Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,533 --> 00:00:54,466
AMAZON RAINFOREST, BRAZIL
2
00:00:55,833 --> 00:00:58,233
We've gone as far
as we can go by road.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,466
We need a boat.
4
00:01:01,166 --> 00:01:03,900
Should only take a few days.
5
00:01:04,466 --> 00:01:06,266
We shouldn't be here.
6
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
The jungle doesn't want us here.
7
00:01:09,166 --> 00:01:10,466
There is...
8
00:01:41,466 --> 00:01:43,366
We have to do this.
9
00:01:43,933 --> 00:01:46,300
What's waiting for us
will change our lives.
10
00:01:47,300 --> 00:01:48,866
Yeah? Okay.
11
00:01:48,933 --> 00:01:49,933
Fine.
12
00:01:50,766 --> 00:01:51,733
I'll go alone.
13
00:01:51,733 --> 00:01:53,166
Ana! Ana!
14
00:01:54,933 --> 00:01:56,166
Don't do this!
15
00:02:13,266 --> 00:02:14,033
It's her.
16
00:02:19,833 --> 00:02:20,533
Yeah.
17
00:02:24,833 --> 00:02:26,233
Get to the boat!
18
00:02:34,566 --> 00:02:36,100
Come on! Let's go!
19
00:02:39,900 --> 00:02:40,600
Take my hand!
20
00:02:51,733 --> 00:02:56,600
ANACONDA
21
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
We start tight on a full moon.
22
00:03:00,400 --> 00:03:02,433
Milky. Almost yellow.
23
00:03:03,633 --> 00:03:08,733
We crane down to reveal
an idyllic, suburban,
24
00:03:08,733 --> 00:03:09,566
street.
25
00:03:11,166 --> 00:03:13,800
We float past a series
of white picket fences
26
00:03:14,400 --> 00:03:16,433
until we settle
on a sewer grate.
27
00:03:17,333 --> 00:03:18,866
POW! Flies open.
28
00:03:19,500 --> 00:03:21,933
Something big and
scaly slithers out.
29
00:03:22,566 --> 00:03:25,266
Fast. Hungry.
Definitely not human.
30
00:03:25,466 --> 00:03:27,600
As a pulsating score kicks in.
31
00:03:36,766 --> 00:03:38,400
We're on the back of the beast.
32
00:03:38,433 --> 00:03:41,866
As it slithers menacingly
towards a little blue house.
33
00:03:54,366 --> 00:03:56,133
Wait. I'm sorry.
34
00:03:56,500 --> 00:03:59,433
This is our wedding
video you're talking about.
35
00:03:59,633 --> 00:04:01,933
Yes, though I actually
don't think of them as videos.
36
00:04:02,133 --> 00:04:03,100
They're more like short films.
37
00:04:03,200 --> 00:04:07,400
Yeah, because I'm not sure
this is quite what we had in mind.
38
00:04:07,433 --> 00:04:09,966
Okay, I know. It's a little
different than normal, but...
39
00:04:09,966 --> 00:04:12,700
I really liked the one
you did for Karen and Bart.
40
00:04:12,933 --> 00:04:15,366
Oh, when they walk by the
river and jump up and hop.
41
00:04:15,400 --> 00:04:16,233
That jump was dope.
42
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
And I loved that song they used.
43
00:04:18,233 --> 00:04:21,966
I don't want to wait
for our lives to be over.
44
00:04:22,366 --> 00:04:25,433
I want to know right
now how does it feel.
45
00:04:26,166 --> 00:04:29,800
Um, guys? Uh, here's the
thing. I really like you guys.
46
00:04:30,000 --> 00:04:33,700
And you said you were horror fans
and I'm like, I love horror so much.
47
00:04:33,866 --> 00:04:36,266
And I thought this could be
special. You know what I mean?
48
00:04:36,266 --> 00:04:38,900
This is a film you're going to
watch for the rest of your lives.
49
00:04:39,133 --> 00:04:42,433
But this isn't a film,
Doug. This is a wedding video.
50
00:04:42,600 --> 00:04:45,033
And we want one where
they do a little jump.
51
00:04:45,166 --> 00:04:46,733
Now, can you do
that for us or not?
52
00:04:52,033 --> 00:04:52,433
Hey!
53
00:04:55,433 --> 00:04:57,933
Do you mind if I'm doing
warm-ups? Is it okay?
54
00:04:58,733 --> 00:05:00,566
Yeah, I've seen much crazier.
55
00:05:00,800 --> 00:05:01,466
Okay, good.
56
00:05:01,766 --> 00:05:03,766
Does it sound better
to say my line?
57
00:05:03,933 --> 00:05:05,166
His vision is blurry.
58
00:05:05,200 --> 00:05:06,700
Which couldn't suggest.
59
00:05:07,233 --> 00:05:08,500
Or his vision is blurry.
60
00:05:08,700 --> 00:05:09,500
Which couldn't suggest.
61
00:05:10,300 --> 00:05:12,200
Or I could, you know what,
I can even do like an accent.
62
00:05:12,266 --> 00:05:13,033
I can do just...
63
00:05:13,033 --> 00:05:15,533
Oh, I think you just should do it
the way you auditioned it, honey.
64
00:05:15,733 --> 00:05:16,433
Yeah.
65
00:05:16,533 --> 00:05:20,333
It's been a while since I've booked
anything and I just wanted to go well.
66
00:05:20,633 --> 00:05:20,933
Yeah.
67
00:05:21,066 --> 00:05:22,600
I just, it's hard out there.
68
00:05:24,600 --> 00:05:27,300
Sorry. Doctor number
three, we're ready for you.
69
00:05:27,366 --> 00:05:28,200
Okay, knock him down.
70
00:05:28,733 --> 00:05:30,266
Okay, thanks. Thank you, Donna.
71
00:05:30,366 --> 00:05:34,700
Hey, by the way, if you ever need anything from
Lowe's, I will hook you up with my employee discount.
72
00:05:34,733 --> 00:05:35,533
Yeah, no question asked.
73
00:05:36,433 --> 00:05:37,500
Okay.
74
00:05:42,333 --> 00:05:42,800
Nice.
75
00:05:42,966 --> 00:05:44,500
10 more cc's of tramadol?
76
00:05:45,000 --> 00:05:46,700
Any idea what I'm
looking at here?
77
00:05:46,900 --> 00:05:50,500
He said his vision was blurry,
so you know that could suggest...
78
00:05:50,500 --> 00:05:51,300
Optic neuritis.
79
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
Already ruled that out.
80
00:05:53,733 --> 00:05:54,133
Cut.
81
00:05:55,400 --> 00:05:55,800
Hey, buddy.
82
00:05:56,466 --> 00:05:57,700
Not sure what that accent is.
83
00:05:57,900 --> 00:05:59,066
Just do it normally, okay?
84
00:06:00,066 --> 00:06:01,166
We're gonna go again right away.
85
00:06:02,133 --> 00:06:03,733
He said his vision was blurry,
86
00:06:04,833 --> 00:06:07,966
which could suggest...
Cut! Say the line faster,
87
00:06:08,433 --> 00:06:08,633
okay?
88
00:06:08,733 --> 00:06:09,566
Faster this time.
89
00:06:09,800 --> 00:06:11,000
He said his vision was blurry,
90
00:06:11,233 --> 00:06:12,266
which could suggest... Cut!
91
00:06:12,700 --> 00:06:14,300
Jesus, I think we
gotta fire this guy.
92
00:06:14,400 --> 00:06:15,700
Can we get somebody
else in here?
93
00:07:00,966 --> 00:07:01,400
Jog.
94
00:07:01,400 --> 00:07:03,366
I just ran into your
mom at the supermarket.
95
00:07:03,466 --> 00:07:05,400
She said you booked
a big gig today.
96
00:07:06,066 --> 00:07:07,166
I'm proud of you, bud.
97
00:07:07,933 --> 00:07:10,300
♪♪ I love you.
98
00:07:10,433 --> 00:07:11,500
Come visit, man.
99
00:07:13,533 --> 00:07:14,800
Oh, Jesus, Jerry.
100
00:07:15,333 --> 00:07:16,533
What is this thing?
101
00:07:16,733 --> 00:07:18,133
Is that some kind
of sewer monster?
102
00:07:19,933 --> 00:07:20,466
Oh, boy.
103
00:07:22,533 --> 00:07:22,933
Doug.
104
00:07:24,600 --> 00:07:26,966
Look, I get that this is
not what you dreamed about
105
00:07:27,533 --> 00:07:28,233
when you were a kid.
106
00:07:29,100 --> 00:07:30,233
But dreams, they go.
107
00:07:31,600 --> 00:07:32,966
Now I'll be retiring soon,
108
00:07:33,300 --> 00:07:36,600
and, Doug, it is only a matter
of time before all this is yours.
109
00:07:37,433 --> 00:07:38,166
Really? Yeah.
110
00:07:38,500 --> 00:07:40,333
Look around. Take it all in.
111
00:07:41,433 --> 00:07:42,200
And imagine.
112
00:07:44,333 --> 00:07:47,333
If you do it right, it's a
pretty sweet setup we got here.
113
00:07:47,466 --> 00:07:47,800
I know.
114
00:07:47,900 --> 00:07:51,100
This is a B and maybe even a
B-plus life we're talking about.
115
00:07:54,333 --> 00:07:56,933
Are you sure you don't want to
do anything for your birthday?
116
00:07:57,833 --> 00:07:59,633
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
117
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
Let's go get a beer.
118
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
Something.
119
00:08:05,933 --> 00:08:08,500
Maybe we just watch that
new mountain climbing, Doug.
120
00:08:09,000 --> 00:08:11,066
About the lady that
falls to her own death?
121
00:08:12,300 --> 00:08:12,466
Yeah.
122
00:08:13,500 --> 00:08:14,900
Fine, we can do one
123
00:08:15,533 --> 00:08:17,333
about the free diver
in the Maldives.
124
00:08:17,566 --> 00:08:18,066
Cool.
125
00:08:18,100 --> 00:08:18,766
Who drowns?
126
00:08:19,133 --> 00:08:20,333
Jesus Christ, Doug.
127
00:08:20,533 --> 00:08:21,033
I don't know.
128
00:08:21,100 --> 00:08:22,533
Let's just take a
gummy and go to Bitteroo.
129
00:08:23,566 --> 00:08:24,000
Oh,
130
00:08:26,500 --> 00:08:27,733
my God, Bailey, no.
131
00:08:28,000 --> 00:08:30,666
Oh, yes, yes, you love a
good big birthday party.
132
00:08:30,700 --> 00:08:32,433
Dad, you should
have seen your face.
133
00:08:32,433 --> 00:08:33,300
Did you know about this?
134
00:08:33,633 --> 00:08:34,133
There's no idea.
135
00:08:34,433 --> 00:08:35,700
Buddy, take my coat, please.
136
00:08:35,700 --> 00:08:36,166
Thank you.
137
00:08:36,433 --> 00:08:37,733
Hey, how are you?
138
00:08:37,866 --> 00:08:40,900
Happy birthday! Jesus,
get in my back! I'm sorry.
139
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
No, that's not
the actual lotion.
140
00:08:44,433 --> 00:08:45,233
The actual basket.
141
00:08:45,400 --> 00:08:47,133
That puts the
lotion in the basket?
142
00:08:47,500 --> 00:08:48,133
Eat big, buddy.
143
00:08:48,300 --> 00:08:49,266
That is sick.
144
00:08:49,366 --> 00:08:50,766
Yeah, no, that is actually sick.
145
00:08:51,166 --> 00:08:51,366
Oh.
146
00:08:51,500 --> 00:08:51,933
Oh!
147
00:08:52,600 --> 00:08:54,133
Happy birthday, Dougie.
148
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
Thank you for making
my trent clear.
149
00:08:56,200 --> 00:08:58,333
You know I love buffalo
this time of year.
150
00:08:58,833 --> 00:09:00,766
The slush, the hypothermia.
151
00:09:01,600 --> 00:09:01,933
What's up?
152
00:09:02,033 --> 00:09:02,533
No trent?
153
00:09:03,000 --> 00:09:03,100
No trent.
154
00:09:04,233 --> 00:09:05,133
Ever again, in fact.
155
00:09:05,800 --> 00:09:07,533
He started banging
his dental hygienist.
156
00:09:08,033 --> 00:09:10,900
Anyway, tonight is
all about you, baby.
157
00:09:11,200 --> 00:09:12,033
It's about me?
158
00:09:12,133 --> 00:09:12,733
It's about you.
159
00:09:13,400 --> 00:09:14,333
Oh! Oh!
160
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
You gave it! Here you are!
161
00:09:17,766 --> 00:09:18,600
Oh, my God.
162
00:09:18,733 --> 00:09:20,033
Oh, it's been too long, pal.
163
00:09:20,166 --> 00:09:20,933
It's so good to see you.
164
00:09:21,033 --> 00:09:22,266
It has been way too long.
165
00:09:22,433 --> 00:09:25,000
- Happy birthday.
- Thank you for coming out here.
166
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
I'm going to miss this.
167
00:09:26,366 --> 00:09:28,200
Never. We've got a lot
of catching up to do.
168
00:09:28,833 --> 00:09:30,966
Many years ago,
a group of young,
169
00:09:32,033 --> 00:09:34,100
passionate artists had a vision.
170
00:09:34,500 --> 00:09:38,200
It was a vision that's not
particularly original or even good.
171
00:09:40,266 --> 00:09:41,566
But it was theirs.
172
00:09:42,133 --> 00:09:45,266
And so they made
that vision a reality.
173
00:09:46,200 --> 00:09:49,633
And without further
ado, I present to you
174
00:09:50,300 --> 00:09:52,733
a completely unrestored print
175
00:09:53,666 --> 00:09:55,900
of 13-year-old Doug
McAllister's masterpiece,
176
00:09:57,933 --> 00:09:58,533
The Quatch.
177
00:10:00,100 --> 00:10:03,000
What?! I thought we lost
all the copies of that! Nope.
178
00:10:03,333 --> 00:10:04,633
I found it in my mom's garage.
179
00:10:04,866 --> 00:10:05,866
It was stuck in the player.
180
00:10:05,933 --> 00:10:08,266
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
181
00:10:08,600 --> 00:10:09,333
I don't give a shit.
182
00:10:09,533 --> 00:10:11,533
Mrs. Brown had us
bleep all the swears
183
00:10:11,633 --> 00:10:12,900
so we could show it
at the school assembly.
184
00:10:13,166 --> 00:10:14,300
You know, it didn't
make much sense...
185
00:10:14,433 --> 00:10:16,866
because we were very clear
about it being R-rated.
186
00:10:17,166 --> 00:10:17,966
Happy birthday, pal.
187
00:10:18,333 --> 00:10:19,400
This isn't happening.
188
00:10:19,666 --> 00:10:20,500
Oh, it's happening.
189
00:10:20,733 --> 00:10:21,266
Here we go.
190
00:10:21,400 --> 00:10:22,833
Ha, ha, ha...
191
00:10:22,833 --> 00:10:25,733
Oh, I'm gonna kill you.
192
00:10:26,200 --> 00:10:28,300
Ha, ha, ha...
193
00:10:29,700 --> 00:10:30,833
I haven't changed a bit.
194
00:10:31,200 --> 00:10:33,633
Ha, ha, ha, ha...
Holy mother bleep!
195
00:10:34,300 --> 00:10:34,433
Oh!
196
00:10:35,500 --> 00:10:36,900
That's not on the trail!
197
00:10:37,333 --> 00:10:38,733
Look out for the Quatch!
198
00:10:40,300 --> 00:10:41,400
Before you bleep strike me,
199
00:10:41,666 --> 00:10:43,500
I need a bleep cast
of those bleeping days.
200
00:10:44,233 --> 00:10:46,666
Gossiping bleeping violence
or you all bleeping fucked.
201
00:10:47,600 --> 00:10:49,466
We've been watching
a lot of Scorsese.
202
00:10:50,633 --> 00:10:52,233
Didn't quite have
the ear for it, did we?
203
00:10:52,433 --> 00:10:54,266
I need to tell you something.
204
00:10:54,633 --> 00:10:55,333
What is it?
205
00:10:55,933 --> 00:10:56,633
That I love you.
206
00:10:57,333 --> 00:10:58,233
I've always loved you.
207
00:10:59,000 --> 00:11:00,100
And I always bleep well.
208
00:11:00,533 --> 00:11:01,933
I bleep love you, too.
209
00:11:02,400 --> 00:11:03,733
Now kiss me, woman.
210
00:11:05,366 --> 00:11:06,533
So much charisma.
211
00:11:07,033 --> 00:11:08,033
Already you had it.
212
00:11:08,433 --> 00:11:10,933
I still can't believe I
let Doug Toggy be doing that.
213
00:11:11,133 --> 00:11:12,566
Toggy, it was your idea.
214
00:11:14,500 --> 00:11:18,200
- Ha, ha, ha, ha...
-Yeah It's coming for us.
215
00:11:18,333 --> 00:11:18,833
We're trapped.
216
00:11:19,333 --> 00:11:20,366
What the hell are we gonna do?
217
00:11:20,366 --> 00:11:23,100
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
218
00:11:23,133 --> 00:11:24,366
Oh, my God.
219
00:11:24,666 --> 00:11:25,900
We're all gonna die!
220
00:11:26,500 --> 00:11:28,100
Ha, ha, ha, ha, ha.
221
00:11:30,133 --> 00:11:31,500
This is where it gets real.
222
00:11:32,100 --> 00:11:33,800
Not on my watch, mister.
223
00:11:36,033 --> 00:11:37,466
Oh, yeah!
224
00:11:38,100 --> 00:11:38,533
Yeah!
225
00:11:40,233 --> 00:11:40,766
Woo!
226
00:11:42,000 --> 00:11:44,133
Ha, ha, ha, ha, ha.
227
00:11:44,166 --> 00:11:45,166
Oh, my God.
228
00:11:45,700 --> 00:11:46,233
Woo!
229
00:11:49,600 --> 00:11:51,800
That's probably the best
birthday gift I've ever received.
230
00:11:52,333 --> 00:11:53,500
I didn't even know it existed.
