All language subtitles for Anaconda.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,533 --> 00:00:54,466 AMAZON RAINFOREST, BRAZIL 2 00:00:55,833 --> 00:00:58,233 We've gone as far as we can go by road. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,466 We need a boat. 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,900 Should only take a few days. 5 00:01:04,466 --> 00:01:06,266 We shouldn't be here. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 The jungle doesn't want us here. 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,466 There is... 8 00:01:41,466 --> 00:01:43,366 We have to do this. 9 00:01:43,933 --> 00:01:46,300 What's waiting for us will change our lives. 10 00:01:47,300 --> 00:01:48,866 Yeah? Okay. 11 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Fine. 12 00:01:50,766 --> 00:01:51,733 I'll go alone. 13 00:01:51,733 --> 00:01:53,166 Ana! Ana! 14 00:01:54,933 --> 00:01:56,166 Don't do this! 15 00:02:13,266 --> 00:02:14,033 It's her. 16 00:02:19,833 --> 00:02:20,533 Yeah. 17 00:02:24,833 --> 00:02:26,233 Get to the boat! 18 00:02:34,566 --> 00:02:36,100 Come on! Let's go! 19 00:02:39,900 --> 00:02:40,600 Take my hand! 20 00:02:51,733 --> 00:02:56,600 ANACONDA 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 We start tight on a full moon. 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,433 Milky. Almost yellow. 23 00:03:03,633 --> 00:03:08,733 We crane down to reveal an idyllic, suburban, 24 00:03:08,733 --> 00:03:09,566 street. 25 00:03:11,166 --> 00:03:13,800 We float past a series of white picket fences 26 00:03:14,400 --> 00:03:16,433 until we settle on a sewer grate. 27 00:03:17,333 --> 00:03:18,866 POW! Flies open. 28 00:03:19,500 --> 00:03:21,933 Something big and scaly slithers out. 29 00:03:22,566 --> 00:03:25,266 Fast. Hungry. Definitely not human. 30 00:03:25,466 --> 00:03:27,600 As a pulsating score kicks in. 31 00:03:36,766 --> 00:03:38,400 We're on the back of the beast. 32 00:03:38,433 --> 00:03:41,866 As it slithers menacingly towards a little blue house. 33 00:03:54,366 --> 00:03:56,133 Wait. I'm sorry. 34 00:03:56,500 --> 00:03:59,433 This is our wedding video you're talking about. 35 00:03:59,633 --> 00:04:01,933 Yes, though I actually don't think of them as videos. 36 00:04:02,133 --> 00:04:03,100 They're more like short films. 37 00:04:03,200 --> 00:04:07,400 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 38 00:04:07,433 --> 00:04:09,966 Okay, I know. It's a little different than normal, but... 39 00:04:09,966 --> 00:04:12,700 I really liked the one you did for Karen and Bart. 40 00:04:12,933 --> 00:04:15,366 Oh, when they walk by the river and jump up and hop. 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,233 That jump was dope. 42 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 And I loved that song they used. 43 00:04:18,233 --> 00:04:21,966 I don't want to wait for our lives to be over. 44 00:04:22,366 --> 00:04:25,433 I want to know right now how does it feel. 45 00:04:26,166 --> 00:04:29,800 Um, guys? Uh, here's the thing. I really like you guys. 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,700 And you said you were horror fans and I'm like, I love horror so much. 47 00:04:33,866 --> 00:04:36,266 And I thought this could be special. You know what I mean? 48 00:04:36,266 --> 00:04:38,900 This is a film you're going to watch for the rest of your lives. 49 00:04:39,133 --> 00:04:42,433 But this isn't a film, Doug. This is a wedding video. 50 00:04:42,600 --> 00:04:45,033 And we want one where they do a little jump. 51 00:04:45,166 --> 00:04:46,733 Now, can you do that for us or not? 52 00:04:52,033 --> 00:04:52,433 Hey! 53 00:04:55,433 --> 00:04:57,933 Do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,566 Yeah, I've seen much crazier. 55 00:05:00,800 --> 00:05:01,466 Okay, good. 56 00:05:01,766 --> 00:05:03,766 Does it sound better to say my line? 57 00:05:03,933 --> 00:05:05,166 His vision is blurry. 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,700 Which couldn't suggest. 59 00:05:07,233 --> 00:05:08,500 Or his vision is blurry. 60 00:05:08,700 --> 00:05:09,500 Which couldn't suggest. 61 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 Or I could, you know what, I can even do like an accent. 62 00:05:12,266 --> 00:05:13,033 I can do just... 63 00:05:13,033 --> 00:05:15,533 Oh, I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 64 00:05:15,733 --> 00:05:16,433 Yeah. 65 00:05:16,533 --> 00:05:20,333 It's been a while since I've booked anything and I just wanted to go well. 66 00:05:20,633 --> 00:05:20,933 Yeah. 67 00:05:21,066 --> 00:05:22,600 I just, it's hard out there. 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,300 Sorry. Doctor number three, we're ready for you. 69 00:05:27,366 --> 00:05:28,200 Okay, knock him down. 70 00:05:28,733 --> 00:05:30,266 Okay, thanks. Thank you, Donna. 71 00:05:30,366 --> 00:05:34,700 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, I will hook you up with my employee discount. 72 00:05:34,733 --> 00:05:35,533 Yeah, no question asked. 73 00:05:36,433 --> 00:05:37,500 Okay. 74 00:05:42,333 --> 00:05:42,800 Nice. 75 00:05:42,966 --> 00:05:44,500 10 more cc's of tramadol? 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,700 Any idea what I'm looking at here? 77 00:05:46,900 --> 00:05:50,500 He said his vision was blurry, so you know that could suggest... 78 00:05:50,500 --> 00:05:51,300 Optic neuritis. 79 00:05:52,200 --> 00:05:53,400 Already ruled that out. 80 00:05:53,733 --> 00:05:54,133 Cut. 81 00:05:55,400 --> 00:05:55,800 Hey, buddy. 82 00:05:56,466 --> 00:05:57,700 Not sure what that accent is. 83 00:05:57,900 --> 00:05:59,066 Just do it normally, okay? 84 00:06:00,066 --> 00:06:01,166 We're gonna go again right away. 85 00:06:02,133 --> 00:06:03,733 He said his vision was blurry, 86 00:06:04,833 --> 00:06:07,966 which could suggest... Cut! Say the line faster, 87 00:06:08,433 --> 00:06:08,633 okay? 88 00:06:08,733 --> 00:06:09,566 Faster this time. 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 He said his vision was blurry, 90 00:06:11,233 --> 00:06:12,266 which could suggest... Cut! 91 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Jesus, I think we gotta fire this guy. 92 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 Can we get somebody else in here? 93 00:07:00,966 --> 00:07:01,400 Jog. 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,366 I just ran into your mom at the supermarket. 95 00:07:03,466 --> 00:07:05,400 She said you booked a big gig today. 96 00:07:06,066 --> 00:07:07,166 I'm proud of you, bud. 97 00:07:07,933 --> 00:07:10,300 ♪♪ I love you. 98 00:07:10,433 --> 00:07:11,500 Come visit, man. 99 00:07:13,533 --> 00:07:14,800 Oh, Jesus, Jerry. 100 00:07:15,333 --> 00:07:16,533 What is this thing? 101 00:07:16,733 --> 00:07:18,133 Is that some kind of sewer monster? 102 00:07:19,933 --> 00:07:20,466 Oh, boy. 103 00:07:22,533 --> 00:07:22,933 Doug. 104 00:07:24,600 --> 00:07:26,966 Look, I get that this is not what you dreamed about 105 00:07:27,533 --> 00:07:28,233 when you were a kid. 106 00:07:29,100 --> 00:07:30,233 But dreams, they go. 107 00:07:31,600 --> 00:07:32,966 Now I'll be retiring soon, 108 00:07:33,300 --> 00:07:36,600 and, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 109 00:07:37,433 --> 00:07:38,166 Really? Yeah. 110 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 Look around. Take it all in. 111 00:07:41,433 --> 00:07:42,200 And imagine. 112 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 113 00:07:47,466 --> 00:07:47,800 I know. 114 00:07:47,900 --> 00:07:51,100 This is a B and maybe even a B-plus life we're talking about. 115 00:07:54,333 --> 00:07:56,933 Are you sure you don't want to do anything for your birthday? 116 00:07:57,833 --> 00:07:59,633 You used to make me celebrate your half-birthdays. 117 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Let's go get a beer. 118 00:08:03,500 --> 00:08:04,700 Something. 119 00:08:05,933 --> 00:08:08,500 Maybe we just watch that new mountain climbing, Doug. 120 00:08:09,000 --> 00:08:11,066 About the lady that falls to her own death? 121 00:08:12,300 --> 00:08:12,466 Yeah. 122 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Fine, we can do one 123 00:08:15,533 --> 00:08:17,333 about the free diver in the Maldives. 124 00:08:17,566 --> 00:08:18,066 Cool. 125 00:08:18,100 --> 00:08:18,766 Who drowns? 126 00:08:19,133 --> 00:08:20,333 Jesus Christ, Doug. 127 00:08:20,533 --> 00:08:21,033 I don't know. 128 00:08:21,100 --> 00:08:22,533 Let's just take a gummy and go to Bitteroo. 129 00:08:23,566 --> 00:08:24,000 Oh, 130 00:08:26,500 --> 00:08:27,733 my God, Bailey, no. 131 00:08:28,000 --> 00:08:30,666 Oh, yes, yes, you love a good big birthday party. 132 00:08:30,700 --> 00:08:32,433 Dad, you should have seen your face. 133 00:08:32,433 --> 00:08:33,300 Did you know about this? 134 00:08:33,633 --> 00:08:34,133 There's no idea. 135 00:08:34,433 --> 00:08:35,700 Buddy, take my coat, please. 136 00:08:35,700 --> 00:08:36,166 Thank you. 137 00:08:36,433 --> 00:08:37,733 Hey, how are you? 138 00:08:37,866 --> 00:08:40,900 Happy birthday! Jesus, get in my back! I'm sorry. 139 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 No, that's not the actual lotion. 140 00:08:44,433 --> 00:08:45,233 The actual basket. 141 00:08:45,400 --> 00:08:47,133 That puts the lotion in the basket? 142 00:08:47,500 --> 00:08:48,133 Eat big, buddy. 143 00:08:48,300 --> 00:08:49,266 That is sick. 144 00:08:49,366 --> 00:08:50,766 Yeah, no, that is actually sick. 145 00:08:51,166 --> 00:08:51,366 Oh. 146 00:08:51,500 --> 00:08:51,933 Oh! 147 00:08:52,600 --> 00:08:54,133 Happy birthday, Dougie. 148 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 Thank you for making my trent clear. 149 00:08:56,200 --> 00:08:58,333 You know I love buffalo this time of year. 150 00:08:58,833 --> 00:09:00,766 The slush, the hypothermia. 151 00:09:01,600 --> 00:09:01,933 What's up? 152 00:09:02,033 --> 00:09:02,533 No trent? 153 00:09:03,000 --> 00:09:03,100 No trent. 154 00:09:04,233 --> 00:09:05,133 Ever again, in fact. 155 00:09:05,800 --> 00:09:07,533 He started banging his dental hygienist. 156 00:09:08,033 --> 00:09:10,900 Anyway, tonight is all about you, baby. 157 00:09:11,200 --> 00:09:12,033 It's about me? 158 00:09:12,133 --> 00:09:12,733 It's about you. 159 00:09:13,400 --> 00:09:14,333 Oh! Oh! 160 00:09:15,800 --> 00:09:17,600 You gave it! Here you are! 161 00:09:17,766 --> 00:09:18,600 Oh, my God. 162 00:09:18,733 --> 00:09:20,033 Oh, it's been too long, pal. 163 00:09:20,166 --> 00:09:20,933 It's so good to see you. 164 00:09:21,033 --> 00:09:22,266 It has been way too long. 165 00:09:22,433 --> 00:09:25,000 - Happy birthday. - Thank you for coming out here. 166 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 I'm going to miss this. 167 00:09:26,366 --> 00:09:28,200 Never. We've got a lot of catching up to do. 168 00:09:28,833 --> 00:09:30,966 Many years ago, a group of young, 169 00:09:32,033 --> 00:09:34,100 passionate artists had a vision. 170 00:09:34,500 --> 00:09:38,200 It was a vision that's not particularly original or even good. 171 00:09:40,266 --> 00:09:41,566 But it was theirs. 172 00:09:42,133 --> 00:09:45,266 And so they made that vision a reality. 173 00:09:46,200 --> 00:09:49,633 And without further ado, I present to you 174 00:09:50,300 --> 00:09:52,733 a completely unrestored print 175 00:09:53,666 --> 00:09:55,900 of 13-year-old Doug McAllister's masterpiece, 176 00:09:57,933 --> 00:09:58,533 The Quatch. 177 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 What?! I thought we lost all the copies of that! Nope. 178 00:10:03,333 --> 00:10:04,633 I found it in my mom's garage. 179 00:10:04,866 --> 00:10:05,866 It was stuck in the player. 180 00:10:05,933 --> 00:10:08,266 Are we sure this is okay for the kids to watch? 181 00:10:08,600 --> 00:10:09,333 I don't give a shit. 182 00:10:09,533 --> 00:10:11,533 Mrs. Brown had us bleep all the swears 183 00:10:11,633 --> 00:10:12,900 so we could show it at the school assembly. 184 00:10:13,166 --> 00:10:14,300 You know, it didn't make much sense... 185 00:10:14,433 --> 00:10:16,866 because we were very clear about it being R-rated. 186 00:10:17,166 --> 00:10:17,966 Happy birthday, pal. 187 00:10:18,333 --> 00:10:19,400 This isn't happening. 188 00:10:19,666 --> 00:10:20,500 Oh, it's happening. 189 00:10:20,733 --> 00:10:21,266 Here we go. 190 00:10:21,400 --> 00:10:22,833 Ha, ha, ha... 191 00:10:22,833 --> 00:10:25,733 Oh, I'm gonna kill you. 192 00:10:26,200 --> 00:10:28,300 Ha, ha, ha... 193 00:10:29,700 --> 00:10:30,833 I haven't changed a bit. 194 00:10:31,200 --> 00:10:33,633 Ha, ha, ha, ha... Holy mother bleep! 195 00:10:34,300 --> 00:10:34,433 Oh! 196 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 That's not on the trail! 197 00:10:37,333 --> 00:10:38,733 Look out for the Quatch! 198 00:10:40,300 --> 00:10:41,400 Before you bleep strike me, 199 00:10:41,666 --> 00:10:43,500 I need a bleep cast of those bleeping days. 200 00:10:44,233 --> 00:10:46,666 Gossiping bleeping violence or you all bleeping fucked. 201 00:10:47,600 --> 00:10:49,466 We've been watching a lot of Scorsese. 202 00:10:50,633 --> 00:10:52,233 Didn't quite have the ear for it, did we? 203 00:10:52,433 --> 00:10:54,266 I need to tell you something. 204 00:10:54,633 --> 00:10:55,333 What is it? 205 00:10:55,933 --> 00:10:56,633 That I love you. 206 00:10:57,333 --> 00:10:58,233 I've always loved you. 207 00:10:59,000 --> 00:11:00,100 And I always bleep well. 208 00:11:00,533 --> 00:11:01,933 I bleep love you, too. 209 00:11:02,400 --> 00:11:03,733 Now kiss me, woman. 210 00:11:05,366 --> 00:11:06,533 So much charisma. 211 00:11:07,033 --> 00:11:08,033 Already you had it. 212 00:11:08,433 --> 00:11:10,933 I still can't believe I let Doug Toggy be doing that. 213 00:11:11,133 --> 00:11:12,566 Toggy, it was your idea. 214 00:11:14,500 --> 00:11:18,200 - Ha, ha, ha, ha... -Yeah It's coming for us. 215 00:11:18,333 --> 00:11:18,833 We're trapped. 