Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,780
Dneska se podíváme na to, jak mě tady
Psychopat Bear vyhrotil. Psychopat vs.
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,500
Sybřán Fajnmoško. Tak, podíváme se na
to. Je to docela dlouhé, to zaznamená z
3
00:00:07,500 --> 00:00:11,380
jeho streamu, tak se podíváme, co
krásného nám tady řekne, poví a jelikož
4
00:00:11,380 --> 00:00:16,200
bude asi krapanek delší, tak si to tu
trošku zrychlíme. No, panáčka, který si
5
00:00:16,200 --> 00:00:21,720
říká na internetu nebo na YouTubeu
Sybřán, dříve si říkal Ana a... Tak,
6
00:00:21,720 --> 00:00:22,698
tak jsem si říkal.
7
00:00:22,700 --> 00:00:25,220
Panáčka... To je docela, jakoby je on
jim pamětník, že si to pamatuje.
8
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
Tak,
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,240
to bylo moje druhé jméno, to bylo
10
00:00:29,350 --> 00:00:35,210
který z začátku natáčel jako Andus,
Andus, Andus, natáčel reakce hodně na
11
00:00:35,730 --> 00:00:39,330
Tak, on si to pamatuje, no tak ten je
pamětník, no točil jsem hodně na něho,
12
00:00:39,350 --> 00:00:43,230
potom... se do mě pustil ten jeho
kamarád, ty vole, jak se jmenoval,
13
00:00:43,230 --> 00:00:46,490
Olejník, Olejník, Aleš Olejník, tak já
měl 2000 odběratelů, on měl 2000
14
00:00:46,490 --> 00:00:49,930
odběratelů a točili jsme hodně na sebe,
protože on točil zároveň s Bejrem, já
15
00:00:49,930 --> 00:00:52,490
jsem měl do Bejra kvůli tomu, jak
využívat bezdomovce a podobně, že v té
16
00:00:52,490 --> 00:00:55,370
jsem to hodně točil. Oba dva jsme se
posunuli od té doby, tady založím
17
00:00:55,370 --> 00:00:59,290
Olejníkem, já mám to, co mám, on má 4000
odběratelů a je alkoholik. Každý jsme
18
00:00:59,290 --> 00:01:01,790
se v životě posunuli dál a to je krásné
na tom životě.
19
00:01:02,170 --> 00:01:03,170
Hodně na
20
00:01:05,160 --> 00:01:08,980
Ano, velice negativní, jo, no tak jako
když tam točí ty vláky bezdomácí, pojdou
21
00:01:08,980 --> 00:01:11,780
kvůli tomu, že se přechlastají, anebo
jim něco odejde na těle, nebo jako
22
00:01:11,780 --> 00:01:15,100
majstnerost, tak ve spánku, údajně, co
si pamatuju, jak to mělo být, že byl na
23
00:01:15,100 --> 00:01:19,460
zádech a blítka a hotovson, z chlastu,
který ty s ním tam dovážel, tak ano, je
24
00:01:19,460 --> 00:01:22,820
to negativní, nemám rád využívání
lidského utrpení, no, to nemám rád, to
25
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
to zapříčí.
26
00:01:32,710 --> 00:01:37,770
Ano, vzal jsem si ho do držky, ale v tom
smyslu, že jsem ho v úzikách chránil
27
00:01:37,770 --> 00:01:41,050
před tebou. Ajsner, buďme realisti, byl
na ulici 20 let, já jsem to sledoval v
28
00:01:41,050 --> 00:01:44,430
té době, kdy tady Aleš ho dostával z
ulice. On by se nikdy z toho života
29
00:01:44,430 --> 00:01:48,090
nedostal, protože po 20 letech na ulici
si už moc zvyklí na tu ulici a nápak si
30
00:01:48,090 --> 00:01:51,450
komfortní v té ulici, nebo na té ulici,
v té ulici, ale možná by si tam zahral,
31
00:01:51,450 --> 00:01:54,490
že jo, určitě by ho vzali, kdyby v té
době jim řekli. Na druhou stranu, jako
32
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
dopovat ty...
33
00:02:01,550 --> 00:02:04,470
Zatím si stojím, to jsem říkal tehdy, to
budu říkat pořád.
34
00:02:04,830 --> 00:02:08,449
Přijde mi to jako využívání lidského
neštěstí ke svému prospěchu. A to, že ty
35
00:02:08,449 --> 00:02:12,290
jim tam pomáháš, doveříš jim tam stíga a
vajnose, aby si to natočil. Samozřejmě,
36
00:02:12,290 --> 00:02:13,930
doveříš jim někdy jídlo a podobně.
37
00:02:14,250 --> 00:02:16,290
Ze začátku jsem jim ale snažil opravdu
pomoct.
38
00:02:16,600 --> 00:02:20,100
Proto jsem ze začátku netočil na tyho
starší videa, ale z posléze, kdy už se
39
00:02:20,100 --> 00:02:23,640
v něm zlomilo, viděl, že vlastně jsou
nenapravní ti bezdomovci, tak jim tam
40
00:02:23,640 --> 00:02:27,480
vozil volevajnose, chlastose a
cigaretose. V ten moment jsem začal
41
00:02:30,480 --> 00:02:34,220
Už jsem si taky nevzal do huby, protože
já dětí z toho vynechávám, protože děti
42
00:02:34,220 --> 00:02:38,040
absolutně nemůžou za to, jak mají
rodiče. Já jsem to řekl v tom kontextu,
43
00:02:38,040 --> 00:02:41,440
mezi tím, co ty jsi měl doma malou
dcerku, v té době fakt malou, tak jsi
44
00:02:41,440 --> 00:02:44,580
za bezdomovcema, kteří jsou prolezlí Bůh
ví čím vším.