231
00:11:54,033 --> 00:11:54,900
Well, I'm giving it to you.
232
00:11:55,100 --> 00:11:57,000
It's less than TV, because
you can't get it out.
233
00:11:57,700 --> 00:11:58,333
Oh. OK
234
00:12:02,866 --> 00:12:03,900
It was right after.
235
00:12:04,300 --> 00:12:06,200
Right after your
year of college.
236
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Yeah, that's when
Anaconda came out.
237
00:12:08,533 --> 00:12:09,866
Remember, we saw
it like 30 times.
238
00:12:10,233 --> 00:12:11,800
Put it right there
alongside the classics.
239
00:12:12,233 --> 00:12:13,500
Totally. How about that cast?
240
00:12:13,700 --> 00:12:15,566
Come on, J-Lo, Ice Cube.
241
00:12:15,600 --> 00:12:16,266
Mm.
242
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
I mean, it's a murderer's row.
243
00:12:18,800 --> 00:12:21,233
Plus, that snake
was like a metaphor
244
00:12:21,866 --> 00:12:23,533
for our lives at that moment.
245
00:12:25,600 --> 00:12:27,433
Like, life is coming at you,
246
00:12:28,233 --> 00:12:31,866
hunting you, forcing
you, like, off your...
247
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
like your parents'
248
00:12:34,133 --> 00:12:35,266
health insurance and stuff.
249
00:12:38,933 --> 00:12:40,633
No, it's true.
250
00:12:40,733 --> 00:12:41,333
Yeah, that's true.
251
00:12:41,366 --> 00:12:42,166
It was like that.
252
00:12:42,266 --> 00:12:42,700
That's right.
253
00:12:42,733 --> 00:12:45,733
How about that
accent by John Boyd?
254
00:12:46,300 --> 00:12:47,233
How about that as a choice?
255
00:12:47,566 --> 00:12:50,733
They wrap around you,
and you get the privilege
256
00:12:50,766 --> 00:12:52,800
of hearing your bones break.
257
00:12:53,066 --> 00:12:55,366
Before the power of the police
258
00:12:55,566 --> 00:12:57,866
forces your veins to explode!
259
00:13:00,500 --> 00:13:01,200
Ha, ha, ha.
260
00:13:02,266 --> 00:13:02,500
Oh.
261
00:13:02,900 --> 00:13:04,333
I have the rights to Anaconda.
262
00:13:07,300 --> 00:13:07,466
What?
263
00:13:08,733 --> 00:13:10,133
I have the rights to Anaconda.
264
00:13:11,666 --> 00:13:16,033
Yeah. Apparently, the movie
was based on a novel by some
265
00:13:16,733 --> 00:13:17,533
dead Japanese guy.
266
00:13:18,266 --> 00:13:21,166
And my agent introduced
me to his widow.
267
00:13:22,300 --> 00:13:26,133
Unbelievably, she was such
a fan of the four episodes...
268
00:13:26,133 --> 00:13:27,300
that I did on SWAT.
269
00:13:27,600 --> 00:13:27,933
Who is?
270
00:13:28,200 --> 00:13:29,366
And she gave me the rights.
271
00:13:29,700 --> 00:13:32,233
Oh, so what are you
going to do with them?
272
00:13:32,900 --> 00:13:34,000
Uh, well, not me.
273
00:13:35,800 --> 00:13:36,266
Us.
274
00:13:38,433 --> 00:13:39,533
We're going to reboot the thing.
275
00:13:40,200 --> 00:13:40,866
Indie style.
276
00:13:41,433 --> 00:13:41,933
Three weeks.
277
00:13:42,433 --> 00:13:43,066
Run and gun.
278
00:13:43,433 --> 00:13:44,100
In the Amazon.
279
00:13:45,033 --> 00:13:45,733
Skeletal crew.
280
00:13:45,900 --> 00:13:46,933
Claire, you and I can star.
281
00:13:47,033 --> 00:13:48,033
Kenny, you shoot it.
282
00:13:48,300 --> 00:13:49,066
Doug, you direct.
283
00:13:49,400 --> 00:13:49,533
Huh?
284
00:13:49,900 --> 00:13:50,233
Come on.
285
00:13:50,500 --> 00:13:51,133
What do you say?
286
00:13:51,733 --> 00:13:54,033
I mean, it's a
wonderful idea in theory.
287
00:13:54,166 --> 00:13:54,500
I'm in.
288
00:13:55,233 --> 00:13:57,300
I can get time off from work.
289
00:13:57,633 --> 00:13:58,633
Yes, you can, Kenny.
290
00:13:58,800 --> 00:13:59,100
Sweet.
291
00:13:59,433 --> 00:14:00,833
Kenny, what are you
talking about? You're in.
292
00:14:01,033 --> 00:14:01,466
He's not.
293
00:14:01,633 --> 00:14:02,800
No, he's not in.
294
00:14:03,133 --> 00:14:05,466
He says, like, one thing,
and you're in already.
295
00:14:05,566 --> 00:14:06,600
You're going to the Amazon.
296
00:14:07,133 --> 00:14:07,733
He's not in.
297
00:14:07,800 --> 00:14:08,533
What do you say, Claire?
298
00:14:09,633 --> 00:14:10,633
I, I just,
299
00:14:11,133 --> 00:14:13,333
I don't know if I'm in the
right headspace right now.
300
00:14:13,400 --> 00:14:14,366
Yes, of course you
are. With the divorce.
301
00:14:14,400 --> 00:14:15,766
Of course you're not
in the right headspace.
302
00:14:15,833 --> 00:14:16,933
That's the best headspace.
303
00:14:17,100 --> 00:14:17,766
Are you kidding me?
304
00:14:18,233 --> 00:14:18,633
Come on.
305
00:14:18,733 --> 00:14:20,866
It's like he'd
pray love and shit.
306
00:14:21,700 --> 00:14:22,133
Come on.
307
00:14:23,700 --> 00:14:24,233
You know what?
308
00:14:24,966 --> 00:14:25,200
I'm in.
309
00:14:25,633 --> 00:14:26,900
What?
- Yes. Really?
310
00:14:27,300 --> 00:14:27,533
Sweet.
311
00:14:28,033 --> 00:14:30,400
I mean, my life is
totally shit anyway, so.
312
00:14:30,600 --> 00:14:31,933
God, I'm so happy to hear that.
313
00:14:32,533 --> 00:14:34,933
I mean, not that your life
is shit, but that you're in.
314
00:14:35,700 --> 00:14:36,900
Besides, as soon
as Doug says yes,
315
00:14:37,400 --> 00:14:39,233
we'll probably need you
to finance this whole thing.
316
00:14:39,333 --> 00:14:39,466
What?
317
00:14:40,700 --> 00:14:41,866
Doug?
318
00:14:45,866 --> 00:14:46,400
Griff.
319
00:14:46,433 --> 00:14:47,833
Griff, I'm sorry.
320
00:14:49,000 --> 00:14:50,133
I've got responsibilities.
321
00:14:50,400 --> 00:14:51,433
I've got Maylee and Charlie.
322
00:14:52,000 --> 00:14:52,733
My job.
323
00:14:53,066 --> 00:14:53,400
I know.
324
00:14:54,033 --> 00:14:55,266
Making, uh, wedding films.
325
00:14:55,666 --> 00:14:55,866
Films.
326
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
Right. It's a good
life, you know.
327
00:14:59,800 --> 00:15:01,133
It's a B, B plus life.
328
00:15:03,000 --> 00:15:04,400
B, B plus life?
329
00:15:06,200 --> 00:15:06,766
It's a good life.
330
00:15:08,966 --> 00:15:11,933
Do you remember when we were kids and we
would stay up until four in the morning,
331
00:15:12,133 --> 00:15:14,066
hanging out in your mom's
basement, watching horror movies?
332
00:15:15,633 --> 00:15:16,833
Scaring the shit
out of ourselves.
333
00:15:17,200 --> 00:15:19,433
Texas Chainsaw on, like, repeat.
334
00:15:19,600 --> 00:15:21,066
Now we have the chance
to make one ourselves.
335
00:15:23,166 --> 00:15:25,666
Dude, that's what we dreamed
about ever since we were little kids.
336
00:15:27,800 --> 00:15:28,366
I hear you.
337
00:15:30,033 --> 00:15:31,733
But we're not kids
anymore, Griff.
338
00:15:32,800 --> 00:15:33,300
I'm sorry.
339
00:15:36,300 --> 00:15:36,733
Yeah.
340
00:15:37,533 --> 00:15:37,833
Yeah, I...
341
00:15:39,433 --> 00:15:41,700
I just... I get it.
342
00:15:42,033 --> 00:15:42,266
I do.
343
00:15:43,400 --> 00:15:43,833
I get it.
344
00:15:50,633 --> 00:15:51,700
Still watching the Quatch?
345
00:15:58,200 --> 00:16:00,133
Charlie, why don't you
go check on those cookies?
346
00:16:00,733 --> 00:16:02,933
Okay, but I'm pausing it, so...
347
00:16:04,066 --> 00:16:05,400
Don't touch it.
348
00:16:06,133 --> 00:16:08,366
Gonna need some ice
cold milch with that.
349
00:16:08,533 --> 00:16:09,300
You got it.
350
00:16:11,100 --> 00:16:11,700
What are you doing?
351
00:16:12,000 --> 00:16:12,200
What?
352
00:16:12,566 --> 00:16:13,600
Just go make the movie.
353
00:16:14,266 --> 00:16:14,500
Maile!
354
00:16:15,100 --> 00:16:15,700
Come on.
355
00:16:15,900 --> 00:16:18,000
Every time you watch
this thing, you light up.
356
00:16:18,266 --> 00:16:20,766
Like, I haven't seen you
light up in a long time.
357
00:16:21,100 --> 00:16:21,533
So what?
358
00:16:21,566 --> 00:16:24,400
I'm supposed to chase some
Hollywood fantasy I had as a kid?
359
00:16:25,133 --> 00:16:27,300
Waste a bunch of money
and time, and for what?
360
00:16:27,400 --> 00:16:29,133
In the end, what's
it gonna change?
361
00:16:31,966 --> 00:16:36,566
Okay.
362
00:16:44,033 --> 00:16:47,766
We hope you come to
celebrate... As we become...
363
00:16:48,433 --> 00:16:49,333
The Hansons!
364
00:16:51,466 --> 00:16:52,800
Holy shit.
365
00:16:59,366 --> 00:17:02,666
For our lives to be over
366
00:17:02,666 --> 00:17:06,366
I want you right now Believe me
367
00:17:08,533 --> 00:17:13,466
I don't wanna wait
For our lives to be over
368
00:17:13,500 --> 00:17:15,200
Why am I singing?
369
00:17:18,333 --> 00:17:18,933
Hello?
370
00:17:21,433 --> 00:17:22,400
I don't wanna wait, man.
371
00:17:24,933 --> 00:17:25,833
Our lives could be like...
372
00:17:27,433 --> 00:17:27,666
Over.
373
00:17:28,466 --> 00:17:29,966
What are you talking about?
374
00:17:30,433 --> 00:17:31,433
The Anaconda thing?
375
00:17:32,400 --> 00:17:33,466
You were serious, right?
376
00:17:34,833 --> 00:17:35,600
Yes, very.
377
00:17:36,100 --> 00:17:36,733
Then let's do it.
378
00:17:38,533 --> 00:17:39,866
Let's reboot Anaconda.
379
00:17:40,766 --> 00:17:41,666
Yes!
380
00:17:42,266 --> 00:17:42,866
Yes.
381
00:17:59,033 --> 00:18:03,033
Anaconda!
382
00:18:04,600 --> 00:18:05,900
Alright, budget-wise.
383
00:18:06,200 --> 00:18:06,700
Soup to nuts.
384
00:18:06,733 --> 00:18:08,033
What does it cost to
get this thing made?
385
00:18:08,133 --> 00:18:09,633
I figure we need
three weeks of shooting.
386
00:18:09,933 --> 00:18:10,766
Some VFX.
387
00:18:11,033 --> 00:18:12,033
Some SFX.
388
00:18:12,200 --> 00:18:13,000
A riverboat.
389
00:18:13,233 --> 00:18:14,133
Rural captain.
390
00:18:14,333 --> 00:18:15,533
Travel to and from a jungle.
391
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
And a gigantic real snake.
392
00:18:18,300 --> 00:18:19,200
Preferably a rental.
393
00:18:19,533 --> 00:18:19,833
Rental.
394
00:18:20,000 --> 00:18:20,300
Copy.
395
00:18:20,500 --> 00:18:20,933
All in.
396
00:18:21,133 --> 00:18:22,833
Two, two and a half
million dollars.
397
00:18:23,433 --> 00:18:24,300
That sounds right.
398
00:18:24,866 --> 00:18:27,100
We've approved a loan
for you for up to...
399
00:18:29,300 --> 00:18:30,366
$9,400.
400
00:18:31,533 --> 00:18:31,933
Yes!
401
00:18:32,600 --> 00:18:36,800
I've revised the budget
down to... $43,000 all in.
402
00:18:36,933 --> 00:18:37,733
That sounds more right.
403
00:18:38,100 --> 00:18:40,033
Now the film does
have to be scary, right?
404
00:18:40,200 --> 00:18:40,700
Terrifying.
405
00:18:41,033 --> 00:18:44,233
But it can't just be about
a giant snake killing people.
406
00:18:44,333 --> 00:18:44,833
Exactly.
407
00:18:45,700 --> 00:18:47,533
It has to be about
something, right?
408
00:18:47,766 --> 00:18:48,033
Right.
409
00:18:50,300 --> 00:18:52,033
I mean... Thieves.
410
00:18:53,633 --> 00:18:54,300
Come on.
411
00:18:54,600 --> 00:18:55,266
Like grief.
412
00:18:55,266 --> 00:18:56,000
What about revenge?
413
00:18:56,200 --> 00:18:57,133
In terms of themes,
414
00:18:57,533 --> 00:18:58,800
that's like one of the top ones.
415
00:18:59,100 --> 00:19:00,433
Oh my God, I got a good one.
416
00:19:00,533 --> 00:19:00,766
Hit me.
417
00:19:01,966 --> 00:19:03,066
Intergenerational trauma.
418
00:19:03,533 --> 00:19:05,033
I love intergenerational trauma.
419
00:19:05,200 --> 00:19:06,733
Who doesn't love
intergenerational trauma?
420
00:19:06,900 --> 00:19:07,366
It's the best.
421
00:19:07,533 --> 00:19:08,300
We're on to something.
422
00:19:17,133 --> 00:19:18,166
This is a masterpiece.
423
00:19:19,233 --> 00:19:20,266
You're a goddamn genius.
424
00:19:20,566 --> 00:19:21,033
I love it.
425
00:19:21,200 --> 00:19:22,066
Don't change a word.
426
00:19:22,166 --> 00:19:22,533
Not a word.
427
00:19:22,533 --> 00:19:23,166
You killed it.
428
00:19:23,200 --> 00:19:25,733
It's scary, it's emotional, and
it's funny when it needs to be.
429
00:19:26,166 --> 00:19:27,200
Dude, thank you.
430
00:19:27,433 --> 00:19:27,933
Hey, Doug?
431
00:19:30,366 --> 00:19:32,300
I know that we had
our little dust-up.
432
00:19:33,533 --> 00:19:34,700
But... But...
433
00:19:35,900 --> 00:19:37,600
I needed to shoot
this film, man.
434
00:19:37,800 --> 00:19:38,200
Dust-up?
435
00:19:39,500 --> 00:19:39,733
Yeah.
436
00:19:40,533 --> 00:19:42,333
It fired me from the
wedding video stuff.
437
00:19:43,166 --> 00:19:44,833
Because I got a
little... Wasted.
438
00:19:45,533 --> 00:19:46,633
Knocked over the wedding cake.
439
00:19:48,300 --> 00:19:49,233
I'm dealing with it.
440
00:19:49,633 --> 00:19:50,866
Like, getting sober?
441
00:19:51,033 --> 00:19:51,300
Yes.
442
00:19:51,966 --> 00:19:54,266
Well, I mean... Buffalo sober.
443
00:19:54,600 --> 00:19:55,300
Buffalo sober?
444
00:19:55,600 --> 00:19:55,800
Mm-hmm.
445
00:19:56,233 --> 00:19:56,933
Beer and wine.
446
00:19:58,500 --> 00:20:00,000
And then some of
the lighter liquors.
447
00:20:00,300 --> 00:20:02,233
But definitely not all of them.
448
00:20:03,800 --> 00:20:04,400
I'm proud of you.
449
00:20:06,300 --> 00:20:06,933
Doug?
450
00:20:09,533 --> 00:20:12,133
If I'm being honest, I
enabled you a little bit.
451
00:20:12,266 --> 00:20:13,700
Of course you get
a second chance.
452
00:20:13,833 --> 00:20:14,333
Let's do this.
453
00:20:15,733 --> 00:20:15,933
Nice.
454
00:20:16,133 --> 00:20:16,666
Thank you, man.
455
00:20:17,733 --> 00:20:18,833
The car's here.
456
00:20:18,833 --> 00:20:21,200
And you have the
meth open, right?
457
00:20:21,600 --> 00:20:23,433
You only take that once a week.
458
00:20:23,533 --> 00:20:23,866
Hey, Dad.
459
00:20:24,800 --> 00:20:25,700
I almost forgot.
460
00:20:25,966 --> 00:20:26,366
Talk to me.
461
00:20:27,000 --> 00:20:29,733
I got you... This.
462
00:20:30,500 --> 00:20:30,800
What?
463
00:20:31,933 --> 00:20:33,066
I know, pretty sick.
464
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
World's greatest... Doug.
465
00:20:36,500 --> 00:20:37,700
I thought it should say Dad.
466
00:20:38,000 --> 00:20:39,133
Whatever, man, it's funny.
467
00:20:39,433 --> 00:20:39,900
I love it.
468
00:20:40,266 --> 00:20:40,933
It's much better.
469
00:20:41,233 --> 00:20:41,533
Good.
470
00:20:48,833 --> 00:20:49,366
Fuck!