216 00:11:19,333 --> 00:11:20,366 What the hell are we gonna do? 217 00:11:20,366 --> 00:11:23,100 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 218 00:11:23,133 --> 00:11:24,366 Oh, my God. 219 00:11:24,666 --> 00:11:25,900 We're all gonna die! 220 00:11:26,500 --> 00:11:28,100 Ha, ha, ha, ha, ha. 221 00:11:30,133 --> 00:11:31,500 This is where it gets real. 222 00:11:32,100 --> 00:11:33,800 Not on my watch, mister. 223 00:11:36,033 --> 00:11:37,466 Oh, yeah! 224 00:11:38,100 --> 00:11:38,533 Yeah! 225 00:11:40,233 --> 00:11:40,766 Woo! 226 00:11:42,000 --> 00:11:44,133 Ha, ha, ha, ha, ha. 227 00:11:44,166 --> 00:11:45,166 Oh, my God. 228 00:11:45,700 --> 00:11:46,233 Woo! 229 00:11:49,600 --> 00:11:51,800 That's probably the best birthday gift I've ever received. 230 00:11:52,333 --> 00:11:53,500 I didn't even know it existed. 231 00:11:54,033 --> 00:11:54,900 Well, I'm giving it to you. 232 00:11:55,100 --> 00:11:57,000 It's less than TV, because you can't get it out. 233 00:11:57,700 --> 00:11:58,333 Oh. OK 234 00:12:02,866 --> 00:12:03,900 It was right after. 235 00:12:04,300 --> 00:12:06,200 Right after your year of college. 236 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Yeah, that's when Anaconda came out. 237 00:12:08,533 --> 00:12:09,866 Remember, we saw it like 30 times. 238 00:12:10,233 --> 00:12:11,800 Put it right there alongside the classics. 239 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 Totally. How about that cast? 240 00:12:13,700 --> 00:12:15,566 Come on, J-Lo, Ice Cube. 241 00:12:15,600 --> 00:12:16,266 Mm. 242 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 I mean, it's a murderer's row. 243 00:12:18,800 --> 00:12:21,233 Plus, that snake was like a metaphor 244 00:12:21,866 --> 00:12:23,533 for our lives at that moment. 245 00:12:25,600 --> 00:12:27,433 Like, life is coming at you, 246 00:12:28,233 --> 00:12:31,866 hunting you, forcing you, like, off your... 247 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 like your parents' 248 00:12:34,133 --> 00:12:35,266 health insurance and stuff. 249 00:12:38,933 --> 00:12:40,633 No, it's true. 250 00:12:40,733 --> 00:12:41,333 Yeah, that's true. 251 00:12:41,366 --> 00:12:42,166 It was like that. 252 00:12:42,266 --> 00:12:42,700 That's right. 253 00:12:42,733 --> 00:12:45,733 How about that accent by John Boyd? 254 00:12:46,300 --> 00:12:47,233 How about that as a choice? 255 00:12:47,566 --> 00:12:50,733 They wrap around you, and you get the privilege 256 00:12:50,766 --> 00:12:52,800 of hearing your bones break. 257 00:12:53,066 --> 00:12:55,366 Before the power of the police 258 00:12:55,566 --> 00:12:57,866 forces your veins to explode! 259 00:13:00,500 --> 00:13:01,200 Ha, ha, ha. 260 00:13:02,266 --> 00:13:02,500 Oh. 261 00:13:02,900 --> 00:13:04,333 I have the rights to Anaconda. 262 00:13:07,300 --> 00:13:07,466 What? 263 00:13:08,733 --> 00:13:10,133 I have the rights to Anaconda. 264 00:13:11,666 --> 00:13:16,033 Yeah. Apparently, the movie was based on a novel by some 265 00:13:16,733 --> 00:13:17,533 dead Japanese guy. 266 00:13:18,266 --> 00:13:21,166 And my agent introduced me to his widow. 267 00:13:22,300 --> 00:13:26,133 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes... 268 00:13:26,133 --> 00:13:27,300 that I did on SWAT. 269 00:13:27,600 --> 00:13:27,933 Who is? 270 00:13:28,200 --> 00:13:29,366 And she gave me the rights. 271 00:13:29,700 --> 00:13:32,233 Oh, so what are you going to do with them? 272 00:13:32,900 --> 00:13:34,000 Uh, well, not me. 273 00:13:35,800 --> 00:13:36,266 Us. 274 00:13:38,433 --> 00:13:39,533 We're going to reboot the thing. 275 00:13:40,200 --> 00:13:40,866 Indie style. 276 00:13:41,433 --> 00:13:41,933 Three weeks. 277 00:13:42,433 --> 00:13:43,066 Run and gun. 278 00:13:43,433 --> 00:13:44,100 In the Amazon. 279 00:13:45,033 --> 00:13:45,733 Skeletal crew. 280 00:13:45,900 --> 00:13:46,933 Claire, you and I can star. 281 00:13:47,033 --> 00:13:48,033 Kenny, you shoot it. 282 00:13:48,300 --> 00:13:49,066 Doug, you direct. 283 00:13:49,400 --> 00:13:49,533 Huh? 284 00:13:49,900 --> 00:13:50,233 Come on. 285 00:13:50,500 --> 00:13:51,133 What do you say? 286 00:13:51,733 --> 00:13:54,033 I mean, it's a wonderful idea in theory. 287 00:13:54,166 --> 00:13:54,500 I'm in. 288 00:13:55,233 --> 00:13:57,300 I can get time off from work. 289 00:13:57,633 --> 00:13:58,633 Yes, you can, Kenny. 290 00:13:58,800 --> 00:13:59,100 Sweet. 291 00:13:59,433 --> 00:14:00,833 Kenny, what are you talking about? You're in. 292 00:14:01,033 --> 00:14:01,466 He's not. 293 00:14:01,633 --> 00:14:02,800 No, he's not in. 294 00:14:03,133 --> 00:14:05,466 He says, like, one thing, and you're in already. 295 00:14:05,566 --> 00:14:06,600 You're going to the Amazon. 296 00:14:07,133 --> 00:14:07,733 He's not in. 297 00:14:07,800 --> 00:14:08,533 What do you say, Claire? 298 00:14:09,633 --> 00:14:10,633 I, I just, 299 00:14:11,133 --> 00:14:13,333 I don't know if I'm in the right headspace right now. 300 00:14:13,400 --> 00:14:14,366 Yes, of course you are. With the divorce. 301 00:14:14,400 --> 00:14:15,766 Of course you're not in the right headspace. 302 00:14:15,833 --> 00:14:16,933 That's the best headspace. 303 00:14:17,100 --> 00:14:17,766 Are you kidding me? 304 00:14:18,233 --> 00:14:18,633 Come on. 305 00:14:18,733 --> 00:14:20,866 It's like he'd pray love and shit. 306 00:14:21,700 --> 00:14:22,133 Come on. 307 00:14:23,700 --> 00:14:24,233 You know what? 308 00:14:24,966 --> 00:14:25,200 I'm in. 309 00:14:25,633 --> 00:14:26,900 What? - Yes. Really? 310 00:14:27,300 --> 00:14:27,533 Sweet. 311 00:14:28,033 --> 00:14:30,400 I mean, my life is totally shit anyway, so. 312 00:14:30,600 --> 00:14:31,933 God, I'm so happy to hear that. 313 00:14:32,533 --> 00:14:34,933 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 314 00:14:35,700 --> 00:14:36,900 Besides, as soon as Doug says yes, 315 00:14:37,400 --> 00:14:39,233 we'll probably need you to finance this whole thing. 316 00:14:39,333 --> 00:14:39,466 What? 317 00:14:40,700 --> 00:14:41,866 Doug? 318 00:14:45,866 --> 00:14:46,400 Griff. 319 00:14:46,433 --> 00:14:47,833 Griff, I'm sorry. 320 00:14:49,000 --> 00:14:50,133 I've got responsibilities. 321 00:14:50,400 --> 00:14:51,433 I've got Maylee and Charlie. 322 00:14:52,000 --> 00:14:52,733 My job. 323 00:14:53,066 --> 00:14:53,400 I know. 324 00:14:54,033 --> 00:14:55,266 Making, uh, wedding films. 325 00:14:55,666 --> 00:14:55,866 Films. 326 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 Right. It's a good life, you know. 327 00:14:59,800 --> 00:15:01,133 It's a B, B plus life. 328 00:15:03,000 --> 00:15:04,400 B, B plus life? 329 00:15:06,200 --> 00:15:06,766 It's a good life. 330 00:15:08,966 --> 00:15:11,933 Do you remember when we were kids and we would stay up until four in the morning, 331 00:15:12,133 --> 00:15:14,066 hanging out in your mom's basement, watching horror movies? 332 00:15:15,633 --> 00:15:16,833 Scaring the shit out of ourselves. 333 00:15:17,200 --> 00:15:19,433 Texas Chainsaw on, like, repeat. 334 00:15:19,600 --> 00:15:21,066 Now we have the chance to make one ourselves. 335 00:15:23,166 --> 00:15:25,666 Dude, that's what we dreamed about ever since we were little kids. 336 00:15:27,800 --> 00:15:28,366 I hear you. 337 00:15:30,033 --> 00:15:31,733 But we're not kids anymore, Griff. 338 00:15:32,800 --> 00:15:33,300 I'm sorry. 339 00:15:36,300 --> 00:15:36,733 Yeah. 340 00:15:37,533 --> 00:15:37,833 Yeah, I... 341 00:15:39,433 --> 00:15:41,700 I just... I get it. 342 00:15:42,033 --> 00:15:42,266 I do. 343 00:15:43,400 --> 00:15:43,833 I get it. 344 00:15:50,633 --> 00:15:51,700 Still watching the Quatch? 345 00:15:58,200 --> 00:16:00,133 Charlie, why don't you go check on those cookies? 346 00:16:00,733 --> 00:16:02,933 Okay, but I'm pausing it, so... 347 00:16:04,066 --> 00:16:05,400 Don't touch it. 348 00:16:06,133 --> 00:16:08,366 Gonna need some ice cold milch with that. 349 00:16:08,533 --> 00:16:09,300 You got it. 350 00:16:11,100 --> 00:16:11,700 What are you doing? 351 00:16:12,000 --> 00:16:12,200 What? 352 00:16:12,566 --> 00:16:13,600 Just go make the movie. 353 00:16:14,266 --> 00:16:14,500 Maile! 354 00:16:15,100 --> 00:16:15,700 Come on. 355 00:16:15,900 --> 00:16:18,000 Every time you watch this thing, you light up. 356 00:16:18,266 --> 00:16:20,766 Like, I haven't seen you light up in a long time. 357 00:16:21,100 --> 00:16:21,533 So what? 358 00:16:21,566 --> 00:16:24,400 I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 359 00:16:25,133 --> 00:16:27,300 Waste a bunch of money and time, and for what? 360 00:16:27,400 --> 00:16:29,133 In the end, what's it gonna change? 361 00:16:31,966 --> 00:16:36,566 Okay. 362 00:16:44,033 --> 00:16:47,766 We hope you come to celebrate... As we become... 363 00:16:48,433 --> 00:16:49,333 The Hansons! 364 00:16:51,466 --> 00:16:52,800 Holy shit. 365 00:16:59,366 --> 00:17:02,666 For our lives to be over 366 00:17:02,666 --> 00:17:06,366 I want you right now Believe me 367 00:17:08,533 --> 00:17:13,466 I don't wanna wait For our lives to be over 368 00:17:13,500 --> 00:17:15,200 Why am I singing? 369 00:17:18,333 --> 00:17:18,933 Hello? 370 00:17:21,433 --> 00:17:22,400 I don't wanna wait, man. 371 00:17:24,933 --> 00:17:25,833 Our lives could be like... 372 00:17:27,433 --> 00:17:27,666 Over. 373 00:17:28,466 --> 00:17:29,966 What are you talking about? 374 00:17:30,433 --> 00:17:31,433 The Anaconda thing? 375 00:17:32,400 --> 00:17:33,466 You were serious, right? 376 00:17:34,833 --> 00:17:35,600 Yes, very. 377 00:17:36,100 --> 00:17:36,733 Then let's do it. 378 00:17:38,533 --> 00:17:39,866 Let's reboot Anaconda. 379 00:17:40,766 --> 00:17:41,666 Yes! 380 00:17:42,266 --> 00:17:42,866 Yes. 381 00:17:59,033 --> 00:18:03,033 Anaconda! 382 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 Alright, budget-wise. 383 00:18:06,200 --> 00:18:06,700 Soup to nuts. 384 00:18:06,733 --> 00:18:08,033 What does it cost to get this thing made? 385 00:18:08,133 --> 00:18:09,633 I figure we need three weeks of shooting. 386 00:18:09,933 --> 00:18:10,766 Some VFX. 387 00:18:11,033 --> 00:18:12,033 Some SFX. 388 00:18:12,200 --> 00:18:13,000 A riverboat. 389 00:18:13,233 --> 00:18:14,133 Rural captain. 390 00:18:14,333 --> 00:18:15,533 Travel to and from a jungle. 391 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 And a gigantic real snake. 392 00:18:18,300 --> 00:18:19,200 Preferably a rental. 393 00:18:19,533 --> 00:18:19,833 Rental. 394 00:18:20,000 --> 00:18:20,300 Copy. 395 00:18:20,500 --> 00:18:20,933 All in. 396 00:18:21,133 --> 00:18:22,833 Two, two and a half million dollars. 397 00:18:23,433 --> 00:18:24,300 That sounds right. 398 00:18:24,866 --> 00:18:27,100 We've approved a loan for you for up to... 399 00:18:29,300 --> 00:18:30,366 $9,400. 400 00:18:31,533 --> 00:18:31,933 Yes! 401 00:18:32,600 --> 00:18:36,800 I've revised the budget down to... $43,000 all in. 402 00:18:36,933 --> 00:18:37,733 That sounds more right. 403 00:18:38,100 --> 00:18:40,033 Now the film does have to be scary, right? 404 00:18:40,200 --> 00:18:40,700 Terrifying. 405 00:18:41,033 --> 00:18:44,233 But it can't just be about a giant snake killing people. 406 00:18:44,333 --> 00:18:44,833 Exactly. 407 00:18:45,700 --> 00:18:47,533 It has to be about something, right? 408 00:18:47,766 --> 00:18:48,033 Right. 409 00:18:50,300 --> 00:18:52,033 I mean... Thieves. 410 00:18:53,633 --> 00:18:54,300 Come on. 411 00:18:54,600 --> 00:18:55,266 Like grief. 412 00:18:55,266 --> 00:18:56,000 What about revenge? 413 00:18:56,200 --> 00:18:57,133 In terms of themes, 414 00:18:57,533 --> 00:18:58,800 that's like one of the top ones. 415 00:18:59,100 --> 00:19:00,433 Oh my God, I got a good one. 416 00:19:00,533 --> 00:19:00,766 Hit me. 417 00:19:01,966 --> 00:19:03,066 Intergenerational trauma. 418 00:19:03,533 --> 00:19:05,033 I love intergenerational trauma. 419 00:19:05,200 --> 00:19:06,733 Who doesn't love intergenerational trauma? 420 00:19:06,900 --> 00:19:07,366 It's the best. 421 00:19:07,533 --> 00:19:08,300 We're on to something. 422 00:19:17,133 --> 00:19:18,166 This is a masterpiece. 423 00:19:19,233 --> 00:19:20,266 You're a goddamn genius. 424 00:19:20,566 --> 00:19:21,033 I love it. 425 00:19:21,200 --> 00:19:22,066 Don't change a word. 426 00:19:22,166 --> 00:19:22,533 Not a word. 427 00:19:22,533 --> 00:19:23,166 You killed it. 428 00:19:23,200 --> 00:19:25,733 It's scary, it's emotional, and it's funny when it needs to be. 429 00:19:26,166 --> 00:19:27,200 Dude, thank you. 430 00:19:27,433 --> 00:19:27,933 Hey, Doug? 431 00:19:30,366 --> 00:19:32,300 I know that we had our little dust-up. 432 00:19:33,533 --> 00:19:34,700 But... But... 433 00:19:35,900 --> 00:19:37,600 I needed to shoot this film, man. 434 00:19:37,800 --> 00:19:38,200 Dust-up? 435 00:19:39,500 --> 00:19:39,733 Yeah. 436 00:19:40,533 --> 00:19:42,333 It fired me from the wedding video stuff. 437 00:19:43,166 --> 00:19:44,833 Because I got a little... Wasted. 438 00:19:45,533 --> 00:19:46,633 Knocked over the wedding cake. 439 00:19:48,300 --> 00:19:49,233 I'm dealing with it. 440 00:19:49,633 --> 00:19:50,866 Like, getting sober? 441 00:19:51,033 --> 00:19:51,300 Yes. 442 00:19:51,966 --> 00:19:54,266 Well, I mean... Buffalo sober. 443 00:19:54,600 --> 00:19:55,300 Buffalo sober? 444 00:19:55,600 --> 00:19:55,800 Mm-hmm. 445 00:19:56,233 --> 00:19:56,933 Beer and wine. 446 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 And then some of the lighter liquors. 447 00:20:00,300 --> 00:20:02,233 But definitely not all of them. 448 00:20:03,800 --> 00:20:04,400 I'm proud of you. 449 00:20:06,300 --> 00:20:06,933 Doug? 450 00:20:09,533 --> 00:20:12,133 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 451 00:20:12,266 --> 00:20:13,700 Of course you get a second chance. 