All language subtitles for Coin.Digger.S01.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,960 Aku memberimu kesempatan memperbaiki semua ini. 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,440 Kirimi aku semua Ethereum, 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,800 Bitcoin, 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,680 dan aset lain yang kau punya 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,600 untuk mengganti kerugian yang kau timbulkan di perusahaanku. 6 00:00:20,400 --> 00:00:24,000 Di dunia digital, kau mungkin berpikir kau adalah Tuhan, 7 00:00:25,080 --> 00:00:27,240 menulis kode hebatmu, 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,000 membuat semuanya secara ajaib, 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,480 kau percaya bahwa kau orang hebat, 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 berpikir ini adalah era baru 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,440 dengan teknologi baru. 12 00:00:36,880 --> 00:00:40,480 Kau pikir kau bisa membebaskan masyarakat dari kekuasaan lama 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,000 dan membuat semua orang setara. 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,640 Itu hanya mimpi. 15 00:00:49,480 --> 00:00:51,960 Tak peduli ide baru apa yang muncul, 16 00:00:52,520 --> 00:00:56,360 mereka yang bertahan dan mengambil semuanya pada akhirnya 17 00:00:56,440 --> 00:00:58,440 adalah mereka yang mempunyai kekuasaan, 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,000 uang, 19 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 dan koneksi. 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 Orang-orang di pergaulanku 21 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 adalah satu persen negara ini. 22 00:01:08,600 --> 00:01:10,760 Segala sesuatu yang telah kau bangun, 23 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 cepat atau lambat, 24 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 akan menjadi milik kami. 25 00:01:17,840 --> 00:01:19,640 Dunia nyata 26 00:01:20,440 --> 00:01:22,240 adalah medan perangku. 27 00:01:24,840 --> 00:01:26,160 Rasa sakitnya nyata. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,320 Begitu juga kematiannya. 29 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Bank! 30 00:01:44,240 --> 00:01:46,240 Lakukan saja apa yang dia katakan. 31 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 Tembak dia. 32 00:01:55,400 --> 00:01:57,240 Dia sama saja sudah mati. 33 00:01:59,680 --> 00:02:01,480 Sejak kau membunuh ayahku 34 00:02:03,120 --> 00:02:04,800 dan mengambil rumah keluargaku, 35 00:02:06,800 --> 00:02:12,000 aku selalu berpikir bahwa ibuku juga telah meninggal bersama ayahku. 36 00:02:15,000 --> 00:02:16,600 Wanita yang bersamamu di sana 37 00:02:22,480 --> 00:02:23,920 bukan ibuku. 38 00:02:28,920 --> 00:02:30,760 Kau tak punya pengaruh apa pun. 39 00:02:33,440 --> 00:02:35,440 Aku akan menghancurkanmu 40 00:02:35,520 --> 00:02:37,120 sampai berkeping-keping. 41 00:02:39,280 --> 00:02:40,880 Jika kau ingin menembaknya, 42 00:02:43,200 --> 00:02:44,600 tarik pelatuknya. 43 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 Get! 44 00:03:09,000 --> 00:03:10,280 Sial! 45 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Hei, Bank. 46 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 Kau tak perlu melakukan ini. 47 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 Itu ibumu! 48 00:03:31,320 --> 00:03:33,800 Mereka mencari kita. Kita harus pergi. 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Sial! 50 00:05:45,640 --> 00:05:47,040 Bisakah kita mampir? 51 00:06:50,640 --> 00:06:52,120 Apa ada orang di sana? 52 00:07:48,600 --> 00:07:50,320 Karena harga Bull anjlok, 53 00:07:50,400 --> 00:07:54,400 partaiku mengincarku dengan proyek lelang tanah kripto. 