471
00:21:19,900 --> 00:21:20,633
So it begins.
472
00:21:20,866 --> 00:21:21,233
Yeah!
473
00:21:22,200 --> 00:21:23,933
All right! We made it!
474
00:21:24,300 --> 00:21:27,200
Woo-hoo! We're here! That's
what I'm talking about!
475
00:21:28,466 --> 00:21:28,966
Brasilia!
476
00:21:30,100 --> 00:21:30,500
So, hey,
477
00:21:30,866 --> 00:21:32,466
I was reading about
anacondas on the plane.
478
00:21:32,733 --> 00:21:35,166
Basically, they wait
in the water for days,
479
00:21:35,666 --> 00:21:38,100
stalking their prey,
never moving, just waiting.
480
00:21:38,533 --> 00:21:41,466
And then when a prey
comes, snatch and grab it.
481
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
A thousand pounds of pressure.
482
00:21:42,633 --> 00:21:43,966
You think you're gonna
get away? You're not.
483
00:21:44,333 --> 00:21:44,800
Crushing you.
484
00:21:45,566 --> 00:21:46,766
Oxygen leaving your lungs.
485
00:21:46,766 --> 00:21:50,066
Oh, God, it's terrible.
486
00:21:50,300 --> 00:21:51,233
So like in a movie, anaconda.
487
00:21:51,833 --> 00:21:52,466
Yeah, exactly.
488
00:21:52,666 --> 00:21:53,266
So it's real.
489
00:21:53,833 --> 00:21:54,566
Yeah, it's all real.
490
00:21:57,033 --> 00:21:58,133
Very real.
491
00:22:00,100 --> 00:22:02,200
There's this story
about this woman.
492
00:22:03,233 --> 00:22:03,666
God bless her.
493
00:22:04,766 --> 00:22:07,266
The snake wraps
around her so tight,
494
00:22:09,266 --> 00:22:12,800
the eyeballs just... Yeah.
495
00:22:12,966 --> 00:22:15,866
No way! Yeah, it was
my grandmother, Silvana.
496
00:22:16,633 --> 00:22:17,233
Shit.
497
00:22:17,833 --> 00:22:18,700
Horrible grandmother.
498
00:22:19,400 --> 00:22:20,233
But still sad.
499
00:22:20,800 --> 00:22:21,000
Huh.
500
00:22:21,933 --> 00:22:22,766
I'm sorry, who are you?
501
00:22:23,666 --> 00:22:24,933
Oh, I'm sorry,
parent of Santiago.
502
00:22:25,233 --> 00:22:26,266
Yeah, you can call me Santiago.
503
00:22:26,500 --> 00:22:29,533
Oh, hey! Hey, it's Kenny!
Yeah, Kenny from the phone.
504
00:22:29,566 --> 00:22:30,100
Kenny, yeah.
505
00:22:30,400 --> 00:22:31,300
Hey, hi.
506
00:22:31,400 --> 00:22:33,033
Yeah, this is our snake handler.
507
00:22:33,500 --> 00:22:33,866
Oh!
508
00:22:34,300 --> 00:22:34,766
Thank God.
509
00:22:34,900 --> 00:22:35,833
You're supposed to be the best.
510
00:22:36,033 --> 00:22:36,366
No.
511
00:22:36,533 --> 00:22:37,700
Supposed to be. We
have a joker here.
512
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
No, I'm the best.
513
00:22:39,833 --> 00:22:40,100
Yes.
514
00:22:40,600 --> 00:22:41,433
Huh, that's good.
515
00:22:41,800 --> 00:22:43,366
So, welcome to Brazil.
516
00:22:44,966 --> 00:22:45,566
Let's meet the snake.
517
00:23:17,833 --> 00:23:21,133
When I found him, he
was dying of starvation.
518
00:23:21,166 --> 00:23:21,666
I'm sorry.
519
00:23:22,000 --> 00:23:24,633
His food supply
destroyed by gold miners
520
00:23:24,966 --> 00:23:26,600
who put mercury in the river.
521
00:23:26,700 --> 00:23:29,133
Gold miners? Gold
mining poisons our land.
522
00:23:30,200 --> 00:23:32,100
Their greed almost
killed my snake.
523
00:23:33,133 --> 00:23:34,400
But I fed him.
524
00:23:34,733 --> 00:23:36,866
I nursed him back to life.
525
00:23:37,333 --> 00:23:39,933
And in many ways, he
did the same for me.
526
00:23:40,833 --> 00:23:41,433
Nice.
527
00:23:42,066 --> 00:23:43,966
Tale as old as time,
saved by a snake.
528
00:23:47,433 --> 00:23:47,966
What's her name?
529
00:23:48,733 --> 00:23:49,366
Uh, Griff.
530
00:23:49,800 --> 00:23:50,300
Okay, Griff.
531
00:23:50,700 --> 00:23:51,666
It's not only his name.
532
00:23:52,533 --> 00:23:54,400
It's my tiny giant, my friend.
533
00:23:55,500 --> 00:23:57,033
One of the most
important creatures
534
00:23:57,300 --> 00:23:59,033
of the herpetological world.
535
00:23:59,900 --> 00:24:01,033
No, of course, I... Sure.
536
00:24:01,500 --> 00:24:03,966
I didn't... I wasn't
trying to... I... yes.
537
00:24:04,333 --> 00:24:04,633
Okay.
538
00:24:05,400 --> 00:24:06,900
Let me introduce you.
539
00:24:11,033 --> 00:24:11,366
Ador.
540
00:24:11,800 --> 00:24:11,966
Ador?
541
00:24:12,333 --> 00:24:13,933
Oh, my goodness.
542
00:24:14,933 --> 00:24:15,933
Hey, Kenny.
543
00:24:15,933 --> 00:24:18,333
Oh, not cutie.
544
00:24:19,666 --> 00:24:22,600
Oh, hell yes!
This thing is nuts!
545
00:24:23,200 --> 00:24:25,566
There are rumors of
condors even bigger.
546
00:24:26,266 --> 00:24:28,600
Maybe four or five
times his size.
547
00:24:30,200 --> 00:24:31,233
Go ahead, Kenny, from the phone.
548
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
Um, is it true that they
regurgitate their prey?
549
00:24:35,100 --> 00:24:35,800
Um, sometimes.
550
00:24:36,533 --> 00:24:37,866
I mean, if you're lucky,
551
00:24:38,300 --> 00:24:40,733
you die right away
because of suffocation.
552
00:24:41,100 --> 00:24:45,333
But only the
unlucky ones survive.
553
00:24:46,233 --> 00:24:46,533
Unlucky?
554
00:24:48,700 --> 00:24:52,433
Yeah, because then you
might actually be cautious...
555
00:24:53,100 --> 00:24:56,433
when the snake comes
back to finish you off.
556
00:24:57,400 --> 00:24:58,366
Gotcha. Ooh.
557
00:24:59,166 --> 00:24:59,900
Better to die.
558
00:25:36,666 --> 00:25:36,833
Hey.
559
00:25:36,833 --> 00:25:37,766
Hey, let me ask you a question.
560
00:25:38,600 --> 00:25:40,433
Um, a snake guy... Hmm.
561
00:25:41,333 --> 00:25:43,666
Does he seem kind
of batshit crazy?
562
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
I mean, he's best
friends with a snake.
563
00:25:46,333 --> 00:25:47,366
Of course, he's a little quirky.
564
00:25:47,633 --> 00:25:47,866
I know.
565
00:25:48,000 --> 00:25:48,566
But I like him.
566
00:25:48,833 --> 00:25:49,566
Really? Yeah.
567
00:25:50,000 --> 00:25:52,900
But then again, I used
up all my vacation days
568
00:25:52,900 --> 00:25:55,333
to come make a self-financed
snake movie with you three,
569
00:25:55,600 --> 00:25:56,966
so... Your
judgment's really off.
570
00:25:57,000 --> 00:25:57,866
My judgment is off.
571
00:25:58,100 --> 00:25:59,000
You know his head in the mud.
572
00:25:59,200 --> 00:26:00,466
Anybody talk to the captain?
573
00:26:00,600 --> 00:26:01,233
It's time to shoot.
574
00:26:01,300 --> 00:26:02,533
I'll, uh, reach out again.
575
00:26:02,800 --> 00:26:03,000
Boss!
576
00:26:03,333 --> 00:26:03,700
Ha ha!
577
00:26:04,466 --> 00:26:05,200
Hi, guys.
578
00:26:05,400 --> 00:26:05,933
My name is Anna.
579
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
I believe you spoke to
my father on the phone?
580
00:26:08,766 --> 00:26:09,000
Bruno?
581
00:26:09,700 --> 00:26:10,300
That's her dad.
582
00:26:11,033 --> 00:26:12,033
Yeah, he sends his apologies,
583
00:26:12,333 --> 00:26:13,233
but he's at the hospital.
584
00:26:13,566 --> 00:26:13,833
Oh.
585
00:26:14,100 --> 00:26:15,000
Ah, I'm sorry.
586
00:26:15,433 --> 00:26:17,433
Unfortunately, you'll have
to make other accommodations
587
00:26:17,433 --> 00:26:20,400
because I need to take this boat
off river for a routine service.
588
00:26:20,733 --> 00:26:22,133
But I can assure
you a full refund.
589
00:26:22,233 --> 00:26:22,966
No, wait, wait!
590
00:26:23,433 --> 00:26:24,566
Everything else is booked.
591
00:26:24,633 --> 00:26:24,800
Yeah.
592
00:26:25,166 --> 00:26:26,800
And we're going
to shoot a movie.
593
00:26:27,233 --> 00:26:27,933
It's a reboot.
594
00:26:28,400 --> 00:26:28,733
Anaconda?
595
00:26:28,933 --> 00:26:30,666
Technically, it's more
of a reimagining, but...
596
00:26:30,733 --> 00:26:32,366
It's actually more
of a spiritual sequel.
597
00:26:32,733 --> 00:26:33,333
Good for you.
598
00:26:33,600 --> 00:26:34,500
There's got to be a way, right?
599
00:26:34,600 --> 00:26:35,400
We can crew the boat.
600
00:26:35,500 --> 00:26:36,300
There's nothing I can do.
601
00:26:36,300 --> 00:26:39,700
We have dreamed of making this
film together our entire lives.
602
00:26:39,866 --> 00:26:40,266
Please.
603
00:26:40,400 --> 00:26:41,966
Please! I am begging you.
604
00:26:42,200 --> 00:26:42,533
Please!
605
00:26:43,233 --> 00:26:44,466
Help us find another way.
606
00:26:44,766 --> 00:26:45,933
Let's do this, but fast.
607
00:26:46,000 --> 00:26:46,933
Okay! Yes! Go!
608
00:27:07,000 --> 00:27:07,833
Woo!
609
00:27:09,033 --> 00:27:10,366
Oh! Wow!
610
00:27:10,933 --> 00:27:11,633
Yes!
611
00:27:11,966 --> 00:27:13,000
Is that so?
612
00:27:13,400 --> 00:27:13,933
Beautiful!
613
00:27:14,333 --> 00:27:15,533
Amazing!
614
00:27:16,300 --> 00:27:16,633
Oh!
615
00:27:17,100 --> 00:27:20,166
Oh! Yes!
616
00:27:21,933 --> 00:27:23,966
I mean, we have ideas,
but how do we find a spot?
617
00:27:24,000 --> 00:27:24,400
Folks!
618
00:27:25,633 --> 00:27:26,066
Oh!
619
00:27:30,266 --> 00:27:30,700
Yes!
620
00:27:32,533 --> 00:27:33,466
Oh, my God! We're
going to do it!
621
00:27:34,300 --> 00:27:38,433
I want a list of all the boats that
left the marina in the last 3 hours.
622
00:27:39,166 --> 00:27:40,433
Now!
623
00:27:49,900 --> 00:27:52,333
One more thing, you
guys, before we go to bed,
624
00:27:52,433 --> 00:27:53,766
we got a big day tomorrow.
625
00:27:54,333 --> 00:27:55,133
If you remember,
626
00:27:56,300 --> 00:27:57,900
we had a tradition
on all our films,
627
00:27:58,300 --> 00:27:59,833
the night before
we started shooting,
628
00:28:00,166 --> 00:28:01,900
we would say a prayer
to the movie gods,
629
00:28:02,800 --> 00:28:05,066
asking them to basically
not screw us over.
630
00:28:05,433 --> 00:28:08,566
And for the first time
ever, may they listen.
631
00:28:08,966 --> 00:28:10,166
Come on, to the movie gods.
632
00:28:25,466 --> 00:28:26,900
All right, we're rolling.
633
00:28:27,433 --> 00:28:28,866
Anaconda, scene 15, take one.
634
00:28:29,200 --> 00:28:29,500
Slap it.
635
00:28:30,200 --> 00:28:30,533
Bella!
636
00:28:32,533 --> 00:28:34,233
What the hell are
you still doing here?
637
00:28:34,400 --> 00:28:35,566
I'm coming to take you home.
638
00:28:35,600 --> 00:28:38,333
It's time you stop
chasing this mythical snake.
639
00:28:39,233 --> 00:28:41,166
And what if I'm not
prone to giving up?
640
00:28:42,000 --> 00:28:43,033
I didn't see you filming, now.
641
00:28:43,833 --> 00:28:44,933
What do we do, an EPK?
642
00:28:45,133 --> 00:28:45,866
Background DVD?
643
00:28:46,333 --> 00:28:46,900
Bonus stuff?
644
00:28:47,300 --> 00:28:51,000
The Anaconda is the story of an
intrepid biologist, played by Claire,
645
00:28:51,366 --> 00:28:54,600
who hires an unhinged
snake tracker,
646
00:28:55,166 --> 00:29:00,333
played by Griff, to hunt down and kill a giant
mythical conda that ate her entire family.
647
00:29:00,533 --> 00:29:01,366
Come and get me,
648
00:29:01,500 --> 00:29:04,066
you goddamn snake!
And on a deeper level,
649
00:29:04,100 --> 00:29:05,300
it's about chasing your dreams.
650
00:29:05,300 --> 00:29:06,966
And camera set.
651
00:29:07,133 --> 00:29:07,966
Push-ups, good.
652
00:29:09,100 --> 00:29:11,933
And action! What's it like
shooting with Doug again?
653
00:29:12,066 --> 00:29:13,533
He and I are best friends.
654
00:29:13,700 --> 00:29:15,000
We've worked together
our whole lives.
655
00:29:15,133 --> 00:29:16,266
And I went out to L.A.,
656
00:29:16,266 --> 00:29:17,100
and he was going to come out.
657
00:29:17,166 --> 00:29:19,566
We were going to be a
partnership, and he didn't do it.
658
00:29:19,666 --> 00:29:21,566
Griff and I planned to
work together in L.A.,
659
00:29:21,600 --> 00:29:23,633
but, you know, life intervened.
660
00:29:23,900 --> 00:29:25,300
But it doesn't matter,
because now we're together,
661
00:29:25,433 --> 00:29:26,000
and now we're back.
662
00:29:26,100 --> 00:29:28,500
We're making this, and
it's as it should be.
663
00:29:28,733 --> 00:29:29,766
I am the instant!
664
00:29:30,800 --> 00:29:33,166
The Anaconda moves
slow and steady.
665
00:29:33,800 --> 00:29:34,833
Sometimes it goes fast.
666
00:29:34,866 --> 00:29:37,166
Snake POV, RD, take one.
667
00:29:38,333 --> 00:29:38,766
No.
668
00:29:38,800 --> 00:29:39,733
No, it's not working.
669
00:29:40,066 --> 00:29:42,266
Snake POV, the
right way, take two.
670
00:29:43,300 --> 00:29:45,533
Sometimes he goes from
above, in the trees.
671
00:29:45,933 --> 00:29:47,800
Sometimes from
below, in the water.
672
00:29:48,033 --> 00:29:51,933
The toothpick, it unlocked a couple
of aspects of his character for me.
673
00:29:52,133 --> 00:29:52,700
Something's there.
674
00:29:56,300 --> 00:29:58,966
Ah! Why would I be nervous about
doing a love story with Griff?
675
00:29:59,200 --> 00:30:00,166
You guys used to date.
676
00:30:00,766 --> 00:30:01,900
That was a long time ago.
677
00:30:01,933 --> 00:30:04,666
A little bit of chaos is
part of the ingredients.
678
00:30:06,333 --> 00:30:06,733
Ah!
679
00:30:12,400 --> 00:30:13,466
Can you look at each other?
680
00:30:13,566 --> 00:30:15,500
This might be the last
time you look at each other!
681
00:30:15,700 --> 00:30:19,300
You'd think you'd be a little nicer to
the guy who's out here to save your life.
682
00:30:19,533 --> 00:30:20,333
You're an asshole.
683
00:30:24,066 --> 00:30:25,400
And a PhD.
684
00:30:29,800 --> 00:30:31,900
And cut! Great stuff, guys.
685
00:30:32,500 --> 00:30:33,466
We got it.
686
00:30:33,833 --> 00:30:34,866
Should we go one more time?
687
00:30:35,533 --> 00:30:36,333
Wanna try it again?
688
00:30:36,633 --> 00:30:37,800
No, I'm good if you're good.
689
00:30:37,933 --> 00:30:39,233
Let's go one more time!
690
00:30:48,166 --> 00:30:51,000
The chemistry between
you two is... Yeah?
691
00:30:51,233 --> 00:30:52,466
Like we were right
back in high school.
692
00:30:53,533 --> 00:30:54,400
When you looked up at her.
693
00:30:54,966 --> 00:30:56,066
Well, that's cause of your note.
694
00:30:56,533 --> 00:30:58,233
About taking the B
right before you did it.
695
00:30:58,366 --> 00:30:59,666
Yeah, yeah, it made the scene.
696
00:31:00,500 --> 00:31:00,966
I tell ya...
697
00:31:02,700 --> 00:31:04,400
I never felt like this on Squat.
698
00:31:04,600 --> 00:31:04,833
I mean,
699
00:31:05,166 --> 00:31:06,700
granted, I was only
in a couple of episodes,
700
00:31:06,866 --> 00:31:08,566
but it was never
collaborative, it was never fun.