452 00:20:13,833 --> 00:20:14,333 Let's do this. 453 00:20:15,733 --> 00:20:15,933 Nice. 454 00:20:16,133 --> 00:20:16,666 Thank you, man. 455 00:20:17,733 --> 00:20:18,833 The car's here. 456 00:20:18,833 --> 00:20:21,200 And you have the meth open, right? 457 00:20:21,600 --> 00:20:23,433 You only take that once a week. 458 00:20:23,533 --> 00:20:23,866 Hey, Dad. 459 00:20:24,800 --> 00:20:25,700 I almost forgot. 460 00:20:25,966 --> 00:20:26,366 Talk to me. 461 00:20:27,000 --> 00:20:29,733 I got you... This. 462 00:20:30,500 --> 00:20:30,800 What? 463 00:20:31,933 --> 00:20:33,066 I know, pretty sick. 464 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 World's greatest... Doug. 465 00:20:36,500 --> 00:20:37,700 I thought it should say Dad. 466 00:20:38,000 --> 00:20:39,133 Whatever, man, it's funny. 467 00:20:39,433 --> 00:20:39,900 I love it. 468 00:20:40,266 --> 00:20:40,933 It's much better. 469 00:20:41,233 --> 00:20:41,533 Good. 470 00:20:48,833 --> 00:20:49,366 Fuck! 471 00:21:19,900 --> 00:21:20,633 So it begins. 472 00:21:20,866 --> 00:21:21,233 Yeah! 473 00:21:22,200 --> 00:21:23,933 All right! We made it! 474 00:21:24,300 --> 00:21:27,200 Woo-hoo! We're here! That's what I'm talking about! 475 00:21:28,466 --> 00:21:28,966 Brasilia! 476 00:21:30,100 --> 00:21:30,500 So, hey, 477 00:21:30,866 --> 00:21:32,466 I was reading about anacondas on the plane. 478 00:21:32,733 --> 00:21:35,166 Basically, they wait in the water for days, 479 00:21:35,666 --> 00:21:38,100 stalking their prey, never moving, just waiting. 480 00:21:38,533 --> 00:21:41,466 And then when a prey comes, snatch and grab it. 481 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 A thousand pounds of pressure. 482 00:21:42,633 --> 00:21:43,966 You think you're gonna get away? You're not. 483 00:21:44,333 --> 00:21:44,800 Crushing you. 484 00:21:45,566 --> 00:21:46,766 Oxygen leaving your lungs. 485 00:21:46,766 --> 00:21:50,066 Oh, God, it's terrible. 486 00:21:50,300 --> 00:21:51,233 So like in a movie, anaconda. 487 00:21:51,833 --> 00:21:52,466 Yeah, exactly. 488 00:21:52,666 --> 00:21:53,266 So it's real. 489 00:21:53,833 --> 00:21:54,566 Yeah, it's all real. 490 00:21:57,033 --> 00:21:58,133 Very real. 491 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 There's this story about this woman. 492 00:22:03,233 --> 00:22:03,666 God bless her. 493 00:22:04,766 --> 00:22:07,266 The snake wraps around her so tight, 494 00:22:09,266 --> 00:22:12,800 the eyeballs just... Yeah. 495 00:22:12,966 --> 00:22:15,866 No way! Yeah, it was my grandmother, Silvana. 496 00:22:16,633 --> 00:22:17,233 Shit. 497 00:22:17,833 --> 00:22:18,700 Horrible grandmother. 498 00:22:19,400 --> 00:22:20,233 But still sad. 499 00:22:20,800 --> 00:22:21,000 Huh. 500 00:22:21,933 --> 00:22:22,766 I'm sorry, who are you? 501 00:22:23,666 --> 00:22:24,933 Oh, I'm sorry, parent of Santiago. 502 00:22:25,233 --> 00:22:26,266 Yeah, you can call me Santiago. 503 00:22:26,500 --> 00:22:29,533 Oh, hey! Hey, it's Kenny! Yeah, Kenny from the phone. 504 00:22:29,566 --> 00:22:30,100 Kenny, yeah. 505 00:22:30,400 --> 00:22:31,300 Hey, hi. 506 00:22:31,400 --> 00:22:33,033 Yeah, this is our snake handler. 507 00:22:33,500 --> 00:22:33,866 Oh! 508 00:22:34,300 --> 00:22:34,766 Thank God. 509 00:22:34,900 --> 00:22:35,833 You're supposed to be the best. 510 00:22:36,033 --> 00:22:36,366 No. 511 00:22:36,533 --> 00:22:37,700 Supposed to be. We have a joker here. 512 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 No, I'm the best. 513 00:22:39,833 --> 00:22:40,100 Yes. 514 00:22:40,600 --> 00:22:41,433 Huh, that's good. 515 00:22:41,800 --> 00:22:43,366 So, welcome to Brazil. 516 00:22:44,966 --> 00:22:45,566 Let's meet the snake. 517 00:23:17,833 --> 00:23:21,133 When I found him, he was dying of starvation. 518 00:23:21,166 --> 00:23:21,666 I'm sorry. 519 00:23:22,000 --> 00:23:24,633 His food supply destroyed by gold miners 520 00:23:24,966 --> 00:23:26,600 who put mercury in the river. 521 00:23:26,700 --> 00:23:29,133 Gold miners? Gold mining poisons our land. 522 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 Their greed almost killed my snake. 523 00:23:33,133 --> 00:23:34,400 But I fed him. 524 00:23:34,733 --> 00:23:36,866 I nursed him back to life. 525 00:23:37,333 --> 00:23:39,933 And in many ways, he did the same for me. 526 00:23:40,833 --> 00:23:41,433 Nice. 527 00:23:42,066 --> 00:23:43,966 Tale as old as time, saved by a snake. 528 00:23:47,433 --> 00:23:47,966 What's her name? 529 00:23:48,733 --> 00:23:49,366 Uh, Griff. 530 00:23:49,800 --> 00:23:50,300 Okay, Griff. 531 00:23:50,700 --> 00:23:51,666 It's not only his name. 532 00:23:52,533 --> 00:23:54,400 It's my tiny giant, my friend. 533 00:23:55,500 --> 00:23:57,033 One of the most important creatures 534 00:23:57,300 --> 00:23:59,033 of the herpetological world. 535 00:23:59,900 --> 00:24:01,033 No, of course, I... Sure. 536 00:24:01,500 --> 00:24:03,966 I didn't... I wasn't trying to... I... yes. 537 00:24:04,333 --> 00:24:04,633 Okay. 538 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 Let me introduce you. 539 00:24:11,033 --> 00:24:11,366 Ador. 540 00:24:11,800 --> 00:24:11,966 Ador? 541 00:24:12,333 --> 00:24:13,933 Oh, my goodness. 542 00:24:14,933 --> 00:24:15,933 Hey, Kenny. 543 00:24:15,933 --> 00:24:18,333 Oh, not cutie. 544 00:24:19,666 --> 00:24:22,600 Oh, hell yes! This thing is nuts! 545 00:24:23,200 --> 00:24:25,566 There are rumors of condors even bigger. 546 00:24:26,266 --> 00:24:28,600 Maybe four or five times his size. 547 00:24:30,200 --> 00:24:31,233 Go ahead, Kenny, from the phone. 548 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 Um, is it true that they regurgitate their prey? 549 00:24:35,100 --> 00:24:35,800 Um, sometimes. 550 00:24:36,533 --> 00:24:37,866 I mean, if you're lucky, 551 00:24:38,300 --> 00:24:40,733 you die right away because of suffocation. 552 00:24:41,100 --> 00:24:45,333 But only the unlucky ones survive. 553 00:24:46,233 --> 00:24:46,533 Unlucky? 554 00:24:48,700 --> 00:24:52,433 Yeah, because then you might actually be cautious... 555 00:24:53,100 --> 00:24:56,433 when the snake comes back to finish you off. 556 00:24:57,400 --> 00:24:58,366 Gotcha. Ooh. 557 00:24:59,166 --> 00:24:59,900 Better to die. 558 00:25:36,666 --> 00:25:36,833 Hey. 559 00:25:36,833 --> 00:25:37,766 Hey, let me ask you a question. 560 00:25:38,600 --> 00:25:40,433 Um, a snake guy... Hmm. 561 00:25:41,333 --> 00:25:43,666 Does he seem kind of batshit crazy? 562 00:25:44,200 --> 00:25:46,000 I mean, he's best friends with a snake. 563 00:25:46,333 --> 00:25:47,366 Of course, he's a little quirky. 564 00:25:47,633 --> 00:25:47,866 I know. 565 00:25:48,000 --> 00:25:48,566 But I like him. 566 00:25:48,833 --> 00:25:49,566 Really? Yeah. 567 00:25:50,000 --> 00:25:52,900 But then again, I used up all my vacation days 568 00:25:52,900 --> 00:25:55,333 to come make a self-financed snake movie with you three, 569 00:25:55,600 --> 00:25:56,966 so... Your judgment's really off. 570 00:25:57,000 --> 00:25:57,866 My judgment is off. 571 00:25:58,100 --> 00:25:59,000 You know his head in the mud. 572 00:25:59,200 --> 00:26:00,466 Anybody talk to the captain? 573 00:26:00,600 --> 00:26:01,233 It's time to shoot. 574 00:26:01,300 --> 00:26:02,533 I'll, uh, reach out again. 575 00:26:02,800 --> 00:26:03,000 Boss! 576 00:26:03,333 --> 00:26:03,700 Ha ha! 577 00:26:04,466 --> 00:26:05,200 Hi, guys. 578 00:26:05,400 --> 00:26:05,933 My name is Anna. 579 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 I believe you spoke to my father on the phone? 580 00:26:08,766 --> 00:26:09,000 Bruno? 581 00:26:09,700 --> 00:26:10,300 That's her dad. 582 00:26:11,033 --> 00:26:12,033 Yeah, he sends his apologies, 583 00:26:12,333 --> 00:26:13,233 but he's at the hospital. 584 00:26:13,566 --> 00:26:13,833 Oh. 585 00:26:14,100 --> 00:26:15,000 Ah, I'm sorry. 586 00:26:15,433 --> 00:26:17,433 Unfortunately, you'll have to make other accommodations 587 00:26:17,433 --> 00:26:20,400 because I need to take this boat off river for a routine service. 588 00:26:20,733 --> 00:26:22,133 But I can assure you a full refund. 589 00:26:22,233 --> 00:26:22,966 No, wait, wait! 590 00:26:23,433 --> 00:26:24,566 Everything else is booked. 591 00:26:24,633 --> 00:26:24,800 Yeah. 592 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 And we're going to shoot a movie. 593 00:26:27,233 --> 00:26:27,933 It's a reboot. 594 00:26:28,400 --> 00:26:28,733 Anaconda? 595 00:26:28,933 --> 00:26:30,666 Technically, it's more of a reimagining, but... 596 00:26:30,733 --> 00:26:32,366 It's actually more of a spiritual sequel. 597 00:26:32,733 --> 00:26:33,333 Good for you. 598 00:26:33,600 --> 00:26:34,500 There's got to be a way, right? 599 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 We can crew the boat. 600 00:26:35,500 --> 00:26:36,300 There's nothing I can do. 601 00:26:36,300 --> 00:26:39,700 We have dreamed of making this film together our entire lives. 602 00:26:39,866 --> 00:26:40,266 Please. 603 00:26:40,400 --> 00:26:41,966 Please! I am begging you. 604 00:26:42,200 --> 00:26:42,533 Please! 605 00:26:43,233 --> 00:26:44,466 Help us find another way. 606 00:26:44,766 --> 00:26:45,933 Let's do this, but fast. 607 00:26:46,000 --> 00:26:46,933 Okay! Yes! Go! 608 00:27:07,000 --> 00:27:07,833 Woo! 609 00:27:09,033 --> 00:27:10,366 Oh! Wow! 610 00:27:10,933 --> 00:27:11,633 Yes! 611 00:27:11,966 --> 00:27:13,000 Is that so? 612 00:27:13,400 --> 00:27:13,933 Beautiful! 613 00:27:14,333 --> 00:27:15,533 Amazing! 614 00:27:16,300 --> 00:27:16,633 Oh! 615 00:27:17,100 --> 00:27:20,166 Oh! Yes! 616 00:27:21,933 --> 00:27:23,966 I mean, we have ideas, but how do we find a spot? 617 00:27:24,000 --> 00:27:24,400 Folks! 618 00:27:25,633 --> 00:27:26,066 Oh! 619 00:27:30,266 --> 00:27:30,700 Yes! 620 00:27:32,533 --> 00:27:33,466 Oh, my God! We're going to do it! 621 00:27:34,300 --> 00:27:38,433 I want a list of all the boats that left the marina in the last 3 hours. 622 00:27:39,166 --> 00:27:40,433 Now! 623 00:27:49,900 --> 00:27:52,333 One more thing, you guys, before we go to bed, 624 00:27:52,433 --> 00:27:53,766 we got a big day tomorrow. 625 00:27:54,333 --> 00:27:55,133 If you remember, 626 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 we had a tradition on all our films, 627 00:27:58,300 --> 00:27:59,833 the night before we started shooting, 628 00:28:00,166 --> 00:28:01,900 we would say a prayer to the movie gods, 629 00:28:02,800 --> 00:28:05,066 asking them to basically not screw us over. 630 00:28:05,433 --> 00:28:08,566 And for the first time ever, may they listen. 631 00:28:08,966 --> 00:28:10,166 Come on, to the movie gods. 632 00:28:25,466 --> 00:28:26,900 All right, we're rolling. 633 00:28:27,433 --> 00:28:28,866 Anaconda, scene 15, take one. 634 00:28:29,200 --> 00:28:29,500 Slap it. 635 00:28:30,200 --> 00:28:30,533 Bella! 636 00:28:32,533 --> 00:28:34,233 What the hell are you still doing here? 637 00:28:34,400 --> 00:28:35,566 I'm coming to take you home. 638 00:28:35,600 --> 00:28:38,333 It's time you stop chasing this mythical snake. 639 00:28:39,233 --> 00:28:41,166 And what if I'm not prone to giving up? 640 00:28:42,000 --> 00:28:43,033 I didn't see you filming, now. 641 00:28:43,833 --> 00:28:44,933 What do we do, an EPK? 642 00:28:45,133 --> 00:28:45,866 Background DVD? 643 00:28:46,333 --> 00:28:46,900 Bonus stuff? 644 00:28:47,300 --> 00:28:51,000 The Anaconda is the story of an intrepid biologist, played by Claire, 645 00:28:51,366 --> 00:28:54,600 who hires an unhinged snake tracker, 646 00:28:55,166 --> 00:29:00,333 played by Griff, to hunt down and kill a giant mythical conda that ate her entire family. 647 00:29:00,533 --> 00:29:01,366 Come and get me, 648 00:29:01,500 --> 00:29:04,066 you goddamn snake! And on a deeper level, 649 00:29:04,100 --> 00:29:05,300 it's about chasing your dreams. 650 00:29:05,300 --> 00:29:06,966 And camera set. 651 00:29:07,133 --> 00:29:07,966 Push-ups, good. 652 00:29:09,100 --> 00:29:11,933 And action! What's it like shooting with Doug again? 653 00:29:12,066 --> 00:29:13,533 He and I are best friends. 654 00:29:13,700 --> 00:29:15,000 We've worked together our whole lives. 655 00:29:15,133 --> 00:29:16,266 And I went out to L.A., 656 00:29:16,266 --> 00:29:17,100 and he was going to come out. 657 00:29:17,166 --> 00:29:19,566 We were going to be a partnership, and he didn't do it. 658 00:29:19,666 --> 00:29:21,566 Griff and I planned to work together in L.A., 659 00:29:21,600 --> 00:29:23,633 but, you know, life intervened. 660 00:29:23,900 --> 00:29:25,300 But it doesn't matter, because now we're together, 661 00:29:25,433 --> 00:29:26,000 and now we're back. 662 00:29:26,100 --> 00:29:28,500 We're making this, and it's as it should be. 663 00:29:28,733 --> 00:29:29,766 I am the instant! 664 00:29:30,800 --> 00:29:33,166 The Anaconda moves slow and steady. 665 00:29:33,800 --> 00:29:34,833 Sometimes it goes fast. 666 00:29:34,866 --> 00:29:37,166 Snake POV, RD, take one. 667 00:29:38,333 --> 00:29:38,766 No. 668 00:29:38,800 --> 00:29:39,733 No, it's not working. 669 00:29:40,066 --> 00:29:42,266 Snake POV, the right way, take two. 670 00:29:43,300 --> 00:29:45,533 Sometimes he goes from above, in the trees. 671 00:29:45,933 --> 00:29:47,800 Sometimes from below, in the water. 672 00:29:48,033 --> 00:29:51,933 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of his character for me. 673 00:29:52,133 --> 00:29:52,700 Something's there. 674 00:29:56,300 --> 00:29:58,966 Ah! Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 675 00:29:59,200 --> 00:30:00,166 You guys used to date. 676 00:30:00,766 --> 00:30:01,900 That was a long time ago. 677 00:30:01,933 --> 00:30:04,666 A little bit of chaos is part of the ingredients. 678 00:30:06,333 --> 00:30:06,733 Ah! 679 00:30:12,400 --> 00:30:13,466 Can you look at each other? 680 00:30:13,566 --> 00:30:15,500 This might be the last time you look at each other! 