54 00:07:56,040 --> 00:07:58,360 Kemungkinan terburuk, proyek kalayang kita 55 00:07:59,040 --> 00:08:00,800 mungkin ditolak juga. 56 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 Yakinkan mereka untuk tetap tenang 57 00:08:05,640 --> 00:08:07,800 selagi kita mencari solusi. 58 00:08:08,840 --> 00:08:10,520 Apakah ada solusinya? 59 00:08:11,960 --> 00:08:15,560 Kau punya bukti apa agar mereka yakin ini akan berjalan lagi? 60 00:08:17,000 --> 00:08:20,120 Kau tidak percaya aku bisa membalikkan keadaan ini? 61 00:08:24,800 --> 00:08:27,400 Kalau begitu, kau tidak berguna di sini. 62 00:08:28,120 --> 00:08:29,320 Keluar. 63 00:08:32,800 --> 00:08:34,360 Kau sudah keterlaluan! 64 00:08:35,600 --> 00:08:37,480 Kau tidak percaya kepadaku, 65 00:08:38,040 --> 00:08:40,520 sementara kau sendiri tak bisa menyelesaikan ini. 66 00:08:41,400 --> 00:08:43,120 Kenapa aku harus menahanmu? 67 00:08:43,200 --> 00:08:44,480 Ini tak bisa diterima! 68 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 Kau belum membayar semua uang yang kau janjikan. 69 00:08:50,600 --> 00:08:52,600 Kau berani menanyakan itu? 70 00:08:53,600 --> 00:08:55,800 Apa yang telah kau capai? 71 00:08:57,160 --> 00:09:00,320 Kau beruntung aku tak mengambil kembali yang telah kubayar. 72 00:09:01,400 --> 00:09:02,600 Ayah. 73 00:09:05,040 --> 00:09:08,040 Aku rasa kita harus tenang dan mendiskusikan ini. 74 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 Pak Trin, masalah ini... 75 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 Diam. 76 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 Kalian berdua tidak kompeten. 77 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Keluar. 78 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 Ada hal lain yang perlu kuketahui? 79 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 Setelah menonaktifkan fungsi transaksi 80 00:09:53,040 --> 00:09:55,440 untuk mengatasi peretasan dompet kita, 81 00:09:57,320 --> 00:10:01,040 para investor membuang koin kita tanpa mempertimbangkan harganya 82 00:10:01,120 --> 00:10:03,320 dan memindahkan uang ke bank mereka. 83 00:10:04,720 --> 00:10:06,320 Ada lagi yang lebih kacau? 84 00:10:08,840 --> 00:10:11,320 Komisi Sekuritas akan menyelidiki kita. 85 00:10:13,800 --> 00:10:16,080 Aku khawatir Bitbull sedang sekarat. 86 00:10:19,080 --> 00:10:20,800 Kau akan bertanggung jawab. 87 00:10:26,440 --> 00:10:27,840 Apa artinya ini? 88 00:10:28,640 --> 00:10:31,640 Bukti akun yang kau gunakan untuk meretas Bitbull. 89 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Kau meretas kami karena ingin membeli lebih banyak saham, 90 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 serta beberapa perbuatan lainnya. 91 00:10:50,880 --> 00:10:52,880 Itu penipuan. 92 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 Aku punya semua buktinya. 93 00:11:00,200 --> 00:11:01,880 Kenapa kau melakukan ini? 94 00:11:05,800 --> 00:11:08,600 Aku sudah bekerja untukmu sekian lama, dan kita... 95 00:11:14,840 --> 00:11:17,320 Aku tak akan pernah melakukan ini. 96 00:11:19,240 --> 00:11:21,040 Kau bekerja dengan baik 97 00:11:21,800 --> 00:11:25,520 sampai kau membawa masuk muridmu yang menghancurkan perusahaan kita. 98 00:11:26,960 --> 00:11:30,960 Apa kau akan bilang kau tak sadar dan tak diuntungkan? 99 00:11:35,800 --> 00:11:39,000 Aku tak ada hubungannya dengan apa yang Bank lakukan. 100 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 Kalian tidur bersama. 101 00:11:45,320 --> 00:11:46,800 Mengatakan tak ada hubungan 102 00:11:48,360 --> 00:11:50,160 rasanya sulit untuk dipercaya. 103 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Semua lepas kendali separah ini. 104 00:11:55,480 --> 00:11:57,800 Seseorang harus bertanggung jawab. 105 00:11:58,960 --> 00:12:02,960 Semua bukti mengarah kepadamu. 106 00:12:04,640 --> 00:12:07,640 Kau sebaiknya mencari pengacara hebat untuk kasus ini. 107 00:12:15,160 --> 00:12:16,840 Keluar dari perusahaanku. 