Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,960
Aku memberimu kesempatan
memperbaiki semua ini.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,440
Kirimi aku semua Ethereum,
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,800
Bitcoin,
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,680
dan aset lain yang kau punya
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,600
untuk mengganti kerugian
yang kau timbulkan di perusahaanku.
6
00:00:20,400 --> 00:00:24,000
Di dunia digital,
kau mungkin berpikir kau adalah Tuhan,
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,240
menulis kode hebatmu,
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
membuat semuanya secara ajaib,
9
00:00:29,480 --> 00:00:31,480
kau percaya bahwa kau orang hebat,
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,240
berpikir ini adalah era baru
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,440
dengan teknologi baru.
12
00:00:36,880 --> 00:00:40,480
Kau pikir kau bisa membebaskan masyarakat
dari kekuasaan lama
13
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
dan membuat semua orang setara.
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,640
Itu hanya mimpi.
15
00:00:49,480 --> 00:00:51,960
Tak peduli ide baru apa yang muncul,
16
00:00:52,520 --> 00:00:56,360
mereka yang bertahan
dan mengambil semuanya pada akhirnya
17
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
adalah mereka yang mempunyai kekuasaan,
18
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
uang,
19
00:01:00,080 --> 00:01:01,800
dan koneksi.
20
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Orang-orang di pergaulanku
21
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
adalah satu persen negara ini.
22
00:01:08,600 --> 00:01:10,760
Segala sesuatu yang telah kau bangun,
23
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
cepat atau lambat,
24
00:01:13,760 --> 00:01:15,760
akan menjadi milik kami.
25
00:01:17,840 --> 00:01:19,640
Dunia nyata
26
00:01:20,440 --> 00:01:22,240
adalah medan perangku.
27
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
Rasa sakitnya nyata.
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,320
Begitu juga kematiannya.
29
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Bank!
30
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
Lakukan saja apa yang dia katakan.
31
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Tembak dia.
32
00:01:55,400 --> 00:01:57,240
Dia sama saja sudah mati.
33
00:01:59,680 --> 00:02:01,480
Sejak kau membunuh ayahku
34
00:02:03,120 --> 00:02:04,800
dan mengambil rumah keluargaku,
35
00:02:06,800 --> 00:02:12,000
aku selalu berpikir bahwa ibuku
juga telah meninggal bersama ayahku.
36
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
Wanita yang bersamamu di sana
37
00:02:22,480 --> 00:02:23,920
bukan ibuku.
38
00:02:28,920 --> 00:02:30,760
Kau tak punya pengaruh apa pun.
39
00:02:33,440 --> 00:02:35,440
Aku akan menghancurkanmu
40
00:02:35,520 --> 00:02:37,120
sampai berkeping-keping.
41
00:02:39,280 --> 00:02:40,880
Jika kau ingin menembaknya,
42
00:02:43,200 --> 00:02:44,600
tarik pelatuknya.
43
00:02:59,000 --> 00:03:00,720
Get!
44
00:03:09,000 --> 00:03:10,280
Sial!
45
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Hei, Bank.
46
00:03:27,320 --> 00:03:29,320
Kau tak perlu melakukan ini.
47
00:03:29,400 --> 00:03:30,800
Itu ibumu!
48
00:03:31,320 --> 00:03:33,800
Mereka mencari kita. Kita harus pergi.
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
Sial!
50
00:05:45,640 --> 00:05:47,040
Bisakah kita mampir?
51
00:06:50,640 --> 00:06:52,120
Apa ada orang di sana?
52
00:07:48,600 --> 00:07:50,320
Karena harga Bull anjlok,
53
00:07:50,400 --> 00:07:54,400
partaiku mengincarku
dengan proyek lelang tanah kripto.
54
00:07:56,040 --> 00:07:58,360
Kemungkinan terburuk, proyek kalayang kita
55
00:07:59,040 --> 00:08:00,800
mungkin ditolak juga.
56
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Yakinkan mereka untuk tetap tenang
57
00:08:05,640 --> 00:08:07,800
selagi kita mencari solusi.
58
00:08:08,840 --> 00:08:10,520
Apakah ada solusinya?
59
00:08:11,960 --> 00:08:15,560
Kau punya bukti apa agar mereka yakin
ini akan berjalan lagi?
60
00:08:17,000 --> 00:08:20,120
Kau tidak percaya
aku bisa membalikkan keadaan ini?
61
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
Kalau begitu, kau tidak berguna di sini.
62
00:08:28,120 --> 00:08:29,320
Keluar.
63
00:08:32,800 --> 00:08:34,360
Kau sudah keterlaluan!
64
00:08:35,600 --> 00:08:37,480
Kau tidak percaya kepadaku,
65
00:08:38,040 --> 00:08:40,520
sementara kau sendiri
tak bisa menyelesaikan ini.
66
00:08:41,400 --> 00:08:43,120
Kenapa aku harus menahanmu?
67
00:08:43,200 --> 00:08:44,480
Ini tak bisa diterima!
