:46,579
And, you, you...
575
00:49:46,665 --> 00:49:48,657
You...
576
00:49:54,006 --> 00:49:55,588
Do you have any idea
577
00:49:55,674 --> 00:49:58,462
the world that's just
opened up to you, Howard?
578
00:50:49,311 --> 00:50:51,928
So we can count on you
to help us?
579
00:50:54,441 --> 00:50:55,977
Thanks for the ride.
580
00:50:56,068 --> 00:50:58,060
Howard. H...
581
00:51:01,657 --> 00:51:02,738
Howard.
582
00:51:03,742 --> 00:51:05,449
Howard!
583
00:51:07,079 --> 00:51:08,661
What do you want?
584
00:51:08,747 --> 00:51:10,613
I'll tell you what I want.
585
00:51:10,708 --> 00:51:14,247
I... I want the promotion that I
should have had three days ago.
586
00:51:14,336 --> 00:51:16,248
Howard,
that... that's not even possible.
587
00:51:16,338 --> 00:51:18,421
And real access.
588
00:51:18,507 --> 00:51:20,965
Real operational knowledge.
589
00:51:21,051 --> 00:51:24,590
I think, after 30 years,
I deserve that.
590
00:51:24,680 --> 00:51:26,342
Okay, Howard, look,
you don't understand.
591
00:51:26,432 --> 00:51:27,764
Uh, it doesn't work like that.
592
00:51:30,352 --> 00:51:32,344
Here's what I do understand.
593
00:51:34,356 --> 00:51:36,268
You need me now.
594
00:51:38,527 --> 00:51:42,441
So, I guess you got to...
595
00:51:42,531 --> 00:51:44,523
I don't know... figure it out.
596
00:52:28,952 --> 00:52:30,614
Scotch.
597
00:54:02,254 --> 00:54:05,088
What on Earth have you
been doing over there?
598
00:54:07,426 --> 00:54:09,509
You don't want to know.
41072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.