108 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 Halo? 109 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 Halo, Pak Trin. 110 00:12:54,520 --> 00:12:57,920 Perkenalkan. Namaku Cholachat Sricharoen, 111 00:12:58,000 --> 00:13:01,400 perwakilan Zigma. Kami pemodal ventura... 112 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 Aku tahu kau siapa. 113 00:13:04,120 --> 00:13:05,320 Kenapa kau meneleponku? 114 00:13:07,000 --> 00:13:08,720 Langsung ke intinya saja. 115 00:13:09,280 --> 00:13:12,480 Kami tertarik untuk mengakuisisi T-Asset dan Bitbull. 116 00:13:13,800 --> 00:13:16,080 Siapa yang memberitahumu aku menjualnya? 117 00:13:17,400 --> 00:13:18,480 Tidak ada. 118 00:13:19,200 --> 00:13:22,080 Kami juga menyadari kau tidak berniat menjualnya, 119 00:13:22,600 --> 00:13:25,640 tetapi kami selalu mengawasi perusahaanmu, 120 00:13:26,000 --> 00:13:27,800 terutama Bitbull. 121 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 Itu memiliki banyak potensi. 122 00:13:31,640 --> 00:13:35,320 Kau tahu itu mempunyai potensi. Kenapa aku mau menjualnya? 123 00:13:37,040 --> 00:13:42,320 Kerugian akibat kejadian baru-baru ini pasti cukup signifikan . 124 00:13:44,400 --> 00:13:47,280 Lalu yang terpenting, informanku memberitahuku 125 00:13:47,360 --> 00:13:50,880 T-Asset akan menghadapi konsekuensi dari perbuatan masa lalunya. 126 00:13:51,560 --> 00:13:55,640 Aku yakin kau perlu mencari jalan keluar dari ini. 127 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 Terima kasih tawarannya, 128 00:14:01,600 --> 00:14:03,040 tetapi aku menolak. 129 00:14:13,520 --> 00:14:19,520 Aku telah melakukan banyak hal untuk partai kita. 130 00:14:20,440 --> 00:14:24,120 Namun, kau mengusirku dari partai karena masalah kecil ini? 131 00:14:27,760 --> 00:14:29,440 Kasus ini menarik perhatian. 132 00:14:30,120 --> 00:14:31,720 Tak mudah menyelesaikannya. 133 00:14:33,320 --> 00:14:35,280 Jika kau ingin mereka membantu, 134 00:14:36,040 --> 00:14:37,720 kau harus membayar mahal. 135 00:14:38,320 --> 00:14:39,480 Apa kau siap? 136 00:14:42,480 --> 00:14:43,960 Beritanya sudah tersebar. 137 00:14:44,680 --> 00:14:47,680 Jangan menarik perhatian lagi. 138 00:14:49,280 --> 00:14:50,880 Lalu untuk kasus ini, 139 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 begitu kau punya sumber daya, 140 00:14:55,000 --> 00:14:56,200 hubungi aku. 141 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 Halo, Pak Sunai. 142 00:15:07,200 --> 00:15:08,600 Kenapa dia ada di sini? 143 00:15:15,920 --> 00:15:19,120 Tarik uang yang kau investasikan dalam mata uang kripto. 144 00:15:20,720 --> 00:15:22,520 Ayah butuh itu untuk sidang kasus. 145 00:15:26,840 --> 00:15:28,560 Kau dengar? 146 00:15:32,440 --> 00:15:35,640 Apa kau menginvestasikan segalanya di Bitbull? 147 00:15:39,440 --> 00:15:42,040 Dasar bodoh! 148 00:15:43,240 --> 00:15:46,440 Tahukah kau itu uang yang Ayah kumpulkan seumur hidup? 149 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Kau! 150 00:15:49,760 --> 00:15:52,200 Ayah memintaku mengelola uang itu, 151 00:15:52,280 --> 00:15:55,160 kenapa hanya aku yang disalahkan saat situasi kacau? 152 00:16:01,880 --> 00:16:03,200 Brankas. 153 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Brankasnya. 154 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 Buka brankas ibumu. 155 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 Ayah tak punya hak atas asetnya. 156 00:16:13,800 --> 00:16:16,000 Jangan membantah. 157 00:16:16,080 --> 00:16:17,280 Ibumu sudah meninggal! 158 00:16:17,360 --> 00:16:19,560 Ayah tak peduli soal wasiatnya. 159 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 Aku ayahmu, aku yang membesarkanmu. 160 00:16:23,040 --> 00:16:25,240 Ayah banting tulang supaya kau seperti ini. 161 00:16:25,320 --> 00:16:27,480 Kau harus membantu saat Ayah butuh! 162 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 Jangan seperti Get yang durhaka! 