45
00:02:44,990 --> 00:02:46,950
a pak se šel domů za malým dítětem.
46
00:02:47,310 --> 00:02:50,550
To mi přijde taky hrozně nebezpečné a
debilní.
47
00:02:50,990 --> 00:02:54,070
Já mít doma malé dítě, tak opravdu
nechodím mezi bezdomovcami, jsem mezi
48
00:02:54,070 --> 00:02:57,050
několik hodin denně. Takže v tomhle
kontextu jsem to řekl. Na tvůj celý bych
49
00:02:57,050 --> 00:03:00,870
jinak neřekl, protože na dětí bych
absolutně nikdy nic neříkal. Děti
50
00:03:00,870 --> 00:03:02,490
to, jak mají rodiče a jsou v tom
absolutně nevinně.
51
00:03:02,960 --> 00:03:06,520
...videí a tak dále a tak dále. A tady
ten zase... Navíc svoji dceru, to jsem
52
00:03:06,520 --> 00:03:08,660
řekl kvůli tomu, že to bylo na TikToku,
vole.
53
00:03:09,140 --> 00:03:10,480
Prečel, prečel na YouTube.
54
00:03:10,780 --> 00:03:13,660
Kam rozplakal jsem se, ale naštěstí se
tady užírá vždycky.
55
00:03:14,380 --> 00:03:15,900
Mě to stíká ty vole až do kouly.
56
00:03:17,260 --> 00:03:21,440
Jak to, že mám vzucí doláry? Já mám
vzucí doláry. Já musím posílat do
57
00:03:21,440 --> 00:03:24,860
teď já nebudu mít kešeně. Po mě tam říká
nějaký strašný... Já nebudu mít peníze.
58
00:03:32,140 --> 00:03:35,260
Ne, počkej, on si to fakt pamatuje. Jo,
tehdy jsem měl problém se žlutýma
59
00:03:35,260 --> 00:03:38,540
dolarama, s tou demonetizací, blablabla,
a to už je vyřešilo, to je už dobrý.
60
00:03:43,340 --> 00:03:46,280
No nevím, jestli mluví o tom kdysi,
anebo o tom teď, protože...
61
00:03:46,850 --> 00:03:49,370
Náhodou, ty vole, jsem dneska točil
video na komunitu, můžete si tam
62
00:03:49,370 --> 00:03:51,870
první odkaz v popisku. Asi půl hodiny
jsem procházel z tady videa, ukazoval
63
00:03:51,870 --> 00:03:52,870
analytika, vole.
64
00:03:53,030 --> 00:03:56,170
Ukazoval i ty videa, za některé se teda
dostal stydím, ale tak na komunitě to
65
00:03:56,170 --> 00:03:59,470
nevadí, že to uvidí pár lidí. A nebo si
mluví o tom teď. Teď žádný problém není,
66
00:03:59,470 --> 00:04:03,490
nestěžuju si na nic. Tehdy jsem to neměl
monetizované, tak jsem, vole, rok točil
67
00:04:03,490 --> 00:04:04,790
zdarma, no. Točil jsem furt, že jo.
68
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
Abych měl z toho prachy.
69
00:04:11,120 --> 00:04:11,918
Kvalita dobrá.
70
00:04:11,920 --> 00:04:14,400
No, abych z toho měl prachy, já jsem z
toho chtěl mít tehdy prachy, no. Jakby
71
00:04:14,400 --> 00:04:18,500
neviděl na to nic špatného. A já jsem to
dělal rok a čtvrt, ne, rok a půl, jsem
72
00:04:18,500 --> 00:04:22,780
to dělal zdarma. A točil jsem skoro
denně. Jakoby, kam to byla dedikace. Já
73
00:04:22,780 --> 00:04:26,860
točil třeba pět, šest videí týdně. V
moment, co jsem z toho neměl ani korunu.
74
00:04:27,220 --> 00:04:29,300
Tady vidíte, že mě to bavilo, vole, i
když to bylo zdarma.
75
00:04:31,860 --> 00:04:37,720
To si neberu do drzky.
76
00:04:58,420 --> 00:05:05,040
To jsem ti taky neřekl. Každý tě
nezmlátí. Jako děláš desítky let u
77
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
sekuritky.
78
00:05:06,480 --> 00:05:09,000
To by nebyla moc dobrá sekuritka, kdyby
tě každý zmlátil?
79
00:05:10,740 --> 00:05:16,060
No možná jo.
80
00:05:20,920 --> 00:05:23,080
Já doufám, že tady dá ten úsek, když tak
ho tam potom dám já.
81
00:05:25,920 --> 00:05:28,020
Do toho, do toho, do toho!
82
00:05:28,420 --> 00:05:32,300
Já jsem jenom za... No jasně,
přeskypujeme to na to.
83
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
No Alešek.
84
00:05:51,960 --> 00:05:54,060
Jo, přetáčí to, OK.
85
00:05:58,560 --> 00:06:01,980
Nevidím jediný důvod si točit malé dítě
na internet, kde jsou velmi zvrácení
86
00:06:01,980 --> 00:06:05,980
lidé, kteří můžou být jenom rádi za to,
že tam točí svoje malé dítě.
87
00:06:06,320 --> 00:06:09,580
Oni jsou za to velmi rádi a zároveň,
když posléze bude spojovaná s tebou,
88
00:06:09,680 --> 00:06:12,780
protože to je opět, co říkám, úsek
influencerů, kteří mají nějakou
89
00:06:12,780 --> 00:06:16,900
konotaci, i když ne, i když celkově to
může být influencer, když je někdo fakt
90
00:06:16,900 --> 00:06:20,280
dobrý, tak stále se to dítě, na to dítě
může přenést negativně, že ho budou
91
00:06:20,280 --> 00:06:24,880
zvykanovat kvůli tomu, no ale když dojde
do školy a uvidí, že má příjmení Bejr,
92
00:06:25,020 --> 00:06:28,520
zjistí, vole, hele, Bejr, tohle, tohle,
spojí si to a pak se podívají na celý
93
00:06:28,520 --> 00:06:30,220
její život, ty vole, podívají se, co
94
00:06:36,280 --> 00:06:37,400
Protože jsou zodpovědní rodiče.