68
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
Kau belum membayar
semua uang yang kau janjikan.
69
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
Kau berani menanyakan itu?
70
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
Apa yang telah kau capai?
71
00:08:57,160 --> 00:09:00,320
Kau beruntung aku tak mengambil kembali
yang telah kubayar.
72
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
Ayah.
73
00:09:05,040 --> 00:09:08,040
Aku rasa kita harus tenang
dan mendiskusikan ini.
74
00:09:09,120 --> 00:09:11,080
Pak Trin, masalah ini...
75
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
Diam.
76
00:09:13,560 --> 00:09:15,400
Kalian berdua tidak kompeten.
77
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Keluar.
78
00:09:45,760 --> 00:09:47,480
Ada hal lain yang perlu kuketahui?
79
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
Setelah menonaktifkan fungsi transaksi
80
00:09:53,040 --> 00:09:55,440
untuk mengatasi peretasan dompet kita,
81
00:09:57,320 --> 00:10:01,040
para investor membuang koin kita
tanpa mempertimbangkan harganya
82
00:10:01,120 --> 00:10:03,320
dan memindahkan uang ke bank mereka.
83
00:10:04,720 --> 00:10:06,320
Ada lagi yang lebih kacau?
84
00:10:08,840 --> 00:10:11,320
Komisi Sekuritas akan menyelidiki kita.
85
00:10:13,800 --> 00:10:16,080
Aku khawatir Bitbull sedang sekarat.
86
00:10:19,080 --> 00:10:20,800
Kau akan bertanggung jawab.
87
00:10:26,440 --> 00:10:27,840
Apa artinya ini?
88
00:10:28,640 --> 00:10:31,640
Bukti akun yang kau gunakan
untuk meretas Bitbull.
89
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Kau meretas kami karena ingin
membeli lebih banyak saham,
90
00:10:48,320 --> 00:10:50,320
serta beberapa perbuatan lainnya.
91
00:10:50,880 --> 00:10:52,880
Itu penipuan.
92
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
Aku punya semua buktinya.
93
00:11:00,200 --> 00:11:01,880
Kenapa kau melakukan ini?
94
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
Aku sudah bekerja untukmu
sekian lama, dan kita...
95
00:11:14,840 --> 00:11:17,320
Aku tak akan pernah melakukan ini.
96
00:11:19,240 --> 00:11:21,040
Kau bekerja dengan baik
97
00:11:21,800 --> 00:11:25,520
sampai kau membawa masuk muridmu
yang menghancurkan perusahaan kita.
98
00:11:26,960 --> 00:11:30,960
Apa kau akan bilang
kau tak sadar dan tak diuntungkan?
99
00:11:35,800 --> 00:11:39,000
Aku tak ada hubungannya
dengan apa yang Bank lakukan.
100
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Kalian tidur bersama.
101
00:11:45,320 --> 00:11:46,800
Mengatakan tak ada hubungan
102
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
rasanya sulit untuk dipercaya.
103
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
Semua lepas kendali separah ini.
104
00:11:55,480 --> 00:11:57,800
Seseorang harus bertanggung jawab.
105
00:11:58,960 --> 00:12:02,960
Semua bukti mengarah kepadamu.
106
00:12:04,640 --> 00:12:07,640
Kau sebaiknya mencari pengacara hebat
untuk kasus ini.
107
00:12:15,160 --> 00:12:16,840
Keluar dari perusahaanku.
108
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Halo?
109
00:12:52,400 --> 00:12:53,800
Halo, Pak Trin.
110
00:12:54,520 --> 00:12:57,920
Perkenalkan. Namaku Cholachat Sricharoen,
111
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
perwakilan Zigma. Kami pemodal ventura...
112
00:13:01,480 --> 00:13:02,880
Aku tahu kau siapa.
113
00:13:04,120 --> 00:13:05,320
Kenapa kau meneleponku?
114
00:13:07,000 --> 00:13:08,720
Langsung ke intinya saja.
115
00:13:09,280 --> 00:13:12,480
Kami tertarik untuk mengakuisisi
T-Asset dan Bitbull.
116
00:13:13,800 --> 00:13:16,080
Siapa yang memberitahumu aku menjualnya?
117
00:13:17,400 --> 00:13:18,480
Tidak ada.
118
00:13:19,200 --> 00:13:22,080
Kami juga menyadari
kau tidak berniat menjualnya,
119
00:13:22,600 --> 00:13:25,640
tetapi kami selalu mengawasi perusahaanmu,
120
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
terutama Bitbull.
121
00:13:27,880 --> 00:13:29,880
Itu memiliki banyak potensi.
122
00:13:31,640 --> 00:13:35,320
Kau tahu itu mempunyai potensi.
Kenapa aku mau menjualnya?
123
00:13:37,040 --> 00:13:42,320
Kerugian akibat kejadian baru-baru ini
pasti cukup signifikan .
