Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,714 --> 00:00:21,021
Emily, do you remember anything?
2
00:00:21,151 --> 00:00:22,935
Faces, images, names even.
3
00:00:23,066 --> 00:00:25,590
Joseph Aldrich is dead.
He was Shadow.
4
00:00:25,721 --> 00:00:27,636
Isn't Shadow a woman?
5
00:00:27,766 --> 00:00:29,942
This is Peter Quayle,
husband to Clare Fancher,
6
00:00:30,073 --> 00:00:31,944
the operative also known
as Shadow.
7
00:00:32,075 --> 00:00:34,556
Lambert said you'd be
easy to spot.
8
00:00:34,686 --> 00:00:36,886
But I thought you'd know
an old friend when you saw him.
9
00:00:38,342 --> 00:00:39,342
Ian, right?
10
00:00:39,430 --> 00:00:40,736
Good memory.
11
00:00:40,866 --> 00:00:42,366
I usually catch amnesia
when it comes to names.
12
00:00:42,390 --> 00:00:44,783
Well, I'll take that
as a compliment, Nomi.
13
00:00:47,917 --> 00:00:49,353
Who are you?
14
00:00:49,484 --> 00:00:50,659
I speak for Management.
15
00:00:50,789 --> 00:00:51,909
Do you recognize that woman?
16
00:00:52,008 --> 00:00:53,531
You want me to find her?
17
00:00:58,710 --> 00:01:00,147
There's someone else at Echo?
18
00:01:00,277 --> 00:01:01,322
Someone you want to find?
19
00:01:02,975 --> 00:01:05,413
We have a common problem
by the name of Claude Lambert.
20
00:01:05,543 --> 00:01:07,217
Why don't we start figuring out
what the fuck
21
00:01:07,241 --> 00:01:08,633
- we're gonna do about that?
- Yes?
22
00:01:11,941 --> 00:01:14,030
There's someone
I think you should meet.
23
00:01:14,161 --> 00:01:15,379
We've got a breakthrough,
24
00:01:15,510 --> 00:01:16,902
courtesy of a new source.
25
00:01:17,033 --> 00:01:18,687
You look like
you've just seen a ghost.
26
00:01:22,125 --> 00:01:23,189
I don't know
why you keep asking.
27
00:01:23,213 --> 00:01:24,258
Oh, why? Why not?
28
00:01:25,955 --> 00:01:27,155
Because it's a trick question.
29
00:01:27,217 --> 00:01:29,176
No, I am genuinely curious.
30
00:01:29,306 --> 00:01:32,004
No, I'm going to say, and then
you're going to make a fuss
31
00:01:32,135 --> 00:01:33,775
and go, "Oh, but am I
not enough for you?"
32
00:01:33,876 --> 00:01:36,008
And then you're gonna
throw me out...
33
00:01:36,139 --> 00:01:37,836
N-No tricks, love.
34
00:01:37,967 --> 00:01:39,360
Out with it.
35
00:01:39,490 --> 00:01:41,666
Erykah Badu.
36
00:01:41,797 --> 00:01:43,581
Really?
37
00:01:43,712 --> 00:01:46,106
Mm-hmm. Oh, that voice.
38
00:01:46,236 --> 00:01:48,978
And those eyes,
and her hair and...
39
00:01:49,109 --> 00:01:51,023
Yeah-- uh, okay, okay, I got it.
40
00:01:53,287 --> 00:01:55,637
♪ Who can I run to
41
00:01:55,767 --> 00:01:58,509
♪ To fill this empty space
with laughter? ♪
42
00:01:58,640 --> 00:02:00,598
♪ Who can I run to
43
00:02:00,729 --> 00:02:04,907
♪ When I need love?
44
00:02:08,954 --> 00:02:10,739
What are you thinking about?
45
00:02:10,869 --> 00:02:14,743
How much I love you.
46
00:02:14,873 --> 00:02:18,877
♪ Every day I'm trying
to find you ♪
47
00:02:19,008 --> 00:02:22,098
Considering how little
I know you.
48
00:02:22,229 --> 00:02:24,100
I'm your husband.
49
00:02:24,231 --> 00:02:26,102
You know everything about me.
50
00:02:26,233 --> 00:02:30,367
This is the distance
51
00:02:30,498 --> 00:02:35,155
between who you are in this home
and what you do when you leave.
52
00:02:35,285 --> 00:02:37,461
If we're going to work,
53
00:02:37,592 --> 00:02:40,203
what I need is this.
54
00:02:42,727 --> 00:02:45,208
♪ Tell me, who can I run to ♪
55
00:02:58,265 --> 00:03:02,965
Honestly,
I expected more loyalty.
56
00:03:05,141 --> 00:03:08,840
From you of all people.
57
00:03:08,971 --> 00:03:12,235
In light of everything that
Management has done for you
58
00:03:12,366 --> 00:03:13,845
over the years.
59
00:03:13,976 --> 00:03:15,630
What do you want from me?
60
00:03:15,760 --> 00:03:19,111
Have you enjoyed your adopted
life on this side?
61
00:03:34,605 --> 00:03:36,346
She's pretty.
62
00:03:36,477 --> 00:03:38,348
She's nobody.
63
00:03:38,479 --> 00:03:41,743
- I just met her. I don't know her.
- Stop it, Ian.
64
00:03:41,873 --> 00:03:46,182
Or should I say Wesley Pierce?
65
00:03:46,313 --> 00:03:48,228
Ten years
66
00:03:48,358 --> 00:03:51,579
since you came to this world.
67
00:03:51,709 --> 00:03:55,104
Lost, broken,
68
00:03:55,235 --> 00:03:57,672
running for your life.
69
00:03:57,802 --> 00:04:01,937
And the deal that Management
made with you was very clear.
70
00:04:02,067 --> 00:04:04,809
Set you up in a new identity,
71
00:04:04,940 --> 00:04:09,161
and all that they asked for
was loyalty.
72
00:04:09,292 --> 00:04:11,860
And absolutely no contact
with anyone
73
00:04:11,990 --> 00:04:13,949
from your previous life.
74
00:04:16,908 --> 00:04:18,867
You've lost her before,
75
00:04:18,997 --> 00:04:21,826
and I would hate for you
to lose her again.
76
00:04:23,828 --> 00:04:24,828
What do you want?
77
00:04:27,223 --> 00:04:29,704
Emily Burton has fallen
off the grid,
78
00:04:29,834 --> 00:04:33,490
and Management is concerned
that she's stopping forthright
79
00:04:33,621 --> 00:04:35,187
with her investigation.
80
00:04:35,318 --> 00:04:37,581
They would like someone
to rein her in.
81
00:04:37,712 --> 00:04:40,062
I don't know where Emily is.
82
00:04:48,766 --> 00:04:50,812
Bring us Emily Burton.
83
00:04:53,467 --> 00:04:56,687
Management gave you
this life in our world,
84
00:04:56,818 --> 00:05:00,343
and they could easily
take it away.
85
00:06:26,168 --> 00:06:27,822
I should've been caught by now.
86
00:06:29,737 --> 00:06:31,956
Someone should have
figured me out.
87
00:06:32,087 --> 00:06:34,089
But I'm lucky.
88
00:06:34,219 --> 00:06:35,960
I've been lucky my entire life.
89
00:06:36,091 --> 00:06:38,659
But I don't want
to count on it anymore.
90
00:06:38,789 --> 00:06:41,401
I have to take matters
into my own hands.
91
00:06:41,531 --> 00:06:43,141
- Mr. Quayle?
- So this is my insurance.
92
00:06:43,272 --> 00:06:45,970
Sorry. Coffee?
93
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
Um, yeah.
94
00:06:47,711 --> 00:06:51,541
Just, uh, just leave it
on the...
95
00:06:51,672 --> 00:06:54,239
Your father-in-law called
to cancel lunch.