701
00:31:09,100 --> 00:31:10,566
Not... Not like this.
702
00:31:10,800 --> 00:31:13,500
This... This is... Like
we were back on Quatch.
703
00:31:15,933 --> 00:31:16,366
Yeah?
704
00:31:18,333 --> 00:31:18,733
Yeah.
705
00:31:32,033 --> 00:31:33,766
Hey, so... One script thing.
706
00:31:34,500 --> 00:31:36,666
I was thinking, at
the midway point,
707
00:31:37,233 --> 00:31:41,366
instead of talking the
bad guy out of it, what if
708
00:31:42,533 --> 00:31:43,233
Claire's character
709
00:31:45,233 --> 00:31:45,900
headbutts him?
710
00:31:46,766 --> 00:31:48,266
Sorry, headbutts him?
711
00:31:49,100 --> 00:31:49,733
Headbutts him.
712
00:31:50,500 --> 00:31:54,100
Or... We both do.
713
00:31:54,500 --> 00:31:55,133
Double headbutt.
714
00:31:56,033 --> 00:31:56,433
Come on.
715
00:31:56,700 --> 00:31:58,900
It's kind of revolutionary.
- That is super revolutionary.
716
00:31:59,533 --> 00:32:00,666
Why is that super revolutionary?
717
00:32:01,433 --> 00:32:03,033
Well, it's never been done.
718
00:32:03,800 --> 00:32:06,133
Jesus Christ, this is a
beautiful scene with real stakes,
719
00:32:06,433 --> 00:32:06,633
Dud.
720
00:32:06,766 --> 00:32:08,033
Feel free to weigh in here.
721
00:32:08,333 --> 00:32:09,400
No, I hear you, I do.
722
00:32:09,666 --> 00:32:11,900
And as always, I trust
your instincts on this.
723
00:32:14,133 --> 00:32:16,533
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
724
00:32:16,600 --> 00:32:16,933
Right?
725
00:32:17,000 --> 00:32:17,266
It is.
726
00:32:17,533 --> 00:32:18,500
It's very revolutionary.
727
00:32:18,800 --> 00:32:20,400
Yes! There's no denying it.
728
00:32:20,533 --> 00:32:22,966
None! Come on, Claire,
is the problem you just...
729
00:32:23,033 --> 00:32:24,133
You don't know how to headbutt?
730
00:32:24,200 --> 00:32:25,733
Why would I not
know how to headbutt?
731
00:32:26,133 --> 00:32:27,366
We're not born
with these skills.
732
00:32:27,500 --> 00:32:28,533
We learn them along the way.
733
00:32:28,600 --> 00:32:29,300
Let me show you.
734
00:32:29,400 --> 00:32:29,833
Tight core.
735
00:32:30,500 --> 00:32:31,633
Breathe in. Hold that breath.
736
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
And you can vocalize.
737
00:32:35,300 --> 00:32:37,633
Another kind of headbutt
is more unleashed.
738
00:32:38,566 --> 00:32:42,400
Just pull on... Hey,
you got the arms in there.
739
00:32:42,500 --> 00:32:42,933
That's good.
740
00:32:43,133 --> 00:32:44,133
Send that shit into the goal.
741
00:32:44,433 --> 00:32:46,366
Or you put some
Brazilian sauce on there.
742
00:32:46,933 --> 00:32:47,600
You know.
743
00:32:47,833 --> 00:32:48,933
And you go... Toma.
744
00:32:50,833 --> 00:32:52,866
Hey, I love...
Yeah, that's right.
745
00:32:53,266 --> 00:32:54,133
Brazilian spice.
746
00:32:54,500 --> 00:32:56,033
Yeah! If I was gonna headbutt,
747
00:32:56,500 --> 00:32:58,233
I would go for the
bridge of the nose.
748
00:32:58,600 --> 00:32:58,866
Yes.
749
00:32:59,266 --> 00:32:59,866
Just crack it.
750
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
Yeah! Yes!
751
00:33:01,100 --> 00:33:01,366
Big tabs.
752
00:33:01,700 --> 00:33:02,033
Yep.
753
00:33:02,400 --> 00:33:03,100
That's it!
754
00:33:03,800 --> 00:33:04,066
Yeah.
755
00:33:04,500 --> 00:33:05,033
Side.
756
00:33:05,566 --> 00:33:06,333
Yeah, that's good.
757
00:33:06,333 --> 00:33:08,033
Toma! Toma! Yeah!
758
00:33:08,566 --> 00:33:08,933
Yeah!
759
00:33:10,300 --> 00:33:10,833
Toma!
760
00:33:11,633 --> 00:33:14,066
Toma! Toma! Toma! Toma!
761
00:33:14,600 --> 00:33:24,700
Toma!
762
00:33:34,066 --> 00:33:35,466
Oh!
763
00:34:07,233 --> 00:34:09,266
I'm sorry but how
could this happen huh
764
00:34:10,000 --> 00:34:11,400
Kenny I thought you
said this guy was a pro...
765
00:34:11,400 --> 00:34:14,666
that's what he said but he hasn't
provided us with the certificate
766
00:34:15,200 --> 00:34:19,200
you fixed the crate right it's
taken care of my thing my job
767
00:34:19,800 --> 00:34:21,200
under control all good
768
00:34:21,233 --> 00:34:26,533
my a door is a beautiful
intelligent smart sexy creature
769
00:34:27,700 --> 00:34:29,500
it does exactly what I command
770
00:34:30,766 --> 00:34:32,266
and I would never let
771
00:34:33,166 --> 00:34:37,066
anything happen to you
or the crazy one or her or
772
00:34:37,100 --> 00:34:38,600
her or this actor here
773
00:34:40,000 --> 00:34:41,133
so have a good night
774
00:34:43,400 --> 00:34:45,033
made the sounds of the forest
775
00:34:46,333 --> 00:34:48,100
in the music of your dreams
776
00:34:51,733 --> 00:34:54,133
Jesus he's a poet
777
00:35:08,700 --> 00:35:11,133
okay actors on your marks
778
00:35:11,733 --> 00:35:19,166
Santiago it's time to already yes
he's always ready ready and action
779
00:35:23,166 --> 00:35:24,033
cut please
780
00:35:26,300 --> 00:35:30,100
cut yeah all right
Kenny do you mind if I
781
00:35:30,800 --> 00:35:33,600
Santiago take five
high toward five Hey.
782
00:35:36,333 --> 00:35:38,500
huge when you see it up
close and personal like that
783
00:35:39,100 --> 00:35:41,633
majestic creature but
um I just just want to
784
00:35:42,233 --> 00:35:44,766
I throw myself in front
of this thing to kind of
785
00:35:45,966 --> 00:35:47,066
protect Claire's character
786
00:35:47,400 --> 00:35:50,166
right correct is
there any value in um
787
00:35:50,733 --> 00:35:53,200
not doing that what no
788
00:35:54,166 --> 00:35:57,966
no no he sacrifices
himself for her it caps his
789
00:35:58,000 --> 00:36:00,833
arc it's so important
right and also dude it's
790
00:36:01,533 --> 00:36:04,166
totally safe yeah Santiago has
791
00:36:04,200 --> 00:36:07,633
hydro under control you got
nothing to worry about we're
792
00:36:09,800 --> 00:36:12,633
good yeah we're
good let's do this
793
00:36:13,233 --> 00:36:14,333
all right take it from the top
794
00:36:16,500 --> 00:36:17,200
back to one
795
00:36:18,766 --> 00:36:19,933
Santiago hi Jordan
796
00:36:21,100 --> 00:36:21,800
action
797
00:36:24,600 --> 00:36:25,700
I'm not leaving!
798
00:36:26,000 --> 00:36:32,833
without you Jerry this thing's got me the
walls depending on you I'm depending on you
799
00:36:33,066 --> 00:36:35,200
God damn it! I love you, Jerry!
800
00:36:35,366 --> 00:36:35,966
Bang oil!
801
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
Sh-sh-sh. Okay. Okay.
802
00:36:39,033 --> 00:36:43,166
put your face right up next to the
snake I don't like this I want to do it
803
00:36:43,200 --> 00:36:46,866
anymore get it closer
and closer it's friendly
804
00:36:48,133 --> 00:36:49,666
No! I don't quite have it!
805
00:36:49,733 --> 00:36:50,666
Just hold it for a shot!
806
00:36:50,800 --> 00:36:51,533
Just a couple more beats!
807
00:36:51,566 --> 00:36:52,300
You got this shot!
808
00:36:52,400 --> 00:36:54,300
This is gold! Just
give me one more shot!
809
00:36:54,300 --> 00:36:56,833
One inch closer to your face!
810
00:36:57,066 --> 00:36:58,566
Get it right up in there!
811
00:36:58,833 --> 00:36:59,800
You're a hero!
812
00:37:10,766 --> 00:37:12,500
Oh Oh
813
00:37:30,666 --> 00:37:34,366
I know you think
this is strange...
814
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
a grown man to get
emotional over some dad's neck
815
00:37:40,433 --> 00:37:40,666
Jesus
816
00:37:41,933 --> 00:37:42,733
but I love him
817
00:37:44,200 --> 00:37:48,000
and he loved him back
whatever way he could...
818
00:37:52,233 --> 00:37:55,666
why is Kenny crying
819
00:37:59,600 --> 00:37:59,966
hey
820
00:38:00,633 --> 00:38:03,833
I don't want you here not
for this you tried to murder me
821
00:38:04,733 --> 00:38:07,066
Griff what let
the man grieve you
822
00:38:07,100 --> 00:38:13,200
murder my friend just get out of my face
where am I supposed to go Griff go just move
823
00:38:37,100 --> 00:38:41,200
hello and cheers my friend
824
00:38:44,233 --> 00:38:52,133
may the divine snakes
welcome you my dear friend
825
00:38:53,000 --> 00:38:53,366
But I am a little crazy
about the man from the street.
826
00:38:53,400 --> 00:38:53,900
I am single.
827
00:38:54,900 --> 00:38:56,200
Who is it?
828
00:38:56,833 --> 00:38:57,066
You.
829
00:38:57,200 --> 00:38:57,766
Yes, you.
830
00:38:57,933 --> 00:38:58,733
No.
831
00:38:58,733 --> 00:38:58,833
I mean, that is right.
832
00:38:59,500 --> 00:39:04,933
may the divine snakes
833
00:39:10,466 --> 00:39:12,066
What do you see?
834
00:39:13,266 --> 00:39:16,300
They're doing some sort
of weird snake funeral.
835
00:39:17,133 --> 00:39:19,200
snake funeral?
836
00:39:44,266 --> 00:39:47,600
Sorry, I thought
I heard something.
837
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
No, not you.
838
00:40:29,800 --> 00:40:30,100
No.
839
00:40:30,266 --> 00:40:30,800
I know. I'm sorry.
840
00:40:30,900 --> 00:40:32,733
I don't mean to. I just...
I'm not trying to disturb you.
841
00:40:32,833 --> 00:40:33,933
I just wanted to...
Just leave me alone.
842
00:40:33,966 --> 00:40:34,933
I'm sorry for your loss.
843
00:40:36,000 --> 00:40:37,933
I know you don't
believe me, but it's true.
844
00:40:38,066 --> 00:40:38,700
I really am.
845
00:40:39,433 --> 00:40:42,866
A friend of mine died
once, too, and it hurts.
846
00:40:45,200 --> 00:40:47,700
Was it a snake?
847
00:40:49,400 --> 00:40:49,966
No.
848
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
It was just a...
849
00:40:53,733 --> 00:40:54,300
human person.
850
00:40:55,266 --> 00:40:55,366
Oh.
851
00:40:56,633 --> 00:40:57,233
Still sad, right?
852
00:40:59,400 --> 00:41:01,966
Totally. Anyway, I just
wanted to say I'm sorry.
853
00:41:03,833 --> 00:41:04,466
Beer?
854
00:41:05,733 --> 00:41:07,633
Well, I don't know how
much beer is here, but...
855
00:41:07,733 --> 00:41:09,266
You know, let's mix it up.
856
00:41:09,933 --> 00:41:11,633
A few commercials, TV.
857
00:41:12,866 --> 00:41:14,033
Did a few episodes of SWAT.
858
00:41:15,000 --> 00:41:16,333
Oh, SWAT?
- Yeah.
859
00:41:16,800 --> 00:41:17,533
Oh, I like that one.
860
00:41:18,066 --> 00:41:21,366
I swear, I even
had the last line.
861
00:41:21,666 --> 00:41:23,300
Thanks. The last... Thanks.
862
00:41:23,700 --> 00:41:25,033
Last line of season three.
863
00:41:25,200 --> 00:41:25,733
So what happened?
864
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
Well, the producers decided that
they didn't really need that character,
865
00:41:29,533 --> 00:41:30,833
so they got rid of me.
866
00:41:32,100 --> 00:41:35,066
I mean, it's only been going
about eight or nine more seasons.
867
00:41:37,166 --> 00:41:38,000
They don't deserve you.
868
00:41:38,866 --> 00:41:40,000
Yeah, you're a star.
869
00:41:43,000 --> 00:41:43,800
Thank you.
- Yeah.
870
00:41:44,533 --> 00:41:45,200
You're making movies?
871
00:41:45,233 --> 00:41:47,433
I mean, an industrial...
872
00:41:47,566 --> 00:41:48,766
You know what movie I like?
873
00:41:49,233 --> 00:41:49,366
What?
874
00:41:49,600 --> 00:41:51,366
The Lajinov-Becker advance.
875
00:41:53,133 --> 00:41:54,733
You should do a movie like that.
876
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
Oh, man, I wish.
877
00:41:56,433 --> 00:41:56,966
Yeah.
878
00:41:58,500 --> 00:41:59,600
I like you.
879
00:42:00,233 --> 00:42:01,066
I like you, too.
880
00:42:01,433 --> 00:42:01,933
You know what?
881
00:42:02,000 --> 00:42:02,533
What?
882
00:42:02,833 --> 00:42:05,766
I'll get a new snake
for your movie now.
883
00:42:05,933 --> 00:42:07,066
Really? Yes.
884
00:42:07,533 --> 00:42:08,933
Oh, my God, thank you so much.
885
00:42:10,133 --> 00:42:11,433
You come with me, of course.
886
00:42:12,833 --> 00:42:13,933
What?
887
00:42:16,433 --> 00:42:17,466
Should we be in here?
888
00:42:17,900 --> 00:42:19,033
Maybe we should head back.
889
00:42:25,200 --> 00:42:27,533
What was that?
890
00:42:27,600 --> 00:42:27,700
Shh.
891
00:42:28,033 --> 00:42:29,100
Shh.
892
00:42:30,533 --> 00:42:31,066
Listen.
893
00:42:32,833 --> 00:42:33,933
There are snakes around here.
894
00:42:34,366 --> 00:42:35,266
I can feel it.
895
00:42:37,133 --> 00:42:38,033
What does it feel like?
896
00:42:39,233 --> 00:42:39,666
I don't know.
897
00:42:40,333 --> 00:42:41,500
It's just very snakey.
898
00:42:41,500 --> 00:42:41,600
What's...
899
00:42:43,066 --> 00:42:43,866
It's snakey?
900
00:42:47,000 --> 00:42:47,266
Huh.
901
00:42:52,100 --> 00:42:54,933
They hear from
vibrations on the ground.
902
00:42:57,300 --> 00:42:59,433
Every step we take,
903
00:43:00,633 --> 00:43:02,366
drawing them closer.
904
00:43:04,133 --> 00:43:06,533
And when the jungle goes quiet,
905
00:43:10,666 --> 00:43:12,466
that's when you
know they're close.
906
00:43:20,966 --> 00:43:21,266
Yeah.
907
00:43:30,066 --> 00:43:31,566
Hey, man, we should
go back to the boat.
908
00:43:32,433 --> 00:43:34,400
Huh? Maybe we should
go back to the boat.
909
00:43:34,433 --> 00:43:35,333
Let's go back to the boat.
910
00:43:36,600 --> 00:43:42,200
Santiago!
911
00:43:47,600 --> 00:43:48,500
Nope.
912
00:44:12,500 --> 00:44:13,233
Where are you?
913
00:44:16,333 --> 00:44:17,266
No!
914
00:44:31,133 --> 00:44:33,233
Hey, have you seen Santiago?
915
00:44:33,266 --> 00:44:34,666
Santiago, I don't
think he's come back.
916
00:44:34,933 --> 00:44:35,333
Come back?
917
00:44:35,633 --> 00:44:36,000
From what?
918
00:44:36,200 --> 00:44:38,733
We went out to go
get a new snake.
919
00:44:38,900 --> 00:44:41,400
You went to find a snake
in the middle of the night?
920
00:44:41,500 --> 00:44:43,333
Yeah, but we didn't even want
to go to the movie. It was dark.
921
00:44:43,433 --> 00:44:44,033
We got separated.
922
00:44:44,133 --> 00:44:45,166
It was crazy out there.
923
00:44:45,400 --> 00:44:46,266
Graff, Graff, Graff.
924
00:44:46,300 --> 00:44:47,900
What?
- You went out in the middle of the night...
925
00:44:47,900 --> 00:44:49,700
to find a juicy
snake in the jungle?
926
00:44:50,166 --> 00:44:51,266
You know what that's called?
927
00:44:53,166 --> 00:44:53,866
Producing.
928
00:44:54,933 --> 00:44:58,600
- Really?
- I guarantee he will be back with the giant snake.
929
00:44:58,833 --> 00:45:01,466
And you and I are making movies.
930
00:45:02,300 --> 00:45:03,666
You're right. Santiago's a pro.
931
00:45:04,400 --> 00:45:05,066
He'll be fine.
932
00:45:05,300 --> 00:45:06,933
If he's not back soon,
we'll go look for him.
933
00:45:07,000 --> 00:45:08,933
♪ It's a good day to start
934
00:45:09,900 --> 00:45:13,533
♪ It sounds like
a good day to start
935
00:45:30,666 --> 00:45:33,366
Thank you very much, Santiago.
936
00:45:37,700 --> 00:45:38,800
Guys, it's been over an hour.
937
00:45:38,933 --> 00:45:39,766
I have to go find him.