124
00:13:44,400 --> 00:13:47,280
Lalu yang terpenting,
informanku memberitahuku
125
00:13:47,360 --> 00:13:50,880
T-Asset akan menghadapi konsekuensi
dari perbuatan masa lalunya.
126
00:13:51,560 --> 00:13:55,640
Aku yakin kau perlu
mencari jalan keluar dari ini.
127
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
Terima kasih tawarannya,
128
00:14:01,600 --> 00:14:03,040
tetapi aku menolak.
129
00:14:13,520 --> 00:14:19,520
Aku telah melakukan banyak hal
untuk partai kita.
130
00:14:20,440 --> 00:14:24,120
Namun, kau mengusirku dari partai
karena masalah kecil ini?
131
00:14:27,760 --> 00:14:29,440
Kasus ini menarik perhatian.
132
00:14:30,120 --> 00:14:31,720
Tak mudah menyelesaikannya.
133
00:14:33,320 --> 00:14:35,280
Jika kau ingin mereka membantu,
134
00:14:36,040 --> 00:14:37,720
kau harus membayar mahal.
135
00:14:38,320 --> 00:14:39,480
Apa kau siap?
136
00:14:42,480 --> 00:14:43,960
Beritanya sudah tersebar.
137
00:14:44,680 --> 00:14:47,680
Jangan menarik perhatian lagi.
138
00:14:49,280 --> 00:14:50,880
Lalu untuk kasus ini,
139
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
begitu kau punya sumber daya,
140
00:14:55,000 --> 00:14:56,200
hubungi aku.
141
00:15:01,200 --> 00:15:02,480
Halo, Pak Sunai.
142
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
Kenapa dia ada di sini?
143
00:15:15,920 --> 00:15:19,120
Tarik uang yang kau investasikan
dalam mata uang kripto.
144
00:15:20,720 --> 00:15:22,520
Ayah butuh itu untuk sidang kasus.
145
00:15:26,840 --> 00:15:28,560
Kau dengar?
146
00:15:32,440 --> 00:15:35,640
Apa kau menginvestasikan segalanya
di Bitbull?
147
00:15:39,440 --> 00:15:42,040
Dasar bodoh!
148
00:15:43,240 --> 00:15:46,440
Tahukah kau itu uang
yang Ayah kumpulkan seumur hidup?
149
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
Kau!
150
00:15:49,760 --> 00:15:52,200
Ayah memintaku mengelola uang itu,
151
00:15:52,280 --> 00:15:55,160
kenapa hanya aku yang disalahkan
saat situasi kacau?
152
00:16:01,880 --> 00:16:03,200
Brankas.
153
00:16:04,200 --> 00:16:05,400
Brankasnya.
154
00:16:06,920 --> 00:16:08,640
Buka brankas ibumu.
155
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Ayah tak punya hak atas asetnya.
156
00:16:13,800 --> 00:16:16,000
Jangan membantah.
157
00:16:16,080 --> 00:16:17,280
Ibumu sudah meninggal!
158
00:16:17,360 --> 00:16:19,560
Ayah tak peduli soal wasiatnya.
159
00:16:19,640 --> 00:16:22,120
Aku ayahmu, aku yang membesarkanmu.
160
00:16:23,040 --> 00:16:25,240
Ayah banting tulang
supaya kau seperti ini.
161
00:16:25,320 --> 00:16:27,480
Kau harus membantu saat Ayah butuh!
162
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
Jangan seperti Get yang durhaka!
163
00:16:30,160 --> 00:16:32,240
Kau harus turuti perintah Ayah!
164
00:17:24,080 --> 00:17:25,480
Get!
165
00:17:29,520 --> 00:17:30,720
Get, anakku.
166
00:17:32,200 --> 00:17:34,560
Pada saat kau membaca surat ini,
167
00:17:35,080 --> 00:17:38,080
Ibu sudah tidak lagi di dunia ini.
168
00:17:39,000 --> 00:17:41,680
Ibu ingin mengakui
169
00:17:41,760 --> 00:17:45,480
bahwa Wichit bukan ayahmu.
170
00:17:47,000 --> 00:17:51,040
Kau tidak perlu tahu
siapa ayahmu yang sebenarnya.
171
00:17:51,760 --> 00:17:53,640
Kau hanya perlu tahu
172
00:17:53,720 --> 00:17:56,600
bahwa kau memiliki darah Ibu.
173
00:17:58,120 --> 00:18:00,360
Ibu minta maaf
174
00:18:00,440 --> 00:18:02,640
karena telah melibatkanmu dalam semua ini.
175
00:18:03,160 --> 00:18:05,720
Ibu bukan ibu yang baik.
176
00:18:05,800 --> 00:18:08,680
Ibu tidak bisa memberimu
keluarga yang utuh.
177
00:18:09,760 --> 00:18:11,760
Semua aset Ibu
178
00:18:12,600 --> 00:18:14,320
adalah milikmu.
179
00:18:15,000 --> 00:18:17,480
Setelah kau mencapai
usia dewasa secara hukum
180
00:18:17,560 --> 00:18:22,560
dan ingin menjalani hidupmu sendiri
jauh dari keluarga ini,
181
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
kau akan punya cukup uang untuk bertahan.