96
00:06:54,370 --> 00:06:55,391
He's got business off-site.
97
00:06:55,415 --> 00:06:57,547
All right.
98
00:06:57,678 --> 00:06:59,593
And there's a 4:00 p.m.
with Oversight
99
00:06:59,723 --> 00:07:01,377
about the machines in shipping.
100
00:07:02,726 --> 00:07:04,249
Fine.
101
00:07:06,556 --> 00:07:07,992
Anything else
I can help you with?
102
00:07:10,255 --> 00:07:12,170
Do you know
where my cigarettes are?
103
00:07:36,107 --> 00:07:38,893
Could you give us
a moment, please?
104
00:07:47,597 --> 00:07:51,209
All this cloak and dagger.
105
00:07:51,340 --> 00:07:55,344
Well, we're, uh,
trying to keep you alive.
106
00:07:55,475 --> 00:07:58,303
You were the quiet one
at the table last month.
107
00:07:58,434 --> 00:08:00,175
Negotiating for the contractor
108
00:08:00,305 --> 00:08:01,916
who shot
at those police officers.
109
00:08:02,046 --> 00:08:03,787
Peter Quayle.
110
00:08:10,751 --> 00:08:13,057
So did you and your wife
kill him?
111
00:08:13,188 --> 00:08:15,669
I'm sorry, what?
112
00:08:15,799 --> 00:08:17,366
My other.
113
00:08:17,497 --> 00:08:19,194
The man I've been switching
with for years.
114
00:08:19,324 --> 00:08:21,588
I assume by the look
on your face,
115
00:08:21,718 --> 00:08:23,720
you thought I'd been dealt with.
116
00:08:23,851 --> 00:08:27,507
I have no idea
what you're referring to.
117
00:08:29,378 --> 00:08:32,947
Yesterday, I saw my other
off to meet with your missus,
118
00:08:33,077 --> 00:08:36,124
and I haven't heard
from the poor bastard since.
119
00:08:36,254 --> 00:08:37,429
You must've thought he'd take
120
00:08:37,560 --> 00:08:41,172
your little family secret
to the grave.
121
00:08:41,303 --> 00:08:43,324
You know that most people,
they meet their other, and they,
122
00:08:43,348 --> 00:08:45,437
they find it disturbing.
123
00:08:45,568 --> 00:08:47,744
Upends everything they-they've
thought about themselves
124
00:08:47,875 --> 00:08:50,747
before they ask,
"Am I better, am I worse,"
125
00:08:50,878 --> 00:08:54,882
blah, blah, but...
We never had that problem.
126
00:08:55,012 --> 00:08:58,407
No jealousy,
no existential crisis.
127
00:08:58,538 --> 00:09:01,236
Just, double the fun.
128
00:09:01,366 --> 00:09:03,847
Double the information.
129
00:09:03,978 --> 00:09:08,591
And we shared all of it.
130
00:09:08,722 --> 00:09:11,681
Except his soft spot
for your wife, that is.
131
00:09:11,812 --> 00:09:13,727
He did most of the handling
when it came to her.
132
00:09:13,857 --> 00:09:17,992
You know, honestly, I have no
idea what he saw in that woman.
133
00:09:18,122 --> 00:09:20,429
Yet here you are,
betraying your world for her,
134
00:09:20,560 --> 00:09:23,127
so she must be doing
something right.
135
00:09:23,258 --> 00:09:27,741
It's very romantic,
I have to say.
136
00:09:27,871 --> 00:09:30,570
Blind fool in the face of love.
137
00:09:30,700 --> 00:09:34,965
But I don't think your coworkers
will share my sentimentality
138
00:09:35,096 --> 00:09:38,447
were I to tell them
what you've done.
139
00:09:44,105 --> 00:09:45,759
What do you want?
140
00:09:46,586 --> 00:09:49,023
A writing implement.
141
00:09:49,153 --> 00:09:51,460
Oh, for God's sakes, what do you
think I'm going to do,
142
00:09:51,591 --> 00:09:53,680
puncture my own jugular?
143
00:09:53,810 --> 00:09:55,638
I'm not a savage.
144
00:09:59,903 --> 00:10:03,124
That was always the
miscalculation with you sorts.
145
00:10:03,254 --> 00:10:05,561
Everyone thinks
146
00:10:05,692 --> 00:10:08,956
we're some proponents
of a cause.
147
00:10:09,086 --> 00:10:11,175
Our needs were actually
a lot less complex.
148
00:10:13,395 --> 00:10:17,181
Which is good news for you,
since if you want my silence,
149
00:10:17,312 --> 00:10:19,096
all you have to do
150
00:10:19,227 --> 00:10:22,709
is find the right sum.
151
00:10:22,839 --> 00:10:24,667
There you go.
152
00:10:37,811 --> 00:10:40,683
- Hi.
- Hello.
153
00:10:43,381 --> 00:10:44,818
Sorry, I just got
out of a meeting,
154
00:10:44,948 --> 00:10:46,733
I didn't realize
we'd already started.
155
00:10:46,863 --> 00:10:50,780
Oh, no, we were just having
a discussion of my payment.
156
00:10:50,911 --> 00:10:54,175
- What are we buying?
- A list. Of all Indigo agents
157
00:10:54,305 --> 00:10:56,090
operating under my purview.
158
00:10:56,220 --> 00:10:58,309
That would, of course,
include the identity
159
00:10:58,440 --> 00:11:02,096
of the agent
your people know as Shadow.
160
00:11:04,098 --> 00:11:05,752
And what would be your price?
161
00:11:05,882 --> 00:11:08,102
A writing implement.
162
00:11:08,232 --> 00:11:10,384
Oh, for God's sakes, what do you
think I'm going to do,
163
00:11:10,408 --> 00:11:12,367
puncture my own jugular?
164
00:11:12,497 --> 00:11:14,151
I'm not a bloody savage.
165
00:11:21,550 --> 00:11:23,421
Here we are.
166
00:11:23,552 --> 00:11:25,597
If you want my help,
167
00:11:25,728 --> 00:11:30,037
all you have to do
is meet my quote.
168
00:11:40,961 --> 00:11:42,179
That's for you.
169
00:11:42,310 --> 00:11:44,791
And that's for you.
170
00:11:47,750 --> 00:11:49,621
What's the one for?
171
00:11:49,752 --> 00:11:51,580
I'm superstitious.
172
00:11:51,711 --> 00:11:53,930
Well, this is quite a sum.
173
00:11:54,061 --> 00:11:56,411
I'm not even sure
if we have money like that.
174
00:11:57,847 --> 00:11:59,109
I'll wait.
175
00:12:00,632 --> 00:12:03,418
My loyalties have always gone
to the highest bidder.
176
00:12:05,637 --> 00:12:07,857
No one else comes in.
177
00:12:07,988 --> 00:12:10,164
Oh, he's bluffing.
178
00:12:10,294 --> 00:12:11,861
I'm not so sure.
179
00:12:11,992 --> 00:12:13,733
Yeah, he's just trying
to buy some time.
180
00:12:13,863 --> 00:12:16,648
Or he's getting a kick out
of just messing with our heads.
181
00:12:16,779 --> 00:12:18,259
Shadow's dead,
we know it was Aldrich.
182
00:12:18,389 --> 00:12:19,389
Do we?
183
00:12:21,828 --> 00:12:24,178
I've been speaking recently
to Emily Silk.
184
00:12:24,308 --> 00:12:26,223
- Really?
- Mm-hmm.
185
00:12:26,354 --> 00:12:27,794
Her memory's
been coming back lately,
186
00:12:27,877 --> 00:12:29,400
and I'd say
it's proven pretty useful.
187
00:12:29,531 --> 00:12:30,880
Which makes me believe her
188
00:12:31,011 --> 00:12:33,535
when she says that Shadow
was a woman.