163 00:16:30,160 --> 00:16:32,240 Kau harus turuti perintah Ayah! 164 00:17:24,080 --> 00:17:25,480 Get! 165 00:17:29,520 --> 00:17:30,720 Get, anakku. 166 00:17:32,200 --> 00:17:34,560 Pada saat kau membaca surat ini, 167 00:17:35,080 --> 00:17:38,080 Ibu sudah tidak lagi di dunia ini. 168 00:17:39,000 --> 00:17:41,680 Ibu ingin mengakui 169 00:17:41,760 --> 00:17:45,480 bahwa Wichit bukan ayahmu. 170 00:17:47,000 --> 00:17:51,040 Kau tidak perlu tahu siapa ayahmu yang sebenarnya. 171 00:17:51,760 --> 00:17:53,640 Kau hanya perlu tahu 172 00:17:53,720 --> 00:17:56,600 bahwa kau memiliki darah Ibu. 173 00:17:58,120 --> 00:18:00,360 Ibu minta maaf 174 00:18:00,440 --> 00:18:02,640 karena telah melibatkanmu dalam semua ini. 175 00:18:03,160 --> 00:18:05,720 Ibu bukan ibu yang baik. 176 00:18:05,800 --> 00:18:08,680 Ibu tidak bisa memberimu keluarga yang utuh. 177 00:18:09,760 --> 00:18:11,760 Semua aset Ibu 178 00:18:12,600 --> 00:18:14,320 adalah milikmu. 179 00:18:15,000 --> 00:18:17,480 Setelah kau mencapai usia dewasa secara hukum 180 00:18:17,560 --> 00:18:22,560 dan ingin menjalani hidupmu sendiri jauh dari keluarga ini, 181 00:18:22,640 --> 00:18:25,120 kau akan punya cukup uang untuk bertahan. 182 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Get, 183 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 Ibu ingin kau tahu 184 00:18:31,280 --> 00:18:35,080 bahwa Ibu sungguh menyayangimu. 185 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 Bagaimana perburuan Bank? 186 00:19:26,440 --> 00:19:28,000 Kami belum menemukannya. 187 00:19:30,120 --> 00:19:33,120 Bagaimana dengan pemeriksaan Interpol? 188 00:19:34,320 --> 00:19:37,120 Kasusnya telah ditarik. 189 00:20:47,480 --> 00:20:49,760 {\an8}KIRIM PEMBAYARAN 190 00:20:52,720 --> 00:20:55,800 Kau yakin ingin melakukan ini? 191 00:20:56,760 --> 00:20:57,840 Ya. 192 00:20:58,440 --> 00:21:00,840 Itu satu-satunya cara untuk memuaskan mereka. 193 00:21:01,520 --> 00:21:04,000 Kembalikan saja Bitcoin yang dicuri. 194 00:21:07,280 --> 00:21:08,840 Sayang sekali. 195 00:21:10,160 --> 00:21:11,640 Itu beberapa juta. 196 00:21:13,480 --> 00:21:16,160 Itu memang bukan milik kita sejak awal. 197 00:21:17,280 --> 00:21:19,480 Kembalikan itu, agar kita bisa akhiri. 198 00:21:20,560 --> 00:21:24,760 Jangan lupa kita juga mengantongi banyak selisih. 199 00:21:32,760 --> 00:21:34,560 Satu hal lagi. 200 00:22:04,120 --> 00:22:05,840 Aku akan berikan kesempatan lagi. 201 00:22:09,320 --> 00:22:10,920 Aku akan menangani kasusmu. 202 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Atur ulang semuanya. 203 00:22:14,680 --> 00:22:16,760 Lalu kau bisa pertahankan pekerjaanmu. 204 00:22:18,760 --> 00:22:21,120 Kau hanya perlu lakukan keahlianmu 205 00:22:21,840 --> 00:22:23,680 dan membawaku ke Bank. 206 00:22:30,880 --> 00:22:33,480 Kau mendekatiku karena ingin menyerang Bitbull? 207 00:22:41,600 --> 00:22:44,160 Kau menginstal trojan di laptopku malam itu 208 00:22:45,360 --> 00:22:47,680 untuk menyerang sistem Bitbull. 209 00:22:55,280 --> 00:22:57,880 Seharusnya aku lebih berhati-hati, 210 00:22:59,800 --> 00:23:02,160 tapi karena aku... 211 00:23:06,960 --> 00:23:08,160 Aku memercayaimu. 212 00:23:24,280 --> 00:23:26,760 Cinta benar-benar membutakan orang. 213 00:23:35,680 --> 00:23:36,840 Aku minta maaf. 214 00:23:40,800 --> 00:23:43,680 Aku bisa memberi tahu Trin kau di sini. 215 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 Jika itu yang ingin kau lakukan, 216 00:23:48,560 --> 00:23:50,040 aku tak bisa menghentikanmu. 217 00:23:53,960 --> 00:23:55,200 Aku benar-benar mengira 218 00:23:56,680 --> 00:24:00,480 hubungan kita bisa melebihi hubungan kerja. 219 00:24:02,320 --> 00:24:05,320 Seiring berjalannya waktu, aku sadar ternyata tidak begitu. 220 00:24:06,920 --> 00:24:08,320 Kau tak pernah memilih cinta, 221 00:24:09,200 --> 00:24:10,400 tidak seperti Bank. 222 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 Kau benar-benar berpikir dia mencintaimu? 