95
00:06:38,700 --> 00:06:40,660
Co dělá dítě?
96
00:06:41,720 --> 00:06:45,240
Dítě dělá takhle, když se bavíte o
lesim. Jako asi vím, proč to dělá.
97
00:06:46,020 --> 00:06:47,020
Asi tusím.
98
00:06:47,220 --> 00:06:48,219
Co dělá, vole?
99
00:06:48,220 --> 00:06:49,480
Jo, jsi tam na reklamu.
100
00:06:50,260 --> 00:06:52,280
No, tak, kde vám se reklamy dojde i
přesně, tak?
101
00:06:52,560 --> 00:06:54,940
Na reklamu, vole, abyste měl náhodou k
tomu jeho groštíky.
102
00:06:55,500 --> 00:06:57,440
Tak, vole, zlote, do Polska pojedu.
103
00:07:01,100 --> 00:07:02,180
Moje sašenka, ty...
104
00:07:03,670 --> 00:07:04,670
Povídej.
105
00:07:08,550 --> 00:07:11,710
Dobře, jestli to byla čistá náhoda, to
se omlouvám, že si nic neřekl. Ale jako
106
00:07:11,710 --> 00:07:15,410
velká náhoda, že se bavíte o lecím, ty o
něm pořád říkáš nějaké naražky na to,
107
00:07:15,470 --> 00:07:19,570
že je větnamec a najednou tvoje dítě
udělá tohle, že jo. Tak jakoby, je to až
108
00:07:19,570 --> 00:07:22,950
moc velká náhoda, ale budeme věřit
Alešovi, ale že je velmi důvěryhodný,
109
00:07:22,950 --> 00:07:26,050
je to náhoda. Dobře, to se omlouvám teda
v tomhletom kontextu.
110
00:07:29,030 --> 00:07:30,470
No to neví, no.
111
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
Doufám, že neví teda.
112
00:07:35,070 --> 00:07:38,650
Mně nepřijde úplně nejlepší dětka točit
na neglici influencery, které k tomu
113
00:07:38,650 --> 00:07:42,390
brány velmi negativně. To je první věc,
protože neníštíš život jenom sobě, ale i
114
00:07:42,390 --> 00:07:45,250
s mým dětem. Proto většina, kterých
influencerů budou ani neříkat, že má
115
00:07:45,290 --> 00:07:47,730
nebo je absolutně neukazují, neukazují
svoji rodinu, nic takového, protože
116
00:07:47,730 --> 00:07:51,690
nechcou, aby je ovlivňovalo jejich činy,
aby ovlivňovalo cizí lidi, nebo ne cizí
117
00:07:51,690 --> 00:07:55,030
lidi, pro nás cizí, pro ně jejich rodina
blízký. To je první věc. A druhá věc je
118
00:07:55,030 --> 00:07:56,030
ta, že opaku, to s tě
119
00:07:56,970 --> 00:08:00,790
Mně by v žádném vesmíru nenapadlo, že je
dobré být několik hodin denně s
120
00:08:00,790 --> 00:08:04,790
bezdomovcema a pak jít se malým děskem,
abych se bál. Když ty něco chytneš, tak
121
00:08:04,790 --> 00:08:08,850
dobrý, jsi dospěl, už máš nějaké obrané
látky. Ale to daletí tě moc nemavíš.
122
00:08:13,430 --> 00:08:18,190
Nemůže za to napřímo, to 100 % ne, ale
když je tam dopuješ a ještě vybízíš
123
00:08:18,190 --> 00:08:22,450
ostatní, aby posílali balikoce s
chlastem a cigárama a ty jim dáváš
124
00:08:22,450 --> 00:08:26,480
cigára. A pak doslova sám říkáš, že za
to může chlast. Teď v nejnovějším videu
125
00:08:26,480 --> 00:08:30,740
jsem se díval, že vydával nějaké video,
kde byl někdo, že někdo zase zesnul,
126
00:08:30,740 --> 00:08:33,960
něco likvou se mi zdá, a on... Já vám to
pustím, víš co? Já vám to pustím.
127
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
Tak.
128
00:08:41,000 --> 00:08:46,500
Teď říkáš, že zemřel, že zesnul kvůli
tomu, že měl v háji vnitřní orgány a že
129
00:08:46,500 --> 00:08:51,320
všechno je z toho chlastu. A co tým
dáváš? Chlast. Já to nemusím ani říkat.
130
00:08:51,790 --> 00:08:55,810
Ty jsi to tady řekl sám. Likvo už zesnul
částečně kvůli chlastu.
131
00:08:56,070 --> 00:08:58,430
Co jim dáváš ty chlast? Co nám z toho
vyplývá?
132
00:08:58,910 --> 00:09:00,070
Chytříši mozky si to doplní.
133
00:09:21,650 --> 00:09:22,090
Něco v
134
00:09:22,090 --> 00:09:29,730
sobě
135
00:09:29,730 --> 00:09:33,270
myslím tím, že dělal nějaké sporty, byl
atleticky nebo dělal někdy v minulosti
136
00:09:33,270 --> 00:09:34,270
nějaké bojové sporty.
137
00:09:39,420 --> 00:09:40,960
Tak a co na tohle řekne?
138
00:09:43,820 --> 00:09:47,500
Jestli jsi to neřekl, to opaku, že se
omluvám, ale je to až moc velká náhoda.