189
00:12:33,665 --> 00:12:37,104
Could she even write
her own name?
190
00:12:37,234 --> 00:12:40,150
- I'll put in a request to Treasury.
- But a sum that large?
191
00:12:40,281 --> 00:12:42,022
That's gonna take Treasury
days to process.
192
00:12:42,152 --> 00:12:44,217
- We'll have to expedite.
- But we don't know which departments
193
00:12:44,241 --> 00:12:46,176
have been compromised.
We don't want to make any noise
194
00:12:46,200 --> 00:12:47,960
about the fact that Lambert
is here in this building.
195
00:12:47,984 --> 00:12:48,984
Like you said.
196
00:12:49,072 --> 00:12:51,596
Why are you trying
to stall this?
197
00:12:51,727 --> 00:12:54,382
Because I acted too fast with
Edgar Brandt, and now he's dead.
198
00:12:57,037 --> 00:12:59,735
Okay, what do you suggest?
199
00:13:01,650 --> 00:13:04,914
Well...
200
00:13:05,045 --> 00:13:07,047
Confiscated Items.
201
00:13:07,177 --> 00:13:08,894
This here, this is
where we store contraband
202
00:13:08,918 --> 00:13:10,528
seized at the Crossing.
203
00:13:10,659 --> 00:13:12,313
And over the years,
we've accumulated
204
00:13:12,443 --> 00:13:13,603
a reserve of precious stones.
205
00:13:15,055 --> 00:13:16,230
And if we do it this way,
206
00:13:16,360 --> 00:13:18,754
we find out
what Lambert knows off-book,
207
00:13:18,885 --> 00:13:22,192
and we keep other
departments out of it.
208
00:13:22,323 --> 00:13:23,933
Get the currency,
make the payment.
209
00:13:25,108 --> 00:13:27,197
And Peter,
210
00:13:27,328 --> 00:13:29,112
let's stay where we can
see each other today.
211
00:13:29,243 --> 00:13:31,854
We shouldn't consider anyone
above suspicion.
212
00:13:31,985 --> 00:13:33,856
- Agree?
- 100%.
213
00:14:00,752 --> 00:14:02,624
It's not far from here.
214
00:14:04,626 --> 00:14:06,497
These people are with us?
215
00:14:06,628 --> 00:14:08,195
Hired.
216
00:14:08,325 --> 00:14:09,936
Who is it we're breaking out?
217
00:14:10,066 --> 00:14:12,242
Someone important?
218
00:14:12,373 --> 00:14:16,072
It's just,
this wasn't exactly the plan.
219
00:14:40,749 --> 00:14:42,751
Ian Shaw, leave a message.
220
00:14:44,535 --> 00:14:46,059
Ian, don't know where
you've been.
221
00:14:46,189 --> 00:14:47,887
Something's about to happen.
222
00:14:48,017 --> 00:14:50,057
I need you out here right now.
Call me when you can.
223
00:14:57,331 --> 00:14:58,941
A knock on by Rogers,
224
00:14:59,072 --> 00:15:00,464
and Linus gives it.
225
00:15:00,595 --> 00:15:02,379
A penalty for Wakefield
at the 22,
226
00:15:02,510 --> 00:15:04,251
right in the deck.
227
00:15:04,381 --> 00:15:07,123
Now Anthony has a chance to put
Wakefield ahead and...
228
00:15:07,254 --> 00:15:09,778
Oh, f...
229
00:15:09,909 --> 00:15:11,780
...the final play of the match.
230
00:15:11,911 --> 00:15:14,000
Linus.
231
00:15:14,130 --> 00:15:17,177
You're a fucking penalty
in the first place.
232
00:15:17,307 --> 00:15:20,397
Peter, have you been watching
this same game every day?
233
00:15:20,528 --> 00:15:23,792
Yeah. '95 Courage League
Division Two playoff finals.
234
00:15:23,923 --> 00:15:25,054
Saracens vs. Wakefield.
235
00:15:25,185 --> 00:15:26,447
Yeah. You know I was there?
236
00:15:26,577 --> 00:15:28,623
Yeah, my dad brought me.
237
00:15:28,753 --> 00:15:30,625
Not my little brother,
not Toby, little shite.
238
00:15:30,755 --> 00:15:33,193
Just me.
Wasn't even my birthday.
239
00:15:33,323 --> 00:15:35,499
It has been
an exemplary performance
240
00:15:35,630 --> 00:15:36,999
- from the Saracens today.
- Um, this tape
241
00:15:37,023 --> 00:15:39,895
is the same '95 finals?
242
00:15:40,026 --> 00:15:43,072
Same game, other world.
243
00:15:43,203 --> 00:15:44,639
Yanek got it for me.
244
00:15:44,769 --> 00:15:46,554
Your world. This is your world.
245
00:15:46,684 --> 00:15:50,123
The-- Yeah, and Saracens won it
by 21 points.
246
00:15:50,253 --> 00:15:51,559
Unbelievable.
247
00:15:51,689 --> 00:15:53,474
Okay...
248
00:15:53,604 --> 00:15:57,086
All right, both games identical
in the first half.
249
00:15:57,217 --> 00:15:58,740
Absolutely fucking the same.
250
00:15:58,870 --> 00:16:01,351
Halftime, 17 all, it's a draw.
251
00:16:01,482 --> 00:16:02,831
Now, there.
252
00:16:02,962 --> 00:16:05,965
So, at-at 60 minutes
and 29 seconds,
253
00:16:06,095 --> 00:16:07,792
Mailler trips on my side.
254
00:16:07,923 --> 00:16:10,099
But by 33 seconds,
he's made up that ground
255
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
and passes it to Varitek
who receives the ball
256
00:16:12,188 --> 00:16:15,148
at exactly the same fucking
position as the other side.
257
00:16:15,278 --> 00:16:17,498
But he doesn't score on my side.
258
00:16:17,628 --> 00:16:19,630
So it's the same,
but it's different.
259
00:16:19,761 --> 00:16:22,081
You see-- And you know what
I've started thinking recently?
260
00:16:22,111 --> 00:16:23,547
This is--
261
00:16:23,678 --> 00:16:24,679
Maybe it was me.
262
00:16:24,809 --> 00:16:27,856
Maybe I'm the difference.
263
00:16:27,987 --> 00:16:30,293
Because, for example,
the kickoff for the second half,
264
00:16:30,424 --> 00:16:33,035
there's a strange hush
descends in the sta...
265
00:16:33,166 --> 00:16:37,605
In the, in the, in the,
in the stadium and-and, and--
266
00:16:37,735 --> 00:16:39,824
But you can hear a noise
from the crowd on my side.
267
00:16:39,955 --> 00:16:42,175
But not on the other side.
268
00:16:42,305 --> 00:16:43,437
Maybe I made that noise.
269
00:16:43,567 --> 00:16:45,439
You know?
Maybe I distracted him.
270
00:16:45,569 --> 00:16:47,093
Because the traje--
271
00:16:47,223 --> 00:16:48,984
The trajectory of the two kicks,
the trajectory
272
00:16:49,008 --> 00:16:50,400
- is not the same, the...
- Peter.
273
00:16:50,531 --> 00:16:53,621
Why is this so important to you?
274
00:16:56,711 --> 00:16:58,974
I mean, I had to go.
I had to go, I had to go.
275
00:16:59,105 --> 00:17:01,498
And-- but my--
But the game was really close.
276
00:17:01,629 --> 00:17:02,998
And my dad didn't want
to miss anything,
277
00:17:03,022 --> 00:17:05,763
so he sent me to the loo
on my own.
278
00:17:05,894 --> 00:17:08,940
And, uh, I got lost coming,
coming back,
279
00:17:09,071 --> 00:17:10,527
trying to find the seat, um,
'cause there's like,
280
00:17:10,551 --> 00:17:12,292
- 10,000 seats in that stadium.
- Yeah.