938
00:45:40,633 --> 00:45:41,533
Well, you're not going alone.
939
00:45:41,666 --> 00:45:42,933
Yeah, we're definitely
coming with you.
940
00:45:42,933 --> 00:45:43,666
It's safer that way.
941
00:45:44,500 --> 00:45:46,000
Have you guys tried this thing?
942
00:45:47,300 --> 00:45:52,366
It is like a warm bowl of
soup, but in... in chair form.
943
00:45:53,500 --> 00:45:53,900
Yeah, man.
944
00:45:54,433 --> 00:45:54,666
Chairs.
945
00:45:55,833 --> 00:45:56,933
They, like, hold you, man.
946
00:45:58,200 --> 00:46:00,300
They literally have arms, right?
947
00:46:02,533 --> 00:46:03,433
Oh, wow.
948
00:46:03,433 --> 00:46:06,300
Like when your parents are gone.
949
00:46:10,000 --> 00:46:11,300
We still have chairs, you know?
950
00:46:13,533 --> 00:46:15,600
The hell are you talking about?
951
00:46:16,133 --> 00:46:17,466
Let's go find Santiago.
952
00:46:18,133 --> 00:46:20,033
Let's get a snake
for our snake movie.
953
00:46:20,200 --> 00:46:22,033
Yeah, Santiago, let's go!
954
00:46:30,533 --> 00:46:33,300
Hey, what direction
are we headed in?
955
00:46:33,800 --> 00:46:36,833
Um, like that way.
956
00:46:37,600 --> 00:46:40,166
Wait, Kenny, are
you high right now?
957
00:46:40,366 --> 00:46:41,500
Yeah, but I'm good.
958
00:46:41,600 --> 00:46:42,266
I already peaked.
959
00:46:42,600 --> 00:46:45,000
Jesus Christ, Kenny,
we're completely lost.
960
00:46:48,200 --> 00:46:50,100
Wait, you guys, this way.
961
00:46:50,900 --> 00:46:52,000
It looks like an open door.
962
00:46:52,000 --> 00:46:52,800
Be careful there.
963
00:47:11,166 --> 00:47:12,733
Ana is not on the boat.
964
00:47:12,766 --> 00:47:16,400
I need you to search the area.
965
00:47:16,433 --> 00:47:18,900
The men are scared to
go deeper into the jungle.
966
00:47:18,900 --> 00:47:21,266
I don't care, we
have to find her.
967
00:47:25,833 --> 00:47:26,933
What is that?
968
00:47:27,400 --> 00:47:30,100
Oh, maybe Santiago's
sleeping in there.
969
00:47:30,866 --> 00:47:31,100
Hola.
970
00:47:34,133 --> 00:47:34,766
Wow.
971
00:47:36,233 --> 00:47:37,333
Looks totally abandoned.
972
00:47:38,500 --> 00:47:39,233
Anybody home?
973
00:47:45,233 --> 00:47:46,766
Maybe some food and water.
974
00:47:47,333 --> 00:47:48,633
Yeah, we could stay here.
975
00:47:49,300 --> 00:47:50,100
At least tonight.
976
00:47:55,533 --> 00:47:58,433
Oh, man, there's got
to be snacks in here.
977
00:48:28,833 --> 00:48:29,833
Oh, my God.
978
00:48:30,300 --> 00:48:30,766
Santiago!
979
00:48:31,200 --> 00:48:32,066
Oh, my God.
980
00:48:32,366 --> 00:48:33,300
Oh, dang.
981
00:48:34,833 --> 00:48:36,266
That's where that guy went.
982
00:48:36,366 --> 00:48:37,766
Oh, my God, what is out there?
983
00:48:49,300 --> 00:48:50,133
We've got to go now.
984
00:48:51,566 --> 00:48:52,466
Let's go, let's go.
985
00:48:52,500 --> 00:48:53,600
We can't let him crush the van.
986
00:48:53,733 --> 00:48:54,866
Crush the van?
987
00:48:55,100 --> 00:48:56,166
What?
988
00:48:56,766 --> 00:48:58,566
It's not a camper van.
989
00:48:58,800 --> 00:48:59,600
Probably.
990
00:48:59,633 --> 00:49:01,466
It's got a split-charge battery.
991
00:49:01,700 --> 00:49:03,133
The relay probably popped off.
992
00:49:03,233 --> 00:49:04,133
It's underneath the hood.
993
00:49:04,233 --> 00:49:05,333
Kenny, can you fix it?
994
00:49:05,400 --> 00:49:07,733
Usually I can fix
it, yes, but I...
995
00:49:07,766 --> 00:49:10,766
I'm still having some visual
problems because of the...
996
00:49:10,766 --> 00:49:12,266
You did it to me again!
997
00:49:12,533 --> 00:49:14,033
You did it on the wedding video,
998
00:49:14,200 --> 00:49:16,633
and now you're wasting
off your ass again!
999
00:49:17,033 --> 00:49:18,466
I'm really sorry, boss.
1000
00:49:18,600 --> 00:49:19,633
Oh, Buffalo Sober!
1001
00:49:20,633 --> 00:49:21,866
You're Buffalo Sober!
1002
00:49:22,366 --> 00:49:23,166
Do you have any more?
1003
00:49:23,366 --> 00:49:25,266
Griff, please, can you fix it?
1004
00:49:25,333 --> 00:49:27,033
I think I'm better
suited to be our wheel man.
1005
00:49:27,233 --> 00:49:29,166
Talking about that, I've always
been a better driver than you.
1006
00:49:29,233 --> 00:49:30,433
No, you've been a safer driver.
1007
00:49:30,700 --> 00:49:32,700
I passed the driver's
test on my first drive.
1008
00:49:32,800 --> 00:49:33,833
You took three times.
1009
00:49:34,000 --> 00:49:35,300
Yeah, but that's
because of yield.
1010
00:49:35,700 --> 00:49:37,200
I didn't know... Now
I know what that is.
1011
00:49:37,533 --> 00:49:39,133
Oh, my God, we're gonna die.
1012
00:49:41,833 --> 00:49:42,066
Sorry.
1013
00:49:44,100 --> 00:49:45,200
I'll just fix it.
1014
00:50:59,666 --> 00:51:00,100
No!
1015
00:51:00,433 --> 00:51:01,133
Oh, my God.
1016
00:51:01,166 --> 00:51:01,700
Go, go, go!
1017
00:51:02,533 --> 00:51:04,100
Hey, hey, wait, stop, stop!
1018
00:51:04,466 --> 00:51:05,466
Griff, where are you going?
1019
00:51:05,500 --> 00:51:07,000
Get away from that thing!
1020
00:51:09,900 --> 00:51:10,633
Oh, shit!
1021
00:51:14,733 --> 00:51:15,666
What was that?
1022
00:51:15,766 --> 00:51:16,866
You're not supposed
to get that big.
1023
00:51:16,933 --> 00:51:18,333
Oh, God, it's like a dinosaur!
1024
00:51:23,800 --> 00:51:29,466
Hey, maybe we can ask
these guys for help.
1025
00:51:29,700 --> 00:51:30,033
Bye!
1026
00:51:30,433 --> 00:51:31,400
We have to stop!
1027
00:51:31,600 --> 00:51:32,733
Do not stop the car!
1028
00:51:32,900 --> 00:51:34,000
Anna, what is going on?
1029
00:51:34,000 --> 00:51:36,800
They're illegal gold miners who
patrol the jungles around here.
1030
00:51:37,000 --> 00:51:38,233
These guys are dangerous.
1031
00:51:38,633 --> 00:51:41,033
They'll kill anyone who
crosses into their territory.
1032
00:51:41,333 --> 00:51:43,200
Oh, shit, they're gonna kill us!
1033
00:51:44,066 --> 00:51:45,666
Why are they shooting at us?
1034
00:51:47,100 --> 00:51:48,933
Griff, can't you
drive any faster?
1035
00:51:51,566 --> 00:51:53,566
Whoa, whoa, Anna,
what are you doing?
1036
00:51:54,166 --> 00:51:54,633
Whoa!
1037
00:51:57,766 --> 00:51:58,966
Eddie, are you getting this?
1038
00:51:59,500 --> 00:51:59,966
Yes!
1039
00:52:01,300 --> 00:52:02,033
Keep rolling!
1040
00:52:04,033 --> 00:52:05,500
Come on, Griff!
1041
00:52:05,833 --> 00:52:07,066
Griff, faster!
1042
00:52:10,700 --> 00:52:12,200
Only one left!
1043
00:52:35,433 --> 00:52:36,266
Where is she?
1044
00:52:36,733 --> 00:52:38,433
Oh, my God! Where is she?
1045
00:52:41,733 --> 00:52:43,033
Who? Who do you mean?
1046
00:52:43,433 --> 00:52:44,866
I know there's
someone else here.
1047
00:52:45,133 --> 00:52:47,166
So, where is she?
1048
00:52:47,233 --> 00:52:47,366
Ah!
1049
00:52:52,533 --> 00:52:53,200
Let's go, come on!
1050
00:52:53,833 --> 00:52:54,800
We gotta go, fast!
1051
00:52:57,100 --> 00:52:58,900
Look, I can get you
guys out of here.
1052
00:52:59,233 --> 00:53:01,000
All we need to do is
keep heading north.
1053
00:53:01,833 --> 00:53:04,500
There's a small airport about
a day and a half from here.
1054
00:53:04,966 --> 00:53:06,000
You can get us home?
1055
00:53:06,700 --> 00:53:06,866
Yes.
1056
00:53:07,533 --> 00:53:08,066
Get us home.
1057
00:53:08,333 --> 00:53:09,333
I think we gotta call it.
1058
00:53:10,233 --> 00:53:12,433
Man, we've got such good
stuff and we're so close.
1059
00:53:13,500 --> 00:53:14,000
Really?
1060
00:53:15,200 --> 00:53:15,633
We're home?
1061
00:53:16,633 --> 00:53:17,366
Buddy, I know.
1062
00:53:17,800 --> 00:53:19,300
I don't wanna go home
empty-handed either.
1063
00:53:20,133 --> 00:53:21,466
But we came out here
to make anaconda,
1064
00:53:23,200 --> 00:53:24,000
and now we're in it.
1065
00:53:31,300 --> 00:53:33,033
I'm sorry.
1066
00:54:11,933 --> 00:54:12,333
Guys?
1067
00:54:14,333 --> 00:54:16,300
Emergency meeting.
Cast and crew only.
1068
00:54:16,400 --> 00:54:17,033
Kenny, sit down.
1069
00:54:17,166 --> 00:54:17,766
What is that?
1070
00:54:17,966 --> 00:54:18,433
New badges.
1071
00:54:19,100 --> 00:54:20,600
We have some time
before the next port,
1072
00:54:20,900 --> 00:54:22,333
and I had an idea last night
1073
00:54:22,566 --> 00:54:24,966
that I think is just too
damn good not to shoot.
1074
00:54:25,100 --> 00:54:27,766
Doug, everybody's
pretty burnt, man.
1075
00:54:27,866 --> 00:54:28,566
Just hear me out.
1076
00:54:28,733 --> 00:54:30,066
I'm begging you, please, Kenny.
1077
00:54:30,200 --> 00:54:31,000
All right, sorry, boss.
1078
00:54:31,233 --> 00:54:34,366
- Thank you.
- What if you two, on your way to find the anaconda,
1079
00:54:35,100 --> 00:54:37,600
run into a total badass
on an incredible quest?
1080
00:54:38,233 --> 00:54:39,833
Oh, that's interesting.
1081
00:54:40,300 --> 00:54:40,766
Let me guess.
1082
00:54:41,633 --> 00:54:43,233
To expose illegal gold miners?
1083
00:54:43,866 --> 00:54:44,133
Bingo.
1084
00:54:44,300 --> 00:54:45,300
Raise the stakes?
1085
00:54:45,666 --> 00:54:46,100
Exactly.
1086
00:54:46,800 --> 00:54:48,433
And while they're hunting
down this mythical snake,
1087
00:54:48,533 --> 00:54:50,233
they actually end up
fighting the real villain.
1088
00:54:51,066 --> 00:54:51,933
An even bigger snake.
1089
00:54:52,233 --> 00:54:52,566
Man.
1090
00:54:53,000 --> 00:54:53,600
Oh, yeah.
1091
00:54:54,033 --> 00:54:54,333
Yes.
1092
00:54:55,233 --> 00:54:55,766
Man.
1093
00:54:56,066 --> 00:54:56,933
I like this.
1094
00:54:57,833 --> 00:54:58,566
This is good.
1095
00:54:58,566 --> 00:55:00,066
And if we add this element,
1096
00:55:00,200 --> 00:55:01,600
it does make the
movie much bigger.
1097
00:55:02,600 --> 00:55:04,700
Like now it's about something.
1098
00:55:06,800 --> 00:55:07,900
Games.
1099
00:55:08,966 --> 00:55:09,300
Themes.
1100
00:55:11,333 --> 00:55:12,033
Uh...
1101
00:55:16,966 --> 00:55:17,266
Yeah.
1102
00:55:18,433 --> 00:55:18,633
Okay.
1103
00:55:19,600 --> 00:55:20,200
You know what, guys?
1104
00:55:20,266 --> 00:55:23,800
I didn't want to say
anything before, but...
1105
00:55:24,166 --> 00:55:26,400
This thing might
be an awards play.
1106
00:55:27,300 --> 00:55:31,600
I mean, the Academy
loves social horror, right?
1107
00:55:33,200 --> 00:55:33,833
Dude,
1108
00:55:35,133 --> 00:55:36,633
you could be the
white Jordan Peele.
1109
00:55:37,700 --> 00:55:39,533
I was thinking the same thing.
1110
00:55:42,700 --> 00:55:44,500
We've been through
so much, you guys.
1111
00:55:45,433 --> 00:55:46,633
Let's finish this movie.
1112
00:55:49,233 --> 00:55:49,933
I'm in.
1113
00:55:50,466 --> 00:55:51,400
Let's do it.
1114
00:55:51,500 --> 00:55:56,833
Yeah. Oh, who are you gonna get
to play this new awesome character?
1115
00:55:59,766 --> 00:56:00,166
Bummer!
1116
00:56:00,800 --> 00:56:01,266
Ow!
1117
00:56:03,200 --> 00:56:04,200
What an orgy job.
1118
00:56:04,466 --> 00:56:05,200
And cut.
1119
00:56:05,666 --> 00:56:06,100
Yes!
1120
00:56:06,400 --> 00:56:07,733
That's what I'm talking about.
1121
00:56:08,066 --> 00:56:10,000
Are you sure you've
never acted before?
1122
00:56:10,300 --> 00:56:10,766
I swear.
1123
00:56:11,100 --> 00:56:12,500
Some of the best
acting I've ever seen.
1124
00:56:13,533 --> 00:56:15,233
- You're a natural.
- You're incredible.
1125
00:56:15,300 --> 00:56:15,700
Thank you.
1126
00:56:15,733 --> 00:56:16,200
Take five.
1127
00:56:16,333 --> 00:56:17,166
Next up, we got 72.
1128
00:56:19,033 --> 00:56:20,566
Guys, you see what I'm saying?
1129
00:56:22,000 --> 00:56:22,800
She's incredible, right?
1130
00:56:22,866 --> 00:56:23,400
Yeah, yes.
1131
00:56:23,600 --> 00:56:25,133
Hey, a question, though.
1132
00:56:26,133 --> 00:56:27,633
If she saves us,
1133
00:56:27,900 --> 00:56:29,766
it doesn't really give my
character anything to do.
1134
00:56:30,033 --> 00:56:30,566
Yeah.
1135
00:56:30,933 --> 00:56:32,566
This was supposed to
be the moment where
1136
00:56:32,600 --> 00:56:34,633
my character starts
falling for Derek,
1137
00:56:35,100 --> 00:56:37,633
so he needs to do
something heroic, you know?
1138
00:56:38,133 --> 00:56:38,766
Unselfish.
1139
00:56:38,933 --> 00:56:39,633
I don't know, you guys.
1140
00:56:39,700 --> 00:56:40,900
This just feels like her moment.
1141
00:56:41,400 --> 00:56:43,200
She actually did
it in real life.
1142
00:56:43,933 --> 00:56:46,300
But good news, I'm gonna
shoot all the rest on her
1143
00:56:46,300 --> 00:56:47,633
so you guys have the day off.
1144
00:56:48,633 --> 00:56:49,433
See you later.
1145
00:56:51,333 --> 00:56:51,966
Take the day off.
1146
00:56:54,033 --> 00:56:54,166
Huh.
1147
00:57:00,666 --> 00:57:04,066
This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
1148
00:57:04,633 --> 00:57:04,766
Yep.
1149
00:57:05,133 --> 00:57:06,233
Welcome to show business, baby.
1150
00:57:06,700 --> 00:57:09,000
You're not in unless you're
getting screwed over by your friends.
1151
00:57:11,033 --> 00:57:11,500
Shit.
1152
00:57:14,166 --> 00:57:15,300
You ever wake up and wonder...
1153
00:57:15,500 --> 00:57:17,133
what the hell have
I done with my life?
1154
00:57:18,300 --> 00:57:18,633
Yeah.
1155
00:57:19,800 --> 00:57:20,400
Like, every day.
1156
00:57:20,766 --> 00:57:21,066
Mm-hmm.
1157
00:57:21,200 --> 00:57:23,400
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
1158
00:57:23,633 --> 00:57:24,900
You think I wanted
to go to law school?
1159
00:57:25,900 --> 00:57:27,066
What have I got to
show for it, though?
1160
00:57:27,833 --> 00:57:30,066
You know what I have? I
have a terrible apartment
1161
00:57:30,100 --> 00:57:32,033
and a 74-year-old roommate.
1162
00:57:34,266 --> 00:57:35,800
Sometimes I go to Trader Joe's
1163
00:57:35,800 --> 00:57:37,133
just to feel air conditioning.
1164
00:57:38,800 --> 00:57:40,133
You at least have a career.
1165
00:57:42,066 --> 00:57:43,766
I mean, what do I
have to show for it?
1166
00:57:44,600 --> 00:57:47,733
I got no family, no career.