223 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Biar kuberi tahu sesuatu. 224 00:24:23,360 --> 00:24:24,760 Pada akhirnya, 225 00:24:25,400 --> 00:24:27,240 dia tidak berbeda denganku, 226 00:24:28,160 --> 00:24:30,560 dia melihat semua orang sebagai pion. 227 00:24:32,880 --> 00:24:34,680 Menyimpan orang saat berguna, 228 00:24:35,160 --> 00:24:37,320 dan membuangnya saat tidak lagi. 229 00:24:40,560 --> 00:24:42,560 Jangan naif. 230 00:24:46,840 --> 00:24:48,560 Kau mungkin benar. 231 00:24:52,320 --> 00:24:54,240 Namun, cinta 232 00:24:54,320 --> 00:24:57,520 membuat kita melakukan hal-hal yang tidak terduga. 233 00:25:01,400 --> 00:25:04,280 Di dalamnya ada sesuatu untuk menghabisi Trin. 234 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 Lagi pula, kau akan menghancurkannya. 235 00:25:13,360 --> 00:25:16,360 Aku juga punya urusan yang belum selesai dengannya. 236 00:25:24,640 --> 00:25:26,720 Kau menghancurkannya 237 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 adalah kemenangan bagiku. 238 00:25:37,600 --> 00:25:38,800 Bagaimana dengan kita? 239 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 Jika kita bertemu lagi di waktu yang tepat, 240 00:26:38,800 --> 00:26:41,400 aku harap kita bisa bersama saat itu. 241 00:27:35,200 --> 00:27:37,360 Orang-orangku di kantor berita bilang 242 00:27:37,440 --> 00:27:39,920 mereka mendapat informasi dari seseorang. 243 00:27:40,000 --> 00:27:42,800 Itu sudah dikirim ke semua kantor berita. 244 00:27:42,880 --> 00:27:47,280 Jenderal sudah berusaha menghentikannya memakai koneksinya, tetapi gagal. 245 00:27:51,160 --> 00:27:56,240 Semuanya ditelusuri kembali ke Pak Trin dari T-Asset dan Bitbull, 246 00:27:56,320 --> 00:27:59,120 bursa mata uang kripto yang terkenal. 247 00:27:59,200 --> 00:28:02,560 Berdasarkan bukti yang diasumsikan dikirim oleh orang dalam, 248 00:28:02,640 --> 00:28:06,320 ada transfer koin Bull 249 00:28:06,400 --> 00:28:11,120 kepada beberapa pegawai negeri sipil, politisi, dan menteri. 250 00:28:11,200 --> 00:28:13,800 Waktu transaksi ini sesuai 251 00:28:13,880 --> 00:28:16,800 dengan waktu persetujuan dari jalur kalayang baru 252 00:28:16,880 --> 00:28:20,280 yang akan dibangun di depan mal T-Asset yang baru. 253 00:28:20,360 --> 00:28:24,280 Selain itu, ada masalah dengan UU pajak mata uang kripto 254 00:28:24,360 --> 00:28:26,040 yang saat ini tidak pasti, 255 00:28:26,120 --> 00:28:28,800 membuat masyarakat bertanya-tanya... 256 00:28:29,560 --> 00:28:31,720 Ada video dari CCTV kita 257 00:28:31,800 --> 00:28:34,680 yang menunjukkan kau memerintahkan membunuh pemimpin demo. 258 00:28:36,720 --> 00:28:39,920 Video itu dipotong, hanya menampilkanmu. 259 00:28:40,000 --> 00:28:41,920 Bahkan tak ada wajah orang lain. 260 00:28:42,000 --> 00:28:45,280 Orang yang melakukan ini secara spesifik ingin menghancurkanmu. 261 00:28:54,440 --> 00:28:56,040 Pak Trin, sudah lihat beritanya? 262 00:28:56,120 --> 00:28:57,400 Apa yang kita... 263 00:29:09,680 --> 00:29:10,840 Jenderal menelepon. 264 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 Dia bilang semuanya kacau. 265 00:29:14,120 --> 00:29:15,920 Semua orang mencari jalan keluar. 266 00:29:16,000 --> 00:29:19,400 Kemungkinan besar mereka akan menjadikanmu kambing hitam. 267 00:29:27,760 --> 00:29:30,360 Semua politisi sialan itu sama saja! 268 00:29:32,200 --> 00:29:34,880 Kata Jenderal, waktumu kurang dari 12 jam. 269 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 Jika mau pergi, sebaiknya sekarang. 270 00:29:54,280 --> 00:29:55,880 Halo, Pak Trin. 271 00:29:57,720 --> 00:29:59,120 Kesepakatannya masih berlaku? 272 00:30:00,280 --> 00:30:01,360 Masih, 273 00:30:02,000 --> 00:30:03,440 tapi dengan perubahan. 274 00:30:05,960 --> 00:30:07,560 Bicara. Aku mendengarkan. 