139
00:09:47,500 --> 00:09:49,580
Ale jestli on tvrdí, že ne, tak uznávám
chybu.
140
00:09:55,000 --> 00:09:58,540
Dobře, v tom případě uznávám chybu, že
vesmír na nás spadnul takovým způsobem,
141
00:09:58,600 --> 00:10:00,240
že to byla čistě zhoda náhod.
142
00:10:04,460 --> 00:10:08,800
Že já vlastně, co můžeš mít za smrt
majicera a... Nepřímo, ty jsi to sám
143
00:10:09,160 --> 00:10:13,420
Může za to chlast, ty jim dáváš to,
chlast. Samozřejmě oni si sami obstarej
144
00:10:13,420 --> 00:10:16,340
chlast, samozřejmě oni sami dokážou
vyžebrat peníze, ale je rozdíl, pokud si
145
00:10:16,340 --> 00:10:20,060
dokážou vyžebrat na jeden vajnos, versus
když jim tam dovezeš několik flašek
146
00:10:20,060 --> 00:10:23,360
vodky a vajnosy a cigář, jo. Tak už
jenom, kámo, už jenom taková stupidita,
147
00:10:23,360 --> 00:10:26,740
jako, že když by museli jít do toho
města, z toho, vole, Big Bearu, z toho
148
00:10:26,740 --> 00:10:33,730
stanového městečka, blablabla, tak aspoň
Vždycky není
149
00:10:33,730 --> 00:10:34,730
nejlepší.
150
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
Tak.
151
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Tak.
152
00:10:41,890 --> 00:10:43,270
Počkej, ale to byl váš rozhovor.
153
00:10:43,470 --> 00:10:44,830
Porozdal ty sám na sebe. Dobře.
154
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
To dokáže ocenit.
155
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
Ano.
156
00:10:49,450 --> 00:10:50,450
Země.
157
00:10:54,670 --> 00:10:57,890
Pokud jsi už v minulosti něco dělal a
teď tomu dáš půl roku, tak není jediný
158
00:10:57,890 --> 00:10:58,970
důvod, proč bych si to neměl myslet.
159
00:10:59,340 --> 00:11:01,480
Struh, jak dlouho jste se připravovali?
Cirka toho půl roku?
160
00:11:01,800 --> 00:11:05,840
Vyhrál se na tvůj diskvalifikaci, ale
stále vyhrál, protože ty jsi nebyl
161
00:11:05,840 --> 00:11:09,500
využívat pravidla. Můj názor teda, z
jakého důvodu vyhrál, bylo to, že on
162
00:11:09,500 --> 00:11:12,260
že je v háji, protože on ho tam měl v té
kravati, jako samozřejmě oba dva
163
00:11:12,260 --> 00:11:15,400
amateři, takže on nevěděl, co dělat, on
nevěděl, co dělat. Tak myslím si, že se
164
00:11:15,400 --> 00:11:19,600
z toho chtěl dostat, takže na
diskvalifikaci, tak bral ten obličej a
165
00:11:19,600 --> 00:11:21,140
tam do očí dvakrát nebo třikrát,
166
00:11:29,210 --> 00:11:33,250
tam taky byla nějaká diskvalifikace. On
neměl jediný zápas, kde by nebyla
167
00:11:33,250 --> 00:11:36,610
diskvalifikace. Proč bych si měl myslet,
že bych si měl vyhrát cokoliv, když si
168
00:11:36,610 --> 00:11:40,410
proti Pstruhovi, je to sice dávno, ano,
ale to je pro tebe ještě horší, protože
169
00:11:40,410 --> 00:11:44,830
ty jsi o něco starší. Mě by si zmlátil
99 % šancí. A nejenom, že bude o něco
170
00:11:44,830 --> 00:11:48,870
vyšší, nejenom, že bude těžší, nejenom,
že má volet desítky let zkušeností se
171
00:11:48,870 --> 00:11:51,510
sekuritkou, samozřejmě každý den se
nemlátíš volet s nikým, plus ještě tam
172
00:11:51,510 --> 00:11:52,670
nějaké donusováky, takže...
173
00:11:53,000 --> 00:11:57,040
Máš to o to zjednodušší, ale dále máš za
sebou desítky let zkušeností s bojovýma
174
00:11:57,040 --> 00:12:00,900
sportama, aspoň v nějaké míře. Já ne.
Takže ano, mě by si zmlátil. Čemu teď
175
00:12:00,900 --> 00:12:01,719
chceme dojít?
176
00:12:01,720 --> 00:12:04,260
Zmlátne mě, víte mě, každý, kdo se bude
půl roku tak nějak trošku plácat.
177
00:12:04,500 --> 00:12:07,900
Já si myslím, že tobě je kolik? To by
bylo tak 25, vole, to je tě můj. To je
178
00:12:07,900 --> 00:12:09,920
cist, to je můj cist, to je můj cist.
179
00:12:10,320 --> 00:12:11,780
Takže to je můj zastraný cist, už tady
víme.
180
00:12:12,120 --> 00:12:15,900
Tak. Tak někdo mu volá, telefonov?
181
00:12:16,980 --> 00:12:20,520
To je nejcílejší nabídku na internetu.
182
00:12:21,130 --> 00:12:24,690
Poslouchej mě dobře. On bude chtít
nějaký, buď to zápas, on v klesi asi
183
00:12:24,690 --> 00:12:28,210
nebude, Red Face nejede a nemá s tím asi
nic společného, možná v té nové
184
00:12:28,210 --> 00:12:31,690
organizaci, no a nebo bude chtít něco na
video. No, počívám. Tak,
185
00:12:34,370 --> 00:12:35,370
to doufám.