281
00:17:12,422 --> 00:17:13,815
So, you know, I...
282
00:17:13,945 --> 00:17:16,035
I had a fit, actually.
283
00:17:16,165 --> 00:17:17,819
And, uh, I couldn't breathe.
284
00:17:17,949 --> 00:17:20,343
And they had to call
an ambulance.
285
00:17:20,474 --> 00:17:23,259
And they made a announcement
on-on the loudspeakers,
286
00:17:23,390 --> 00:17:27,002
so, for my dad-- and could, um--
287
00:17:27,133 --> 00:17:28,308
And so, everybody knew.
288
00:17:28,438 --> 00:17:30,832
And we lost.
289
00:17:30,962 --> 00:17:32,790
Um, but my other, he didn't.
290
00:17:32,921 --> 00:17:35,445
He-he, he didn't have a fit,
apparently.
291
00:17:35,576 --> 00:17:37,467
Says Yanek, and, 'cause, I mean,
Dad probably brought him
292
00:17:37,491 --> 00:17:39,101
to the loo on his own.
293
00:17:39,232 --> 00:17:41,495
I mean, together, they...
294
00:17:41,625 --> 00:17:45,151
And anyway, they had a...
They had a great day.
295
00:17:45,281 --> 00:17:47,457
And, yeah.
296
00:17:47,588 --> 00:17:51,374
Maybe that's why he became
an important man.
297
00:17:51,505 --> 00:17:56,031
Have you ever thought that
maybe you're the better man?
298
00:17:56,162 --> 00:17:58,207
I don't think the better man
299
00:17:58,338 --> 00:17:59,778
ends up in a place
like this, Howard.
300
00:18:08,304 --> 00:18:09,499
You wanted to see me,
Mr. Quayle?
301
00:18:09,523 --> 00:18:11,742
Yes, Howard, thank you.
302
00:18:11,873 --> 00:18:13,938
Come in, please. No, no, it's--
No, leave, I-leave that open.
303
00:18:13,962 --> 00:18:15,920
I'm, uh--
This won't take a second.
304
00:18:22,449 --> 00:18:26,148
Now, I-I need you to go down
to Confiscated Items
305
00:18:26,279 --> 00:18:28,977
and, um, retrieve this amount
in rare stones.
306
00:18:37,507 --> 00:18:40,293
Now, this is a highly
sensitive issue, Howard.
307
00:18:40,423 --> 00:18:42,295
So, please be discreet.
308
00:18:42,425 --> 00:18:45,689
I've approved an access code
for you to enter the area.
309
00:18:45,820 --> 00:18:48,344
Q-Questions?
310
00:18:48,475 --> 00:18:49,563
No.
311
00:18:50,825 --> 00:18:52,957
Thank you for entrusting me
to handle this.
312
00:18:53,088 --> 00:18:54,176
Wonderful.
314
00:19:08,059 --> 00:19:10,845
Are you okay?
315
00:19:12,934 --> 00:19:15,632
Yeah. Yeah, I'm fine.
316
00:19:15,763 --> 00:19:17,243
Isn't she precious?
317
00:19:17,373 --> 00:19:19,636
Thank you.
318
00:19:19,767 --> 00:19:21,377
What's her name?
319
00:19:21,508 --> 00:19:22,378
Spencer.
320
00:19:22,509 --> 00:19:24,119
Spencer?
321
00:19:24,250 --> 00:19:26,556
What a unique name.
322
00:19:26,687 --> 00:19:27,862
It's lovely.
323
00:19:27,992 --> 00:19:30,212
I know another Spencer.
324
00:19:32,954 --> 00:19:34,303
Come on, honey.
326
00:20:07,858 --> 00:20:09,904
I didn't think
I'd see you again.
327
00:20:11,166 --> 00:20:13,386
I'm sorry we had
to reach out like that.
328
00:20:13,516 --> 00:20:15,388
What's wrong?
329
00:20:15,518 --> 00:20:17,358
Lambert didn't show up
for the meet last night.
330
00:20:17,433 --> 00:20:20,219
We found his crash pad
swept clean.
331
00:20:20,349 --> 00:20:22,569
Well, he's been known
to disappear from time to time.
332
00:20:22,699 --> 00:20:25,224
He's been caught by the Office.
333
00:20:25,354 --> 00:20:28,357
Our asset inside says
he's already named his price.
334
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
How is this possible?
335
00:20:29,924 --> 00:20:31,665
They must have grabbed him
overnight.
336
00:20:33,884 --> 00:20:35,277
Lambert knows everything
about me.
337
00:20:35,408 --> 00:20:38,541
He knows about all of us.
338
00:20:38,672 --> 00:20:42,545
If this goes bad,
you might have to disappear.
339
00:20:42,676 --> 00:20:44,155
Spencer, we're years in...
340
00:20:44,286 --> 00:20:45,896
Torch everyone
who knows about you.
341
00:20:46,027 --> 00:20:47,898
Your father, your husband.
342
00:20:48,029 --> 00:20:49,291
What? No, we can't just...
343
00:20:49,422 --> 00:20:51,859
You know how this works.
344
00:20:51,989 --> 00:20:54,949
Anybody who can identify
when you crossed over has to go.
345
00:20:56,777 --> 00:20:59,693
Peter's still valuable.
346
00:20:59,823 --> 00:21:01,695
In a few days,
it won't matter anyway.
347
00:21:01,825 --> 00:21:03,392
Hold on to this.
348
00:21:03,523 --> 00:21:06,569
We're going to try to stop him,
but if Lambert talks
349
00:21:06,700 --> 00:21:09,529
before we can get to him,
be ready.
350
00:21:48,524 --> 00:21:51,614
You're entering
a restricted area.
351
00:21:53,747 --> 00:21:55,488
Howard?
352
00:21:55,618 --> 00:21:56,987
How long has it been?
I-I haven't seen you
353
00:21:57,011 --> 00:21:58,273
since the big promotion.
354
00:21:58,404 --> 00:21:59,535
Congrats, by the way.
355
00:21:59,666 --> 00:22:00,946
I heard they got you
in Strategy.
356
00:22:01,015 --> 00:22:02,538
Uh, yep. Well, Accounting.
357
00:22:02,669 --> 00:22:04,497
Well, you deserve it.
358
00:22:04,627 --> 00:22:06,803
You certainly put in your
time at Interface.
359
00:22:06,934 --> 00:22:08,022
Yeah, I'm sorry, the--
360
00:22:08,152 --> 00:22:09,521
Upstairs is in
a big hurry for this.
361
00:22:09,545 --> 00:22:11,286
Yeah, they already called down.
362
00:22:11,417 --> 00:22:14,071
Oh, shit, that'll pay
for somebody's retirement.
363
00:22:14,202 --> 00:22:15,202
Come on.
365
00:22:26,214 --> 00:22:28,085
Frannie was dead set
on never getting married.
366
00:22:28,216 --> 00:22:29,739
Kept calling it
367
00:22:29,870 --> 00:22:31,262
an antiquated institution.
368
00:22:31,393 --> 00:22:33,047
Well, guess what?
369
00:22:33,177 --> 00:22:35,310
She's getting married.
Next week.
370
00:22:35,441 --> 00:22:37,094
No kidding.
371
00:22:38,444 --> 00:22:40,794
Only known the guy six months.
372
00:22:40,924 --> 00:22:43,100
Total one-eighty.
373
00:22:43,231 --> 00:22:46,408
Never would have met him if her
car didn't break down, too.
374
00:22:46,539 --> 00:22:47,670
Hmm.
375
00:22:53,023 --> 00:22:55,069
Frannie usually...
376
00:22:55,199 --> 00:22:57,376
drives to work,
but she blows a flat.