275 00:30:08,480 --> 00:30:13,880 Masalah yang dihadapi Bitbull dan T-Asset akan perlu waktu lama untuk diselesaikan. 276 00:30:14,520 --> 00:30:16,920 Kami mungkin bisa menemukan caranya, 277 00:30:17,520 --> 00:30:20,200 tapi semuanya ada harganya. 278 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 Aku yakin kau mengerti. 279 00:30:26,320 --> 00:30:28,040 Berapa? 280 00:30:28,680 --> 00:30:30,600 Jika maksudmu harganya, 281 00:30:30,680 --> 00:30:33,960 itu berkurang dari tawaranku terakhir kali 282 00:30:34,040 --> 00:30:35,280 sebesar 40 persen. 283 00:30:36,240 --> 00:30:39,440 Ini tidak termasuk biaya operasional. 284 00:30:40,400 --> 00:30:42,000 Lihat sisi positifnya, 285 00:30:42,640 --> 00:30:44,840 kau masih mendapatkan sesuatu 286 00:30:45,720 --> 00:30:49,120 dan itu akan membiarkanmu tinggal di mana pun kau mau. 287 00:31:04,000 --> 00:31:08,320 Banyak yang percaya bukti ini akan mengungkap kejadian tersebut. 288 00:31:08,400 --> 00:31:11,520 Namun, masih ada beberapa yang disembunyikan dari publik 289 00:31:11,600 --> 00:31:15,600 karena perlu diverifikasi terlebih dahulu. 290 00:31:24,000 --> 00:31:25,400 Mari kita berpisah. 291 00:31:27,600 --> 00:31:29,000 Bagi uangnya 292 00:31:29,080 --> 00:31:30,560 dan kita pergi. 293 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 Kalian akan dapat kehidupan baru. 294 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 Sial. 295 00:31:39,720 --> 00:31:43,000 Inilah sebabnya jangan berbisnis dengan teman. 296 00:31:45,960 --> 00:31:48,120 Kita tidak perlu berpisah, kan? 297 00:31:48,200 --> 00:31:49,440 Percayalah kepadaku. 298 00:31:51,240 --> 00:31:53,720 Aku sudah memberi kalian cukup banyak masalah. 299 00:31:59,760 --> 00:32:00,840 Bank. 300 00:32:09,680 --> 00:32:11,360 Terima kasih untuk semuanya. 301 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 Jaga diri kalian. 302 00:34:34,320 --> 00:34:35,600 Joe, 303 00:34:35,680 --> 00:34:37,680 aku berencana kembali ke Amerika. 304 00:34:38,240 --> 00:34:40,840 Boleh aku tinggal di tempatmu sebentar? 305 00:34:44,400 --> 00:34:45,800 Dalam beberapa hari. 306 00:34:46,520 --> 00:34:48,720 Aku akan memberitahumu saat aku pergi. 307 00:35:08,200 --> 00:35:10,000 Halo, Pak Trin. 308 00:35:10,080 --> 00:35:11,280 Sesuai perintahmu. 309 00:35:15,200 --> 00:35:17,680 Kukira kita tak akan sempat berpamitan. 310 00:35:21,400 --> 00:35:24,400 Aku bertemu banyak orang yang berusaha menghancurkanku. 311 00:35:25,200 --> 00:35:28,800 Kau satu-satunya yang menimbulkan begitu banyak kerugian. 312 00:35:30,240 --> 00:35:31,720 Kau hebat. 313 00:35:34,080 --> 00:35:38,240 Aku hanya berharap ayahmu sekuat kau. 314 00:35:41,680 --> 00:35:45,960 Kau ingin aku kehilangan segalanya dan jadi gila seperti ibumu, 315 00:35:46,040 --> 00:35:48,120 yang kau ingin aku tembak? 316 00:35:49,120 --> 00:35:50,520 Maaf, 317 00:35:50,600 --> 00:35:54,680 tapi hanya sedikit hartaku yang hilang. 318 00:35:56,120 --> 00:35:58,600 Aku akan bebas dari semua perbuatanku 319 00:35:59,560 --> 00:36:03,400 dan hidup dengan nikmat di negara yang nyaman. 320 00:36:04,320 --> 00:36:07,320 Lalu kau akan membusuk di dalam tong itu 321 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 di dasar sungai. 322 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Bagaimana dengan itu? 323 00:36:14,000 --> 00:36:15,280 Ada yang mau kau katakan? 324 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Hei! 325 00:36:20,440 --> 00:36:22,720 Orang dewasa berbicara kepadamu. Jawab. 326 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Tidak apa-apa. 327 00:36:28,040 --> 00:36:29,560 Aku harus pergi. 328 00:36:29,640 --> 00:36:31,200 Selesaikan ini. 329 00:36:34,120 --> 00:36:35,480 Tangani dia. 330 00:36:40,360 --> 00:36:42,960 - Aduh! - Semuanya sudah selesai. 331 00:36:44,960 --> 00:36:49,120 Aku akan mengembalikan uang yang kau investasikan di perusahaanku. 332 00:36:50,800 --> 00:36:51,880 Lakukan. 