681 00:30:15,700 --> 00:30:19,300 You'd think you'd be a little nicer to the guy who's out here to save your life. 682 00:30:19,533 --> 00:30:20,333 You're an asshole. 683 00:30:24,066 --> 00:30:25,400 And a PhD. 684 00:30:29,800 --> 00:30:31,900 And cut! Great stuff, guys. 685 00:30:32,500 --> 00:30:33,466 We got it. 686 00:30:33,833 --> 00:30:34,866 Should we go one more time? 687 00:30:35,533 --> 00:30:36,333 Wanna try it again? 688 00:30:36,633 --> 00:30:37,800 No, I'm good if you're good. 689 00:30:37,933 --> 00:30:39,233 Let's go one more time! 690 00:30:48,166 --> 00:30:51,000 The chemistry between you two is... Yeah? 691 00:30:51,233 --> 00:30:52,466 Like we were right back in high school. 692 00:30:53,533 --> 00:30:54,400 When you looked up at her. 693 00:30:54,966 --> 00:30:56,066 Well, that's cause of your note. 694 00:30:56,533 --> 00:30:58,233 About taking the B right before you did it. 695 00:30:58,366 --> 00:30:59,666 Yeah, yeah, it made the scene. 696 00:31:00,500 --> 00:31:00,966 I tell ya... 697 00:31:02,700 --> 00:31:04,400 I never felt like this on Squat. 698 00:31:04,600 --> 00:31:04,833 I mean, 699 00:31:05,166 --> 00:31:06,700 granted, I was only in a couple of episodes, 700 00:31:06,866 --> 00:31:08,566 but it was never collaborative, it was never fun. 701 00:31:09,100 --> 00:31:10,566 Not... Not like this. 702 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 This... This is... Like we were back on Quatch. 703 00:31:15,933 --> 00:31:16,366 Yeah? 704 00:31:18,333 --> 00:31:18,733 Yeah. 705 00:31:32,033 --> 00:31:33,766 Hey, so... One script thing. 706 00:31:34,500 --> 00:31:36,666 I was thinking, at the midway point, 707 00:31:37,233 --> 00:31:41,366 instead of talking the bad guy out of it, what if 708 00:31:42,533 --> 00:31:43,233 Claire's character 709 00:31:45,233 --> 00:31:45,900 headbutts him? 710 00:31:46,766 --> 00:31:48,266 Sorry, headbutts him? 711 00:31:49,100 --> 00:31:49,733 Headbutts him. 712 00:31:50,500 --> 00:31:54,100 Or... We both do. 713 00:31:54,500 --> 00:31:55,133 Double headbutt. 714 00:31:56,033 --> 00:31:56,433 Come on. 715 00:31:56,700 --> 00:31:58,900 It's kind of revolutionary. - That is super revolutionary. 716 00:31:59,533 --> 00:32:00,666 Why is that super revolutionary? 717 00:32:01,433 --> 00:32:03,033 Well, it's never been done. 718 00:32:03,800 --> 00:32:06,133 Jesus Christ, this is a beautiful scene with real stakes, 719 00:32:06,433 --> 00:32:06,633 Dud. 720 00:32:06,766 --> 00:32:08,033 Feel free to weigh in here. 721 00:32:08,333 --> 00:32:09,400 No, I hear you, I do. 722 00:32:09,666 --> 00:32:11,900 And as always, I trust your instincts on this. 723 00:32:14,133 --> 00:32:16,533 But a double headbutt is pretty revolutionary. 724 00:32:16,600 --> 00:32:16,933 Right? 725 00:32:17,000 --> 00:32:17,266 It is. 726 00:32:17,533 --> 00:32:18,500 It's very revolutionary. 727 00:32:18,800 --> 00:32:20,400 Yes! There's no denying it. 728 00:32:20,533 --> 00:32:22,966 None! Come on, Claire, is the problem you just... 729 00:32:23,033 --> 00:32:24,133 You don't know how to headbutt? 730 00:32:24,200 --> 00:32:25,733 Why would I not know how to headbutt? 731 00:32:26,133 --> 00:32:27,366 We're not born with these skills. 732 00:32:27,500 --> 00:32:28,533 We learn them along the way. 733 00:32:28,600 --> 00:32:29,300 Let me show you. 734 00:32:29,400 --> 00:32:29,833 Tight core. 735 00:32:30,500 --> 00:32:31,633 Breathe in. Hold that breath. 736 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 And you can vocalize. 737 00:32:35,300 --> 00:32:37,633 Another kind of headbutt is more unleashed. 738 00:32:38,566 --> 00:32:42,400 Just pull on... Hey, you got the arms in there. 739 00:32:42,500 --> 00:32:42,933 That's good. 740 00:32:43,133 --> 00:32:44,133 Send that shit into the goal. 741 00:32:44,433 --> 00:32:46,366 Or you put some Brazilian sauce on there. 742 00:32:46,933 --> 00:32:47,600 You know. 743 00:32:47,833 --> 00:32:48,933 And you go... Toma. 744 00:32:50,833 --> 00:32:52,866 Hey, I love... Yeah, that's right. 745 00:32:53,266 --> 00:32:54,133 Brazilian spice. 746 00:32:54,500 --> 00:32:56,033 Yeah! If I was gonna headbutt, 747 00:32:56,500 --> 00:32:58,233 I would go for the bridge of the nose. 748 00:32:58,600 --> 00:32:58,866 Yes. 749 00:32:59,266 --> 00:32:59,866 Just crack it. 750 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 Yeah! Yes! 751 00:33:01,100 --> 00:33:01,366 Big tabs. 752 00:33:01,700 --> 00:33:02,033 Yep. 753 00:33:02,400 --> 00:33:03,100 That's it! 754 00:33:03,800 --> 00:33:04,066 Yeah. 755 00:33:04,500 --> 00:33:05,033 Side. 756 00:33:05,566 --> 00:33:06,333 Yeah, that's good. 757 00:33:06,333 --> 00:33:08,033 Toma! Toma! Yeah! 758 00:33:08,566 --> 00:33:08,933 Yeah! 759 00:33:10,300 --> 00:33:10,833 Toma! 760 00:33:11,633 --> 00:33:14,066 Toma! Toma! Toma! Toma! 761 00:33:14,600 --> 00:33:24,700 Toma! 762 00:33:34,066 --> 00:33:35,466 Oh! 763 00:34:07,233 --> 00:34:09,266 I'm sorry but how could this happen huh 764 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 Kenny I thought you said this guy was a pro... 765 00:34:11,400 --> 00:34:14,666 that's what he said but he hasn't provided us with the certificate 766 00:34:15,200 --> 00:34:19,200 you fixed the crate right it's taken care of my thing my job 767 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 under control all good 768 00:34:21,233 --> 00:34:26,533 my a door is a beautiful intelligent smart sexy creature 769 00:34:27,700 --> 00:34:29,500 it does exactly what I command 770 00:34:30,766 --> 00:34:32,266 and I would never let 771 00:34:33,166 --> 00:34:37,066 anything happen to you or the crazy one or her or 772 00:34:37,100 --> 00:34:38,600 her or this actor here 773 00:34:40,000 --> 00:34:41,133 so have a good night 774 00:34:43,400 --> 00:34:45,033 made the sounds of the forest 775 00:34:46,333 --> 00:34:48,100 in the music of your dreams 776 00:34:51,733 --> 00:34:54,133 Jesus he's a poet 777 00:35:08,700 --> 00:35:11,133 okay actors on your marks 778 00:35:11,733 --> 00:35:19,166 Santiago it's time to already yes he's always ready ready and action 779 00:35:23,166 --> 00:35:24,033 cut please 780 00:35:26,300 --> 00:35:30,100 cut yeah all right Kenny do you mind if I 781 00:35:30,800 --> 00:35:33,600 Santiago take five high toward five Hey. 782 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 huge when you see it up close and personal like that 783 00:35:39,100 --> 00:35:41,633 majestic creature but um I just just want to 784 00:35:42,233 --> 00:35:44,766 I throw myself in front of this thing to kind of 785 00:35:45,966 --> 00:35:47,066 protect Claire's character 786 00:35:47,400 --> 00:35:50,166 right correct is there any value in um 787 00:35:50,733 --> 00:35:53,200 not doing that what no 788 00:35:54,166 --> 00:35:57,966 no no he sacrifices himself for her it caps his 789 00:35:58,000 --> 00:36:00,833 arc it's so important right and also dude it's 790 00:36:01,533 --> 00:36:04,166 totally safe yeah Santiago has 791 00:36:04,200 --> 00:36:07,633 hydro under control you got nothing to worry about we're 792 00:36:09,800 --> 00:36:12,633 good yeah we're good let's do this 793 00:36:13,233 --> 00:36:14,333 all right take it from the top 794 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 back to one 795 00:36:18,766 --> 00:36:19,933 Santiago hi Jordan 796 00:36:21,100 --> 00:36:21,800 action 797 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 I'm not leaving! 798 00:36:26,000 --> 00:36:32,833 without you Jerry this thing's got me the walls depending on you I'm depending on you 799 00:36:33,066 --> 00:36:35,200 God damn it! I love you, Jerry! 800 00:36:35,366 --> 00:36:35,966 Bang oil! 801 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Sh-sh-sh. Okay. Okay. 802 00:36:39,033 --> 00:36:43,166 put your face right up next to the snake I don't like this I want to do it 803 00:36:43,200 --> 00:36:46,866 anymore get it closer and closer it's friendly 804 00:36:48,133 --> 00:36:49,666 No! I don't quite have it! 805 00:36:49,733 --> 00:36:50,666 Just hold it for a shot! 806 00:36:50,800 --> 00:36:51,533 Just a couple more beats! 807 00:36:51,566 --> 00:36:52,300 You got this shot! 808 00:36:52,400 --> 00:36:54,300 This is gold! Just give me one more shot! 809 00:36:54,300 --> 00:36:56,833 One inch closer to your face! 810 00:36:57,066 --> 00:36:58,566 Get it right up in there! 811 00:36:58,833 --> 00:36:59,800 You're a hero! 812 00:37:10,766 --> 00:37:12,500 Oh Oh 813 00:37:30,666 --> 00:37:34,366 I know you think this is strange... 814 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 a grown man to get emotional over some dad's neck 815 00:37:40,433 --> 00:37:40,666 Jesus 816 00:37:41,933 --> 00:37:42,733 but I love him 817 00:37:44,200 --> 00:37:48,000 and he loved him back whatever way he could... 818 00:37:52,233 --> 00:37:55,666 why is Kenny crying 819 00:37:59,600 --> 00:37:59,966 hey 820 00:38:00,633 --> 00:38:03,833 I don't want you here not for this you tried to murder me 821 00:38:04,733 --> 00:38:07,066 Griff what let the man grieve you 822 00:38:07,100 --> 00:38:13,200 murder my friend just get out of my face where am I supposed to go Griff go just move 823 00:38:37,100 --> 00:38:41,200 hello and cheers my friend 824 00:38:44,233 --> 00:38:52,133 may the divine snakes welcome you my dear friend 825 00:38:53,000 --> 00:38:53,366 But I am a little crazy about the man from the street. 826 00:38:53,400 --> 00:38:53,900 I am single. 827 00:38:54,900 --> 00:38:56,200 Who is it? 828 00:38:56,833 --> 00:38:57,066 You. 829 00:38:57,200 --> 00:38:57,766 Yes, you. 830 00:38:57,933 --> 00:38:58,733 No. 831 00:38:58,733 --> 00:38:58,833 I mean, that is right. 832 00:38:59,500 --> 00:39:04,933 may the divine snakes 833 00:39:10,466 --> 00:39:12,066 What do you see? 834 00:39:13,266 --> 00:39:16,300 They're doing some sort of weird snake funeral. 835 00:39:17,133 --> 00:39:19,200 snake funeral? 836 00:39:44,266 --> 00:39:47,600 Sorry, I thought I heard something. 837 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 No, not you. 838 00:40:29,800 --> 00:40:30,100 No. 839 00:40:30,266 --> 00:40:30,800 I know. I'm sorry. 840 00:40:30,900 --> 00:40:32,733 I don't mean to. I just... I'm not trying to disturb you. 841 00:40:32,833 --> 00:40:33,933 I just wanted to... Just leave me alone. 842 00:40:33,966 --> 00:40:34,933 I'm sorry for your loss. 843 00:40:36,000 --> 00:40:37,933 I know you don't believe me, but it's true. 844 00:40:38,066 --> 00:40:38,700 I really am. 845 00:40:39,433 --> 00:40:42,866 A friend of mine died once, too, and it hurts. 846 00:40:45,200 --> 00:40:47,700 Was it a snake? 847 00:40:49,400 --> 00:40:49,966 No. 848 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 It was just a... 849 00:40:53,733 --> 00:40:54,300 human person. 850 00:40:55,266 --> 00:40:55,366 Oh. 851 00:40:56,633 --> 00:40:57,233 Still sad, right? 852 00:40:59,400 --> 00:41:01,966 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 853 00:41:03,833 --> 00:41:04,466 Beer? 854 00:41:05,733 --> 00:41:07,633 Well, I don't know how much beer is here, but... 855 00:41:07,733 --> 00:41:09,266 You know, let's mix it up. 856 00:41:09,933 --> 00:41:11,633 A few commercials, TV. 857 00:41:12,866 --> 00:41:14,033 Did a few episodes of SWAT. 858 00:41:15,000 --> 00:41:16,333 Oh, SWAT? - Yeah. 859 00:41:16,800 --> 00:41:17,533 Oh, I like that one. 860 00:41:18,066 --> 00:41:21,366 I swear, I even had the last line. 861 00:41:21,666 --> 00:41:23,300 Thanks. The last... Thanks. 862 00:41:23,700 --> 00:41:25,033 Last line of season three. 863 00:41:25,200 --> 00:41:25,733 So what happened? 864 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 865 00:41:29,533 --> 00:41:30,833 so they got rid of me. 866 00:41:32,100 --> 00:41:35,066 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 867 00:41:37,166 --> 00:41:38,000 They don't deserve you. 868 00:41:38,866 --> 00:41:40,000 Yeah, you're a star. 869 00:41:43,000 --> 00:41:43,800 Thank you. - Yeah. 870 00:41:44,533 --> 00:41:45,200 You're making movies? 871 00:41:45,233 --> 00:41:47,433 I mean, an industrial... 872 00:41:47,566 --> 00:41:48,766 You know what movie I like? 873 00:41:49,233 --> 00:41:49,366 What? 874 00:41:49,600 --> 00:41:51,366 The Lajinov-Becker advance. 875 00:41:53,133 --> 00:41:54,733 You should do a movie like that. 876 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Oh, man, I wish. 877 00:41:56,433 --> 00:41:56,966 Yeah. 878 00:41:58,500 --> 00:41:59,600 I like you. 879 00:42:00,233 --> 00:42:01,066 I like you, too. 880 00:42:01,433 --> 00:42:01,933 You know what? 881 00:42:02,000 --> 00:42:02,533 What? 882 00:42:02,833 --> 00:42:05,766 I'll get a new snake for your movie now. 883 00:42:05,933 --> 00:42:07,066 Really? Yes. 884 00:42:07,533 --> 00:42:08,933 Oh, my God, thank you so much. 885 00:42:10,133 --> 00:42:11,433 You come with me, of course. 886 00:42:12,833 --> 00:42:13,933 What? 887 00:42:16,433 --> 00:42:17,466 Should we be in here? 888 00:42:17,900 --> 00:42:19,033 Maybe we should head back. 889 00:42:25,200 --> 00:42:27,533 What was that? 890 00:42:27,600 --> 00:42:27,700 Shh. 891 00:42:28,033 --> 00:42:29,100 Shh. 892 00:42:30,533 --> 00:42:31,066 Listen. 893 00:42:32,833 --> 00:42:33,933 There are snakes around here. 894 00:42:34,366 --> 00:42:35,266 I can feel it. 895 00:42:37,133 --> 00:42:38,033 What does it feel like? 896 00:42:39,233 --> 00:42:39,666 I don't know. 897 00:42:40,333 --> 00:42:41,500 It's just very snakey. 898 00:42:41,500 --> 00:42:41,600 What's... 899 00:42:43,066 --> 00:42:43,866 It's snakey? 900 00:42:47,000 --> 00:42:47,266 Huh. 901 00:42:52,100 --> 00:42:54,933 They hear from vibrations on the ground. 902 00:42:57,300 --> 00:42:59,433 Every step we take, 903 00:43:00,633 --> 00:43:02,366 drawing them closer. 904 00:43:04,133 --> 00:43:06,533 And when the jungle goes quiet, 905 00:43:10,666 --> 00:43:12,466 that's when you know they're close. 906 00:43:20,966 --> 00:43:21,266 Yeah. 907 00:43:30,066 --> 00:43:31,566 Hey, man, we should go back to the boat. 908 00:43:32,433 --> 00:43:34,400 Huh? Maybe we should go back to the boat. 909 00:43:34,433 --> 00:43:35,333 Let's go back to the boat. 910 00:43:36,600 --> 00:43:42,200 Santiago! 