377
00:22:57,506 --> 00:22:59,290
And, oh,
378
00:22:59,421 --> 00:23:01,031
of course she doesn't
have a spare,
379
00:23:01,162 --> 00:23:03,251
no matter how many times
380
00:23:03,382 --> 00:23:07,864
I've told her,
so she's got to take
381
00:23:07,995 --> 00:23:10,345
the U-Bahn instead.
382
00:23:10,476 --> 00:23:12,173
Before we lose all leverage,
383
00:23:12,303 --> 00:23:13,740
there are a few
specific questions
384
00:23:13,870 --> 00:23:15,568
I want to ask our friend
downstairs.
385
00:23:15,698 --> 00:23:17,787
You-you, you want to go now?
386
00:23:17,918 --> 00:23:20,399
- Yes, Peter.
- Do you mind--
387
00:23:20,529 --> 00:23:22,488
You mind if I just finish this?
388
00:23:22,618 --> 00:23:23,663
Won't be a minute.
389
00:23:39,722 --> 00:23:41,562
It's okay, no one important
ever calls me here.
390
00:23:43,204 --> 00:23:44,205
You've reached Brody
391
00:23:44,335 --> 00:23:46,076
in Confiscated Items.
392
00:23:53,867 --> 00:23:56,652
So, there she is,
standing on the platform,
393
00:23:56,783 --> 00:23:59,481
waiting for the next train,
and that is when
394
00:23:59,612 --> 00:24:02,702
she meets this Austrian, Felix.
395
00:24:02,832 --> 00:24:05,748
A month later, they're engaged.
396
00:24:05,879 --> 00:24:07,707
That's very romantic.
397
00:24:07,837 --> 00:24:09,859
- Thanks for this.
- Whoa, whoa. Hold on one second,
398
00:24:09,883 --> 00:24:10,710
just need you to sign
for a few things.
399
00:24:10,840 --> 00:24:11,972
Okay.
400
00:24:24,419 --> 00:24:25,986
My boss is really
401
00:24:26,116 --> 00:24:27,876
- in a hurry.
- Oh, it'll only take a minute.
402
00:24:27,901 --> 00:24:29,444
- Here's the best part.
- You got a pen?
403
00:24:29,468 --> 00:24:30,860
She says to me...
404
00:24:33,559 --> 00:24:36,953
"Dad, if I listened to you
about the spare..."
405
00:24:37,084 --> 00:24:38,564
Come on.
406
00:24:38,694 --> 00:24:39,932
"...I never would have met
the love of..."
407
00:24:39,956 --> 00:24:41,316
I just, I don't have
time for this.
408
00:24:44,308 --> 00:24:46,267
I'm sorry,
my boss is really on my ass.
409
00:24:46,397 --> 00:24:47,747
I got to get upstairs.
410
00:24:51,838 --> 00:24:52,926
Line 34.
411
00:24:56,146 --> 00:24:57,626
Thank you.
412
00:24:57,757 --> 00:24:59,410
And, uh, congrats to Frannie.
413
00:25:09,377 --> 00:25:10,639
Oh, my God.
415
00:26:05,128 --> 00:26:06,128
What's going on?
416
00:26:07,217 --> 00:26:08,610
Lock the doors.
417
00:26:24,060 --> 00:26:26,106
Uh, please stay where you are.
418
00:26:53,437 --> 00:26:55,352
- What's happening?
- I don't know.
419
00:26:55,483 --> 00:26:57,311
The guards told us to wait.
420
00:27:00,096 --> 00:27:02,577
Hi, everyone.
I'm sorry to do this to you,
421
00:27:02,708 --> 00:27:04,535
but no one is going home today.
422
00:27:04,666 --> 00:27:06,276
A few minutes ago, we discovered
423
00:27:06,407 --> 00:27:08,496
that a prisoner was murdered
while in our custody.
424
00:27:08,627 --> 00:27:11,067
As far as we know, the assailant
is still inside the building.
425
00:27:11,151 --> 00:27:13,414
For that reason,
we'll be under lockdown
426
00:27:13,544 --> 00:27:15,111
until a full investigation
is conducted.
427
00:27:15,242 --> 00:27:16,765
Please remain
at your work stations
428
00:27:16,896 --> 00:27:18,336
and cooperate
with the security teams
429
00:27:18,375 --> 00:27:20,073
as they conduct their searches.
430
00:27:20,203 --> 00:27:22,423
Each of us will be allowed
one phone call home
431
00:27:22,553 --> 00:27:24,860
to let our loved ones know
we'll be working late.
432
00:27:24,991 --> 00:27:26,819
An approved script
will be provided.
433
00:27:37,177 --> 00:27:40,310
Article 342. Pictures of modern
434
00:27:40,441 --> 00:27:43,313
technology are not permitted
on Office premises.
435
00:27:43,444 --> 00:27:45,968
It's just a picture. What does
that have to do with anything?
436
00:27:46,099 --> 00:27:47,511
This should have
never been brought in here
437
00:27:47,535 --> 00:27:49,406
to begin with.
438
00:28:12,908 --> 00:28:15,694
You know what?
I'll supervise this one, Leon.
439
00:28:15,824 --> 00:28:17,280
- Mr. Quayle, I'm supposed to...
- I know.
440
00:28:17,304 --> 00:28:19,088
But on whose orders? Mine.
441
00:28:19,219 --> 00:28:22,613
And I'm changing them,
so you can...
442
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
Thank you.
443
00:28:37,193 --> 00:28:39,761
- Thank you.
- It wasn't me.
444
00:28:39,892 --> 00:28:41,502
What do you mean it wasn't you?
445
00:28:41,632 --> 00:28:43,722
- Somebody else got to him first.
- Another sleeper?
446
00:28:43,852 --> 00:28:45,898
Who else knew he was down there?
447
00:28:46,028 --> 00:28:49,031
Well, maybe this is all right.
448
00:28:49,162 --> 00:28:51,773
I mean, they've done our work
for us. Lambert's gone.
449
00:28:51,904 --> 00:28:53,253
Think about it, Peter.
450
00:28:53,383 --> 00:28:55,690
Indigo needs somebody
to take the fall for this.
451
00:28:55,821 --> 00:28:58,865
Maybe an asset whose
purpose has just run its course.
452
00:28:58,889 --> 00:28:59,912
What?
453
00:29:00,042 --> 00:29:02,305
No, Clare wouldn't do that
to me, she's...
454
00:29:02,436 --> 00:29:04,568
Well, are you sure
she's calling the shots now?
455
00:29:04,699 --> 00:29:07,136
All right, this has taken
enough time. I got to go.
456
00:29:10,009 --> 00:29:11,662
It was Emily, by the way.
457
00:29:12,925 --> 00:29:14,404
What?
458
00:29:14,535 --> 00:29:16,339
Temple's source. The one
who led her to Lambert's other.
459
00:29:16,363 --> 00:29:18,669
She's gonna get us both killed,
you know that.
460
00:29:18,800 --> 00:29:20,846
If, of course,
we make it out of today.
461
00:29:31,160 --> 00:29:32,553
Hi, this is Peter.
462
00:29:32,683 --> 00:29:35,164
Leave a message after the beep.
463
00:29:35,295 --> 00:29:37,210
Hi, Peter, it's me.
464
00:29:37,340 --> 00:29:40,169
I've been trying you at work,
but the line's keep going busy.
465
00:29:40,300 --> 00:29:43,216
I need you to call me
about something. Urgent.
466
00:29:55,184 --> 00:29:58,231
Hi. What's this?
467
00:29:58,361 --> 00:30:00,363
I thought it best
we don't exclude leadership
468
00:30:00,494 --> 00:30:03,671
from these searches.
Would be bad for morale.
469
00:30:03,802 --> 00:30:05,760
Of course.
471
00:30:37,400 --> 00:30:39,248
Could you please enter
your combination, Mr. Quayle?
472
00:30:39,272 --> 00:30:42,144
Fine. Sure.