1167
00:57:48,633 --> 00:57:50,433
Never done anything
that matters.
1168
00:57:51,400 --> 00:57:52,000
No nothing.
1169
00:57:54,500 --> 00:57:55,600
It's never too late.
1170
00:58:04,600 --> 00:58:06,300
Griff, I know you're in there.
1171
00:58:06,600 --> 00:58:07,400
Let's make a movie.
1172
00:58:12,500 --> 00:58:13,133
Hola, amigo.
1173
00:58:13,400 --> 00:58:14,733
Jesus, come on, get dressed.
1174
00:58:14,933 --> 00:58:16,033
We've got a packed day.
1175
00:58:16,133 --> 00:58:17,466
What are you talking
about? I am dressed.
1176
00:58:17,733 --> 00:58:19,566
I'm dressed really
pretty, very nicely.
1177
00:58:19,833 --> 00:58:21,666
All right, can you
just take a cold shower?
1178
00:58:21,800 --> 00:58:23,000
We got to film, like, now.
1179
00:58:23,000 --> 00:58:23,433
Yes, I am.
1180
00:58:23,466 --> 00:58:24,766
You know what you
should call the movie?
1181
00:58:26,366 --> 00:58:27,133
Anaconda.
1182
00:58:27,233 --> 00:58:27,466
Get it?
1183
00:58:28,800 --> 00:58:29,933
Anaconda, because of Anna.
1184
00:58:30,133 --> 00:58:31,566
Can you just get in costume?
1185
00:58:31,966 --> 00:58:33,866
Yeah, you know you wouldn't
even be here if it wasn't for me.
1186
00:58:34,833 --> 00:58:36,500
Without me, you'd
still be stuck in Buffalo
1187
00:58:36,533 --> 00:58:37,466
shooting your bullshit movie.
1188
00:58:37,466 --> 00:58:38,533
Bullshit wedding videos.
1189
00:58:40,200 --> 00:58:40,433
Films.
1190
00:58:41,133 --> 00:58:42,300
Yeah, you can
tell yourself that.
1191
00:58:42,700 --> 00:58:43,400
My God, you know what?
1192
00:58:43,533 --> 00:58:45,133
I vouched for you, too.
1193
00:58:45,533 --> 00:58:46,366
Even the rights holders.
1194
00:58:46,533 --> 00:58:47,600
They're like, who is this guy?
1195
00:58:47,733 --> 00:58:48,933
I said, trust me, he's good.
1196
00:58:51,533 --> 00:58:52,166
What is that?
1197
00:58:56,133 --> 00:58:57,100
Attention all crew.
1198
00:58:57,400 --> 00:58:59,533
Let's get prepped for scene 85.
1199
00:58:59,833 --> 00:59:02,033
Location Bravo, five minutes.
1200
00:59:02,366 --> 00:59:03,266
Are they making a movie?
1201
00:59:03,833 --> 00:59:05,100
Five minutes until arrival.
1202
00:59:05,700 --> 00:59:06,333
Excuse me.
1203
00:59:07,133 --> 00:59:08,266
Are you guys shooting a movie?
1204
00:59:08,900 --> 00:59:10,400
We're doing a
reboot of Anaconda.
1205
00:59:11,700 --> 00:59:12,166
Come again?
1206
00:59:12,800 --> 00:59:14,366
A reboot of Anaconda.
1207
00:59:14,866 --> 00:59:15,500
Anaconda?
1208
00:59:15,833 --> 00:59:17,533
Like Ice Cube Anaconda?
1209
00:59:17,900 --> 00:59:19,666
Yeah, Sony's rebooting it.
1210
00:59:20,400 --> 00:59:20,900
I know.
1211
00:59:21,533 --> 00:59:22,400
No new ideas.
1212
00:59:36,766 --> 00:59:37,400
That's weird.
1213
00:59:40,133 --> 00:59:41,066
So let me get this straight.
1214
00:59:42,066 --> 00:59:44,033
You don't have the
rights to Anaconda?
1215
00:59:45,900 --> 00:59:46,600
No, well, I...
1216
00:59:48,033 --> 00:59:48,633
Not legally.
1217
00:59:50,033 --> 00:59:52,400
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1218
00:59:55,833 --> 00:59:56,866
I mean, who owns Anaconda?
1219
00:59:57,500 --> 00:59:57,666
Sony.
1220
00:59:58,600 --> 00:59:59,966
Sony owns Anaconda.
1221
01:00:00,200 --> 01:00:00,900
Yeah, no, no, I know that.
1222
01:00:01,000 --> 01:00:02,100
No, I mean, like, you know..
1223
01:00:02,900 --> 01:00:04,100
like, in the larger sense.
1224
01:00:04,100 --> 01:00:06,200
Why would you tell us
that you had the rights
1225
01:00:06,733 --> 01:00:08,766
to the goddamn
Anaconda franchise
1226
01:00:08,800 --> 01:00:11,100
when you very much
don't have the rights
1227
01:00:11,666 --> 01:00:13,866
to the goddamn
Anaconda franchise?
1228
01:00:14,133 --> 01:00:16,933
Do we really even
need the rights, really?
1229
01:00:17,100 --> 01:00:18,033
I mean, like, who gives a shit?
1230
01:00:20,300 --> 01:00:20,833
About IP?
1231
01:00:21,400 --> 01:00:21,633
Yeah.
1232
01:00:21,866 --> 01:00:23,066
Literally everyone.
1233
01:00:23,866 --> 01:00:25,366
That's what big movies are!
1234
01:00:25,466 --> 01:00:26,500
That's why we're here!
1235
01:00:26,833 --> 01:00:27,933
You think that's why we're here?
1236
01:00:28,033 --> 01:00:30,700
Yes, that's why we're
here! We almost died!
1237
01:00:31,133 --> 01:00:32,700
We're out in the middle
of the goddamn jungle!
1238
01:00:34,000 --> 01:00:36,133
We're alive! I had to lie!
1239
01:00:37,233 --> 01:00:38,266
I had to lie to you!
1240
01:00:38,366 --> 01:00:39,733
You wouldn't have come
otherwise! You wouldn't...
1241
01:00:40,066 --> 01:00:41,333
None of you would have! Oh,
1242
01:00:41,833 --> 01:00:43,533
bullshit! Not bullshit!
1243
01:00:43,900 --> 01:00:45,200
It's why you never
came out to L.A.
1244
01:00:45,300 --> 01:00:46,300
with me in the first place!
1245
01:00:46,433 --> 01:00:48,666
Even though we had a
whole plan to work together!
1246
01:00:49,333 --> 01:00:50,566
Your whole life, you just...
1247
01:00:50,600 --> 01:00:52,133
It's been dictated by fear!
1248
01:00:54,033 --> 01:00:54,466
Griff?
1249
01:00:56,800 --> 01:00:57,300
You're fired.
1250
01:00:58,233 --> 01:00:58,600
What?
1251
01:00:59,066 --> 01:00:59,666
You're fired.
1252
01:01:03,033 --> 01:01:03,766
No, no, I'm not.
1253
01:01:04,133 --> 01:01:04,900
You can't fire me.
1254
01:01:05,100 --> 01:01:07,300
You know why? Because
I quit already.
1255
01:01:09,366 --> 01:01:09,800
Last night.
1256
01:01:13,133 --> 01:01:14,366
I just didn't tell anybody yet.
1257
01:01:17,833 --> 01:01:18,266
So...
1258
01:01:19,466 --> 01:01:20,366
Too bad for you, I guess.
1259
01:01:20,800 --> 01:01:21,700
Because I already quit.
1260
01:01:36,333 --> 01:01:36,866
Griff!
1261
01:01:37,266 --> 01:01:37,800
Wait!
1262
01:01:38,533 --> 01:01:40,000
Where are you even gonna go?
1263
01:01:40,433 --> 01:01:41,833
To find the Anaconda boat.
1264
01:01:42,233 --> 01:01:43,233
Maybe they can help me get home.
1265
01:01:43,433 --> 01:01:44,500
Just think about this.
1266
01:01:44,533 --> 01:01:45,533
It's not safe.
1267
01:01:46,000 --> 01:01:47,033
It's a tiny boat.
1268
01:01:47,500 --> 01:01:49,166
There's a giant snake out there.
1269
01:01:52,100 --> 01:01:53,766
Please don't do this.
1270
01:01:56,633 --> 01:01:57,733
Griff!
1271
01:02:41,700 --> 01:02:42,133
J-Lo?
1272
01:02:43,433 --> 01:02:44,033
Ice Cube?
1273
01:02:46,100 --> 01:02:46,700
John Boyd?
1274
01:02:47,766 --> 01:02:48,633
Are you in this one?
1275
01:02:49,333 --> 01:02:51,966
Help me! Help me,
Griff! Help me!
1276
01:02:52,300 --> 01:02:54,933
Help me! It's okay!
Help me! It's okay!
1277
01:02:55,266 --> 01:02:56,833
Calm down! I'll come get you!
1278
01:02:56,966 --> 01:02:59,200
It's okay! You're
safe! You're safe!
1279
01:03:00,500 --> 01:03:02,066
Oh, shit!
1280
01:03:02,500 --> 01:03:03,533
Oh, shit! Oh, God!
1281
01:03:04,433 --> 01:03:09,466
Oh, God!
1282
01:03:11,300 --> 01:03:12,400
Oh, my God!
1283
01:03:12,733 --> 01:03:14,833
Oh, my God! Oh, my God!
1284
01:03:17,600 --> 01:03:18,200
Doug! Hmm?
1285
01:03:18,966 --> 01:03:19,966
Doug, what's going on?
1286
01:03:20,033 --> 01:03:20,833
Why are we stopped?
1287
01:03:21,266 --> 01:03:22,066
Well, uh...
1288
01:03:22,700 --> 01:03:24,900
Anna found a great place
to shoot the next scene.
1289
01:03:25,066 --> 01:03:25,766
The next scene?
1290
01:03:25,800 --> 01:03:26,033
What?
1291
01:03:26,533 --> 01:03:27,400
Okay, I know.
1292
01:03:27,800 --> 01:03:28,966
Losing Griff was hard.
1293
01:03:29,433 --> 01:03:30,400
But between the four of us,
1294
01:03:30,466 --> 01:03:31,800
we can finish this film.
1295
01:03:31,800 --> 01:03:33,200
I'm not going home empty-handed.
1296
01:03:33,400 --> 01:03:34,100
Come on, man.
1297
01:03:34,300 --> 01:03:36,933
Without Griff, that's
not part of the plan.
1298
01:03:37,033 --> 01:03:39,933
Well, plans change, and
that's part of filmmaking,
1299
01:03:40,266 --> 01:03:41,066
No, no, Doug.
1300
01:03:41,200 --> 01:03:42,333
We have to go back for him.
1301
01:03:42,533 --> 01:03:43,766
He's not safe out there.
1302
01:03:44,000 --> 01:03:45,433
Anna, we need to
turn the boat around.
1303
01:03:45,666 --> 01:03:47,400
We are not turning
the boat around.
1304
01:03:47,433 --> 01:03:49,166
Yeah, we're not
turning the boat around.
1305
01:03:49,300 --> 01:03:51,133
Everyone off the boat now!
1306
01:03:51,800 --> 01:03:52,500
What's going on?
1307
01:03:54,933 --> 01:03:56,300
Anna, what are you doing?
1308
01:03:56,733 --> 01:03:58,466
This definitely isn't the plan.
1309
01:03:58,600 --> 01:04:00,133
Well, plans change, Doug.
1310
01:04:00,633 --> 01:04:01,566
Isn't that filmmaking?
1311
01:04:03,100 --> 01:04:04,900
And every good film
needs a bit of a twist.
1312
01:04:05,900 --> 01:04:08,300
Everyone off the boat now!
1313
01:04:30,166 --> 01:04:30,866
Doug!
1314
01:04:52,866 --> 01:04:53,566
Okay.
1315
01:05:00,833 --> 01:05:02,533
To the dock.
1316
01:05:30,300 --> 01:05:31,933
You're gonna carry these
for me back to the boat.
1317
01:05:32,033 --> 01:05:32,366
Let's go.
1318
01:05:32,566 --> 01:05:33,166
And then what?
1319
01:05:34,866 --> 01:05:35,900
And then you're gonna shoot us?
1320
01:05:36,133 --> 01:05:36,466
No!
1321
01:05:38,300 --> 01:05:41,900
I'm not going anywhere until you
tell me what's inside these bags.
1322
01:05:42,300 --> 01:05:43,000
You wanna look at it?
1323
01:05:43,800 --> 01:05:44,200
Look at it.
1324
01:05:52,400 --> 01:05:52,633
Wait.
1325
01:05:53,566 --> 01:05:56,800
Is... is that...
Is that... Gold?
1326
01:05:57,100 --> 01:05:57,833
So you're the miner?
1327
01:05:57,833 --> 01:05:59,766
You did all of this for money?
1328
01:06:00,500 --> 01:06:01,233
Very quick learner.
1329
01:06:02,700 --> 01:06:03,333
Doug!
1330
01:06:05,033 --> 01:06:07,366
I'm not gonna be part
of your sick quest for...
1331
01:06:08,500 --> 01:06:09,333
Drop it!
1332
01:06:09,900 --> 01:06:11,033
Drop the gun.
1333
01:06:11,633 --> 01:06:12,933
The gun.
1334
01:06:14,800 --> 01:06:15,700
Now!
1335
01:06:15,733 --> 01:06:16,800
Calm down.
1336
01:06:20,633 --> 01:06:21,866
You don't move!
1337
01:06:26,566 --> 01:06:29,666
I'm with the government to
track illegal gold miners.
1338
01:06:30,166 --> 01:06:33,100
And Anna here runs one of
the biggest rings in Brazil.
1339
01:06:34,266 --> 01:06:36,166
This gold can change your life.
1340
01:06:36,200 --> 01:06:37,600
You think I care about gold?
1341
01:06:37,600 --> 01:06:39,200
Don't trust anything she says.
1342
01:06:39,266 --> 01:06:40,066
She's a liar.
1343
01:06:40,466 --> 01:06:41,433
She's a damn liar.
1344
01:06:41,733 --> 01:06:42,900
We're filmmakers from Buffalo.
1345
01:06:43,266 --> 01:06:45,533
We're working on a
spiritual sequel to Anaconda.
1346
01:06:45,866 --> 01:06:48,233
And I don't know if she mentioned
that, but it's not just a reboot.
1347
01:06:48,466 --> 01:06:50,366
And I kicked out my
friend who had the lead,
1348
01:06:50,533 --> 01:06:51,866
and I gave her a juicy one!
1349
01:06:53,133 --> 01:06:54,133
Shut up!
1350
01:06:55,233 --> 01:06:56,600
I don't know what
you're talking about.
1351
01:06:56,933 --> 01:06:57,533
Off topic.
1352
01:06:58,033 --> 01:06:58,933
Go, arrest her.
1353
01:06:59,033 --> 01:07:00,033
Oh, thank God.
1354
01:07:00,833 --> 01:07:02,033
Look at the camera, son.
1355
01:07:12,866 --> 01:07:14,600
Oh my God!
1356
01:07:16,900 --> 01:07:18,600
Who shot me?
1357
01:07:20,200 --> 01:07:21,400
That'd be me, asshole.
1358
01:07:21,400 --> 01:07:21,966
Griff?
1359
01:07:22,466 --> 01:07:22,800
No.
1360
01:07:23,300 --> 01:07:24,200
He was a good guy.
1361
01:07:24,533 --> 01:07:25,333
I'm a good guy.
1362
01:07:25,433 --> 01:07:27,233
He's a cop! Look,
I don't... What?
1363
01:07:29,433 --> 01:07:30,333
I'm a good guy.
1364
01:07:30,400 --> 01:07:32,066
Drop it on your knees
now, the four of you!
1365
01:07:32,400 --> 01:07:32,933
Get in the water!
1366
01:07:35,066 --> 01:07:36,366
Wait, I... Now!
1367
01:07:39,933 --> 01:07:40,333
Yeah.
1368
01:07:51,200 --> 01:07:51,766
No, no.
1369
01:07:51,933 --> 01:07:52,733
Anna, don't.
1370
01:07:53,000 --> 01:07:53,533
Don't do this.
1371
01:07:54,166 --> 01:07:54,700
You too, Claire.
1372
01:07:54,766 --> 01:07:57,133
On your knees, now! You
don't have to be this person.
1373
01:07:58,933 --> 01:08:00,000
I have children at home.
1374
01:08:00,900 --> 01:08:01,600
They're 10 and 13.
1375
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
Please.
1376
01:08:05,666 --> 01:08:07,100
Think about what
you're doing to my kids.
1377
01:08:07,266 --> 01:08:08,300
Just shut your mouth.
1378
01:08:08,633 --> 01:08:09,366
Turn around, now!
1379
01:08:09,900 --> 01:08:10,333
I'm sorry.
1380
01:08:17,733 --> 01:08:17,966
No.
1381
01:08:18,000 --> 01:08:18,566
On your knees.
1382
01:08:19,833 --> 01:08:20,133
Now!
1383
01:08:23,000 --> 01:08:23,433
Donna!
1384
01:08:24,900 --> 01:08:26,200
Eat that shit!
1385
01:08:26,566 --> 01:08:26,900
Nice!
1386
01:08:27,933 --> 01:08:30,200
For the record, that's
how you have fun, bitch!
1387
01:08:35,366 --> 01:08:35,966
You won't do it.
1388
01:08:36,833 --> 01:08:37,566
You don't have the balls.
1389
01:08:37,800 --> 01:08:38,400
I know you, Claire.
1390
01:08:38,666 --> 01:08:39,300
You don't know me.
1391
01:08:40,333 --> 01:08:41,466
I don't even have kids.
1392
01:08:49,433 --> 01:08:50,300
Jesus Christ!
1393
01:08:56,966 --> 01:08:57,400
Snake!
1394
01:08:57,700 --> 01:08:57,866
No!
1395
01:08:58,433 --> 01:08:58,966
No, wait!
1396
01:08:59,533 --> 01:09:01,533
Wait! I think the
boat is back that way!