186
00:12:35,550 --> 00:12:36,830
Monetizace zaplat, to doufáme.
187
00:12:37,610 --> 00:12:41,250
Ale mě fascinuje, že on to tady strašně
vypíkuje. Ale ještě si to úplně stejně
188
00:12:41,250 --> 00:12:45,860
řekl, když... Jste byli v Egyptě, se mi
zdá, a musel si tam stlumovat hudbu,
189
00:12:45,880 --> 00:12:49,200
protože jste seděli s Meissnerem na té
pláži, ne napřímo na pláži, kousek od
190
00:12:49,200 --> 00:12:54,240
pláže, v tom rezortu u toho baru, kde on
se tam přechlastával do totálního
191
00:12:54,240 --> 00:12:58,100
káočka, což zase ti moc nepomáhá v tom
světle, ale dobrá, ty jsi ho léčil, že
192
00:12:58,100 --> 00:13:01,000
jo? On říkal, že on je doktora, chce ho
léčit, aby se z chlastu dostal, tak musí
193
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
nejdřív úplně přepít, to je skvělá
medicína, bych řekl.
194
00:13:04,220 --> 00:13:07,640
Samozřejmě všechno zaplaceno, protože
Alešo Stivile si to celé točil, tak si
195
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
taky
196
00:13:12,730 --> 00:13:15,450
Ty jsi naprosto stejný, protože bereš
všechny ty zápasy, protože to všechno
197
00:13:15,450 --> 00:13:18,710
děláš, tuhle celou show, aby si
zabezpečilo rodinu. Každý z nás chce
198
00:13:18,870 --> 00:13:20,370
Tak nevím, proč to tady pořád vypichuje.
199
00:13:22,790 --> 00:13:24,130
To už bylo.
200
00:13:24,930 --> 00:13:29,990
Jo, tohle je totiž asi deset dní staré,
mě to nikdo neposlal, no to má tři
201
00:13:29,990 --> 00:13:31,270
tisíce views ten stream.
202
00:13:31,530 --> 00:13:32,650
Mě to poslal jeden typek.
203
00:13:34,830 --> 00:13:36,530
Jo, ježiš, to mi dělá dobře.
204
00:13:40,310 --> 00:13:41,310
Bomba, k čemu?
205
00:13:42,300 --> 00:13:46,160
A moje nabídka zní takto. Já přijedu,
abys nemusel utracit peníze.
206
00:13:46,560 --> 00:13:49,800
Do nějakého tvého pochcadního města
nejde křeš. Takže napíšte mi, lidé, jak
207
00:13:49,800 --> 00:13:52,780
tady ten nedobytek vyskytuje, nebo
ozvířte mě, prosím tě, na fanpage.
208
00:13:53,080 --> 00:13:58,800
Já nemám Facebook, bro. To bude náročné.
Doufám, že máš Instagram obu fanpage.
209
00:13:59,260 --> 00:14:01,540
A moje nabídka zní, proslouchej.
210
00:14:02,280 --> 00:14:06,040
Prosím, ty vole, já natočíme video jak,
já nevím, jdem za bezdomáčema.
211
00:14:07,200 --> 00:14:08,620
Tak pojď.
212
00:14:11,440 --> 00:14:15,260
Když jsi 50 lety močka, jsi 50 lety
chlap, který každý zápas, co měl, tak
213
00:14:15,260 --> 00:14:18,780
skončil diskvalifikací a když jsi byl
proti někomu, kdo měl minulost v
214
00:14:18,780 --> 00:14:22,800
sportech, což je vole pstruh, protože
ten dělal judo a připravoval se na tebe
215
00:14:22,800 --> 00:14:24,180
půl roku, tak tě porazil.
216
00:14:25,400 --> 00:14:26,440
Ale močka nejsi.
217
00:14:27,820 --> 00:14:31,620
Vyškově se vyšší, váhově budeš taky víc,
záleží, pokud budeš sekany nebo ne, že
218
00:14:31,620 --> 00:14:33,460
jo. Jestli má kolem 95, tak to už je
těžší jak já.
219
00:14:36,700 --> 00:14:39,680
No tak to je těžší, vyšší. No tak to
jsem v prdeli, ježi mrd, já nevycházím z
220
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
baráku, ty vole.
221
00:14:41,980 --> 00:14:45,720
To sedí.
222
00:14:54,520 --> 00:14:59,260
Tak ještě abych měl, když máš více
zkušeností, si těžší, větší, jakože
223
00:14:59,260 --> 00:15:00,520
lidí by řekla, že mě porazíš.
224
00:15:02,510 --> 00:15:06,710
To je úplně to samé, co dělá Jake Paul,
že jo, Jake Paul taky, že já jsem jakoby
225
00:15:06,710 --> 00:15:10,790
youtuber, já jsem youtuber, ne, je to
profiboxer, tohle je, vole, taky člověk
226
00:15:10,790 --> 00:15:14,730
svých zkoušeností, tak tam. Já,
zakuklená močka, obezní, která tady ty
227
00:15:14,730 --> 00:15:20,030
mluví o lidech za mikrofonem, spohodlí
ty vole bytu, garzonky, bydu znoucí, si
228
00:15:20,030 --> 00:15:24,030
na mě dovoluješ, to se ti to říká, co
Alešik, tady vidíš morbidně obezního
229
00:15:24,030 --> 00:15:27,190
člověka, který se bojí za svůj obličej,
to se ti to říká, co to si frér
230
00:15:27,190 --> 00:15:28,970
najednou, se mu dělá opět to samé, co
dělá on
231
00:15:38,879 --> 00:15:40,820
Nová organizace, anebo kdo ví na
YouTube.
232
00:15:44,660 --> 00:15:48,200
No když jsi dostal po nich peníze, tak
to sračku jedního hodnou nebylo, ale...