182
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Get,
183
00:18:28,120 --> 00:18:30,280
Ibu ingin kau tahu
184
00:18:31,280 --> 00:18:35,080
bahwa Ibu sungguh menyayangimu.
185
00:19:23,400 --> 00:19:25,240
Bagaimana perburuan Bank?
186
00:19:26,440 --> 00:19:28,000
Kami belum menemukannya.
187
00:19:30,120 --> 00:19:33,120
Bagaimana dengan pemeriksaan Interpol?
188
00:19:34,320 --> 00:19:37,120
Kasusnya telah ditarik.
189
00:20:47,480 --> 00:20:49,760
{\an8}KIRIM PEMBAYARAN
190
00:20:52,720 --> 00:20:55,800
Kau yakin ingin melakukan ini?
191
00:20:56,760 --> 00:20:57,840
Ya.
192
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
Itu satu-satunya cara
untuk memuaskan mereka.
193
00:21:01,520 --> 00:21:04,000
Kembalikan saja Bitcoin yang dicuri.
194
00:21:07,280 --> 00:21:08,840
Sayang sekali.
195
00:21:10,160 --> 00:21:11,640
Itu beberapa juta.
196
00:21:13,480 --> 00:21:16,160
Itu memang bukan milik kita sejak awal.
197
00:21:17,280 --> 00:21:19,480
Kembalikan itu, agar kita bisa akhiri.
198
00:21:20,560 --> 00:21:24,760
Jangan lupa kita juga mengantongi
banyak selisih.
199
00:21:32,760 --> 00:21:34,560
Satu hal lagi.
200
00:22:04,120 --> 00:22:05,840
Aku akan berikan kesempatan lagi.
201
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Aku akan menangani kasusmu.
202
00:22:12,160 --> 00:22:13,720
Atur ulang semuanya.
203
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
Lalu kau bisa pertahankan pekerjaanmu.
204
00:22:18,760 --> 00:22:21,120
Kau hanya perlu lakukan keahlianmu
205
00:22:21,840 --> 00:22:23,680
dan membawaku ke Bank.
206
00:22:30,880 --> 00:22:33,480
Kau mendekatiku
karena ingin menyerang Bitbull?
207
00:22:41,600 --> 00:22:44,160
Kau menginstal trojan
di laptopku malam itu
208
00:22:45,360 --> 00:22:47,680
untuk menyerang sistem Bitbull.
209
00:22:55,280 --> 00:22:57,880
Seharusnya aku lebih berhati-hati,
210
00:22:59,800 --> 00:23:02,160
tapi karena aku...
211
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
Aku memercayaimu.
212
00:23:24,280 --> 00:23:26,760
Cinta benar-benar membutakan orang.
213
00:23:35,680 --> 00:23:36,840
Aku minta maaf.
214
00:23:40,800 --> 00:23:43,680
Aku bisa memberi tahu Trin kau di sini.
215
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
Jika itu yang ingin kau lakukan,
216
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
aku tak bisa menghentikanmu.
217
00:23:53,960 --> 00:23:55,200
Aku benar-benar mengira
218
00:23:56,680 --> 00:24:00,480
hubungan kita
bisa melebihi hubungan kerja.
219
00:24:02,320 --> 00:24:05,320
Seiring berjalannya waktu,
aku sadar ternyata tidak begitu.
220
00:24:06,920 --> 00:24:08,320
Kau tak pernah memilih cinta,
221
00:24:09,200 --> 00:24:10,400
tidak seperti Bank.
222
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
Kau benar-benar berpikir dia mencintaimu?
223
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Biar kuberi tahu sesuatu.
224
00:24:23,360 --> 00:24:24,760
Pada akhirnya,
225
00:24:25,400 --> 00:24:27,240
dia tidak berbeda denganku,
226
00:24:28,160 --> 00:24:30,560
dia melihat semua orang sebagai pion.
227
00:24:32,880 --> 00:24:34,680
Menyimpan orang saat berguna,
228
00:24:35,160 --> 00:24:37,320
dan membuangnya saat tidak lagi.
229
00:24:40,560 --> 00:24:42,560
Jangan naif.
230
00:24:46,840 --> 00:24:48,560
Kau mungkin benar.
231
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
Namun, cinta
232
00:24:54,320 --> 00:24:57,520
membuat kita
melakukan hal-hal yang tidak terduga.
233
00:25:01,400 --> 00:25:04,280
Di dalamnya ada sesuatu
untuk menghabisi Trin.
234
00:25:08,480 --> 00:25:10,480
Lagi pula, kau akan menghancurkannya.
235
00:25:13,360 --> 00:25:16,360
Aku juga punya urusan
yang belum selesai dengannya.
236
00:25:24,640 --> 00:25:26,720
Kau menghancurkannya
237
00:25:28,480 --> 00:25:29,760
adalah kemenangan bagiku.