911 00:43:47,600 --> 00:43:48,500 Nope. 912 00:44:12,500 --> 00:44:13,233 Where are you? 913 00:44:16,333 --> 00:44:17,266 No! 914 00:44:31,133 --> 00:44:33,233 Hey, have you seen Santiago? 915 00:44:33,266 --> 00:44:34,666 Santiago, I don't think he's come back. 916 00:44:34,933 --> 00:44:35,333 Come back? 917 00:44:35,633 --> 00:44:36,000 From what? 918 00:44:36,200 --> 00:44:38,733 We went out to go get a new snake. 919 00:44:38,900 --> 00:44:41,400 You went to find a snake in the middle of the night? 920 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 Yeah, but we didn't even want to go to the movie. It was dark. 921 00:44:43,433 --> 00:44:44,033 We got separated. 922 00:44:44,133 --> 00:44:45,166 It was crazy out there. 923 00:44:45,400 --> 00:44:46,266 Graff, Graff, Graff. 924 00:44:46,300 --> 00:44:47,900 What? - You went out in the middle of the night... 925 00:44:47,900 --> 00:44:49,700 to find a juicy snake in the jungle? 926 00:44:50,166 --> 00:44:51,266 You know what that's called? 927 00:44:53,166 --> 00:44:53,866 Producing. 928 00:44:54,933 --> 00:44:58,600 - Really? - I guarantee he will be back with the giant snake. 929 00:44:58,833 --> 00:45:01,466 And you and I are making movies. 930 00:45:02,300 --> 00:45:03,666 You're right. Santiago's a pro. 931 00:45:04,400 --> 00:45:05,066 He'll be fine. 932 00:45:05,300 --> 00:45:06,933 If he's not back soon, we'll go look for him. 933 00:45:07,000 --> 00:45:08,933 ♪ It's a good day to start 934 00:45:09,900 --> 00:45:13,533 ♪ It sounds like a good day to start 935 00:45:30,666 --> 00:45:33,366 Thank you very much, Santiago. 936 00:45:37,700 --> 00:45:38,800 Guys, it's been over an hour. 937 00:45:38,933 --> 00:45:39,766 I have to go find him. 938 00:45:40,633 --> 00:45:41,533 Well, you're not going alone. 939 00:45:41,666 --> 00:45:42,933 Yeah, we're definitely coming with you. 940 00:45:42,933 --> 00:45:43,666 It's safer that way. 941 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Have you guys tried this thing? 942 00:45:47,300 --> 00:45:52,366 It is like a warm bowl of soup, but in... in chair form. 943 00:45:53,500 --> 00:45:53,900 Yeah, man. 944 00:45:54,433 --> 00:45:54,666 Chairs. 945 00:45:55,833 --> 00:45:56,933 They, like, hold you, man. 946 00:45:58,200 --> 00:46:00,300 They literally have arms, right? 947 00:46:02,533 --> 00:46:03,433 Oh, wow. 948 00:46:03,433 --> 00:46:06,300 Like when your parents are gone. 949 00:46:10,000 --> 00:46:11,300 We still have chairs, you know? 950 00:46:13,533 --> 00:46:15,600 The hell are you talking about? 951 00:46:16,133 --> 00:46:17,466 Let's go find Santiago. 952 00:46:18,133 --> 00:46:20,033 Let's get a snake for our snake movie. 953 00:46:20,200 --> 00:46:22,033 Yeah, Santiago, let's go! 954 00:46:30,533 --> 00:46:33,300 Hey, what direction are we headed in? 955 00:46:33,800 --> 00:46:36,833 Um, like that way. 956 00:46:37,600 --> 00:46:40,166 Wait, Kenny, are you high right now? 957 00:46:40,366 --> 00:46:41,500 Yeah, but I'm good. 958 00:46:41,600 --> 00:46:42,266 I already peaked. 959 00:46:42,600 --> 00:46:45,000 Jesus Christ, Kenny, we're completely lost. 960 00:46:48,200 --> 00:46:50,100 Wait, you guys, this way. 961 00:46:50,900 --> 00:46:52,000 It looks like an open door. 962 00:46:52,000 --> 00:46:52,800 Be careful there. 963 00:47:11,166 --> 00:47:12,733 Ana is not on the boat. 964 00:47:12,766 --> 00:47:16,400 I need you to search the area. 965 00:47:16,433 --> 00:47:18,900 The men are scared to go deeper into the jungle. 966 00:47:18,900 --> 00:47:21,266 I don't care, we have to find her. 967 00:47:25,833 --> 00:47:26,933 What is that? 968 00:47:27,400 --> 00:47:30,100 Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 969 00:47:30,866 --> 00:47:31,100 Hola. 970 00:47:34,133 --> 00:47:34,766 Wow. 971 00:47:36,233 --> 00:47:37,333 Looks totally abandoned. 972 00:47:38,500 --> 00:47:39,233 Anybody home? 973 00:47:45,233 --> 00:47:46,766 Maybe some food and water. 974 00:47:47,333 --> 00:47:48,633 Yeah, we could stay here. 975 00:47:49,300 --> 00:47:50,100 At least tonight. 976 00:47:55,533 --> 00:47:58,433 Oh, man, there's got to be snacks in here. 977 00:48:28,833 --> 00:48:29,833 Oh, my God. 978 00:48:30,300 --> 00:48:30,766 Santiago! 979 00:48:31,200 --> 00:48:32,066 Oh, my God. 980 00:48:32,366 --> 00:48:33,300 Oh, dang. 981 00:48:34,833 --> 00:48:36,266 That's where that guy went. 982 00:48:36,366 --> 00:48:37,766 Oh, my God, what is out there? 983 00:48:49,300 --> 00:48:50,133 We've got to go now. 984 00:48:51,566 --> 00:48:52,466 Let's go, let's go. 985 00:48:52,500 --> 00:48:53,600 We can't let him crush the van. 986 00:48:53,733 --> 00:48:54,866 Crush the van? 987 00:48:55,100 --> 00:48:56,166 What? 988 00:48:56,766 --> 00:48:58,566 It's not a camper van. 989 00:48:58,800 --> 00:48:59,600 Probably. 990 00:48:59,633 --> 00:49:01,466 It's got a split-charge battery. 991 00:49:01,700 --> 00:49:03,133 The relay probably popped off. 992 00:49:03,233 --> 00:49:04,133 It's underneath the hood. 993 00:49:04,233 --> 00:49:05,333 Kenny, can you fix it? 994 00:49:05,400 --> 00:49:07,733 Usually I can fix it, yes, but I... 995 00:49:07,766 --> 00:49:10,766 I'm still having some visual problems because of the... 996 00:49:10,766 --> 00:49:12,266 You did it to me again! 997 00:49:12,533 --> 00:49:14,033 You did it on the wedding video, 998 00:49:14,200 --> 00:49:16,633 and now you're wasting off your ass again! 999 00:49:17,033 --> 00:49:18,466 I'm really sorry, boss. 1000 00:49:18,600 --> 00:49:19,633 Oh, Buffalo Sober! 1001 00:49:20,633 --> 00:49:21,866 You're Buffalo Sober! 1002 00:49:22,366 --> 00:49:23,166 Do you have any more? 1003 00:49:23,366 --> 00:49:25,266 Griff, please, can you fix it? 1004 00:49:25,333 --> 00:49:27,033 I think I'm better suited to be our wheel man. 1005 00:49:27,233 --> 00:49:29,166 Talking about that, I've always been a better driver than you. 1006 00:49:29,233 --> 00:49:30,433 No, you've been a safer driver. 1007 00:49:30,700 --> 00:49:32,700 I passed the driver's test on my first drive. 1008 00:49:32,800 --> 00:49:33,833 You took three times. 1009 00:49:34,000 --> 00:49:35,300 Yeah, but that's because of yield. 1010 00:49:35,700 --> 00:49:37,200 I didn't know... Now I know what that is. 1011 00:49:37,533 --> 00:49:39,133 Oh, my God, we're gonna die. 1012 00:49:41,833 --> 00:49:42,066 Sorry. 1013 00:49:44,100 --> 00:49:45,200 I'll just fix it. 1014 00:50:59,666 --> 00:51:00,100 No! 1015 00:51:00,433 --> 00:51:01,133 Oh, my God. 1016 00:51:01,166 --> 00:51:01,700 Go, go, go! 1017 00:51:02,533 --> 00:51:04,100 Hey, hey, wait, stop, stop! 1018 00:51:04,466 --> 00:51:05,466 Griff, where are you going? 1019 00:51:05,500 --> 00:51:07,000 Get away from that thing! 1020 00:51:09,900 --> 00:51:10,633 Oh, shit! 1021 00:51:14,733 --> 00:51:15,666 What was that? 1022 00:51:15,766 --> 00:51:16,866 You're not supposed to get that big. 1023 00:51:16,933 --> 00:51:18,333 Oh, God, it's like a dinosaur! 1024 00:51:23,800 --> 00:51:29,466 Hey, maybe we can ask these guys for help. 1025 00:51:29,700 --> 00:51:30,033 Bye! 1026 00:51:30,433 --> 00:51:31,400 We have to stop! 1027 00:51:31,600 --> 00:51:32,733 Do not stop the car! 1028 00:51:32,900 --> 00:51:34,000 Anna, what is going on? 1029 00:51:34,000 --> 00:51:36,800 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 1030 00:51:37,000 --> 00:51:38,233 These guys are dangerous. 1031 00:51:38,633 --> 00:51:41,033 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1032 00:51:41,333 --> 00:51:43,200 Oh, shit, they're gonna kill us! 1033 00:51:44,066 --> 00:51:45,666 Why are they shooting at us? 1034 00:51:47,100 --> 00:51:48,933 Griff, can't you drive any faster? 1035 00:51:51,566 --> 00:51:53,566 Whoa, whoa, Anna, what are you doing? 1036 00:51:54,166 --> 00:51:54,633 Whoa! 1037 00:51:57,766 --> 00:51:58,966 Eddie, are you getting this? 1038 00:51:59,500 --> 00:51:59,966 Yes! 1039 00:52:01,300 --> 00:52:02,033 Keep rolling! 1040 00:52:04,033 --> 00:52:05,500 Come on, Griff! 1041 00:52:05,833 --> 00:52:07,066 Griff, faster! 1042 00:52:10,700 --> 00:52:12,200 Only one left! 1043 00:52:35,433 --> 00:52:36,266 Where is she? 1044 00:52:36,733 --> 00:52:38,433 Oh, my God! Where is she? 1045 00:52:41,733 --> 00:52:43,033 Who? Who do you mean? 1046 00:52:43,433 --> 00:52:44,866 I know there's someone else here. 1047 00:52:45,133 --> 00:52:47,166 So, where is she? 1048 00:52:47,233 --> 00:52:47,366 Ah! 1049 00:52:52,533 --> 00:52:53,200 Let's go, come on! 1050 00:52:53,833 --> 00:52:54,800 We gotta go, fast! 1051 00:52:57,100 --> 00:52:58,900 Look, I can get you guys out of here. 1052 00:52:59,233 --> 00:53:01,000 All we need to do is keep heading north. 1053 00:53:01,833 --> 00:53:04,500 There's a small airport about a day and a half from here. 1054 00:53:04,966 --> 00:53:06,000 You can get us home? 1055 00:53:06,700 --> 00:53:06,866 Yes. 1056 00:53:07,533 --> 00:53:08,066 Get us home. 1057 00:53:08,333 --> 00:53:09,333 I think we gotta call it. 1058 00:53:10,233 --> 00:53:12,433 Man, we've got such good stuff and we're so close. 1059 00:53:13,500 --> 00:53:14,000 Really? 1060 00:53:15,200 --> 00:53:15,633 We're home? 1061 00:53:16,633 --> 00:53:17,366 Buddy, I know. 1062 00:53:17,800 --> 00:53:19,300 I don't wanna go home empty-handed either. 1063 00:53:20,133 --> 00:53:21,466 But we came out here to make anaconda, 1064 00:53:23,200 --> 00:53:24,000 and now we're in it. 1065 00:53:31,300 --> 00:53:33,033 I'm sorry. 1066 00:54:11,933 --> 00:54:12,333 Guys? 1067 00:54:14,333 --> 00:54:16,300 Emergency meeting. Cast and crew only. 1068 00:54:16,400 --> 00:54:17,033 Kenny, sit down. 1069 00:54:17,166 --> 00:54:17,766 What is that? 1070 00:54:17,966 --> 00:54:18,433 New badges. 1071 00:54:19,100 --> 00:54:20,600 We have some time before the next port, 1072 00:54:20,900 --> 00:54:22,333 and I had an idea last night 1073 00:54:22,566 --> 00:54:24,966 that I think is just too damn good not to shoot. 1074 00:54:25,100 --> 00:54:27,766 Doug, everybody's pretty burnt, man. 1075 00:54:27,866 --> 00:54:28,566 Just hear me out. 1076 00:54:28,733 --> 00:54:30,066 I'm begging you, please, Kenny. 1077 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 All right, sorry, boss. 1078 00:54:31,233 --> 00:54:34,366 - Thank you. - What if you two, on your way to find the anaconda, 1079 00:54:35,100 --> 00:54:37,600 run into a total badass on an incredible quest? 1080 00:54:38,233 --> 00:54:39,833 Oh, that's interesting. 1081 00:54:40,300 --> 00:54:40,766 Let me guess. 1082 00:54:41,633 --> 00:54:43,233 To expose illegal gold miners? 1083 00:54:43,866 --> 00:54:44,133 Bingo. 1084 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 Raise the stakes? 1085 00:54:45,666 --> 00:54:46,100 Exactly. 1086 00:54:46,800 --> 00:54:48,433 And while they're hunting down this mythical snake, 1087 00:54:48,533 --> 00:54:50,233 they actually end up fighting the real villain. 1088 00:54:51,066 --> 00:54:51,933 An even bigger snake. 1089 00:54:52,233 --> 00:54:52,566 Man. 1090 00:54:53,000 --> 00:54:53,600 Oh, yeah. 1091 00:54:54,033 --> 00:54:54,333 Yes. 1092 00:54:55,233 --> 00:54:55,766 Man. 1093 00:54:56,066 --> 00:54:56,933 I like this. 1094 00:54:57,833 --> 00:54:58,566 This is good. 1095 00:54:58,566 --> 00:55:00,066 And if we add this element, 1096 00:55:00,200 --> 00:55:01,600 it does make the movie much bigger. 1097 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 Like now it's about something. 1098 00:55:06,800 --> 00:55:07,900 Games. 1099 00:55:08,966 --> 00:55:09,300 Themes. 1100 00:55:11,333 --> 00:55:12,033 Uh... 1101 00:55:16,966 --> 00:55:17,266 Yeah. 1102 00:55:18,433 --> 00:55:18,633 Okay. 1103 00:55:19,600 --> 00:55:20,200 You know what, guys? 1104 00:55:20,266 --> 00:55:23,800 I didn't want to say anything before, but... 1105 00:55:24,166 --> 00:55:26,400 This thing might be an awards play. 1106 00:55:27,300 --> 00:55:31,600 I mean, the Academy loves social horror, right? 1107 00:55:33,200 --> 00:55:33,833 Dude, 1108 00:55:35,133 --> 00:55:36,633 you could be the white Jordan Peele. 1109 00:55:37,700 --> 00:55:39,533 I was thinking the same thing. 1110 00:55:42,700 --> 00:55:44,500 We've been through so much, you guys. 1111 00:55:45,433 --> 00:55:46,633 Let's finish this movie. 1112 00:55:49,233 --> 00:55:49,933 I'm in. 1113 00:55:50,466 --> 00:55:51,400 Let's do it. 1114 00:55:51,500 --> 00:55:56,833 Yeah. Oh, who are you gonna get to play this new awesome character? 1115 00:55:59,766 --> 00:56:00,166 Bummer! 1116 00:56:00,800 --> 00:56:01,266 Ow! 1117 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 What an orgy job. 1118 00:56:04,466 --> 00:56:05,200 And cut. 1119 00:56:05,666 --> 00:56:06,100 Yes! 1120 00:56:06,400 --> 00:56:07,733 That's what I'm talking about. 1121 00:56:08,066 --> 00:56:10,000 Are you sure you've never acted before? 1122 00:56:10,300 --> 00:56:10,766 I swear. 1123 00:56:11,100 --> 00:56:12,500 Some of the best acting I've ever seen. 1124 00:56:13,533 --> 00:56:15,233 - You're a natural. - You're incredible. 1125 00:56:15,300 --> 00:56:15,700 Thank you. 1126 00:56:15,733 --> 00:56:16,200 Take five. 1127 00:56:16,333 --> 00:56:17,166 Next up, we got 72. 1128 00:56:19,033 --> 00:56:20,566 Guys, you see what I'm saying? 1129 00:56:22,000 --> 00:56:22,800 She's incredible, right? 1130 00:56:22,866 --> 00:56:23,400 Yeah, yes. 1131 00:56:23,600 --> 00:56:25,133 Hey, a question, though. 1132 00:56:26,133 --> 00:56:27,633 If she saves us, 1133 00:56:27,900 --> 00:56:29,766 it doesn't really give my character anything to do. 1134 00:56:30,033 --> 00:56:30,566 Yeah. 1135 00:56:30,933 --> 00:56:32,566 This was supposed to be the moment where 1136 00:56:32,600 --> 00:56:34,633 my character starts falling for Derek, 1137 00:56:35,100 --> 00:56:37,633 so he needs to do something heroic, you know? 1138 00:56:38,133 --> 00:56:38,766 Unselfish. 