233
00:15:48,200 --> 00:15:52,720
Tohle je dobře.
234
00:15:57,520 --> 00:15:58,660
Jo, tak řečím.
235
00:15:58,980 --> 00:16:00,300
Já myslel, že mě vyzve na pole.
236
00:16:00,700 --> 00:16:02,460
Ty vole, tak to mi mrzí.
237
00:16:02,680 --> 00:16:05,700
Já jsem chtěl někde na fotbalové hřiště.
Že bychom se naháněli.
238
00:16:14,160 --> 00:16:16,920
Počkej, jak zaplatíme? Co zaplatíme? Já
nezaplatím.
239
00:16:17,160 --> 00:16:21,180
Já jsem močálost. Já nemám na to peníze.
Ale si, no tak to potřebuji ústupek z
240
00:16:21,180 --> 00:16:23,240
tvé strany, že mi to zaplatíš, prosím.
Ale co si?
241
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Jo.
242
00:16:26,630 --> 00:16:28,630
Počkej, tak dvím, a teď dozor v
tělocvičně?
243
00:16:29,010 --> 00:16:32,750
My měli většinou dozor na chodbách ve
škole. Dozor v tělocvičně, nevím co.
244
00:16:33,510 --> 00:16:37,270
Kde si dáme sparing. Bude se jmenovat
sparing. Tak.
245
00:16:37,970 --> 00:16:39,250
Tak. Tak.
246
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
Tak. Tak.
247
00:16:43,950 --> 00:16:45,010
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
248
00:16:45,010 --> 00:16:45,090
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
249
00:16:45,090 --> 00:16:45,569
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
Tak. Tak. Tak. Tak.
250
00:16:45,570 --> 00:16:46,570
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
251
00:16:46,950 --> 00:16:48,190
Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak. Tak.
Tak. Tak.
252
00:16:49,270 --> 00:16:50,270
Tak. Tak.
253
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
Tak.
254
00:16:55,630 --> 00:16:59,980
Tak. Tak Je to v rámci tréninku.
255
00:17:21,960 --> 00:17:27,859
Jo, takže on chce napálit mladého,
morbidně obezního kluka, který se stydí
256
00:17:27,859 --> 00:17:31,780
svůj obličej, točí tady reakce na cizí
lidi, protože jeho život je extrémně
257
00:17:31,780 --> 00:17:36,760
nezajímavý. Je ty vole, má metr šedesát,
tak si chce prostě vylecít ego na
258
00:17:36,760 --> 00:17:41,500
největší zoufalci českého internetu. To
je úplně jasné, Aleši, Aleši.
259
00:17:47,230 --> 00:17:48,710
Tak ale poslouchej, anále.
260
00:17:49,230 --> 00:17:52,050
Ty jsi to změnil, že jo? Aby jsi náhodou
nevěděl o toho.
261
00:17:52,350 --> 00:17:54,030
Počkej. Nejdou komik, to je jedno.
262
00:17:55,130 --> 00:17:59,490
Ty vole, počkej, tak to už je jinak.
263
00:18:01,510 --> 00:18:03,010
Počkej, ty říkal sparring, ne fight.
264
00:18:12,350 --> 00:18:16,850
Tak teď mám strach, mě se klepe hlas z
toho.
265
00:18:17,090 --> 00:18:18,310
A ty?
266
00:18:18,630 --> 00:18:20,150
Já? Já ne.
267
00:18:21,210 --> 00:18:22,870
Nemůžeš být mojím trenerem.
268
00:18:24,130 --> 00:18:25,590
Já. Ty?
269
00:18:26,050 --> 00:18:27,790
Ty vole, to jsme dva už.
270
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
Oba dva.
271
00:18:29,390 --> 00:18:32,490
Ty kravu, vychází to. Budeme vychýlat
živě.
272
00:18:32,750 --> 00:18:38,350
Ne, livestrem, livestrem, oba dva, oba
dva livestrem.
273
00:18:38,730 --> 00:18:41,330
Na svých čenlech. Na čanelech, ty vole.
274
00:18:42,110 --> 00:18:43,270
To znamená, kup si data.
275
00:18:43,890 --> 00:18:44,890
Ne!
276
00:18:45,070 --> 00:18:47,590
Kámo, kolikrát mám vysvětlovat, že nemám
peníze, ty vole, já jsem orbitní
277
00:18:47,590 --> 00:18:50,450
obezník, kámo, já musím platit za
žradlo, ty vole, za McDonald's, za KFC,
278
00:18:50,470 --> 00:18:53,250
se z toho zesíral, ty vole, kde mám zjít
na data, kde mám zjít na data, more,
279
00:18:53,330 --> 00:18:56,490
dívejte se na to, cestíčky, vole, kde
mám zjít na data, kde na to mám zjít,
280
00:18:56,490 --> 00:18:59,950
šosu, kámo, takže já ti říkám, vole,
zaplatíš mi stup, ale i data, kámo. To
281
00:18:59,950 --> 00:19:01,670
nebudu si, jako by, ze svýho dětskýho
pokojíčku.
282
00:19:02,070 --> 00:19:04,210
Ne, no tak ale to a potřebuji dě
283
00:19:16,100 --> 00:19:17,540
Tak, to jsem já.
284
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
Ne.
285
00:19:23,040 --> 00:19:26,620
Počkej, jak jsi říkal fajt, teď sparing,
za chvilku to bude co, morelapy.
286
00:19:30,520 --> 00:19:35,340
Ty vole, vše klícku, on chce ještě
klícku.
287
00:19:35,700 --> 00:19:37,800
Tam má chci fotbalové hřiši, abych mohl
utéct.
288
00:19:38,190 --> 00:19:40,570
Bory, i když já se tak koutálím, jak
šerek.