473
00:30:54,156 --> 00:30:55,984
Thank you, Mr. Quayle.
474
00:31:18,702 --> 00:31:20,704
Sweep's complete.
475
00:31:25,448 --> 00:31:28,321
Sorry to interrupt. Someone
has reported a missing item.
476
00:31:34,109 --> 00:31:35,284
What was taken?
477
00:31:35,415 --> 00:31:38,200
A pistol.
478
00:31:38,331 --> 00:31:40,072
Sig Sauer P320,
479
00:31:40,202 --> 00:31:43,858
taken from Confiscated Items.
480
00:31:43,989 --> 00:31:46,208
I think I know who it was.
482
00:32:16,630 --> 00:32:17,631
Howard ist hier.
483
00:32:25,639 --> 00:32:27,771
Please,
484
00:32:27,902 --> 00:32:29,817
have a seat.
485
00:32:34,213 --> 00:32:37,999
Wherever makes you
most comfortable.
486
00:32:44,179 --> 00:32:48,662
I'm not getting through to you.
487
00:32:48,792 --> 00:32:52,013
It's like you are determined
488
00:32:52,144 --> 00:32:55,886
to defy me at every turn.
489
00:32:56,017 --> 00:32:57,062
I must confess,
490
00:33:00,543 --> 00:33:01,849
I am at a loss.
491
00:33:04,286 --> 00:33:06,071
You live here?
492
00:33:06,201 --> 00:33:09,378
I live among my subjects, yes.
493
00:33:11,206 --> 00:33:12,991
Y-You mean you're a prisoner.
494
00:33:15,167 --> 00:33:18,997
Management and I have
a particular arrangement.
495
00:33:19,127 --> 00:33:21,129
They allow me domain over Echo
496
00:33:21,260 --> 00:33:24,132
as penance for past sins.
497
00:33:24,263 --> 00:33:28,397
And in return,
I make my case for the truth.
498
00:33:28,528 --> 00:33:31,183
- The truth?
- Mm.
499
00:33:31,313 --> 00:33:34,012
That our worlds are at war,
500
00:33:34,142 --> 00:33:36,144
and that we must prepare for it.
501
00:33:36,275 --> 00:33:39,930
I thought a man
who had met his other,
502
00:33:40,061 --> 00:33:43,282
surely he would understand,
but no.
503
00:33:43,412 --> 00:33:46,328
No, I won't spy on my wife.
That's not who I am.
504
00:33:46,459 --> 00:33:47,895
Here's the thing, Howard.
505
00:33:48,026 --> 00:33:52,421
I don't give a damn
whether you spy on her,
506
00:33:52,552 --> 00:33:55,337
or what secrets Management
thinks she has.
507
00:33:55,468 --> 00:33:58,123
I live underground.
508
00:33:58,253 --> 00:34:00,777
None of their games
mean anything to me.
509
00:34:00,908 --> 00:34:04,216
I just want to know
why you won't
510
00:34:04,346 --> 00:34:06,740
recognize what
is happening to you.
511
00:34:08,872 --> 00:34:11,136
I have met my other, yes,
512
00:34:11,266 --> 00:34:14,269
and-and I found him
to be a real asshole.
513
00:34:14,400 --> 00:34:15,401
Mm-hmm.
514
00:34:15,531 --> 00:34:17,881
But that doesn't mean I am.
515
00:34:18,012 --> 00:34:22,538
You are two souls
born from the same body.
516
00:34:22,669 --> 00:34:25,019
There's only room
for one of you.
517
00:34:25,150 --> 00:34:29,415
And w-why exactly are you
the great authority on this?
518
00:34:29,545 --> 00:34:32,679
Because I, too,
have met my other.
519
00:34:34,724 --> 00:34:38,293
May I tell you a secret?
520
00:34:38,424 --> 00:34:41,427
Something just for you.
521
00:34:41,557 --> 00:34:45,866
I was there, in the beginning.
522
00:34:45,996 --> 00:34:47,955
I am the reason
523
00:34:48,086 --> 00:34:51,393
our two worlds exist.
524
00:35:21,467 --> 00:35:22,467
What now?
525
00:35:24,296 --> 00:35:25,558
Wait.
526
00:35:45,404 --> 00:35:46,404
Please.
527
00:36:00,375 --> 00:36:02,203
Is there a problem?
528
00:36:05,554 --> 00:36:07,774
It must've been hard for you,
529
00:36:07,904 --> 00:36:10,777
having your world turned
upside down, wasn't it?
530
00:36:10,907 --> 00:36:12,518
I-I'm sorry,
531
00:36:12,648 --> 00:36:14,278
- what? I don't...
- You learned about the Crossing,
532
00:36:14,302 --> 00:36:17,523
got pulled into this game,
for which you have no training,
533
00:36:17,653 --> 00:36:19,786
and I'm afraid,
not much aptitude.
534
00:36:19,916 --> 00:36:23,137
Forgive me for being so blunt,
535
00:36:23,268 --> 00:36:26,358
but you've never exactly fit
the profile of a Strategy man.
536
00:36:26,488 --> 00:36:27,968
There's been some information
537
00:36:28,098 --> 00:36:30,840
that's come to light today.
538
00:36:30,971 --> 00:36:32,364
I'll be honest, Mr. Silk,
539
00:36:32,494 --> 00:36:35,105
I've had my questions
about your rapid ascent.
540
00:36:35,236 --> 00:36:36,542
I know we spoke
541
00:36:36,672 --> 00:36:38,520
about Mr. Quayle promoting you
because of your wife.
542
00:36:38,544 --> 00:36:39,936
Yes.
543
00:36:40,067 --> 00:36:42,330
But I don't think
I'm getting the full story.
544
00:36:45,681 --> 00:36:48,249
Is your life
in danger right now?
545
00:36:48,380 --> 00:36:51,687
- Excuse me?
- It's just us in here.
546
00:36:51,818 --> 00:36:54,908
Has Peter Quayle threatened you
or your wife as a means
547
00:36:55,038 --> 00:36:58,041
of forcing you to comply
with his wishes in any way?
548
00:36:58,172 --> 00:37:00,783
I-I really don't know
what you're talking about.
549
00:37:00,914 --> 00:37:03,612
A gun was reported missing
from Confiscated Items
550
00:37:03,743 --> 00:37:05,527
shortly after Quayle
sent you down there
551
00:37:05,658 --> 00:37:06,963
to retrieve the payout.
552
00:37:07,094 --> 00:37:09,444
Five people were shot dead
across the hall.
553
00:37:09,575 --> 00:37:11,794
I wouldn't exactly
call it a perfect crime,
554
00:37:11,925 --> 00:37:13,725
though I'm not sure
how a former Interface man
555
00:37:13,840 --> 00:37:16,146
could carry out such
an execution on command.
556
00:37:16,277 --> 00:37:20,150
You-you think I did that?
557
00:37:20,281 --> 00:37:22,370
I suspect that Peter Quayle
558
00:37:22,501 --> 00:37:25,547
framed Aldrich as Shadow
to protect himself.
559
00:37:25,678 --> 00:37:27,462
I think Claude Lambert
knew who he was,
560
00:37:27,593 --> 00:37:29,440
and when threatened, I think
Peter Quayle enlisted you
561
00:37:29,464 --> 00:37:31,771
to silence him
because he needed a patsy.
562
00:37:33,773 --> 00:37:35,427
Where have you stashed the gun?
563
00:37:35,557 --> 00:37:37,733
No-no, I-I-I didn't
shoot anyone.
564
00:37:37,864 --> 00:37:40,649
I know you may think you don't
have a way out. You do,
565
00:37:40,780 --> 00:37:44,610
if you come clean,
but I need to know everything
566
00:37:44,740 --> 00:37:46,742
that Peter Quayle
has made you do.
567
00:37:50,311 --> 00:37:52,792
Hey, Steve, check it out.