1139 00:56:38,933 --> 00:56:39,633 I don't know, you guys. 1140 00:56:39,700 --> 00:56:40,900 This just feels like her moment. 1141 00:56:41,400 --> 00:56:43,200 She actually did it in real life. 1142 00:56:43,933 --> 00:56:46,300 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 1143 00:56:46,300 --> 00:56:47,633 so you guys have the day off. 1144 00:56:48,633 --> 00:56:49,433 See you later. 1145 00:56:51,333 --> 00:56:51,966 Take the day off. 1146 00:56:54,033 --> 00:56:54,166 Huh. 1147 00:57:00,666 --> 00:57:04,066 This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 1148 00:57:04,633 --> 00:57:04,766 Yep. 1149 00:57:05,133 --> 00:57:06,233 Welcome to show business, baby. 1150 00:57:06,700 --> 00:57:09,000 You're not in unless you're getting screwed over by your friends. 1151 00:57:11,033 --> 00:57:11,500 Shit. 1152 00:57:14,166 --> 00:57:15,300 You ever wake up and wonder... 1153 00:57:15,500 --> 00:57:17,133 what the hell have I done with my life? 1154 00:57:18,300 --> 00:57:18,633 Yeah. 1155 00:57:19,800 --> 00:57:20,400 Like, every day. 1156 00:57:20,766 --> 00:57:21,066 Mm-hmm. 1157 00:57:21,200 --> 00:57:23,400 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 1158 00:57:23,633 --> 00:57:24,900 You think I wanted to go to law school? 1159 00:57:25,900 --> 00:57:27,066 What have I got to show for it, though? 1160 00:57:27,833 --> 00:57:30,066 You know what I have? I have a terrible apartment 1161 00:57:30,100 --> 00:57:32,033 and a 74-year-old roommate. 1162 00:57:34,266 --> 00:57:35,800 Sometimes I go to Trader Joe's 1163 00:57:35,800 --> 00:57:37,133 just to feel air conditioning. 1164 00:57:38,800 --> 00:57:40,133 You at least have a career. 1165 00:57:42,066 --> 00:57:43,766 I mean, what do I have to show for it? 1166 00:57:44,600 --> 00:57:47,733 I got no family, no career. 1167 00:57:48,633 --> 00:57:50,433 Never done anything that matters. 1168 00:57:51,400 --> 00:57:52,000 No nothing. 1169 00:57:54,500 --> 00:57:55,600 It's never too late. 1170 00:58:04,600 --> 00:58:06,300 Griff, I know you're in there. 1171 00:58:06,600 --> 00:58:07,400 Let's make a movie. 1172 00:58:12,500 --> 00:58:13,133 Hola, amigo. 1173 00:58:13,400 --> 00:58:14,733 Jesus, come on, get dressed. 1174 00:58:14,933 --> 00:58:16,033 We've got a packed day. 1175 00:58:16,133 --> 00:58:17,466 What are you talking about? I am dressed. 1176 00:58:17,733 --> 00:58:19,566 I'm dressed really pretty, very nicely. 1177 00:58:19,833 --> 00:58:21,666 All right, can you just take a cold shower? 1178 00:58:21,800 --> 00:58:23,000 We got to film, like, now. 1179 00:58:23,000 --> 00:58:23,433 Yes, I am. 1180 00:58:23,466 --> 00:58:24,766 You know what you should call the movie? 1181 00:58:26,366 --> 00:58:27,133 Anaconda. 1182 00:58:27,233 --> 00:58:27,466 Get it? 1183 00:58:28,800 --> 00:58:29,933 Anaconda, because of Anna. 1184 00:58:30,133 --> 00:58:31,566 Can you just get in costume? 1185 00:58:31,966 --> 00:58:33,866 Yeah, you know you wouldn't even be here if it wasn't for me. 1186 00:58:34,833 --> 00:58:36,500 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 1187 00:58:36,533 --> 00:58:37,466 shooting your bullshit movie. 1188 00:58:37,466 --> 00:58:38,533 Bullshit wedding videos. 1189 00:58:40,200 --> 00:58:40,433 Films. 1190 00:58:41,133 --> 00:58:42,300 Yeah, you can tell yourself that. 1191 00:58:42,700 --> 00:58:43,400 My God, you know what? 1192 00:58:43,533 --> 00:58:45,133 I vouched for you, too. 1193 00:58:45,533 --> 00:58:46,366 Even the rights holders. 1194 00:58:46,533 --> 00:58:47,600 They're like, who is this guy? 1195 00:58:47,733 --> 00:58:48,933 I said, trust me, he's good. 1196 00:58:51,533 --> 00:58:52,166 What is that? 1197 00:58:56,133 --> 00:58:57,100 Attention all crew. 1198 00:58:57,400 --> 00:58:59,533 Let's get prepped for scene 85. 1199 00:58:59,833 --> 00:59:02,033 Location Bravo, five minutes. 1200 00:59:02,366 --> 00:59:03,266 Are they making a movie? 1201 00:59:03,833 --> 00:59:05,100 Five minutes until arrival. 1202 00:59:05,700 --> 00:59:06,333 Excuse me. 1203 00:59:07,133 --> 00:59:08,266 Are you guys shooting a movie? 1204 00:59:08,900 --> 00:59:10,400 We're doing a reboot of Anaconda. 1205 00:59:11,700 --> 00:59:12,166 Come again? 1206 00:59:12,800 --> 00:59:14,366 A reboot of Anaconda. 1207 00:59:14,866 --> 00:59:15,500 Anaconda? 1208 00:59:15,833 --> 00:59:17,533 Like Ice Cube Anaconda? 1209 00:59:17,900 --> 00:59:19,666 Yeah, Sony's rebooting it. 1210 00:59:20,400 --> 00:59:20,900 I know. 1211 00:59:21,533 --> 00:59:22,400 No new ideas. 1212 00:59:36,766 --> 00:59:37,400 That's weird. 1213 00:59:40,133 --> 00:59:41,066 So let me get this straight. 1214 00:59:42,066 --> 00:59:44,033 You don't have the rights to Anaconda? 1215 00:59:45,900 --> 00:59:46,600 No, well, I... 1216 00:59:48,033 --> 00:59:48,633 Not legally. 1217 00:59:50,033 --> 00:59:52,400 And you've never owned the rights to Anaconda? 1218 00:59:55,833 --> 00:59:56,866 I mean, who owns Anaconda? 1219 00:59:57,500 --> 00:59:57,666 Sony. 1220 00:59:58,600 --> 00:59:59,966 Sony owns Anaconda. 1221 01:00:00,200 --> 01:00:00,900 Yeah, no, no, I know that. 1222 01:00:01,000 --> 01:00:02,100 No, I mean, like, you know.. 1223 01:00:02,900 --> 01:00:04,100 like, in the larger sense. 1224 01:00:04,100 --> 01:00:06,200 Why would you tell us that you had the rights 1225 01:00:06,733 --> 01:00:08,766 to the goddamn Anaconda franchise 1226 01:00:08,800 --> 01:00:11,100 when you very much don't have the rights 1227 01:00:11,666 --> 01:00:13,866 to the goddamn Anaconda franchise? 1228 01:00:14,133 --> 01:00:16,933 Do we really even need the rights, really? 1229 01:00:17,100 --> 01:00:18,033 I mean, like, who gives a shit? 1230 01:00:20,300 --> 01:00:20,833 About IP? 1231 01:00:21,400 --> 01:00:21,633 Yeah. 1232 01:00:21,866 --> 01:00:23,066 Literally everyone. 1233 01:00:23,866 --> 01:00:25,366 That's what big movies are! 1234 01:00:25,466 --> 01:00:26,500 That's why we're here! 1235 01:00:26,833 --> 01:00:27,933 You think that's why we're here? 1236 01:00:28,033 --> 01:00:30,700 Yes, that's why we're here! We almost died! 1237 01:00:31,133 --> 01:00:32,700 We're out in the middle of the goddamn jungle! 1238 01:00:34,000 --> 01:00:36,133 We're alive! I had to lie! 1239 01:00:37,233 --> 01:00:38,266 I had to lie to you! 1240 01:00:38,366 --> 01:00:39,733 You wouldn't have come otherwise! You wouldn't... 1241 01:00:40,066 --> 01:00:41,333 None of you would have! Oh, 1242 01:00:41,833 --> 01:00:43,533 bullshit! Not bullshit! 1243 01:00:43,900 --> 01:00:45,200 It's why you never came out to L.A. 1244 01:00:45,300 --> 01:00:46,300 with me in the first place! 1245 01:00:46,433 --> 01:00:48,666 Even though we had a whole plan to work together! 1246 01:00:49,333 --> 01:00:50,566 Your whole life, you just... 1247 01:00:50,600 --> 01:00:52,133 It's been dictated by fear! 1248 01:00:54,033 --> 01:00:54,466 Griff? 1249 01:00:56,800 --> 01:00:57,300 You're fired. 1250 01:00:58,233 --> 01:00:58,600 What? 1251 01:00:59,066 --> 01:00:59,666 You're fired. 1252 01:01:03,033 --> 01:01:03,766 No, no, I'm not. 1253 01:01:04,133 --> 01:01:04,900 You can't fire me. 1254 01:01:05,100 --> 01:01:07,300 You know why? Because I quit already. 1255 01:01:09,366 --> 01:01:09,800 Last night. 1256 01:01:13,133 --> 01:01:14,366 I just didn't tell anybody yet. 1257 01:01:17,833 --> 01:01:18,266 So... 1258 01:01:19,466 --> 01:01:20,366 Too bad for you, I guess. 1259 01:01:20,800 --> 01:01:21,700 Because I already quit. 1260 01:01:36,333 --> 01:01:36,866 Griff! 1261 01:01:37,266 --> 01:01:37,800 Wait! 1262 01:01:38,533 --> 01:01:40,000 Where are you even gonna go? 1263 01:01:40,433 --> 01:01:41,833 To find the Anaconda boat. 1264 01:01:42,233 --> 01:01:43,233 Maybe they can help me get home. 1265 01:01:43,433 --> 01:01:44,500 Just think about this. 1266 01:01:44,533 --> 01:01:45,533 It's not safe. 1267 01:01:46,000 --> 01:01:47,033 It's a tiny boat. 1268 01:01:47,500 --> 01:01:49,166 There's a giant snake out there. 1269 01:01:52,100 --> 01:01:53,766 Please don't do this. 1270 01:01:56,633 --> 01:01:57,733 Griff! 1271 01:02:41,700 --> 01:02:42,133 J-Lo? 1272 01:02:43,433 --> 01:02:44,033 Ice Cube? 1273 01:02:46,100 --> 01:02:46,700 John Boyd? 1274 01:02:47,766 --> 01:02:48,633 Are you in this one? 1275 01:02:49,333 --> 01:02:51,966 Help me! Help me, Griff! Help me! 1276 01:02:52,300 --> 01:02:54,933 Help me! It's okay! Help me! It's okay! 1277 01:02:55,266 --> 01:02:56,833 Calm down! I'll come get you! 1278 01:02:56,966 --> 01:02:59,200 It's okay! You're safe! You're safe! 1279 01:03:00,500 --> 01:03:02,066 Oh, shit! 1280 01:03:02,500 --> 01:03:03,533 Oh, shit! Oh, God! 1281 01:03:04,433 --> 01:03:09,466 Oh, God! 1282 01:03:11,300 --> 01:03:12,400 Oh, my God! 1283 01:03:12,733 --> 01:03:14,833 Oh, my God! Oh, my God! 1284 01:03:17,600 --> 01:03:18,200 Doug! Hmm? 1285 01:03:18,966 --> 01:03:19,966 Doug, what's going on? 1286 01:03:20,033 --> 01:03:20,833 Why are we stopped? 1287 01:03:21,266 --> 01:03:22,066 Well, uh... 1288 01:03:22,700 --> 01:03:24,900 Anna found a great place to shoot the next scene. 1289 01:03:25,066 --> 01:03:25,766 The next scene? 1290 01:03:25,800 --> 01:03:26,033 What? 1291 01:03:26,533 --> 01:03:27,400 Okay, I know. 1292 01:03:27,800 --> 01:03:28,966 Losing Griff was hard. 1293 01:03:29,433 --> 01:03:30,400 But between the four of us, 1294 01:03:30,466 --> 01:03:31,800 we can finish this film. 1295 01:03:31,800 --> 01:03:33,200 I'm not going home empty-handed. 1296 01:03:33,400 --> 01:03:34,100 Come on, man. 1297 01:03:34,300 --> 01:03:36,933 Without Griff, that's not part of the plan. 1298 01:03:37,033 --> 01:03:39,933 Well, plans change, and that's part of filmmaking, 1299 01:03:40,266 --> 01:03:41,066 No, no, Doug. 1300 01:03:41,200 --> 01:03:42,333 We have to go back for him. 1301 01:03:42,533 --> 01:03:43,766 He's not safe out there. 1302 01:03:44,000 --> 01:03:45,433 Anna, we need to turn the boat around. 1303 01:03:45,666 --> 01:03:47,400 We are not turning the boat around. 1304 01:03:47,433 --> 01:03:49,166 Yeah, we're not turning the boat around. 1305 01:03:49,300 --> 01:03:51,133 Everyone off the boat now! 1306 01:03:51,800 --> 01:03:52,500 What's going on? 1307 01:03:54,933 --> 01:03:56,300 Anna, what are you doing? 1308 01:03:56,733 --> 01:03:58,466 This definitely isn't the plan. 1309 01:03:58,600 --> 01:04:00,133 Well, plans change, Doug. 1310 01:04:00,633 --> 01:04:01,566 Isn't that filmmaking? 1311 01:04:03,100 --> 01:04:04,900 And every good film needs a bit of a twist. 1312 01:04:05,900 --> 01:04:08,300 Everyone off the boat now! 1313 01:04:30,166 --> 01:04:30,866 Doug! 1314 01:04:52,866 --> 01:04:53,566 Okay. 1315 01:05:00,833 --> 01:05:02,533 To the dock. 1316 01:05:30,300 --> 01:05:31,933 You're gonna carry these for me back to the boat. 1317 01:05:32,033 --> 01:05:32,366 Let's go. 1318 01:05:32,566 --> 01:05:33,166 And then what? 1319 01:05:34,866 --> 01:05:35,900 And then you're gonna shoot us? 1320 01:05:36,133 --> 01:05:36,466 No! 1321 01:05:38,300 --> 01:05:41,900 I'm not going anywhere until you tell me what's inside these bags. 1322 01:05:42,300 --> 01:05:43,000 You wanna look at it? 1323 01:05:43,800 --> 01:05:44,200 Look at it. 1324 01:05:52,400 --> 01:05:52,633 Wait. 1325 01:05:53,566 --> 01:05:56,800 Is... is that... Is that... Gold? 1326 01:05:57,100 --> 01:05:57,833 So you're the miner? 1327 01:05:57,833 --> 01:05:59,766 You did all of this for money? 1328 01:06:00,500 --> 01:06:01,233 Very quick learner. 1329 01:06:02,700 --> 01:06:03,333 Doug! 1330 01:06:05,033 --> 01:06:07,366 I'm not gonna be part of your sick quest for... 1331 01:06:08,500 --> 01:06:09,333 Drop it! 1332 01:06:09,900 --> 01:06:11,033 Drop the gun. 1333 01:06:11,633 --> 01:06:12,933 The gun. 1334 01:06:14,800 --> 01:06:15,700 Now! 1335 01:06:15,733 --> 01:06:16,800 Calm down. 1336 01:06:20,633 --> 01:06:21,866 You don't move! 1337 01:06:26,566 --> 01:06:29,666 I'm with the government to track illegal gold miners. 1338 01:06:30,166 --> 01:06:33,100 And Anna here runs one of the biggest rings in Brazil. 1339 01:06:34,266 --> 01:06:36,166 This gold can change your life. 1340 01:06:36,200 --> 01:06:37,600 You think I care about gold? 1341 01:06:37,600 --> 01:06:39,200 Don't trust anything she says. 1342 01:06:39,266 --> 01:06:40,066 She's a liar. 1343 01:06:40,466 --> 01:06:41,433 She's a damn liar. 1344 01:06:41,733 --> 01:06:42,900 We're filmmakers from Buffalo. 1345 01:06:43,266 --> 01:06:45,533 We're working on a spiritual sequel to Anaconda. 1346 01:06:45,866 --> 01:06:48,233 And I don't know if she mentioned that, but it's not just a reboot. 1347 01:06:48,466 --> 01:06:50,366 And I kicked out my friend who had the lead, 1348 01:06:50,533 --> 01:06:51,866 and I gave her a juicy one! 1349 01:06:53,133 --> 01:06:54,133 Shut up! 1350 01:06:55,233 --> 01:06:56,600 I don't know what you're talking about. 1351 01:06:56,933 --> 01:06:57,533 Off topic. 1352 01:06:58,033 --> 01:06:58,933 Go, arrest her. 1353 01:06:59,033 --> 01:07:00,033 Oh, thank God. 1354 01:07:00,833 --> 01:07:02,033 Look at the camera, son. 1355 01:07:12,866 --> 01:07:14,600 Oh my God! 1356 01:07:16,900 --> 01:07:18,600 Who shot me? 1357 01:07:20,200 --> 01:07:21,400 That'd be me, asshole. 1358 01:07:21,400 --> 01:07:21,966 Griff? 1359 01:07:22,466 --> 01:07:22,800 No. 1360 01:07:23,300 --> 01:07:24,200 He was a good guy. 1361 01:07:24,533 --> 01:07:25,333 I'm a good guy. 1362 01:07:25,433 --> 01:07:27,233 He's a cop! Look, I don't... What? 1363 01:07:29,433 --> 01:07:30,333 I'm a good guy. 1364 01:07:30,400 --> 01:07:32,066 Drop it on your knees now, the four of you! 1365 01:07:32,400 --> 01:07:32,933 Get in the water! 1366 01:07:35,066 --> 01:07:36,366 Wait, I... Now! 1367 01:07:39,933 --> 01:07:40,333 Yeah. 1368 01:07:51,200 --> 01:07:51,766 No, no. 1369 01:07:51,933 --> 01:07:52,733 Anna, don't. 1370 01:07:53,000 --> 01:07:53,533 Don't do this. 1371 01:07:54,166 --> 01:07:54,700 You too, Claire. 1372 01:07:54,766 --> 01:07:57,133 On your knees, now! You don't have to be this person. 