238
00:25:37,600 --> 00:25:38,800
Bagaimana dengan kita?
239
00:26:29,320 --> 00:26:32,000
Jika kita bertemu lagi
di waktu yang tepat,
240
00:26:38,800 --> 00:26:41,400
aku harap kita bisa bersama saat itu.
241
00:27:35,200 --> 00:27:37,360
Orang-orangku di kantor berita bilang
242
00:27:37,440 --> 00:27:39,920
mereka mendapat informasi dari seseorang.
243
00:27:40,000 --> 00:27:42,800
Itu sudah dikirim ke semua kantor berita.
244
00:27:42,880 --> 00:27:47,280
Jenderal sudah berusaha menghentikannya
memakai koneksinya, tetapi gagal.
245
00:27:51,160 --> 00:27:56,240
Semuanya ditelusuri kembali ke Pak Trin
dari T-Asset dan Bitbull,
246
00:27:56,320 --> 00:27:59,120
bursa mata uang kripto yang terkenal.
247
00:27:59,200 --> 00:28:02,560
Berdasarkan bukti
yang diasumsikan dikirim oleh orang dalam,
248
00:28:02,640 --> 00:28:06,320
ada transfer koin Bull
249
00:28:06,400 --> 00:28:11,120
kepada beberapa pegawai negeri sipil,
politisi, dan menteri.
250
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
Waktu transaksi ini sesuai
251
00:28:13,880 --> 00:28:16,800
dengan waktu persetujuan
dari jalur kalayang baru
252
00:28:16,880 --> 00:28:20,280
yang akan dibangun
di depan mal T-Asset yang baru.
253
00:28:20,360 --> 00:28:24,280
Selain itu, ada masalah
dengan UU pajak mata uang kripto
254
00:28:24,360 --> 00:28:26,040
yang saat ini tidak pasti,
255
00:28:26,120 --> 00:28:28,800
membuat masyarakat bertanya-tanya...
256
00:28:29,560 --> 00:28:31,720
Ada video dari CCTV kita
257
00:28:31,800 --> 00:28:34,680
yang menunjukkan kau memerintahkan
membunuh pemimpin demo.
258
00:28:36,720 --> 00:28:39,920
Video itu dipotong, hanya menampilkanmu.
259
00:28:40,000 --> 00:28:41,920
Bahkan tak ada wajah orang lain.
260
00:28:42,000 --> 00:28:45,280
Orang yang melakukan ini
secara spesifik ingin menghancurkanmu.
261
00:28:54,440 --> 00:28:56,040
Pak Trin, sudah lihat beritanya?
262
00:28:56,120 --> 00:28:57,400
Apa yang kita...
263
00:29:09,680 --> 00:29:10,840
Jenderal menelepon.
264
00:29:11,480 --> 00:29:13,480
Dia bilang semuanya kacau.
265
00:29:14,120 --> 00:29:15,920
Semua orang mencari jalan keluar.
266
00:29:16,000 --> 00:29:19,400
Kemungkinan besar
mereka akan menjadikanmu kambing hitam.
267
00:29:27,760 --> 00:29:30,360
Semua politisi sialan itu sama saja!
268
00:29:32,200 --> 00:29:34,880
Kata Jenderal, waktumu kurang dari 12 jam.
269
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
Jika mau pergi, sebaiknya sekarang.
270
00:29:54,280 --> 00:29:55,880
Halo, Pak Trin.
271
00:29:57,720 --> 00:29:59,120
Kesepakatannya masih berlaku?
272
00:30:00,280 --> 00:30:01,360
Masih,
273
00:30:02,000 --> 00:30:03,440
tapi dengan perubahan.
274
00:30:05,960 --> 00:30:07,560
Bicara. Aku mendengarkan.
275
00:30:08,480 --> 00:30:13,880
Masalah yang dihadapi Bitbull dan T-Asset
akan perlu waktu lama untuk diselesaikan.
276
00:30:14,520 --> 00:30:16,920
Kami mungkin bisa menemukan caranya,
277
00:30:17,520 --> 00:30:20,200
tapi semuanya ada harganya.
278
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
Aku yakin kau mengerti.
279
00:30:26,320 --> 00:30:28,040
Berapa?
280
00:30:28,680 --> 00:30:30,600
Jika maksudmu harganya,
281
00:30:30,680 --> 00:30:33,960
itu berkurang dari tawaranku terakhir kali
282
00:30:34,040 --> 00:30:35,280
sebesar 40 persen.
283
00:30:36,240 --> 00:30:39,440
Ini tidak termasuk biaya operasional.
284
00:30:40,400 --> 00:30:42,000
Lihat sisi positifnya,
285
00:30:42,640 --> 00:30:44,840
kau masih mendapatkan sesuatu
286
00:30:45,720 --> 00:30:49,120
dan itu akan membiarkanmu tinggal
di mana pun kau mau.
287
00:31:04,000 --> 00:31:08,320
Banyak yang percaya bukti ini
akan mengungkap kejadian tersebut.