289
00:19:48,110 --> 00:19:54,830
Já nerozdělovuju, když spáruješ normální
sparing na tréninku, versus když
290
00:19:54,830 --> 00:20:01,330
o tom mluvíš jako ty ofajdu, bory, já se
bojím, ale že... Ale že to by
291
00:20:01,330 --> 00:20:02,330
bylo...
292
00:20:09,750 --> 00:20:11,210
Doufám, že nám řekne teda, že přidejte.
293
00:20:16,370 --> 00:20:18,230
Počkej, budeme si řídit sparing, to OK.
294
00:20:19,370 --> 00:20:22,630
Livé, samozřejmě livé, vole. Já vím,
proč livé, protože ty tam chceš ten
295
00:20:22,630 --> 00:20:24,930
dolárek, že jo? Ty chceš ten grošik, co?
Ale šašu.
296
00:20:29,550 --> 00:20:30,409
Vždycky 25.
297
00:20:30,410 --> 00:20:34,350
Jo, to je tenhle měsíc. Jakože den po
Vannocích bychom měli live sparring.
298
00:20:34,950 --> 00:20:37,370
To už je za náma, to datum.
299
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
Tak,
300
00:20:41,510 --> 00:20:42,690
upoutovku na těchto kosech.
301
00:20:45,830 --> 00:20:47,830
To musím zakladat do výuprofileště.
302
00:20:50,650 --> 00:20:51,650
Tak.
303
00:20:59,310 --> 00:21:00,710
Tak ty vole, zalomeny.
304
00:21:01,950 --> 00:21:03,410
A ponížit?
305
00:21:03,830 --> 00:21:05,370
Jestli nemůžu ponížit, tak do toho
nejdu.
306
00:21:06,950 --> 00:21:11,770
No právě, jak bych... On jenom krásně
ukazuje ty vole to, co jsem říkal v těch
307
00:21:11,770 --> 00:21:15,870
videích, že mu je úplně jedno, jak bude
on vypadat a co on bude dělat a co...
308
00:21:15,870 --> 00:21:17,950
Dokud získá peníze, tak mu je jedno jak.
309
00:21:18,350 --> 00:21:22,570
Jakože to... Kámo, vidíme to, co
předvadilo v Red Face, v Clashy, v
310
00:21:22,570 --> 00:21:25,910
všude. On prostě chce zabezpečit svoji
rodinu, což já dokážu pocenit.
311
00:21:26,410 --> 00:21:29,850
Do určité míry. On už tu míru přesvihl,
vole, extrémně, kámo. No, já to řeknu
312
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
potom.
313
00:21:33,690 --> 00:21:37,150
Vole, a já asi schody, ty blázne. Já
jsem odbitně obezný, vole.
314
00:21:37,630 --> 00:21:40,070
Jakoby můj BMI, si myslíš, že je
telefonní číslo.
315
00:21:40,350 --> 00:21:41,730
Myslíš si, že já vejdu schody?
316
00:21:41,970 --> 00:21:45,090
More, proč tam asi štěl fotbal ve
hřiště? No, protože se schovám pod
317
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
Prosím tě.
318
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
Jebingos. Tak,
319
00:21:52,110 --> 00:21:55,290
na sdíle mi to je jeden člověk, ale
dostal jsem se k tomu, to je důležité.
320
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Aha.
321
00:22:06,670 --> 00:22:10,010
Já jsem v nehorší kondici, co jsem byl
ty vole za poslední třeba rok a půl.
322
00:22:10,470 --> 00:22:13,510
Každopádně, protože hodně práce, ty
vole, já jsem lína mr... Můžu být i
323
00:22:13,510 --> 00:22:15,830
ale nic ne především. Dobré, tak třeba
trošku seriózně, co jsem si z toho celou
324
00:22:15,830 --> 00:22:17,390
dobu dělal, prdel. První věc je ta,
že...
325
00:22:17,800 --> 00:22:21,160
se tady jenom ukazuje to, co já jsem
říkal, že Bér je schopný udělat cokoliv,
326
00:22:21,160 --> 00:22:24,740
dokud z toho budou peníze, ale a je mu
to úplně jedno. Druhá věc, já si za tím
327
00:22:24,740 --> 00:22:28,420
svojím vědomkem stojím. Člověk, který
dělal bojové sporty a posléze třeba půl
328
00:22:28,420 --> 00:22:29,640
roku se do toho nějak vrátí.
329
00:22:30,060 --> 00:22:32,560
tak tě porazí. Já si to nemyslím kvůli
tomu, že bych si myslel, že jsi špatný,
330
00:22:32,600 --> 00:22:36,860
já si to myslím kvůli tomu, že každá,
nevím o jediném tvém zápasu, který by
331
00:22:36,860 --> 00:22:40,360
skončil jinak než diskvalifikací. Po
každé tě diskvalifikovali, pokud se
332
00:22:40,360 --> 00:22:44,180
nepletu, podívám se chláně, se pstruhem
ty vole těch 8 let zpátky nebo kdy, to
333
00:22:44,180 --> 00:22:45,200
byla diskvalifikace.
334
00:22:45,460 --> 00:22:48,660
Jo, měl by proti Novotému, to se
zrušilo, soukup, diskvalifikace, Grznar,
335
00:22:48,780 --> 00:22:51,140
diskvalifikace. Aha, oni to mají jako
KO.
336
00:22:51,640 --> 00:22:54,660
No, ale byla to diskvalifikace, že jo,
že a, moje noha, hýýý.
337
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
V moment, co �
338
00:22:59,000 --> 00:23:02,320
Víš, jak to skončí? Skončí to jak se
pstruhem. Když jsi tam došel, začal jsi
339
00:23:02,320 --> 00:23:09,320
agresivní na všechny, začal jsi být...