1373 01:07:58,933 --> 01:08:00,000 I have children at home. 1374 01:08:00,900 --> 01:08:01,600 They're 10 and 13. 1375 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 Please. 1376 01:08:05,666 --> 01:08:07,100 Think about what you're doing to my kids. 1377 01:08:07,266 --> 01:08:08,300 Just shut your mouth. 1378 01:08:08,633 --> 01:08:09,366 Turn around, now! 1379 01:08:09,900 --> 01:08:10,333 I'm sorry. 1380 01:08:17,733 --> 01:08:17,966 No. 1381 01:08:18,000 --> 01:08:18,566 On your knees. 1382 01:08:19,833 --> 01:08:20,133 Now! 1383 01:08:23,000 --> 01:08:23,433 Donna! 1384 01:08:24,900 --> 01:08:26,200 Eat that shit! 1385 01:08:26,566 --> 01:08:26,900 Nice! 1386 01:08:27,933 --> 01:08:30,200 For the record, that's how you have fun, bitch! 1387 01:08:35,366 --> 01:08:35,966 You won't do it. 1388 01:08:36,833 --> 01:08:37,566 You don't have the balls. 1389 01:08:37,800 --> 01:08:38,400 I know you, Claire. 1390 01:08:38,666 --> 01:08:39,300 You don't know me. 1391 01:08:40,333 --> 01:08:41,466 I don't even have kids. 1392 01:08:49,433 --> 01:08:50,300 Jesus Christ! 1393 01:08:56,966 --> 01:08:57,400 Snake! 1394 01:08:57,700 --> 01:08:57,866 No! 1395 01:08:58,433 --> 01:08:58,966 No, wait! 1396 01:08:59,533 --> 01:09:01,533 Wait! I think the boat is back that way! 1397 01:09:01,600 --> 01:09:02,733 Yeah, but there's always the snake! 1398 01:09:02,833 --> 01:09:03,566 We can't go that way! 1399 01:09:03,666 --> 01:09:06,133 We gotta take this trail and get to the high ground. 1400 01:09:06,633 --> 01:09:07,566 Wait, what's that? 1401 01:09:09,000 --> 01:09:09,433 What? 1402 01:09:12,733 --> 01:09:13,800 Did it bite you? 1403 01:09:14,066 --> 01:09:15,300 Yeah, you know what? I think it bit me. 1404 01:09:15,333 --> 01:09:16,066 I think it got me. 1405 01:09:16,233 --> 01:09:17,066 Yeah, I know it hurts, 1406 01:09:17,333 --> 01:09:18,833 but we gotta get out of here now, 1407 01:09:19,033 --> 01:09:20,433 because the snake is out there! 1408 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Sorry, I can't move. 1409 01:09:21,633 --> 01:09:23,266 My leg is freaking out. 1410 01:09:23,766 --> 01:09:24,933 What am I gonna do? 1411 01:09:25,966 --> 01:09:27,366 We're gonna have to piss on you, man. 1412 01:09:28,166 --> 01:09:28,333 Huh? 1413 01:09:29,033 --> 01:09:29,533 On the bite. 1414 01:09:30,066 --> 01:09:30,666 It's the only way. 1415 01:09:31,000 --> 01:09:32,266 I thought that was just jellyfish. 1416 01:09:32,600 --> 01:09:33,500 No, no, no, no. 1417 01:09:33,733 --> 01:09:34,800 It's all animals. 1418 01:09:35,300 --> 01:09:36,233 Are you sure? Positive. 1419 01:09:36,933 --> 01:09:38,500 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1420 01:09:38,933 --> 01:09:40,766 I'd love to be able to help out, but I'm just... 1421 01:09:41,200 --> 01:09:42,533 I am drained. 1422 01:09:42,833 --> 01:09:44,000 Tapped. Bone dry. 1423 01:09:45,000 --> 01:09:46,133 Claire, you wanna take care of this? 1424 01:09:46,233 --> 01:09:47,233 I'm wearing a onesie. 1425 01:09:47,533 --> 01:09:48,966 Kenny, we don't have time to argue about this! 1426 01:09:49,300 --> 01:09:49,700 You're up! 1427 01:09:50,433 --> 01:09:51,366 You know this is impossible. 1428 01:09:52,766 --> 01:09:53,166 Why not? 1429 01:09:54,166 --> 01:09:54,733 Because he's 1430 01:09:56,333 --> 01:09:56,866 pee shy. 1431 01:09:57,300 --> 01:09:57,700 Pee shy? 1432 01:09:57,833 --> 01:09:59,266 I have urinary stage fright. 1433 01:09:59,700 --> 01:10:02,500 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1434 01:10:02,600 --> 01:10:03,800 My life sucks! 1435 01:10:04,200 --> 01:10:04,933 You can do this. 1436 01:10:05,600 --> 01:10:06,700 You have to do this. 1437 01:10:07,700 --> 01:10:08,333 Whiz on me. 1438 01:10:09,000 --> 01:10:09,900 You got it, buddy. Okay. 1439 01:10:10,733 --> 01:10:13,066 Yeah. 1440 01:10:13,433 --> 01:10:14,933 You can do it. 1441 01:10:15,200 --> 01:10:16,300 Let it flow. 1442 01:10:16,500 --> 01:10:16,800 Yeah. 1443 01:10:17,666 --> 01:10:18,200 Just piss on me. 1444 01:10:18,700 --> 01:10:19,333 Come on, whiz on me. 1445 01:10:20,000 --> 01:10:20,366 Whiz on me. 1446 01:10:20,533 --> 01:10:20,800 Do it. 1447 01:10:21,000 --> 01:10:21,433 Whiz on me. 1448 01:10:22,500 --> 01:10:23,933 You don't think I want to? 1449 01:10:25,633 --> 01:10:27,266 I would love to piss all over you, man. 1450 01:10:28,533 --> 01:10:29,566 But it's not in the cards. 1451 01:10:30,100 --> 01:10:30,633 Whiz on me. 1452 01:10:30,700 --> 01:10:31,266 I can't. 1453 01:10:31,666 --> 01:10:32,800 Now! I'm trying. 1454 01:10:32,833 --> 01:10:33,733 You can do it! 1455 01:10:34,400 --> 01:10:37,033 Whiz on me! Do it, Ken! That is an order! 1456 01:10:37,300 --> 01:10:39,233 Whiz on me! Now! Okay! 1457 01:10:40,733 --> 01:10:40,966 Okay. 1458 01:10:41,533 --> 01:10:42,066 You got it, buddy. 1459 01:10:42,533 --> 01:10:43,166 You can do it. 1460 01:10:44,366 --> 01:10:45,333 There's one more problem. 1461 01:10:45,633 --> 01:10:45,833 What? 1462 01:10:46,800 --> 01:10:48,100 I haven't told you about this. 1463 01:10:48,800 --> 01:10:50,333 I can only pee sitting down. 1464 01:10:50,733 --> 01:10:51,833 Jesus Christ! 1465 01:10:52,433 --> 01:10:53,233 I need a chair. 1466 01:10:55,600 --> 01:10:57,633 Come on. 1467 01:10:58,600 --> 01:10:59,200 Come on, buddy. 1468 01:10:59,900 --> 01:11:00,666 Come on, Kenny. 1469 01:11:00,800 --> 01:11:01,666 Come on. 1470 01:11:01,700 --> 01:11:02,366 Just do it. 1471 01:11:02,533 --> 01:11:02,866 Do it. 1472 01:11:02,900 --> 01:11:03,533 Come on, buddy. 1473 01:11:03,700 --> 01:11:04,200 Do it. 1474 01:11:04,466 --> 01:11:05,133 Come on, buddy. 1475 01:11:05,833 --> 01:11:08,600 Do it. 1476 01:11:12,700 --> 01:11:13,200 Yeah! 1477 01:11:15,800 --> 01:11:17,200 Yes! 1478 01:11:19,300 --> 01:11:21,100 Yeah! 1479 01:11:53,600 --> 01:11:57,000 Grif, I'm sorry about what I said before on the boat, 1480 01:11:57,033 --> 01:11:59,333 but the truth is, 1481 01:11:59,833 --> 01:12:03,800 I've been jealous of you for a long, long time. 1482 01:12:04,533 --> 01:12:04,900 Jealous? 1483 01:12:05,233 --> 01:12:07,333 For having the balls to do what I couldn't. 1484 01:12:07,900 --> 01:12:10,066 For going after what you wanted, going to L.A. 1485 01:12:10,300 --> 01:12:11,633 and putting yourself on the line. 1486 01:12:16,033 --> 01:12:16,466 Dad! 1487 01:12:17,166 --> 01:12:17,966 Oh my God! 1488 01:12:20,100 --> 01:12:22,033 We have to go after him. 1489 01:12:22,800 --> 01:12:23,200 I can't. 1490 01:12:23,233 --> 01:12:24,333 I do not have a choice. 1491 01:12:24,433 --> 01:12:24,766 Come on. 1492 01:12:36,000 --> 01:12:36,533 Grif. 1493 01:12:39,066 --> 01:12:40,066 Oh Grif. 1494 01:12:43,200 --> 01:12:44,700 What did I do? 1495 01:12:45,900 --> 01:12:48,833 I tricked him into coming here and now he's dead. 1496 01:12:49,333 --> 01:12:50,433 No. 1497 01:12:50,700 --> 01:12:52,733 We all chose to be here. 1498 01:12:52,866 --> 01:12:53,866 I wish it was me. 1499 01:12:54,200 --> 01:12:56,000 I wish it was Grif. Grif! It should be me. 1500 01:12:56,200 --> 01:12:58,733 This is not your fault, and we have to keep going. 1501 01:12:59,000 --> 01:12:59,566 Hey, guys. 1502 01:13:00,400 --> 01:13:02,800 I think I found out which way we should go. 1503 01:13:17,933 --> 01:13:18,566 ♪♪ Hey. 1504 01:13:21,733 --> 01:13:24,333 It's a big open field. 1505 01:13:24,833 --> 01:13:26,633 We got to get across it to get to the boat, 1506 01:13:27,000 --> 01:13:28,333 but we can't just run across it. 1507 01:13:28,466 --> 01:13:29,466 It's too exposed. 1508 01:13:30,033 --> 01:13:31,366 The snake could come from anywhere. 1509 01:13:33,333 --> 01:13:34,400 Maybe we can create a distraction. 1510 01:13:36,400 --> 01:13:39,200 Yeah, yeah, maybe, but how do we do that? 1511 01:13:41,066 --> 01:13:42,500 I mean, it's gonna be this way. 1512 01:13:57,000 --> 01:13:58,033 It's here. 1513 01:14:27,700 --> 01:14:28,400 What? 1514 01:14:30,766 --> 01:14:32,166 Oh, my God. 1515 01:14:33,333 --> 01:14:34,633 Doug, no. 1516 01:14:35,600 --> 01:14:36,533 Oh, Dougie. 1517 01:14:37,033 --> 01:14:37,533 Dougie. 1518 01:14:38,033 --> 01:14:38,833 Come on, man. 1519 01:14:39,200 --> 01:14:39,533 Is he? 1520 01:14:41,200 --> 01:14:42,366 Oh, Jesus Christ. 1521 01:14:43,200 --> 01:14:43,400 Oh. 1522 01:14:46,933 --> 01:14:48,200 ♪♪ Wait. 1523 01:14:48,866 --> 01:14:49,233 Wait. 1524 01:14:52,233 --> 01:14:55,266 ♪♪ Maybe Doug is the distraction. 1525 01:14:57,733 --> 01:14:58,533 How? 1526 01:14:59,200 --> 01:15:00,933 I know this is horrible, okay, 1527 01:15:01,533 --> 01:15:04,133 but if we can drag Doug out to the field, 1528 01:15:04,800 --> 01:15:05,966 prop him up and 1529 01:15:07,333 --> 01:15:11,166 attach the board to his back, what if we make it 1530 01:15:12,066 --> 01:15:14,033 really hard for the snake to swallow him? 1531 01:15:15,466 --> 01:15:17,500 It'll occupy the snake long enough for us 1532 01:15:17,566 --> 01:15:19,966 to get across the field and get back to the boat. 1533 01:15:21,200 --> 01:15:22,600 Isn't this a really smart idea? 1534 01:15:22,633 --> 01:15:23,133 Yeah. 1535 01:15:28,400 --> 01:15:29,700 Oh, God, this is horrible. 1536 01:15:29,900 --> 01:15:31,033 The men saving all of us. 1537 01:15:31,066 --> 01:15:32,466 I'm sure Doug would have wanted this. 1538 01:15:32,666 --> 01:15:33,866 I'm not sure he would have wanted this. 1539 01:15:34,200 --> 01:15:34,400 Wait. 1540 01:15:35,500 --> 01:15:36,300 What are you doing? 1541 01:15:39,933 --> 01:15:41,566 Snakes. They love squirrel meat. 1542 01:15:42,200 --> 01:15:42,566 Oh. 1543 01:15:45,200 --> 01:15:45,666 Yeah. Oh. 1544 01:15:56,933 --> 01:15:58,266 Come on. 1545 01:15:59,633 --> 01:16:01,466 Wait, the snake is right behind him. 1546 01:16:18,100 --> 01:16:20,266 I can... I... 1547 01:16:28,066 --> 01:16:30,066 Oh, shit. 1548 01:16:33,700 --> 01:16:35,100 He's alive. 1549 01:16:35,500 --> 01:16:37,166 I thought you checked his pulse. 1550 01:16:37,266 --> 01:16:37,733 Right there. 1551 01:16:37,933 --> 01:16:39,900 No, you did a shitty job. 1552 01:16:40,100 --> 01:16:41,200 What the fuck? 1553 01:16:42,466 --> 01:16:43,066 Man. 1554 01:16:44,166 --> 01:16:44,766 Hey. 1555 01:16:50,500 --> 01:16:51,100 Doug. 1556 01:16:51,400 --> 01:16:51,866 Doug. 1557 01:16:51,900 --> 01:16:52,333 Run. 1558 01:16:52,633 --> 01:16:54,833 He's right behind you. 1559 01:16:55,000 --> 01:16:55,500 What? 1560 01:16:57,166 --> 01:16:58,100 Get out of here. 1561 01:17:05,400 --> 01:17:06,000 Run. 1562 01:17:07,033 --> 01:17:07,700 Run! 1563 01:17:08,166 --> 01:17:09,866 No, don't run! Run! 1564 01:17:10,466 --> 01:17:12,100 What the hell is on my back? 1565 01:17:12,133 --> 01:17:13,033 It's a long story. 1566 01:17:13,166 --> 01:17:13,833 Just run! 1567 01:17:18,633 --> 01:17:24,333 Ah! 1568 01:17:25,433 --> 01:17:26,433 Ah! Ah! 1569 01:17:27,433 --> 01:17:28,633 God help me! 1570 01:17:29,033 --> 01:17:30,166 Ah, Jesus! Ah, 1571 01:17:31,466 --> 01:17:31,800 dammit! 1572 01:17:33,300 --> 01:17:35,733 This thing's alive! This thing's alive! 1573 01:17:36,766 --> 01:17:37,000 Ah! 1574 01:17:37,400 --> 01:17:39,866 It's trying to bite me! 1575 01:17:40,200 --> 01:17:41,533 God! God! 1576 01:17:42,600 --> 01:17:45,500 Ah! 1577 01:17:48,433 --> 01:17:49,433 Holy shit! 1578 01:17:49,766 --> 01:17:52,000 Get back in the boat! 1579 01:17:52,633 --> 01:17:53,033 Go! 1580 01:17:53,666 --> 01:17:54,933 Go! Runaway! 1581 01:17:55,400 --> 01:17:55,966 Go! 1582 01:17:56,433 --> 01:17:56,900 Ah! 1583 01:17:58,000 --> 01:17:59,066 Ah! Ah! 1584 01:17:59,466 --> 01:17:59,733 Ah! 1585 01:18:01,966 --> 01:18:04,033 Okay, okay, I think we're okay, 1586 01:18:04,133 --> 01:18:04,966 I think we're okay. 1587 01:18:05,300 --> 01:18:10,066 Oh, God, all right, oh, what the hell? 1588 01:18:10,433 --> 01:18:11,466 I thought I was dead. 1589 01:18:12,933 --> 01:18:14,066 How you doing, Dougie? 1590 01:18:15,333 --> 01:18:15,933 I'm okay now. 1591 01:18:16,166 --> 01:18:17,433 I thought we lost you. 1592 01:18:17,800 --> 01:18:18,633 Can I say something? 1593 01:18:20,166 --> 01:18:22,600 I'm sorry, I think I got so caught up 1594 01:18:22,633 --> 01:18:25,566 in wanting to play a hero that I lost sight of what it is 1595 01:18:25,766 --> 01:18:27,166 that's really important to me, 1596 01:18:27,333 --> 01:18:28,966 that's just making stuff with you guys again. 1597 01:18:30,500 --> 01:18:32,200 Griff, I feel the exact same way. 1598 01:18:32,233 --> 01:18:33,133 I love you guys. 1599 01:18:33,733 --> 01:18:34,900 I just have one question. 1600 01:18:37,633 --> 01:18:40,433 Whose idea was it to put that dead squirrel in my mouth? 1601 01:18:42,700 --> 01:18:44,366 It was, like, a group decision. 1602 01:18:44,933 --> 01:18:46,433 Really? Yeah, it wasn't, like, one person. 1603 01:18:48,100 --> 01:18:48,500 Snakes. 1604 01:18:48,666 --> 01:18:50,100 Snakes love squirrel meat. 1605 01:18:50,233 --> 01:18:51,433 I knew it was your idea! 1606 01:18:51,633 --> 01:18:52,666 Guys, come on, we gotta keep moving. 1607 01:18:52,833 --> 01:18:53,966 All right, well, I made a choice, 1608 01:18:54,033 --> 01:18:55,066 and I'm sticking with it! 1609 01:19:15,866 --> 01:19:16,800 Holy shit. 1610 01:19:18,133 --> 01:19:19,533 It's the anaconda, sir. 1611 01:19:20,033 --> 01:19:20,933 What happened? 1612 01:19:21,100 --> 01:19:21,933 It's destroyed. 1613 01:19:29,833 --> 01:19:31,066 Hello? 1614 01:19:32,700 --> 01:19:33,866 Is anyone there? 1615 01:19:34,900 --> 01:19:35,333 Hello? 1616 01:19:37,600 --> 01:19:39,166 Can you help us? 1617 01:19:41,766 --> 01:19:44,433 What? - I.... 1618 01:19:49,733 --> 01:19:50,466 Again? Sorry. 1619 01:19:52,700 --> 01:19:53,833 Behind you! 1620 01:20:05,433 --> 01:20:06,333 Oh, my God! 1621 01:20:18,433 --> 01:20:19,700 Holy shit. 1622 01:20:20,133 --> 01:20:20,733 Ice cube? 1623 01:20:20,933 --> 01:20:22,066 Who'd you think it was? 1624 01:20:22,466 --> 01:20:23,100 Chime Boy? 1625 01:20:23,433 --> 01:20:24,300 Let's go! 1626 01:20:30,633 --> 01:20:31,933 Let's go, let's go, let's go. 1627 01:20:32,400 --> 01:20:33,000 Get in there. 