288
00:31:08,400 --> 00:31:11,520
Namun, masih ada beberapa
yang disembunyikan dari publik
289
00:31:11,600 --> 00:31:15,600
karena perlu diverifikasi terlebih dahulu.
290
00:31:24,000 --> 00:31:25,400
Mari kita berpisah.
291
00:31:27,600 --> 00:31:29,000
Bagi uangnya
292
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
dan kita pergi.
293
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
Kalian akan dapat kehidupan baru.
294
00:31:36,640 --> 00:31:38,040
Sial.
295
00:31:39,720 --> 00:31:43,000
Inilah sebabnya jangan berbisnis
dengan teman.
296
00:31:45,960 --> 00:31:48,120
Kita tidak perlu berpisah, kan?
297
00:31:48,200 --> 00:31:49,440
Percayalah kepadaku.
298
00:31:51,240 --> 00:31:53,720
Aku sudah memberi kalian
cukup banyak masalah.
299
00:31:59,760 --> 00:32:00,840
Bank.
300
00:32:09,680 --> 00:32:11,360
Terima kasih untuk semuanya.
301
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
Jaga diri kalian.
302
00:34:34,320 --> 00:34:35,600
Joe,
303
00:34:35,680 --> 00:34:37,680
aku berencana kembali ke Amerika.
304
00:34:38,240 --> 00:34:40,840
Boleh aku tinggal di tempatmu sebentar?
305
00:34:44,400 --> 00:34:45,800
Dalam beberapa hari.
306
00:34:46,520 --> 00:34:48,720
Aku akan memberitahumu saat aku pergi.
307
00:35:08,200 --> 00:35:10,000
Halo, Pak Trin.
308
00:35:10,080 --> 00:35:11,280
Sesuai perintahmu.
309
00:35:15,200 --> 00:35:17,680
Kukira kita tak akan sempat berpamitan.
310
00:35:21,400 --> 00:35:24,400
Aku bertemu banyak orang
yang berusaha menghancurkanku.
311
00:35:25,200 --> 00:35:28,800
Kau satu-satunya
yang menimbulkan begitu banyak kerugian.
312
00:35:30,240 --> 00:35:31,720
Kau hebat.
313
00:35:34,080 --> 00:35:38,240
Aku hanya berharap ayahmu sekuat kau.
314
00:35:41,680 --> 00:35:45,960
Kau ingin aku kehilangan segalanya
dan jadi gila seperti ibumu,
315
00:35:46,040 --> 00:35:48,120
yang kau ingin aku tembak?
316
00:35:49,120 --> 00:35:50,520
Maaf,
317
00:35:50,600 --> 00:35:54,680
tapi hanya sedikit hartaku yang hilang.
318
00:35:56,120 --> 00:35:58,600
Aku akan bebas dari semua perbuatanku
319
00:35:59,560 --> 00:36:03,400
dan hidup dengan nikmat
di negara yang nyaman.
320
00:36:04,320 --> 00:36:07,320
Lalu kau akan membusuk di dalam tong itu
321
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
di dasar sungai.
322
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Bagaimana dengan itu?
323
00:36:14,000 --> 00:36:15,280
Ada yang mau kau katakan?
324
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Hei!
325
00:36:20,440 --> 00:36:22,720
Orang dewasa berbicara kepadamu. Jawab.
326
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
Tidak apa-apa.
327
00:36:28,040 --> 00:36:29,560
Aku harus pergi.
328
00:36:29,640 --> 00:36:31,200
Selesaikan ini.
329
00:36:34,120 --> 00:36:35,480
Tangani dia.
330
00:36:40,360 --> 00:36:42,960
- Aduh!
- Semuanya sudah selesai.
331
00:36:44,960 --> 00:36:49,120
Aku akan mengembalikan uang
yang kau investasikan di perusahaanku.
332
00:36:50,800 --> 00:36:51,880
Lakukan.
333
00:37:36,800 --> 00:37:38,400
Ya, Pak Trin?
334
00:37:39,440 --> 00:37:41,640
Aku setuju dengan harga yang ditawarkan.
335
00:37:42,120 --> 00:37:44,120
Aku senang kita sepakat.
336
00:37:44,200 --> 00:37:48,280
Kami akan koordinasi dengan orang-orangmu
dan mengurus sisanya.
337
00:37:49,520 --> 00:37:51,320
Kalian benar-benar seperti hiu.
338
00:37:51,720 --> 00:37:53,320
Begitu mencium bau darah,
339
00:37:53,400 --> 00:37:55,200
kau memburu mangsa,
340
00:37:55,760 --> 00:37:58,040
tanpa memberinya kesempatan berpikir.
341
00:37:58,360 --> 00:38:00,760
Jangan terlalu pesimis.
342
00:38:00,840 --> 00:38:02,200
Dalam situasi seperti ini,
343
00:38:02,280 --> 00:38:05,400
Zigma lebih seperti ambulans
344
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
yang mengangkut pasien terluka
ke tempat yang aman,
345
00:38:08,320 --> 00:38:11,320
bersama kekayaan
yang tak terbayangkan di Dubai.