333 00:37:36,800 --> 00:37:38,400 Ya, Pak Trin? 334 00:37:39,440 --> 00:37:41,640 Aku setuju dengan harga yang ditawarkan. 335 00:37:42,120 --> 00:37:44,120 Aku senang kita sepakat. 336 00:37:44,200 --> 00:37:48,280 Kami akan koordinasi dengan orang-orangmu dan mengurus sisanya. 337 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 Kalian benar-benar seperti hiu. 338 00:37:51,720 --> 00:37:53,320 Begitu mencium bau darah, 339 00:37:53,400 --> 00:37:55,200 kau memburu mangsa, 340 00:37:55,760 --> 00:37:58,040 tanpa memberinya kesempatan berpikir. 341 00:37:58,360 --> 00:38:00,760 Jangan terlalu pesimis. 342 00:38:00,840 --> 00:38:02,200 Dalam situasi seperti ini, 343 00:38:02,280 --> 00:38:05,400 Zigma lebih seperti ambulans 344 00:38:05,480 --> 00:38:08,240 yang mengangkut pasien terluka ke tempat yang aman, 345 00:38:08,320 --> 00:38:11,320 bersama kekayaan yang tak terbayangkan di Dubai. 346 00:38:12,120 --> 00:38:15,320 Aku harus pergi. Kabari aku. 347 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Semoga perjalananmu aman. 348 00:38:37,040 --> 00:38:40,080 FEBRUARI 2021 BTC: 56.416 DOLAR AS 349 00:38:42,680 --> 00:38:43,960 Buddy Biz. 350 00:38:44,040 --> 00:38:47,440 Aplikasi kami pasti memenuhi permintaan bisnis seperti kalian. 351 00:38:47,520 --> 00:38:52,360 Kami adalah platform yang menghubungkan pemikir dan investor. 352 00:38:52,440 --> 00:38:56,240 Tak peduli siapa kalian, membangun jaringan itu mudah. 353 00:38:56,320 --> 00:38:57,600 Lalu yang terpenting, 354 00:38:57,680 --> 00:39:01,400 aplikasi kami menerima pembayaran biaya melalui mata uang kripto. 355 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Ini. 356 00:39:26,320 --> 00:39:27,520 Hei, Bos. 357 00:39:28,560 --> 00:39:31,040 Kau membuka suratku? 358 00:39:31,120 --> 00:39:34,480 Bagaimana kalau itu berasal dari para mafia itu? 359 00:39:34,560 --> 00:39:36,120 Niatku baik. 360 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 Kau tetap tak boleh buka! 361 00:39:38,800 --> 00:39:40,960 Baiklah. Aku hanya usil. 362 00:39:41,560 --> 00:39:44,720 Ke mana kau akan pergi? AS? 363 00:39:45,240 --> 00:39:46,480 Ya. 364 00:39:46,560 --> 00:39:48,240 Belajar atau bekerja? 365 00:39:50,880 --> 00:39:53,280 Tinggal di sana selama sisa hidupku. 366 00:39:55,680 --> 00:39:56,760 Bagus. 367 00:39:57,520 --> 00:40:00,720 Pergilah ke tempat di mana kau bisa bahagia. 368 00:40:00,800 --> 00:40:02,080 Bagus. 369 00:40:07,080 --> 00:40:08,920 Apa? Tanganmu kenapa? 370 00:40:09,440 --> 00:40:10,600 Bayaranku. 371 00:40:11,320 --> 00:40:13,040 Aku membayar semua utangmu. 372 00:40:13,920 --> 00:40:15,920 Aku butuh uang untuk memulai hidup di AS. 373 00:40:16,000 --> 00:40:18,760 Apa kau akan berangkat besok? 374 00:40:18,840 --> 00:40:20,240 Tentu saja tidak. 375 00:40:20,320 --> 00:40:22,200 Kita bicara lagi nanti. Sampai jumpa. 376 00:40:22,280 --> 00:40:24,440 Hei, Bos! Jangan begitu. 377 00:40:35,480 --> 00:40:37,000 Hai, Joe. 378 00:40:37,080 --> 00:40:41,080 Hai, Jane. Aku ingin mengabarimu tentang Trin. 379 00:40:42,400 --> 00:40:43,880 Kenapa dia? 380 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 Kudengar dia diretas dan bangkrut. 381 00:40:47,040 --> 00:40:48,880 Dia dalam masalah besar saat ini 382 00:40:48,960 --> 00:40:52,800 karena peretas itu mengirimkan polisi ke persembunyiannya di Eropa. 383 00:40:53,200 --> 00:40:54,360 Astaga! 384 00:40:55,040 --> 00:40:57,520 Bank pasti senang mendengarnya. 385 00:41:03,000 --> 00:41:05,280 Maaf, aku menyebutkan namanya. 386 00:41:06,480 --> 00:41:07,640 Tidak masalah. 387 00:41:11,240 --> 00:41:12,840 Ada jejak dirinya 388 00:41:13,480 --> 00:41:15,680 di gudang dekat sungai. 389 00:41:16,400 --> 00:41:18,880 Aku ke sana, tapi tak menemukan apa pun. 390 00:41:20,320 --> 00:41:22,640 Aku memeriksa di internet, tapi... 391 00:41:23,280 --> 00:41:24,400 belum ada jejaknya. 