568
00:37:52,922 --> 00:37:55,447
If you close your eyes
when you're eating it,
569
00:37:55,577 --> 00:37:56,883
it tastes like mashed potato.
570
00:37:57,013 --> 00:37:59,146
Are you doing it? Steve.
571
00:38:09,156 --> 00:38:11,071
Fuck, now it's like beans.
572
00:38:25,259 --> 00:38:27,870
These were my friends, once.
573
00:38:28,001 --> 00:38:32,440
We were family.
574
00:38:32,571 --> 00:38:35,443
We had come of age
behind the Wall,
575
00:38:35,574 --> 00:38:38,707
only to discover the existence
of two worlds.
576
00:38:38,838 --> 00:38:41,275
It was a new beginning.
577
00:38:41,406 --> 00:38:44,234
No political barriers.
578
00:38:44,365 --> 00:38:47,150
Pure human science.
579
00:38:47,281 --> 00:38:50,415
We had two worlds
to extract knowledge from,
580
00:38:50,545 --> 00:38:53,287
and double the brilliant minds
to apply it.
581
00:38:56,464 --> 00:39:00,294
I liked my other.
582
00:39:00,425 --> 00:39:02,818
Thought we were above
the base impulses
583
00:39:02,949 --> 00:39:04,603
that drove everyone else...
584
00:39:07,780 --> 00:39:10,086
but we weren't.
585
00:39:14,787 --> 00:39:17,224
No one is immune to it.
586
00:39:17,355 --> 00:39:19,444
I don't believe that.
587
00:39:19,574 --> 00:39:22,229
Nature doesn't give a damn
what you believe.
588
00:39:22,360 --> 00:39:24,362
Faced with survival,
589
00:39:24,492 --> 00:39:27,495
we all give in
to our darkest self.
590
00:39:27,626 --> 00:39:31,412
Don't you see what
I'm trying to show you?
591
00:39:32,718 --> 00:39:34,415
No one escapes this.
592
00:39:45,295 --> 00:39:46,471
What's this about, Mr. Silk?
593
00:39:46,601 --> 00:39:48,560
We're not being monitored.
Temple's idea.
594
00:39:48,690 --> 00:39:51,127
She thought we'd be more likely
to discuss our options.
595
00:39:51,258 --> 00:39:53,521
- Options?
- Yeah.
596
00:39:53,652 --> 00:39:56,089
Or complete lack thereof.
597
00:39:56,219 --> 00:39:58,570
She knows about Aldrich,
she knows that was bullshit.
598
00:39:58,700 --> 00:40:01,573
She knows you're
protecting Shadow
599
00:40:01,703 --> 00:40:04,358
and she thinks that I made that
hit on Lambert on your behalf.
600
00:40:04,489 --> 00:40:05,925
Yeah, yeah, but you didn't.
601
00:40:06,055 --> 00:40:08,710
No shit, but she also
knows about the gun.
602
00:40:08,841 --> 00:40:10,495
You told her about Clare?
603
00:40:10,625 --> 00:40:12,801
No, she doesn't seem
to know about your wife.
604
00:40:12,932 --> 00:40:17,197
She knows. She knows.
She has the tape.
605
00:40:17,327 --> 00:40:19,504
W-What?
606
00:40:19,634 --> 00:40:21,723
I made a tape.
607
00:40:21,854 --> 00:40:26,554
A confession about Clare, me,
and the whole...
608
00:40:26,685 --> 00:40:29,427
It was a, it was a safeguard
in case Indigo ever tried...
609
00:40:29,557 --> 00:40:31,429
Jesus fucking Christ.
610
00:40:31,559 --> 00:40:33,079
It was in my office,
somebody stole it,
611
00:40:33,169 --> 00:40:34,388
and it's missing.
612
00:40:34,519 --> 00:40:38,479
I'm such a fucking idiot.
613
00:40:38,610 --> 00:40:39,741
No.
614
00:40:39,872 --> 00:40:43,005
You wanted to be caught.
615
00:40:43,136 --> 00:40:45,660
A man does something like this,
he's asking for it.
616
00:40:45,791 --> 00:40:47,488
That's why you made
that fucking tape.
617
00:40:49,229 --> 00:40:51,013
You knew you couldn't
face the music,
618
00:40:51,144 --> 00:40:53,799
so you let it find you.
619
00:40:53,929 --> 00:40:56,976
All right.
620
00:40:57,106 --> 00:41:00,588
Okay, so what-what-what do I do?
621
00:41:00,719 --> 00:41:02,416
I don't know.
622
00:41:02,547 --> 00:41:04,853
I can't keep covering
for your weakness anymore.
623
00:41:04,984 --> 00:41:09,118
There's no fucking
containing it.
624
00:41:09,249 --> 00:41:11,033
You want to find
a way out of this,
625
00:41:11,164 --> 00:41:12,576
you're gonna have to
handle it yourself.
626
00:41:12,600 --> 00:41:16,778
Howard, please, Howard.
I have pr--
627
00:41:16,909 --> 00:41:18,277
I mean, there must--
There-there's some--
628
00:41:18,301 --> 00:41:21,653
There must be something. Please.
629
00:41:26,875 --> 00:41:31,401
Yeah. I left the gun
in the men's room on this floor.
630
00:41:31,532 --> 00:41:33,360
Second stall,
behind the water tank.
631
00:41:35,710 --> 00:41:38,365
I think it's time
you bring this to an end.
632
00:42:01,736 --> 00:42:03,303
Where's...?
633
00:42:07,873 --> 00:42:10,571
What the fuck? Where...
Where's my tape?
634
00:42:10,702 --> 00:42:14,488
Who's moved my tapes?
Who's taken my...
635
00:42:14,619 --> 00:42:17,273
Karl? Karl, was that you?
636
00:42:17,404 --> 00:42:19,493
Karl, seriously.
Karl, where did you p...
637
00:42:19,624 --> 00:42:21,190
Karl, where did you put it?
638
00:42:21,321 --> 00:42:22,777
- Get out of my face.
- Karl, do you think this is funny?
639
00:42:22,801 --> 00:42:24,411
This is not fucking funny.
640
00:42:24,542 --> 00:42:26,502
Karl, Karl! What the fuck?
Where have you put it?!
641
00:42:26,587 --> 00:42:28,241
I'm a very important
fucking person, Karl,
642
00:42:28,371 --> 00:42:29,764
you can't just
go around stealing
643
00:42:29,895 --> 00:42:31,742
important people's stuff!
For this fucking reason,
644
00:42:31,766 --> 00:42:34,160
Karl, this is why
I'm stuck in my head!
645
00:42:34,290 --> 00:42:36,423
No, you're stuck in your head
because you're a twat.
646
00:42:36,554 --> 00:42:37,859
Fuck you, Karl!
647
00:42:39,469 --> 00:42:41,515
Hey!
648
00:42:41,646 --> 00:42:42,995
What the fuck?
649
00:42:47,347 --> 00:42:50,263
Fight! Fight! Fight! Fight!
650
00:43:17,856 --> 00:43:19,684
What's happening?
651
00:43:19,814 --> 00:43:20,814
Leave.
652
00:43:59,375 --> 00:44:01,551
Halt!
653
00:44:41,635 --> 00:44:43,289
This is my home.
654
00:44:43,419 --> 00:44:45,726
You're alone, aren't you?
655
00:44:45,857 --> 00:44:48,033
I've been trying
to call Peter all day.
656
00:44:48,163 --> 00:44:50,513
The Office lines are closed.
657
00:44:50,644 --> 00:44:53,865
Lambert has been taken care of.
658
00:44:53,995 --> 00:44:57,259
Our asset's
been handling things.
659
00:44:59,566 --> 00:45:02,003
I thought the point
of you giving me the phone
660
00:45:02,134 --> 00:45:04,571
was so that you'd call it.