To vlastně tvoje žena říkala,
340
00:23:09,380 --> 00:23:12,060
že máš tam potřebu kameru, ne, ty jsi už
tam vyváděl. Ten trenér tě tam
341
00:23:12,060 --> 00:23:16,600
spacifikoval, pak jsi tam dělal další
hroty a pak mu píchal do očí, já svůj
342
00:23:16,600 --> 00:23:17,519
mám rád, hele.
343
00:23:17,520 --> 00:23:21,160
Já mám tady dokonce, jakoby, občas, když
blbě vidím, tak si dávám kapky do očí,
344
00:23:21,240 --> 00:23:24,800
víš. Já mám svůj zrak rád, já se rád
dívám, jakoby, na věci života hezky. To
345
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
prv
346
00:23:26,640 --> 00:23:31,780
Stane se to s Grznárem, že když on měl
mít zápas, tak si na vážení den předem
347
00:23:31,780 --> 00:23:35,040
něho skočil na skočené koleno a roztrhl
mu čelo. Každý z nás ví, že si ho vládl,
348
00:23:35,100 --> 00:23:37,540
co udělat, cokoliv pro to, aby byl
trošku virální, volá měl z toho aspoň
349
00:23:37,540 --> 00:23:40,980
peněz. A on může vřebí, vole, že na
tohle se mu musí z vysoká vysadat,
350
00:23:41,040 --> 00:23:44,680
Takže tady to máš, ale doufám, že se ti
reakce líbí, když to sleduješ. A podívám
351
00:23:44,680 --> 00:23:47,360
se, co to je za komentáři, jestli by to
nebylo nic rozkazované, přeživující se
352
00:23:47,360 --> 00:23:47,460
na
353
00:23:47,460 --> 00:23:55,600
ostatním
354
00:23:55,400 --> 00:23:59,220
Jo, a nejlepší, proč by řeň dělal se na
tebe, může maximálně tak vyzrát, a ještě
355
00:23:59,220 --> 00:24:03,300
zadarmo dělat někde šaška budíček? No
jako jo, ty vole. Ok, tady mu zase někdo
356
00:24:03,300 --> 00:24:07,000
nadává Alešový, tady ho podporuje, tady
nadává někdo mě, to bude jak se s
357
00:24:07,000 --> 00:24:07,809
druhém, no.
358
00:24:07,810 --> 00:24:11,550
Právě. Jakoby já nepotřebuju, kdyby se
za tu dobu aspoň změnil, ale kamo se
359
00:24:11,550 --> 00:24:14,950
pstruhem, mu tam skoro ty vole vypichl
oči. S Grznárem, tak mu den předem
360
00:24:14,950 --> 00:24:18,550
roztrhl ty vole čelo. Se soukupem sám
říkal, že mu chtěl dát hlavíčku ty vole
361
00:24:18,550 --> 00:24:21,910
boxu. Ale děkuji za reakci. Moc se mi
líbila, ale chtěl si pustit za rakvidy
362
00:24:21,910 --> 00:24:24,130
tohle jenom do toho a já se na to velmi
rád podívám.
363
00:24:24,470 --> 00:24:27,710
Akorát bych ještě tady chtěl znít jen
věc za to, že tvojí dceru se jdou, by
364
00:24:27,710 --> 00:24:30,470
nevedu. Jakoby tohle, napuště tebe se to
dotklo, protože asi
365
00:24:36,940 --> 00:24:40,340
Na ní bych neřekl půl křivého slova,
protože za nic nemůže voletom dítě.
366
00:24:40,620 --> 00:24:44,500
Nejenom, že se vyberá rodiče, ale
zároveň nemůže za nic tohodle. Ale ty
367
00:24:44,500 --> 00:24:48,420
jsi ten, kterému jsem říkal, že je
nezodpovědný vůči svému dítěti, když
368
00:24:48,420 --> 00:24:51,720
několik hodin denně za bezdomákama,
kteří jsou prohledali zlý nemocema a pak
369
00:24:51,720 --> 00:24:54,420
za malým dětkem. To je za mě
nezodpovědné a podle mě každý rodič by
370
00:24:54,420 --> 00:24:57,780
naprosto to samé. A to s tím Meissnerem,
to jsme si vysvětlili, to asi každý, k
371
00:25:04,890 --> 00:25:08,050
A napište mu, dejte si to s ním. Já mám
svoje oči rád dobře.
372
00:25:08,450 --> 00:25:11,730
Já chápu, že bych mohl vydělat na
merchi, nebylo to do očí raketu, ale
373
00:25:11,730 --> 00:25:15,330
jestli to umělé oko ty vole bude
fungovat stejně, jak to reálne. A navíc
374
00:25:15,330 --> 00:25:19,950
přece reakční kanál Morbidně obezný,
který sedí za počítačem a má strach ty
375
00:25:19,950 --> 00:25:21,350
z lidí. Na mě chceš zlačit ego?
376
00:25:21,790 --> 00:25:24,650
Já jsem kamo troška největší, jakoby já
jsem...
377
00:25:25,560 --> 00:25:29,780
připosrany tady za kamerou a mám strach
ze života a z lidí, proto u sebe nosím
378
00:25:29,780 --> 00:25:33,040
každý den střelnou zbraň, jakoby,
chápeš. No tak, já vám děkuji za
379
00:25:33,060 --> 00:25:35,980
můžete kopit komunitu, první odkaz v
popisku a druhý odkaz v popisku,
380
00:25:35,980 --> 00:25:39,080
.tv a uvidíme, kdo další mě vyzve. Viděl
jsem, že Korleone na mě nadával, že
381
00:25:39,080 --> 00:25:40,160
budu fasovat. Mějte se krásně.
36021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.