1397
01:09:01,600 --> 01:09:02,733
Yeah, but there's
always the snake!
1398
01:09:02,833 --> 01:09:03,566
We can't go that way!
1399
01:09:03,666 --> 01:09:06,133
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1400
01:09:06,633 --> 01:09:07,566
Wait, what's that?
1401
01:09:09,000 --> 01:09:09,433
What?
1402
01:09:12,733 --> 01:09:13,800
Did it bite you?
1403
01:09:14,066 --> 01:09:15,300
Yeah, you know what?
I think it bit me.
1404
01:09:15,333 --> 01:09:16,066
I think it got me.
1405
01:09:16,233 --> 01:09:17,066
Yeah, I know it hurts,
1406
01:09:17,333 --> 01:09:18,833
but we gotta get
out of here now,
1407
01:09:19,033 --> 01:09:20,433
because the snake is out there!
1408
01:09:20,500 --> 01:09:21,500
Sorry, I can't move.
1409
01:09:21,633 --> 01:09:23,266
My leg is freaking out.
1410
01:09:23,766 --> 01:09:24,933
What am I gonna do?
1411
01:09:25,966 --> 01:09:27,366
We're gonna have
to piss on you, man.
1412
01:09:28,166 --> 01:09:28,333
Huh?
1413
01:09:29,033 --> 01:09:29,533
On the bite.
1414
01:09:30,066 --> 01:09:30,666
It's the only way.
1415
01:09:31,000 --> 01:09:32,266
I thought that
was just jellyfish.
1416
01:09:32,600 --> 01:09:33,500
No, no, no, no.
1417
01:09:33,733 --> 01:09:34,800
It's all animals.
1418
01:09:35,300 --> 01:09:36,233
Are you sure? Positive.
1419
01:09:36,933 --> 01:09:38,500
Someone's gotta piss. I
need one of your pisses.
1420
01:09:38,933 --> 01:09:40,766
I'd love to be able to
help out, but I'm just...
1421
01:09:41,200 --> 01:09:42,533
I am drained.
1422
01:09:42,833 --> 01:09:44,000
Tapped. Bone dry.
1423
01:09:45,000 --> 01:09:46,133
Claire, you wanna
take care of this?
1424
01:09:46,233 --> 01:09:47,233
I'm wearing a onesie.
1425
01:09:47,533 --> 01:09:48,966
Kenny, we don't have
time to argue about this!
1426
01:09:49,300 --> 01:09:49,700
You're up!
1427
01:09:50,433 --> 01:09:51,366
You know this is impossible.
1428
01:09:52,766 --> 01:09:53,166
Why not?
1429
01:09:54,166 --> 01:09:54,733
Because he's
1430
01:09:56,333 --> 01:09:56,866
pee shy.
1431
01:09:57,300 --> 01:09:57,700
Pee shy?
1432
01:09:57,833 --> 01:09:59,266
I have urinary stage fright.
1433
01:09:59,700 --> 01:10:02,500
I haven't been able to
pee in public in 35 years.
1434
01:10:02,600 --> 01:10:03,800
My life sucks!
1435
01:10:04,200 --> 01:10:04,933
You can do this.
1436
01:10:05,600 --> 01:10:06,700
You have to do this.
1437
01:10:07,700 --> 01:10:08,333
Whiz on me.
1438
01:10:09,000 --> 01:10:09,900
You got it, buddy. Okay.
1439
01:10:10,733 --> 01:10:13,066
Yeah.
1440
01:10:13,433 --> 01:10:14,933
You can do it.
1441
01:10:15,200 --> 01:10:16,300
Let it flow.
1442
01:10:16,500 --> 01:10:16,800
Yeah.
1443
01:10:17,666 --> 01:10:18,200
Just piss on me.
1444
01:10:18,700 --> 01:10:19,333
Come on, whiz on me.
1445
01:10:20,000 --> 01:10:20,366
Whiz on me.
1446
01:10:20,533 --> 01:10:20,800
Do it.
1447
01:10:21,000 --> 01:10:21,433
Whiz on me.
1448
01:10:22,500 --> 01:10:23,933
You don't think I want to?
1449
01:10:25,633 --> 01:10:27,266
I would love to piss
all over you, man.
1450
01:10:28,533 --> 01:10:29,566
But it's not in the cards.
1451
01:10:30,100 --> 01:10:30,633
Whiz on me.
1452
01:10:30,700 --> 01:10:31,266
I can't.
1453
01:10:31,666 --> 01:10:32,800
Now! I'm trying.
1454
01:10:32,833 --> 01:10:33,733
You can do it!
1455
01:10:34,400 --> 01:10:37,033
Whiz on me! Do it,
Ken! That is an order!
1456
01:10:37,300 --> 01:10:39,233
Whiz on me! Now! Okay!
1457
01:10:40,733 --> 01:10:40,966
Okay.
1458
01:10:41,533 --> 01:10:42,066
You got it, buddy.
1459
01:10:42,533 --> 01:10:43,166
You can do it.
1460
01:10:44,366 --> 01:10:45,333
There's one more problem.
1461
01:10:45,633 --> 01:10:45,833
What?
1462
01:10:46,800 --> 01:10:48,100
I haven't told you about this.
1463
01:10:48,800 --> 01:10:50,333
I can only pee sitting down.
1464
01:10:50,733 --> 01:10:51,833
Jesus Christ!
1465
01:10:52,433 --> 01:10:53,233
I need a chair.
1466
01:10:55,600 --> 01:10:57,633
Come on.
1467
01:10:58,600 --> 01:10:59,200
Come on, buddy.
1468
01:10:59,900 --> 01:11:00,666
Come on, Kenny.
1469
01:11:00,800 --> 01:11:01,666
Come on.
1470
01:11:01,700 --> 01:11:02,366
Just do it.
1471
01:11:02,533 --> 01:11:02,866
Do it.
1472
01:11:02,900 --> 01:11:03,533
Come on, buddy.
1473
01:11:03,700 --> 01:11:04,200
Do it.
1474
01:11:04,466 --> 01:11:05,133
Come on, buddy.
1475
01:11:05,833 --> 01:11:08,600
Do it.
1476
01:11:12,700 --> 01:11:13,200
Yeah!
1477
01:11:15,800 --> 01:11:17,200
Yes!
1478
01:11:19,300 --> 01:11:21,100
Yeah!
1479
01:11:53,600 --> 01:11:57,000
Grif, I'm sorry about what
I said before on the boat,
1480
01:11:57,033 --> 01:11:59,333
but the truth is,
1481
01:11:59,833 --> 01:12:03,800
I've been jealous of
you for a long, long time.
1482
01:12:04,533 --> 01:12:04,900
Jealous?
1483
01:12:05,233 --> 01:12:07,333
For having the balls
to do what I couldn't.
1484
01:12:07,900 --> 01:12:10,066
For going after what
you wanted, going to L.A.
1485
01:12:10,300 --> 01:12:11,633
and putting
yourself on the line.
1486
01:12:16,033 --> 01:12:16,466
Dad!
1487
01:12:17,166 --> 01:12:17,966
Oh my God!
1488
01:12:20,100 --> 01:12:22,033
We have to go after him.
1489
01:12:22,800 --> 01:12:23,200
I can't.
1490
01:12:23,233 --> 01:12:24,333
I do not have a choice.
1491
01:12:24,433 --> 01:12:24,766
Come on.
1492
01:12:36,000 --> 01:12:36,533
Grif.
1493
01:12:39,066 --> 01:12:40,066
Oh Grif.
1494
01:12:43,200 --> 01:12:44,700
What did I do?
1495
01:12:45,900 --> 01:12:48,833
I tricked him into coming
here and now he's dead.
1496
01:12:49,333 --> 01:12:50,433
No.
1497
01:12:50,700 --> 01:12:52,733
We all chose to be here.
1498
01:12:52,866 --> 01:12:53,866
I wish it was me.
1499
01:12:54,200 --> 01:12:56,000
I wish it was Grif.
Grif! It should be me.
1500
01:12:56,200 --> 01:12:58,733
This is not your fault,
and we have to keep going.
1501
01:12:59,000 --> 01:12:59,566
Hey, guys.
1502
01:13:00,400 --> 01:13:02,800
I think I found out
which way we should go.
1503
01:13:17,933 --> 01:13:18,566
♪♪ Hey.
1504
01:13:21,733 --> 01:13:24,333
It's a big open field.
1505
01:13:24,833 --> 01:13:26,633
We got to get across
it to get to the boat,
1506
01:13:27,000 --> 01:13:28,333
but we can't just run across it.
1507
01:13:28,466 --> 01:13:29,466
It's too exposed.
1508
01:13:30,033 --> 01:13:31,366
The snake could
come from anywhere.
1509
01:13:33,333 --> 01:13:34,400
Maybe we can create
a distraction.
1510
01:13:36,400 --> 01:13:39,200
Yeah, yeah, maybe,
but how do we do that?
1511
01:13:41,066 --> 01:13:42,500
I mean, it's gonna be this way.
1512
01:13:57,000 --> 01:13:58,033
It's here.
1513
01:14:27,700 --> 01:14:28,400
What?
1514
01:14:30,766 --> 01:14:32,166
Oh, my God.
1515
01:14:33,333 --> 01:14:34,633
Doug, no.
1516
01:14:35,600 --> 01:14:36,533
Oh, Dougie.
1517
01:14:37,033 --> 01:14:37,533
Dougie.
1518
01:14:38,033 --> 01:14:38,833
Come on, man.
1519
01:14:39,200 --> 01:14:39,533
Is he?
1520
01:14:41,200 --> 01:14:42,366
Oh, Jesus Christ.
1521
01:14:43,200 --> 01:14:43,400
Oh.
1522
01:14:46,933 --> 01:14:48,200
♪♪ Wait.
1523
01:14:48,866 --> 01:14:49,233
Wait.
1524
01:14:52,233 --> 01:14:55,266
♪♪ Maybe Doug
is the distraction.
1525
01:14:57,733 --> 01:14:58,533
How?
1526
01:14:59,200 --> 01:15:00,933
I know this is horrible, okay,
1527
01:15:01,533 --> 01:15:04,133
but if we can drag
Doug out to the field,
1528
01:15:04,800 --> 01:15:05,966
prop him up and
1529
01:15:07,333 --> 01:15:11,166
attach the board to his
back, what if we make it
1530
01:15:12,066 --> 01:15:14,033
really hard for the
snake to swallow him?
1531
01:15:15,466 --> 01:15:17,500
It'll occupy the
snake long enough for us
1532
01:15:17,566 --> 01:15:19,966
to get across the field
and get back to the boat.
1533
01:15:21,200 --> 01:15:22,600
Isn't this a really smart idea?
1534
01:15:22,633 --> 01:15:23,133
Yeah.
1535
01:15:28,400 --> 01:15:29,700
Oh, God, this is horrible.
1536
01:15:29,900 --> 01:15:31,033
The men saving all of us.
1537
01:15:31,066 --> 01:15:32,466
I'm sure Doug would
have wanted this.
1538
01:15:32,666 --> 01:15:33,866
I'm not sure he would
have wanted this.
1539
01:15:34,200 --> 01:15:34,400
Wait.
1540
01:15:35,500 --> 01:15:36,300
What are you doing?
1541
01:15:39,933 --> 01:15:41,566
Snakes. They love squirrel meat.
1542
01:15:42,200 --> 01:15:42,566
Oh.
1543
01:15:45,200 --> 01:15:45,666
Yeah. Oh.
1544
01:15:56,933 --> 01:15:58,266
Come on.
1545
01:15:59,633 --> 01:16:01,466
Wait, the snake is
right behind him.
1546
01:16:18,100 --> 01:16:20,266
I can... I...
1547
01:16:28,066 --> 01:16:30,066
Oh, shit.
1548
01:16:33,700 --> 01:16:35,100
He's alive.
1549
01:16:35,500 --> 01:16:37,166
I thought you checked his pulse.
1550
01:16:37,266 --> 01:16:37,733
Right there.
1551
01:16:37,933 --> 01:16:39,900
No, you did a shitty job.
1552
01:16:40,100 --> 01:16:41,200
What the fuck?
1553
01:16:42,466 --> 01:16:43,066
Man.
1554
01:16:44,166 --> 01:16:44,766
Hey.
1555
01:16:50,500 --> 01:16:51,100
Doug.
1556
01:16:51,400 --> 01:16:51,866
Doug.
1557
01:16:51,900 --> 01:16:52,333
Run.
1558
01:16:52,633 --> 01:16:54,833
He's right behind you.
1559
01:16:55,000 --> 01:16:55,500
What?
1560
01:16:57,166 --> 01:16:58,100
Get out of here.
1561
01:17:05,400 --> 01:17:06,000
Run.
1562
01:17:07,033 --> 01:17:07,700
Run!
1563
01:17:08,166 --> 01:17:09,866
No, don't run! Run!
1564
01:17:10,466 --> 01:17:12,100
What the hell is on my back?
1565
01:17:12,133 --> 01:17:13,033
It's a long story.
1566
01:17:13,166 --> 01:17:13,833
Just run!
1567
01:17:18,633 --> 01:17:24,333
Ah!
1568
01:17:25,433 --> 01:17:26,433
Ah! Ah!
1569
01:17:27,433 --> 01:17:28,633
God help me!
1570
01:17:29,033 --> 01:17:30,166
Ah, Jesus! Ah,
1571
01:17:31,466 --> 01:17:31,800
dammit!
1572
01:17:33,300 --> 01:17:35,733
This thing's alive!
This thing's alive!
1573
01:17:36,766 --> 01:17:37,000
Ah!
1574
01:17:37,400 --> 01:17:39,866
It's trying to bite me!
1575
01:17:40,200 --> 01:17:41,533
God! God!
1576
01:17:42,600 --> 01:17:45,500
Ah!
1577
01:17:48,433 --> 01:17:49,433
Holy shit!
1578
01:17:49,766 --> 01:17:52,000
Get back in the boat!
1579
01:17:52,633 --> 01:17:53,033
Go!
1580
01:17:53,666 --> 01:17:54,933
Go! Runaway!
1581
01:17:55,400 --> 01:17:55,966
Go!
1582
01:17:56,433 --> 01:17:56,900
Ah!
1583
01:17:58,000 --> 01:17:59,066
Ah! Ah!
1584
01:17:59,466 --> 01:17:59,733
Ah!
1585
01:18:01,966 --> 01:18:04,033
Okay, okay, I think we're okay,
1586
01:18:04,133 --> 01:18:04,966
I think we're okay.
1587
01:18:05,300 --> 01:18:10,066
Oh, God, all right,
oh, what the hell?
1588
01:18:10,433 --> 01:18:11,466
I thought I was dead.
1589
01:18:12,933 --> 01:18:14,066
How you doing, Dougie?
1590
01:18:15,333 --> 01:18:15,933
I'm okay now.
1591
01:18:16,166 --> 01:18:17,433
I thought we lost you.
1592
01:18:17,800 --> 01:18:18,633
Can I say something?
1593
01:18:20,166 --> 01:18:22,600
I'm sorry, I think
I got so caught up
1594
01:18:22,633 --> 01:18:25,566
in wanting to play a hero
that I lost sight of what it is
1595
01:18:25,766 --> 01:18:27,166
that's really important to me,
1596
01:18:27,333 --> 01:18:28,966
that's just making
stuff with you guys again.
1597
01:18:30,500 --> 01:18:32,200
Griff, I feel the
exact same way.
1598
01:18:32,233 --> 01:18:33,133
I love you guys.
1599
01:18:33,733 --> 01:18:34,900
I just have one question.
1600
01:18:37,633 --> 01:18:40,433
Whose idea was it to put
that dead squirrel in my mouth?
1601
01:18:42,700 --> 01:18:44,366
It was, like, a group decision.
1602
01:18:44,933 --> 01:18:46,433
Really? Yeah, it
wasn't, like, one person.
1603
01:18:48,100 --> 01:18:48,500
Snakes.
1604
01:18:48,666 --> 01:18:50,100
Snakes love squirrel meat.
1605
01:18:50,233 --> 01:18:51,433
I knew it was your idea!
1606
01:18:51,633 --> 01:18:52,666
Guys, come on, we
gotta keep moving.
1607
01:18:52,833 --> 01:18:53,966
All right, well,
I made a choice,
1608
01:18:54,033 --> 01:18:55,066
and I'm sticking with it!
1609
01:19:15,866 --> 01:19:16,800
Holy shit.
1610
01:19:18,133 --> 01:19:19,533
It's the anaconda, sir.
1611
01:19:20,033 --> 01:19:20,933
What happened?
1612
01:19:21,100 --> 01:19:21,933
It's destroyed.
1613
01:19:29,833 --> 01:19:31,066
Hello?
1614
01:19:32,700 --> 01:19:33,866
Is anyone there?
1615
01:19:34,900 --> 01:19:35,333
Hello?
1616
01:19:37,600 --> 01:19:39,166
Can you help us?
1617
01:19:41,766 --> 01:19:44,433
What?
- I....
1618
01:19:49,733 --> 01:19:50,466
Again? Sorry.
1619
01:19:52,700 --> 01:19:53,833
Behind you!
1620
01:20:05,433 --> 01:20:06,333
Oh, my God!
1621
01:20:18,433 --> 01:20:19,700
Holy shit.
1622
01:20:20,133 --> 01:20:20,733
Ice cube?
1623
01:20:20,933 --> 01:20:22,066
Who'd you think it was?
1624
01:20:22,466 --> 01:20:23,100
Chime Boy?
1625
01:20:23,433 --> 01:20:24,300
Let's go!
1626
01:20:30,633 --> 01:20:31,933
Let's go, let's go, let's go.
1627
01:20:32,400 --> 01:20:33,000
Get in there.
1628
01:20:33,233 --> 01:20:34,333
Get in there, two-socks.
1629
01:20:46,800 --> 01:20:48,700
Oh, my God.
1630
01:20:50,066 --> 01:20:51,366
Hey, are you okay?
1631
01:20:51,700 --> 01:20:52,333
Yeah, I'm all right.
1632
01:20:53,233 --> 01:20:54,266
A snake tore up the set.