392 00:41:26,840 --> 00:41:29,000 Sama di sini, tapi jangan putus asa. 393 00:41:31,120 --> 00:41:32,280 Terima kasih, Joe. 394 00:41:33,960 --> 00:41:37,480 - Sampai nanti. Dah. - Ya, tentu saja. 395 00:41:46,640 --> 00:41:48,720 Apa lagi? 396 00:41:57,040 --> 00:42:01,480 Kini, bagian terakhir yang semua orang tunggu. 397 00:42:01,560 --> 00:42:05,520 NFT Jimat Wat Huai Pa. 398 00:42:05,600 --> 00:42:08,640 Kami akan menjualnya pukul 20.00 malam ini. 399 00:42:08,720 --> 00:42:10,520 Itu jimat kedua. 400 00:42:10,600 --> 00:42:14,760 Ada 30 dalam koleksi. Kami akan jual satu per satu. 401 00:42:14,840 --> 00:42:18,120 Harganya dijamin meroket. 402 00:42:18,200 --> 00:42:21,560 Yang terakhir kami jual, saya yakin harganya sudah tinggi. 403 00:42:21,640 --> 00:42:24,080 Karena itu, ini layak disimpan jangka panjang. 404 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 Sungguh luar biasa. 405 00:42:25,240 --> 00:42:26,920 Bagi yang sudah memesan, 406 00:42:27,000 --> 00:42:32,200 kami akan mengirimkan kalian sertifikat apresiasi melalui rantai blok! 407 00:42:32,280 --> 00:42:33,320 Baiklah, 408 00:42:33,400 --> 00:42:35,800 kurasa semua orang mengantisipasinya. 409 00:42:35,880 --> 00:42:39,760 Akan dijual di sini malam ini pukul 20.00. 410 00:42:39,840 --> 00:42:41,360 Sekian untuk hari ini. 411 00:42:41,440 --> 00:42:43,320 Ikuti saya di semua saluran: 412 00:42:43,400 --> 00:42:45,320 Facebook, TikTok, atau YouTube. 413 00:42:45,400 --> 00:42:46,960 Joe Phrapradaeng. 414 00:42:47,040 --> 00:42:51,040 Waspadai akun palsu. Jangan beri mereka uang kalian. 415 00:42:51,120 --> 00:42:53,600 Sekian dari saya, Joe Phrapradaeng. 416 00:42:53,680 --> 00:42:55,160 Sampai jumpa. 417 00:42:56,440 --> 00:42:57,840 Cut. 418 00:42:57,920 --> 00:42:59,640 Baiklah. 419 00:42:59,720 --> 00:43:02,120 - Banyak yang menonton hari ini. - Ya. 420 00:43:02,200 --> 00:43:04,160 Joe, mau ke mana? Ayo kita minum bir. 421 00:43:04,240 --> 00:43:06,320 Kita juga diskusikan skrip berikutnya. 422 00:43:06,400 --> 00:43:09,080 Bir dan bekerja pada saat bersamaan? 423 00:43:09,160 --> 00:43:10,720 Aku ragu kita akan produktif. 424 00:43:10,800 --> 00:43:13,480 - Kirimkan aku kuitansinya saja. - Baik. 425 00:43:13,560 --> 00:43:15,760 - Aku harus mengurus sesuatu. - Baik. 426 00:43:19,160 --> 00:43:22,200 - Dia pasti menemui wanita. - Pasti! 427 00:43:22,280 --> 00:43:23,880 Tentu saja. 428 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 Tak terlalu hebat, ya? 429 00:43:38,400 --> 00:43:40,560 RASAKAN, PECUNDANG!!! 430 00:43:42,720 --> 00:43:44,160 Sial. 431 00:44:05,360 --> 00:44:07,720 PROPERTI ZIGMA PELANGGAR AKAN DITUNTUT 432 00:45:10,920 --> 00:45:13,240 DEPOSIT BERHASIL: 3.000 USDT 433 00:45:16,600 --> 00:45:18,800 Kau masuk tanpa izin ke propertiku. 434 00:45:30,400 --> 00:45:31,600 Jadi, 435 00:45:32,160 --> 00:45:36,160 perusahaan yang membeli tanah ini dari Trin itu milikmu? 436 00:45:38,760 --> 00:45:41,360 Aku hanya memegang sepuluh persen saham, 437 00:45:43,160 --> 00:45:44,960 tapi ya. 438 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 Aku semacam pemilik bersama tanah ini. 439 00:45:55,880 --> 00:45:57,160 Aku bahagia untukmu. 440 00:46:06,800 --> 00:46:08,800 Kau pergi begitu lama. 441 00:46:09,800 --> 00:46:11,280 Kukira kau sudah mati. 442 00:46:16,680 --> 00:46:18,040 Namun, aku senang, 443 00:46:19,280 --> 00:46:20,680 bisa bertemu denganmu lagi. 444 00:46:41,200 --> 00:46:44,200 Aku sudah tiba! Kenapa terburu-buru? 445 00:47:16,560 --> 00:47:19,280 Ada yang akan menangis hari ini? 446 00:47:21,800 --> 00:47:23,240 Diam. 447 00:47:27,200 --> 00:47:29,800 Jadi, siapa yang mentraktir kita hari ini? 448 00:47:29,880 --> 00:47:31,280 Aku. 449 00:47:34,760 --> 00:47:38,160 - Jangan pergi sebelum mabuk! Bersulang! - Bersulang! 450 00:47:42,760 --> 00:47:44,600 BABI PANGGANG BAN BAN 451 00:48:38,360 --> 00:48:40,360 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 32562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.