346
00:38:12,120 --> 00:38:15,320
Aku harus pergi. Kabari aku.
347
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
Semoga perjalananmu aman.
348
00:38:37,040 --> 00:38:40,080
FEBRUARI 2021
BTC: 56.416 DOLAR AS
349
00:38:42,680 --> 00:38:43,960
Buddy Biz.
350
00:38:44,040 --> 00:38:47,440
Aplikasi kami pasti memenuhi
permintaan bisnis seperti kalian.
351
00:38:47,520 --> 00:38:52,360
Kami adalah platform
yang menghubungkan pemikir dan investor.
352
00:38:52,440 --> 00:38:56,240
Tak peduli siapa kalian,
membangun jaringan itu mudah.
353
00:38:56,320 --> 00:38:57,600
Lalu yang terpenting,
354
00:38:57,680 --> 00:39:01,400
aplikasi kami menerima pembayaran biaya
melalui mata uang kripto.
355
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Ini.
356
00:39:26,320 --> 00:39:27,520
Hei, Bos.
357
00:39:28,560 --> 00:39:31,040
Kau membuka suratku?
358
00:39:31,120 --> 00:39:34,480
Bagaimana kalau itu berasal
dari para mafia itu?
359
00:39:34,560 --> 00:39:36,120
Niatku baik.
360
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
Kau tetap tak boleh buka!
361
00:39:38,800 --> 00:39:40,960
Baiklah. Aku hanya usil.
362
00:39:41,560 --> 00:39:44,720
Ke mana kau akan pergi? AS?
363
00:39:45,240 --> 00:39:46,480
Ya.
364
00:39:46,560 --> 00:39:48,240
Belajar atau bekerja?
365
00:39:50,880 --> 00:39:53,280
Tinggal di sana selama sisa hidupku.
366
00:39:55,680 --> 00:39:56,760
Bagus.
367
00:39:57,520 --> 00:40:00,720
Pergilah ke tempat
di mana kau bisa bahagia.
368
00:40:00,800 --> 00:40:02,080
Bagus.
369
00:40:07,080 --> 00:40:08,920
Apa? Tanganmu kenapa?
370
00:40:09,440 --> 00:40:10,600
Bayaranku.
371
00:40:11,320 --> 00:40:13,040
Aku membayar semua utangmu.
372
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
Aku butuh uang untuk memulai hidup di AS.
373
00:40:16,000 --> 00:40:18,760
Apa kau akan berangkat besok?
374
00:40:18,840 --> 00:40:20,240
Tentu saja tidak.
375
00:40:20,320 --> 00:40:22,200
Kita bicara lagi nanti. Sampai jumpa.
376
00:40:22,280 --> 00:40:24,440
Hei, Bos! Jangan begitu.
377
00:40:35,480 --> 00:40:37,000
Hai, Joe.
378
00:40:37,080 --> 00:40:41,080
Hai, Jane.
Aku ingin mengabarimu tentang Trin.
379
00:40:42,400 --> 00:40:43,880
Kenapa dia?
380
00:40:44,160 --> 00:40:46,960
Kudengar dia diretas dan bangkrut.
381
00:40:47,040 --> 00:40:48,880
Dia dalam masalah besar saat ini
382
00:40:48,960 --> 00:40:52,800
karena peretas itu mengirimkan polisi
ke persembunyiannya di Eropa.
383
00:40:53,200 --> 00:40:54,360
Astaga!
384
00:40:55,040 --> 00:40:57,520
Bank pasti senang mendengarnya.
385
00:41:03,000 --> 00:41:05,280
Maaf, aku menyebutkan namanya.
386
00:41:06,480 --> 00:41:07,640
Tidak masalah.
387
00:41:11,240 --> 00:41:12,840
Ada jejak dirinya
388
00:41:13,480 --> 00:41:15,680
di gudang dekat sungai.
389
00:41:16,400 --> 00:41:18,880
Aku ke sana, tapi tak menemukan apa pun.
390
00:41:20,320 --> 00:41:22,640
Aku memeriksa di internet, tapi...
391
00:41:23,280 --> 00:41:24,400
belum ada jejaknya.
392
00:41:26,840 --> 00:41:29,000
Sama di sini, tapi jangan putus asa.
393
00:41:31,120 --> 00:41:32,280
Terima kasih, Joe.
394
00:41:33,960 --> 00:41:37,480
- Sampai nanti. Dah.
- Ya, tentu saja.
395
00:41:46,640 --> 00:41:48,720
Apa lagi?
396
00:41:57,040 --> 00:42:01,480
Kini, bagian terakhir
yang semua orang tunggu.
397
00:42:01,560 --> 00:42:05,520
NFT Jimat Wat Huai Pa.
398
00:42:05,600 --> 00:42:08,640
Kami akan menjualnya
pukul 20.00 malam ini.