1633
01:20:55,500 --> 01:20:56,233
Everybody's scattered.
1634
01:20:56,233 --> 01:20:57,400
A lamp hit me.
1635
01:20:57,500 --> 01:20:57,933
I'm down.
1636
01:20:58,233 --> 01:20:58,733
I get up.
1637
01:20:59,466 --> 01:21:00,333
Nobody there.
1638
01:21:00,733 --> 01:21:01,633
What about J-Lo?
1639
01:21:01,800 --> 01:21:03,100
Yeah, and Eric's dolls.
1640
01:21:03,566 --> 01:21:05,500
Ginny from the block,
so she gonna be okay,
1641
01:21:05,633 --> 01:21:08,033
but Eric came from the block.
1642
01:21:08,666 --> 01:21:09,466
Jesus, damn it.
1643
01:21:10,266 --> 01:21:11,700
I don't know how
we're gonna do it,
1644
01:21:12,600 --> 01:21:14,833
but we have to kill
it before it kills us.
1645
01:21:15,100 --> 01:21:16,400
I'm with that.
1646
01:21:16,600 --> 01:21:18,533
Hey, how are they gonna
do it in your script?
1647
01:21:19,833 --> 01:21:20,733
I don't know.
1648
01:21:21,466 --> 01:21:23,466
The writer never
finished the third act.
1649
01:21:23,700 --> 01:21:24,033
What?
1650
01:21:24,733 --> 01:21:27,033
You guys started shooting
before you knew the end.
1651
01:21:27,333 --> 01:21:28,866
Welcome to Hollywood, buttercup.
1652
01:21:29,666 --> 01:21:30,366
That's what they do.
1653
01:21:30,733 --> 01:21:32,300
They just make it
up as they go along.
1654
01:21:32,933 --> 01:21:34,233
What was the general gist?
1655
01:21:34,400 --> 01:21:35,166
Do you have any idea?
1656
01:21:35,500 --> 01:21:36,100
Was anything any...
1657
01:21:36,133 --> 01:21:37,866
All I know is they were
setting up pyrotechnics
1658
01:21:38,300 --> 01:21:38,933
all through here.
1659
01:21:39,833 --> 01:21:40,566
Is it still up?
1660
01:21:41,000 --> 01:21:43,066
It's hooked up, but I
don't know how to work pyro.
1661
01:21:44,266 --> 01:21:47,100
Ginny, you know how
to ignite pyro, right?
1662
01:21:48,100 --> 01:21:48,866
Not a problem, boss.
1663
01:21:49,200 --> 01:21:51,166
Hey, hey, I don't know what
y'all talking about, all right?
1664
01:21:51,233 --> 01:21:53,533
I gotta go save J-Lo
and Stoltz, okay?
1665
01:21:53,533 --> 01:21:54,133
Really?
1666
01:21:54,733 --> 01:21:56,033
You're going after them?
1667
01:21:56,333 --> 01:21:57,333
They the homies, okay?
1668
01:21:57,400 --> 01:21:58,966
I can't leave them
out here with the ops.
1669
01:21:59,800 --> 01:22:01,100
I got to go and represent.
1670
01:22:01,633 --> 01:22:02,333
They my castmates.
1671
01:22:03,766 --> 01:22:04,366
Actor's code.
1672
01:22:05,233 --> 01:22:05,666
Respect.
1673
01:22:06,333 --> 01:22:06,733
Hey, hey.
1674
01:22:09,033 --> 01:22:10,566
Do you mind?
1675
01:22:10,700 --> 01:22:11,166
Search Vans.
1676
01:22:12,166 --> 01:22:13,700
Everything you do...
1677
01:22:15,166 --> 01:22:16,166
Man, y'all group it out.
1678
01:22:16,333 --> 01:22:17,066
Y'all group it out.
1679
01:22:17,200 --> 01:22:17,333
What?
1680
01:22:17,566 --> 01:22:17,866
Let's go.
1681
01:22:18,333 --> 01:22:19,433
Everybody get in here.
1682
01:22:19,900 --> 01:22:20,533
Van, okay?
1683
01:22:23,800 --> 01:22:24,333
Don't stay.
1684
01:22:24,600 --> 01:22:25,400
No, no, no, no.
1685
01:22:25,966 --> 01:22:27,766
Can we get one more for safety?
1686
01:22:27,866 --> 01:22:29,400
I don't think my face
was totally in there.
1687
01:22:29,533 --> 01:22:30,166
No, it's okay.
1688
01:22:30,533 --> 01:22:30,966
No, we're fine.
1689
01:22:31,166 --> 01:22:32,266
You're gonna need that.
1690
01:22:32,500 --> 01:22:33,666
Oh, are you sure?
1691
01:22:34,000 --> 01:22:34,733
Of course.
1692
01:22:35,566 --> 01:22:36,566
I got another one.
1693
01:22:38,300 --> 01:22:40,433
All right. Keep it gangster.
1694
01:22:46,966 --> 01:22:47,666
Legend.
1695
01:22:48,266 --> 01:22:49,466
You thinking what I'm thinking?
1696
01:22:49,866 --> 01:22:50,100
Oh, yeah.
1697
01:22:52,033 --> 01:22:53,600
It could work, right?
1698
01:22:54,866 --> 01:22:55,100
100%.
1699
01:22:56,933 --> 01:22:58,000
What are you thinking?
1700
01:22:59,433 --> 01:23:01,866
Just make sure that's
exactly what I'm thinking,
1701
01:23:01,966 --> 01:23:02,800
which I'm sure it is, totally.
1702
01:23:03,033 --> 01:23:04,033
I'm super sure.
1703
01:23:06,200 --> 01:23:07,400
Think about killing that snake.
1704
01:23:07,966 --> 01:23:08,566
That's it.
1705
01:23:08,800 --> 01:23:10,100
That's what I was
thinking that, too.
1706
01:23:11,600 --> 01:23:12,933
Okay, here's the plan.
1707
01:23:13,966 --> 01:23:15,666
Griff, you get the
detonator from Kenny.
1708
01:23:16,900 --> 01:23:18,900
Claire, you fire
up the generators.
1709
01:23:20,966 --> 01:23:22,733
Kenny, you set up the cameras.
1710
01:23:26,433 --> 01:23:27,833
I'll get the golf cart.
1711
01:23:28,466 --> 01:23:32,966
We'll lure the snake into the pyro
field and end this thing once and for all.
1712
01:23:34,866 --> 01:23:36,966
You ready for our
big Hollywood ending?
1713
01:23:43,833 --> 01:23:44,766
You ready?
1714
01:23:45,033 --> 01:23:45,233
Yeah.
1715
01:23:45,600 --> 01:23:47,233
Kenny said as soon as
we get to the pyro field,
1716
01:23:47,333 --> 01:23:48,533
we detonate these one by one.
1717
01:23:48,533 --> 01:23:50,333
We're gonna blow
this bitch sky high.
1718
01:23:50,400 --> 01:23:52,166
Sky freaking high.
1719
01:23:58,400 --> 01:23:59,700
Come get us, asshole!
1720
01:24:06,833 --> 01:24:07,233
Where is he?
1721
01:24:10,600 --> 01:24:13,400
Oh, shit! Oh, shit!
1722
01:24:17,700 --> 01:24:18,433
Oh, shit!
1723
01:24:19,300 --> 01:24:20,500
That was a big old mess!
1724
01:24:20,800 --> 01:24:22,000
Take off the gopher there!
1725
01:24:22,066 --> 01:24:23,900
It's going underneath
there, see where it went?
1726
01:24:24,366 --> 01:24:25,366
You got no mustache?
1727
01:24:25,700 --> 01:24:27,200
Where the hell are
you talking about?
1728
01:24:27,333 --> 01:24:29,466
I'm talking about
golf cart technology!
1729
01:24:36,000 --> 01:24:36,600
Where'd it go?
1730
01:24:36,900 --> 01:24:37,533
I don't see it.
1731
01:24:37,600 --> 01:24:39,500
I don't know where it is. You
should get your head on a swivel.
1732
01:24:39,900 --> 01:24:41,200
I don't see it anywhere.
1733
01:24:41,433 --> 01:24:42,133
You're gonna die,
you're gonna die!
1734
01:24:42,400 --> 01:24:42,533
Yeah.
1735
01:24:43,133 --> 01:24:44,133
Oh, my God!
1736
01:24:45,000 --> 01:24:46,800
Oh, shit!
1737
01:24:47,266 --> 01:24:47,900
I lost the signal.
1738
01:24:48,533 --> 01:24:50,400
If we don't get this
thing online in time...
1739
01:24:50,400 --> 01:24:51,000
Then we're all dead.
1740
01:24:51,366 --> 01:24:52,266
Let's go.
1741
01:24:53,966 --> 01:24:54,366
Dude,
1742
01:24:56,066 --> 01:24:57,266
you're actually a
really good driver.
1743
01:24:57,400 --> 01:24:58,000
Thank you!
1744
01:25:01,233 --> 01:25:02,733
Oh, my God! Ah!
1745
01:25:07,100 --> 01:25:09,600
Why is there no power?
1746
01:25:10,233 --> 01:25:12,033
Pyrofield's dead
ahead, now or never.
1747
01:25:12,600 --> 01:25:13,133
Arms and ready.
1748
01:25:13,533 --> 01:25:14,266
Wait, look!
1749
01:25:14,800 --> 01:25:15,900
Look for something like this.
1750
01:25:15,900 --> 01:25:16,533
Okay, okay.
1751
01:25:16,666 --> 01:25:17,200
Almost there!
1752
01:25:21,666 --> 01:25:23,300
It's getting closer!
It's getting closer!
1753
01:25:23,633 --> 01:25:24,133
Oh, God!
1754
01:25:24,600 --> 01:25:25,266
Go faster!
1755
01:25:28,633 --> 01:25:29,266
Found it!
1756
01:25:29,633 --> 01:25:30,566
Oh, no!
1757
01:25:32,100 --> 01:25:32,733
Oh, God!
1758
01:25:34,666 --> 01:25:35,133
Now!
1759
01:25:35,233 --> 01:25:38,733
Die, you giant snake bitch!
1760
01:25:41,800 --> 01:25:42,900
What the fuck?
1761
01:25:43,033 --> 01:25:43,900
It's not working!
1762
01:25:44,333 --> 01:25:45,833
It's not working!
Hit all of them!
1763
01:25:46,600 --> 01:25:47,700
Hit every one of them!
1764
01:25:47,700 --> 01:25:49,833
Now we die! Now we die!
1765
01:25:50,000 --> 01:25:50,766
Why didn't it happen?
1766
01:25:50,800 --> 01:25:52,033
I don't know.
1767
01:25:52,300 --> 01:25:52,733
Oh, wait.
1768
01:25:54,700 --> 01:25:56,000
I forgot to turn it on.
1769
01:25:59,166 --> 01:26:03,966
Oh, God!
1770
01:26:23,700 --> 01:26:25,366
Did we kill it?
1771
01:26:27,100 --> 01:26:29,400
No! Ah! Why?
1772
01:26:31,200 --> 01:26:33,200
Come on! Oh, it's
stuck! Oh, shit!
1773
01:26:34,833 --> 01:26:35,766
Oh shit!
1774
01:26:39,933 --> 01:26:40,966
It's a dead end.
1775
01:26:47,033 --> 01:26:47,966
Oh, shit.
1776
01:26:55,633 --> 01:26:56,733
We're all gonna die.
1777
01:27:38,300 --> 01:27:39,600
Not on my watch, mister.
1778
01:27:55,566 --> 01:27:57,600
Oh, man.
1779
01:28:02,300 --> 01:28:03,133
Hell yeah.
1780
01:28:05,100 --> 01:28:06,400
Oh, no!
1781
01:28:19,733 --> 01:28:23,600
And that's a wrap on Snake.
1782
01:28:23,800 --> 01:28:25,166
Oh dear!
1783
01:28:35,733 --> 01:28:38,666
Oh, man.
1784
01:28:49,900 --> 01:28:50,466
No!
1785
01:28:50,500 --> 01:29:12,100
I don't wanna wait
for our lives to be over
1786
01:29:12,133 --> 01:29:13,933
Thank you very much.
1787
01:29:14,033 --> 01:29:14,966
Thank you.
1788
01:29:20,000 --> 01:29:24,133
A long time ago, a group
of artists had a vision.
1789
01:29:25,333 --> 01:29:28,566
To one day live their dream of
making a major motion picture.
1790
01:29:29,200 --> 01:29:31,633
And last year, against all odds,
1791
01:29:32,133 --> 01:29:34,600
I'm proud to say that
dream was realized.
1792
01:29:39,100 --> 01:29:40,533
As my friend Kenny likes to say,
1793
01:29:41,033 --> 01:29:44,633
the snake is a metaphor for the
monsters that come for all of us
1794
01:29:44,633 --> 01:29:46,533
if our dreams remain unrealized.
1795
01:29:46,866 --> 01:29:47,400
And to be clear,
1796
01:29:47,500 --> 01:29:49,933
there's also a
non-metaphor snake.
1797
01:29:51,500 --> 01:29:56,600
Oh, my God! A quick shout-out
to Claire Simon and Kenny Trant.
1798
01:29:57,966 --> 01:29:59,766
And our luck makes time.
1799
01:30:02,800 --> 01:30:06,100
While we may not have
the rights... We don't.
1800
01:30:06,166 --> 01:30:07,266
We definitely don't
have the rights.
1801
01:30:07,333 --> 01:30:09,633
This is our completely
unauthorized,
1802
01:30:10,966 --> 01:30:12,200
possibly illegal,
1803
01:30:14,033 --> 01:30:16,366
reboot of a Sony classic film.
1804
01:30:18,433 --> 01:30:22,500
Ladies and gentlemen,
The Anaconda!
1805
01:30:31,166 --> 01:30:38,000
After finishing their film, the gang was unable to secure theatrical
distribution as they were promptly served a cease-and-desist letter by Sony.
1806
01:30:38,566 --> 01:30:41,333
They definitely did
not have the rights.
1807
01:30:42,600 --> 01:30:47,566
Claire and Griff ended up getting married.
They let Doug direct their wedding “film."
1808
01:30:54,866 --> 01:30:56,733
Griff managed to
re-land a role on S.W.A.T.
1809
01:31:02,700 --> 01:31:05,533
Kenny succeeded in some ways...
1810
01:31:10,133 --> 01:31:12,766
..but just couldn't
help himself in others.
1811
01:31:23,100 --> 01:31:26,300
And as for Doug...
1812
01:31:38,600 --> 01:31:40,933
Are you Doug McAllister?
1813
01:31:42,100 --> 01:31:42,433
Uh-huh.
1814
01:31:43,533 --> 01:31:45,866
You directed the unauthorized
version of Anaconda,
1815
01:31:46,033 --> 01:31:47,233
even though you
didn't have the rights.
1816
01:31:48,300 --> 01:31:49,000
Yeah.
1817
01:31:49,800 --> 01:31:50,933
I saw your little movie.
1818
01:31:53,500 --> 01:31:55,333
And I loved it.
1819
01:31:56,033 --> 01:31:56,733
I loved it.
1820
01:31:57,333 --> 01:31:57,966
That's why I'm here.
1821
01:31:58,033 --> 01:32:00,333
I'm here because we're
doing another Anaconda,
1822
01:32:01,933 --> 01:32:03,133
and I want you to direct it.
1823
01:32:04,900 --> 01:32:05,233
Are you in?
1824
01:32:09,166 --> 01:32:19,466
My Anaconda told
me I see her dancing
1825
01:32:19,500 --> 01:32:21,933
To hell with
romancing She's wet,
1826
01:32:22,566 --> 01:32:24,766
wet Got it going
like a turbo vest
1827
01:32:24,766 --> 01:32:29,500
So fellas, fellas,
fellas Help me shake it,
1828
01:32:29,500 --> 01:32:31,966
shake it, shake it, shake
it Shake that healthy butt
1829
01:32:32,000 --> 01:32:37,133
Baby got back L-A-B-E
O-V-E L-O-V-E L-O-V-E
1830
01:32:39,166 --> 01:32:44,233
Baby got back L-A-B-E
My Anaconda told me
1831
01:32:44,233 --> 01:32:46,766
You don't want none
Unless you got butts, hun
1832
01:32:47,433 --> 01:32:56,100
L-A-B-E L-O-V-E I like
big butts And I cannot lie
1833
01:32:56,133 --> 01:32:57,900
You other brothers keep denying
1834
01:32:57,900 --> 01:32:59,066
That when a girl walks in
1835
01:32:59,100 --> 01:33:00,000
With her itty bitty waist
1836
01:33:00,000 --> 01:33:02,433
And around thinking
Your face will get sprung
1837
01:33:02,533 --> 01:33:03,300
When I pull up,
1838
01:33:03,500 --> 01:33:05,300
tuck Did you notice
that butt was stuck?
1839
01:33:05,766 --> 01:33:07,066
Keeping the jeans she's wearing
1840
01:33:07,100 --> 01:33:09,900
I'm hooked and I can't
stop staring Oh baby,
1841
01:33:10,233 --> 01:33:12,433
I wanna get with ya
And take your picture
1842
01:33:14,633 --> 01:33:15,600
Oh. My. God.
1843
01:33:15,633 --> 01:33:24,400
My Anaconda told me
1844
01:33:24,433 --> 01:33:26,333
I wanna look real
thick and juicy
1845
01:33:26,333 --> 01:33:28,066
Don't find that juicy double
1846
01:33:28,066 --> 01:33:29,466
Makes a lot of people trouble
1847
01:33:29,500 --> 01:33:30,733
Big and poor, who's that for?
1848
01:33:31,133 --> 01:33:32,233
I'm tired of magazines
1849
01:33:32,766 --> 01:33:34,600
Saying black butts are the thing
1850
01:33:34,600 --> 01:33:36,800
It's the average black
man And asking for less
1851
01:33:36,800 --> 01:33:39,033
She got a black
butt Baby got back
1852
01:33:50,966 --> 01:33:51,333
Nice?
1853
01:33:56,200 --> 01:33:56,400
Rip?
1854
01:34:06,033 --> 01:34:07,833
I'm alive!
113354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.