1628 01:20:33,233 --> 01:20:34,333 Get in there, two-socks. 1629 01:20:46,800 --> 01:20:48,700 Oh, my God. 1630 01:20:50,066 --> 01:20:51,366 Hey, are you okay? 1631 01:20:51,700 --> 01:20:52,333 Yeah, I'm all right. 1632 01:20:53,233 --> 01:20:54,266 A snake tore up the set. 1633 01:20:55,500 --> 01:20:56,233 Everybody's scattered. 1634 01:20:56,233 --> 01:20:57,400 A lamp hit me. 1635 01:20:57,500 --> 01:20:57,933 I'm down. 1636 01:20:58,233 --> 01:20:58,733 I get up. 1637 01:20:59,466 --> 01:21:00,333 Nobody there. 1638 01:21:00,733 --> 01:21:01,633 What about J-Lo? 1639 01:21:01,800 --> 01:21:03,100 Yeah, and Eric's dolls. 1640 01:21:03,566 --> 01:21:05,500 Ginny from the block, so she gonna be okay, 1641 01:21:05,633 --> 01:21:08,033 but Eric came from the block. 1642 01:21:08,666 --> 01:21:09,466 Jesus, damn it. 1643 01:21:10,266 --> 01:21:11,700 I don't know how we're gonna do it, 1644 01:21:12,600 --> 01:21:14,833 but we have to kill it before it kills us. 1645 01:21:15,100 --> 01:21:16,400 I'm with that. 1646 01:21:16,600 --> 01:21:18,533 Hey, how are they gonna do it in your script? 1647 01:21:19,833 --> 01:21:20,733 I don't know. 1648 01:21:21,466 --> 01:21:23,466 The writer never finished the third act. 1649 01:21:23,700 --> 01:21:24,033 What? 1650 01:21:24,733 --> 01:21:27,033 You guys started shooting before you knew the end. 1651 01:21:27,333 --> 01:21:28,866 Welcome to Hollywood, buttercup. 1652 01:21:29,666 --> 01:21:30,366 That's what they do. 1653 01:21:30,733 --> 01:21:32,300 They just make it up as they go along. 1654 01:21:32,933 --> 01:21:34,233 What was the general gist? 1655 01:21:34,400 --> 01:21:35,166 Do you have any idea? 1656 01:21:35,500 --> 01:21:36,100 Was anything any... 1657 01:21:36,133 --> 01:21:37,866 All I know is they were setting up pyrotechnics 1658 01:21:38,300 --> 01:21:38,933 all through here. 1659 01:21:39,833 --> 01:21:40,566 Is it still up? 1660 01:21:41,000 --> 01:21:43,066 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1661 01:21:44,266 --> 01:21:47,100 Ginny, you know how to ignite pyro, right? 1662 01:21:48,100 --> 01:21:48,866 Not a problem, boss. 1663 01:21:49,200 --> 01:21:51,166 Hey, hey, I don't know what y'all talking about, all right? 1664 01:21:51,233 --> 01:21:53,533 I gotta go save J-Lo and Stoltz, okay? 1665 01:21:53,533 --> 01:21:54,133 Really? 1666 01:21:54,733 --> 01:21:56,033 You're going after them? 1667 01:21:56,333 --> 01:21:57,333 They the homies, okay? 1668 01:21:57,400 --> 01:21:58,966 I can't leave them out here with the ops. 1669 01:21:59,800 --> 01:22:01,100 I got to go and represent. 1670 01:22:01,633 --> 01:22:02,333 They my castmates. 1671 01:22:03,766 --> 01:22:04,366 Actor's code. 1672 01:22:05,233 --> 01:22:05,666 Respect. 1673 01:22:06,333 --> 01:22:06,733 Hey, hey. 1674 01:22:09,033 --> 01:22:10,566 Do you mind? 1675 01:22:10,700 --> 01:22:11,166 Search Vans. 1676 01:22:12,166 --> 01:22:13,700 Everything you do... 1677 01:22:15,166 --> 01:22:16,166 Man, y'all group it out. 1678 01:22:16,333 --> 01:22:17,066 Y'all group it out. 1679 01:22:17,200 --> 01:22:17,333 What? 1680 01:22:17,566 --> 01:22:17,866 Let's go. 1681 01:22:18,333 --> 01:22:19,433 Everybody get in here. 1682 01:22:19,900 --> 01:22:20,533 Van, okay? 1683 01:22:23,800 --> 01:22:24,333 Don't stay. 1684 01:22:24,600 --> 01:22:25,400 No, no, no, no. 1685 01:22:25,966 --> 01:22:27,766 Can we get one more for safety? 1686 01:22:27,866 --> 01:22:29,400 I don't think my face was totally in there. 1687 01:22:29,533 --> 01:22:30,166 No, it's okay. 1688 01:22:30,533 --> 01:22:30,966 No, we're fine. 1689 01:22:31,166 --> 01:22:32,266 You're gonna need that. 1690 01:22:32,500 --> 01:22:33,666 Oh, are you sure? 1691 01:22:34,000 --> 01:22:34,733 Of course. 1692 01:22:35,566 --> 01:22:36,566 I got another one. 1693 01:22:38,300 --> 01:22:40,433 All right. Keep it gangster. 1694 01:22:46,966 --> 01:22:47,666 Legend. 1695 01:22:48,266 --> 01:22:49,466 You thinking what I'm thinking? 1696 01:22:49,866 --> 01:22:50,100 Oh, yeah. 1697 01:22:52,033 --> 01:22:53,600 It could work, right? 1698 01:22:54,866 --> 01:22:55,100 100%. 1699 01:22:56,933 --> 01:22:58,000 What are you thinking? 1700 01:22:59,433 --> 01:23:01,866 Just make sure that's exactly what I'm thinking, 1701 01:23:01,966 --> 01:23:02,800 which I'm sure it is, totally. 1702 01:23:03,033 --> 01:23:04,033 I'm super sure. 1703 01:23:06,200 --> 01:23:07,400 Think about killing that snake. 1704 01:23:07,966 --> 01:23:08,566 That's it. 1705 01:23:08,800 --> 01:23:10,100 That's what I was thinking that, too. 1706 01:23:11,600 --> 01:23:12,933 Okay, here's the plan. 1707 01:23:13,966 --> 01:23:15,666 Griff, you get the detonator from Kenny. 1708 01:23:16,900 --> 01:23:18,900 Claire, you fire up the generators. 1709 01:23:20,966 --> 01:23:22,733 Kenny, you set up the cameras. 1710 01:23:26,433 --> 01:23:27,833 I'll get the golf cart. 1711 01:23:28,466 --> 01:23:32,966 We'll lure the snake into the pyro field and end this thing once and for all. 1712 01:23:34,866 --> 01:23:36,966 You ready for our big Hollywood ending? 1713 01:23:43,833 --> 01:23:44,766 You ready? 1714 01:23:45,033 --> 01:23:45,233 Yeah. 1715 01:23:45,600 --> 01:23:47,233 Kenny said as soon as we get to the pyro field, 1716 01:23:47,333 --> 01:23:48,533 we detonate these one by one. 1717 01:23:48,533 --> 01:23:50,333 We're gonna blow this bitch sky high. 1718 01:23:50,400 --> 01:23:52,166 Sky freaking high. 1719 01:23:58,400 --> 01:23:59,700 Come get us, asshole! 1720 01:24:06,833 --> 01:24:07,233 Where is he? 1721 01:24:10,600 --> 01:24:13,400 Oh, shit! Oh, shit! 1722 01:24:17,700 --> 01:24:18,433 Oh, shit! 1723 01:24:19,300 --> 01:24:20,500 That was a big old mess! 1724 01:24:20,800 --> 01:24:22,000 Take off the gopher there! 1725 01:24:22,066 --> 01:24:23,900 It's going underneath there, see where it went? 1726 01:24:24,366 --> 01:24:25,366 You got no mustache? 1727 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 Where the hell are you talking about? 1728 01:24:27,333 --> 01:24:29,466 I'm talking about golf cart technology! 1729 01:24:36,000 --> 01:24:36,600 Where'd it go? 1730 01:24:36,900 --> 01:24:37,533 I don't see it. 1731 01:24:37,600 --> 01:24:39,500 I don't know where it is. You should get your head on a swivel. 1732 01:24:39,900 --> 01:24:41,200 I don't see it anywhere. 1733 01:24:41,433 --> 01:24:42,133 You're gonna die, you're gonna die! 1734 01:24:42,400 --> 01:24:42,533 Yeah. 1735 01:24:43,133 --> 01:24:44,133 Oh, my God! 1736 01:24:45,000 --> 01:24:46,800 Oh, shit! 1737 01:24:47,266 --> 01:24:47,900 I lost the signal. 1738 01:24:48,533 --> 01:24:50,400 If we don't get this thing online in time... 1739 01:24:50,400 --> 01:24:51,000 Then we're all dead. 1740 01:24:51,366 --> 01:24:52,266 Let's go. 1741 01:24:53,966 --> 01:24:54,366 Dude, 1742 01:24:56,066 --> 01:24:57,266 you're actually a really good driver. 1743 01:24:57,400 --> 01:24:58,000 Thank you! 1744 01:25:01,233 --> 01:25:02,733 Oh, my God! Ah! 1745 01:25:07,100 --> 01:25:09,600 Why is there no power? 1746 01:25:10,233 --> 01:25:12,033 Pyrofield's dead ahead, now or never. 1747 01:25:12,600 --> 01:25:13,133 Arms and ready. 1748 01:25:13,533 --> 01:25:14,266 Wait, look! 1749 01:25:14,800 --> 01:25:15,900 Look for something like this. 1750 01:25:15,900 --> 01:25:16,533 Okay, okay. 1751 01:25:16,666 --> 01:25:17,200 Almost there! 1752 01:25:21,666 --> 01:25:23,300 It's getting closer! It's getting closer! 1753 01:25:23,633 --> 01:25:24,133 Oh, God! 1754 01:25:24,600 --> 01:25:25,266 Go faster! 1755 01:25:28,633 --> 01:25:29,266 Found it! 1756 01:25:29,633 --> 01:25:30,566 Oh, no! 1757 01:25:32,100 --> 01:25:32,733 Oh, God! 1758 01:25:34,666 --> 01:25:35,133 Now! 1759 01:25:35,233 --> 01:25:38,733 Die, you giant snake bitch! 1760 01:25:41,800 --> 01:25:42,900 What the fuck? 1761 01:25:43,033 --> 01:25:43,900 It's not working! 1762 01:25:44,333 --> 01:25:45,833 It's not working! Hit all of them! 1763 01:25:46,600 --> 01:25:47,700 Hit every one of them! 1764 01:25:47,700 --> 01:25:49,833 Now we die! Now we die! 1765 01:25:50,000 --> 01:25:50,766 Why didn't it happen? 1766 01:25:50,800 --> 01:25:52,033 I don't know. 1767 01:25:52,300 --> 01:25:52,733 Oh, wait. 1768 01:25:54,700 --> 01:25:56,000 I forgot to turn it on. 1769 01:25:59,166 --> 01:26:03,966 Oh, God! 1770 01:26:23,700 --> 01:26:25,366 Did we kill it? 1771 01:26:27,100 --> 01:26:29,400 No! Ah! Why? 1772 01:26:31,200 --> 01:26:33,200 Come on! Oh, it's stuck! Oh, shit! 1773 01:26:34,833 --> 01:26:35,766 Oh shit! 1774 01:26:39,933 --> 01:26:40,966 It's a dead end. 1775 01:26:47,033 --> 01:26:47,966 Oh, shit. 1776 01:26:55,633 --> 01:26:56,733 We're all gonna die. 1777 01:27:38,300 --> 01:27:39,600 Not on my watch, mister. 1778 01:27:55,566 --> 01:27:57,600 Oh, man. 1779 01:28:02,300 --> 01:28:03,133 Hell yeah. 1780 01:28:05,100 --> 01:28:06,400 Oh, no! 1781 01:28:19,733 --> 01:28:23,600 And that's a wrap on Snake. 1782 01:28:23,800 --> 01:28:25,166 Oh dear! 1783 01:28:35,733 --> 01:28:38,666 Oh, man. 1784 01:28:49,900 --> 01:28:50,466 No! 1785 01:28:50,500 --> 01:29:12,100 I don't wanna wait for our lives to be over 1786 01:29:12,133 --> 01:29:13,933 Thank you very much. 1787 01:29:14,033 --> 01:29:14,966 Thank you. 1788 01:29:20,000 --> 01:29:24,133 A long time ago, a group of artists had a vision. 1789 01:29:25,333 --> 01:29:28,566 To one day live their dream of making a major motion picture. 1790 01:29:29,200 --> 01:29:31,633 And last year, against all odds, 1791 01:29:32,133 --> 01:29:34,600 I'm proud to say that dream was realized. 1792 01:29:39,100 --> 01:29:40,533 As my friend Kenny likes to say, 1793 01:29:41,033 --> 01:29:44,633 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1794 01:29:44,633 --> 01:29:46,533 if our dreams remain unrealized. 1795 01:29:46,866 --> 01:29:47,400 And to be clear, 1796 01:29:47,500 --> 01:29:49,933 there's also a non-metaphor snake. 1797 01:29:51,500 --> 01:29:56,600 Oh, my God! A quick shout-out to Claire Simon and Kenny Trant. 1798 01:29:57,966 --> 01:29:59,766 And our luck makes time. 1799 01:30:02,800 --> 01:30:06,100 While we may not have the rights... We don't. 1800 01:30:06,166 --> 01:30:07,266 We definitely don't have the rights. 1801 01:30:07,333 --> 01:30:09,633 This is our completely unauthorized, 1802 01:30:10,966 --> 01:30:12,200 possibly illegal, 1803 01:30:14,033 --> 01:30:16,366 reboot of a Sony classic film. 1804 01:30:18,433 --> 01:30:22,500 Ladies and gentlemen, The Anaconda! 1805 01:30:31,166 --> 01:30:38,000 After finishing their film, the gang was unable to secure theatrical distribution as they were promptly served a cease-and-desist letter by Sony. 1806 01:30:38,566 --> 01:30:41,333 They definitely did not have the rights. 1807 01:30:42,600 --> 01:30:47,566 Claire and Griff ended up getting married. They let Doug direct their wedding “film." 1808 01:30:54,866 --> 01:30:56,733 Griff managed to re-land a role on S.W.A.T. 1809 01:31:02,700 --> 01:31:05,533 Kenny succeeded in some ways... 1810 01:31:10,133 --> 01:31:12,766 ..but just couldn't help himself in others. 1811 01:31:23,100 --> 01:31:26,300 And as for Doug... 1812 01:31:38,600 --> 01:31:40,933 Are you Doug McAllister? 1813 01:31:42,100 --> 01:31:42,433 Uh-huh. 1814 01:31:43,533 --> 01:31:45,866 You directed the unauthorized version of Anaconda, 1815 01:31:46,033 --> 01:31:47,233 even though you didn't have the rights. 1816 01:31:48,300 --> 01:31:49,000 Yeah. 1817 01:31:49,800 --> 01:31:50,933 I saw your little movie. 1818 01:31:53,500 --> 01:31:55,333 And I loved it. 1819 01:31:56,033 --> 01:31:56,733 I loved it. 1820 01:31:57,333 --> 01:31:57,966 That's why I'm here. 1821 01:31:58,033 --> 01:32:00,333 I'm here because we're doing another Anaconda, 1822 01:32:01,933 --> 01:32:03,133 and I want you to direct it. 1823 01:32:04,900 --> 01:32:05,233 Are you in? 1824 01:32:09,166 --> 01:32:19,466 My Anaconda told me I see her dancing 1825 01:32:19,500 --> 01:32:21,933 To hell with romancing She's wet, 1826 01:32:22,566 --> 01:32:24,766 wet Got it going like a turbo vest 1827 01:32:24,766 --> 01:32:29,500 So fellas, fellas, fellas Help me shake it, 1828 01:32:29,500 --> 01:32:31,966 shake it, shake it, shake it Shake that healthy butt 1829 01:32:32,000 --> 01:32:37,133 Baby got back L-A-B-E O-V-E L-O-V-E L-O-V-E 1830 01:32:39,166 --> 01:32:44,233 Baby got back L-A-B-E My Anaconda told me 1831 01:32:44,233 --> 01:32:46,766 You don't want none Unless you got butts, hun 1832 01:32:47,433 --> 01:32:56,100 L-A-B-E L-O-V-E I like big butts And I cannot lie 1833 01:32:56,133 --> 01:32:57,900 You other brothers keep denying 1834 01:32:57,900 --> 01:32:59,066 That when a girl walks in 1835 01:32:59,100 --> 01:33:00,000 With her itty bitty waist 1836 01:33:00,000 --> 01:33:02,433 And around thinking Your face will get sprung 1837 01:33:02,533 --> 01:33:03,300 When I pull up, 1838 01:33:03,500 --> 01:33:05,300 tuck Did you notice that butt was stuck? 1839 01:33:05,766 --> 01:33:07,066 Keeping the jeans she's wearing 1840 01:33:07,100 --> 01:33:09,900 I'm hooked and I can't stop staring Oh baby, 1841 01:33:10,233 --> 01:33:12,433 I wanna get with ya And take your picture 1842 01:33:14,633 --> 01:33:15,600 Oh. My. God. 1843 01:33:15,633 --> 01:33:24,400 My Anaconda told me 1844 01:33:24,433 --> 01:33:26,333 I wanna look real thick and juicy 1845 01:33:26,333 --> 01:33:28,066 Don't find that juicy double 1846 01:33:28,066 --> 01:33:29,466 Makes a lot of people trouble 1847 01:33:29,500 --> 01:33:30,733 Big and poor, who's that for? 1848 01:33:31,133 --> 01:33:32,233 I'm tired of magazines 1849 01:33:32,766 --> 01:33:34,600 Saying black butts are the thing 1850 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 It's the average black man And asking for less 1851 01:33:36,800 --> 01:33:39,033 She got a black butt Baby got back 1852 01:33:50,966 --> 01:33:51,333 Nice? 1853 01:33:56,200 --> 01:33:56,400 Rip? 1854 01:34:06,033 --> 01:34:07,833 I'm alive! 113354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.