399
00:42:08,720 --> 00:42:10,520
Itu jimat kedua.
400
00:42:10,600 --> 00:42:14,760
Ada 30 dalam koleksi.
Kami akan jual satu per satu.
401
00:42:14,840 --> 00:42:18,120
Harganya dijamin meroket.
402
00:42:18,200 --> 00:42:21,560
Yang terakhir kami jual,
saya yakin harganya sudah tinggi.
403
00:42:21,640 --> 00:42:24,080
Karena itu,
ini layak disimpan jangka panjang.
404
00:42:24,160 --> 00:42:25,160
Sungguh luar biasa.
405
00:42:25,240 --> 00:42:26,920
Bagi yang sudah memesan,
406
00:42:27,000 --> 00:42:32,200
kami akan mengirimkan kalian
sertifikat apresiasi melalui rantai blok!
407
00:42:32,280 --> 00:42:33,320
Baiklah,
408
00:42:33,400 --> 00:42:35,800
kurasa semua orang mengantisipasinya.
409
00:42:35,880 --> 00:42:39,760
Akan dijual di sini malam ini pukul 20.00.
410
00:42:39,840 --> 00:42:41,360
Sekian untuk hari ini.
411
00:42:41,440 --> 00:42:43,320
Ikuti saya di semua saluran:
412
00:42:43,400 --> 00:42:45,320
Facebook, TikTok, atau YouTube.
413
00:42:45,400 --> 00:42:46,960
Joe Phrapradaeng.
414
00:42:47,040 --> 00:42:51,040
Waspadai akun palsu.
Jangan beri mereka uang kalian.
415
00:42:51,120 --> 00:42:53,600
Sekian dari saya, Joe Phrapradaeng.
416
00:42:53,680 --> 00:42:55,160
Sampai jumpa.
417
00:42:56,440 --> 00:42:57,840
Cut.
418
00:42:57,920 --> 00:42:59,640
Baiklah.
419
00:42:59,720 --> 00:43:02,120
- Banyak yang menonton hari ini.
- Ya.
420
00:43:02,200 --> 00:43:04,160
Joe, mau ke mana? Ayo kita minum bir.
421
00:43:04,240 --> 00:43:06,320
Kita juga diskusikan skrip berikutnya.
422
00:43:06,400 --> 00:43:09,080
Bir dan bekerja pada saat bersamaan?
423
00:43:09,160 --> 00:43:10,720
Aku ragu kita akan produktif.
424
00:43:10,800 --> 00:43:13,480
- Kirimkan aku kuitansinya saja.
- Baik.
425
00:43:13,560 --> 00:43:15,760
- Aku harus mengurus sesuatu.
- Baik.
426
00:43:19,160 --> 00:43:22,200
- Dia pasti menemui wanita.
- Pasti!
427
00:43:22,280 --> 00:43:23,880
Tentu saja.
428
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
Tak terlalu hebat, ya?
429
00:43:38,400 --> 00:43:40,560
RASAKAN, PECUNDANG!!!
430
00:43:42,720 --> 00:43:44,160
Sial.
431
00:44:05,360 --> 00:44:07,720
PROPERTI ZIGMA
PELANGGAR AKAN DITUNTUT
432
00:45:10,920 --> 00:45:13,240
DEPOSIT BERHASIL: 3.000 USDT
433
00:45:16,600 --> 00:45:18,800
Kau masuk tanpa izin ke propertiku.
434
00:45:30,400 --> 00:45:31,600
Jadi,
435
00:45:32,160 --> 00:45:36,160
perusahaan yang membeli tanah ini
dari Trin itu milikmu?
436
00:45:38,760 --> 00:45:41,360
Aku hanya memegang sepuluh persen saham,
437
00:45:43,160 --> 00:45:44,960
tapi ya.
438
00:45:45,040 --> 00:45:50,040
Aku semacam pemilik bersama tanah ini.
439
00:45:55,880 --> 00:45:57,160
Aku bahagia untukmu.
440
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
Kau pergi begitu lama.
441
00:46:09,800 --> 00:46:11,280
Kukira kau sudah mati.
442
00:46:16,680 --> 00:46:18,040
Namun, aku senang,
443
00:46:19,280 --> 00:46:20,680
bisa bertemu denganmu lagi.
444
00:46:41,200 --> 00:46:44,200
Aku sudah tiba! Kenapa terburu-buru?
445
00:47:16,560 --> 00:47:19,280
Ada yang akan menangis hari ini?
446
00:47:21,800 --> 00:47:23,240
Diam.
447
00:47:27,200 --> 00:47:29,800
Jadi, siapa yang mentraktir kita hari ini?
448
00:47:29,880 --> 00:47:31,280
Aku.
449
00:47:34,760 --> 00:47:38,160
- Jangan pergi sebelum mabuk! Bersulang!
- Bersulang!
450
00:47:42,760 --> 00:47:44,600
BABI PANGGANG BAN BAN
451
00:48:38,360 --> 00:48:40,360
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
32562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.