661
00:45:12,100 --> 00:45:14,407
Are you still obsessed
with these?
662
00:45:14,537 --> 00:45:16,104
I remember you eating,
663
00:45:16,235 --> 00:45:18,324
like, I don't know,
20 of them in one sitting.
664
00:45:18,454 --> 00:45:20,630
Yeah, you couldn't eat them
because of your braces.
665
00:45:20,761 --> 00:45:22,676
She used to get so mad
666
00:45:22,807 --> 00:45:24,765
when I snuck them in.
667
00:45:24,896 --> 00:45:27,333
Said my other
didn't have a sweet tooth.
668
00:45:27,463 --> 00:45:29,117
Wrong, it turns out.
669
00:45:29,248 --> 00:45:32,164
Mira just didn't tolerate
dependency...
670
00:45:32,294 --> 00:45:34,862
on any level.
671
00:45:34,993 --> 00:45:37,647
When you disappeared, I...
672
00:45:37,778 --> 00:45:40,476
wasn't sure
if you'd been placed.
673
00:45:40,607 --> 00:45:43,871
- I thought maybe she'd...
- Gotten rid of me?
674
00:45:47,222 --> 00:45:50,269
She didn't like
that we were close, but no.
675
00:45:50,399 --> 00:45:52,010
They kept me in a home over here
676
00:45:52,140 --> 00:45:54,055
until they knew where
to insert me.
677
00:45:54,186 --> 00:45:56,231
Happened when I was 18.
678
00:45:58,407 --> 00:45:59,713
Do you trust Mira?
679
00:46:01,541 --> 00:46:03,543
I believe in the cause.
680
00:46:03,673 --> 00:46:04,892
That's not what I asked.
681
00:46:08,200 --> 00:46:09,462
Do you know how many years
682
00:46:09,592 --> 00:46:11,203
I've wanted to reach out to you?
683
00:46:12,334 --> 00:46:14,467
You knew I was here?
684
00:46:14,597 --> 00:46:16,861
Since you first crossed over.
685
00:46:21,169 --> 00:46:24,477
You were marrying
a deputy director of Strategy.
686
00:46:24,607 --> 00:46:27,262
What was I supposed to do?
687
00:46:27,393 --> 00:46:28,698
Knock on the door?
688
00:46:30,613 --> 00:46:31,963
I can't imagine what it was like
689
00:46:32,093 --> 00:46:33,660
having a child in this world.
690
00:46:36,663 --> 00:46:38,621
She's cute.
691
00:46:38,752 --> 00:46:40,710
Thank you.
692
00:46:44,323 --> 00:46:45,498
Her name.
693
00:46:47,413 --> 00:46:49,894
So, that's why you're here.
694
00:46:50,024 --> 00:46:52,200
I've missed you.
695
00:46:54,115 --> 00:46:56,901
I know we're not
supposed to, but...
696
00:47:03,777 --> 00:47:07,563
- I should go.
- Spencer.
697
00:47:07,694 --> 00:47:10,740
I shouldn't have come in person.
698
00:47:10,871 --> 00:47:13,221
If they even knew
we were here right now...
699
00:47:17,617 --> 00:47:21,099
I'm so fucking sick of doing
what they tell us to do.
702
00:49:09,076 --> 00:49:10,773
Hi, it's Clare. Leave a message.
703
00:49:12,732 --> 00:49:16,170
Hi, Clare.
704
00:49:16,301 --> 00:49:18,781
Could you tell Spencer
that I love her?
705
00:49:21,480 --> 00:49:23,134
Stick to the script, please.
706
00:49:28,617 --> 00:49:31,925
"The main server crashed,
707
00:49:32,056 --> 00:49:34,884
"and we have to stay
at the office
708
00:49:35,015 --> 00:49:37,800
"until the computers
come back online
709
00:49:37,931 --> 00:49:42,414
"so security can log us out.
710
00:49:42,544 --> 00:49:45,591
I'm not sure how long
it will take."
711
00:49:49,682 --> 00:49:51,597
Clare, I love you.
712
00:50:08,831 --> 00:50:10,529
Halt!
713
00:50:12,618 --> 00:50:14,315
Stand back!
714
00:50:46,913 --> 00:50:48,436
Do it, just fucking do it.
715
00:50:48,567 --> 00:50:51,352
Fuck. Now.
716
00:50:51,483 --> 00:50:53,137
Do it. One, two, three.
Fucking do it.
717
00:50:53,267 --> 00:50:55,269
Fucking do it. Fucking do it!
718
00:50:55,400 --> 00:50:56,792
- No!
- Mr. Quayle.
719
00:50:56,923 --> 00:50:59,273
- What?!
- You don't need to do this.
720
00:50:59,404 --> 00:51:01,101
Just put the gun down.
721
00:51:01,232 --> 00:51:02,494
Put...
722
00:51:10,545 --> 00:51:12,504
Milla.
723
00:51:12,634 --> 00:51:16,116
I destroyed that tape you made,
but more needs to be done.
724
00:51:16,247 --> 00:51:19,250
Wait, wait,
but you're-you're with them.
725
00:51:19,380 --> 00:51:22,296
They only told me this morning.
726
00:51:22,427 --> 00:51:25,908
It wasn't the plan.
727
00:51:26,039 --> 00:51:30,478
I always thought I'd get to see
it all unfold after we won.
728
00:51:30,609 --> 00:51:32,001
What are you doing?
729
00:51:32,132 --> 00:51:33,786
They told me you're important.
730
00:51:33,916 --> 00:51:35,657
Listen.
731
00:51:35,788 --> 00:51:37,311
Listen to me.
732
00:51:37,442 --> 00:51:39,879
We were having an affair.
Five years, okay?
733
00:51:40,009 --> 00:51:42,273
- Wait, no...
- Lambert told you I was Shadow.
734
00:51:42,403 --> 00:51:43,839
You took a gun to confront me
735
00:51:43,970 --> 00:51:45,570
- but couldn't stop me in time.
- Shadow.
736
00:51:45,624 --> 00:51:47,626
- Shadow, no, Shadow's...
- I wanted so badly
737
00:51:47,756 --> 00:51:49,541
to see the dream become real.
738
00:51:49,671 --> 00:51:50,671
- Follow me.
- Wait!
739
00:51:50,759 --> 00:51:52,065
No, fuck!
740
00:51:53,501 --> 00:51:54,981
Mr. Quayle.
741
00:51:55,112 --> 00:51:56,504
Put the gun down.
742
00:51:57,679 --> 00:52:00,769
Peter, it's over.
743
00:52:00,900 --> 00:52:02,728
You have nowhere to go.
744
00:52:12,694 --> 00:52:14,827
She was Shadow.
745
00:52:40,940 --> 00:52:42,898
Where the hell have you been?
746
00:52:43,029 --> 00:52:44,944
- Where are you now?
- I think this is Echo.
747
00:52:45,074 --> 00:52:46,467
There's shooting.
748
00:52:46,598 --> 00:52:48,295
- Em, slow down.
- Something's happened.
749
00:52:48,426 --> 00:52:49,688
- No time.
- Em, Em...
750
00:52:49,818 --> 00:52:51,168
Fuck!
751
00:52:55,302 --> 00:52:56,695
Peter!
752
00:52:56,825 --> 00:52:59,611
Stop. No!
754
00:54:40,364 --> 00:54:42,757
No, please.
755
00:55:19,141 --> 00:55:21,187
Mira!
756
00:55:49,520 --> 00:55:51,435
Howard.
757
00:55:52,827 --> 00:55:55,221
Emily.
758
00:55:55,352 --> 00:55:57,397
How are-are you here?
759
00:55:57,528 --> 00:55:59,356
We have to get out of here.
760
00:56:21,813 --> 00:56:24,685
Oh, fuck.
761
00:56:31,736 --> 00:56:33,999
What do we do now?
53596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.