All language subtitles for A.B.S05E09.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SDCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,520 She's fought for an increase in the minimum wage 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,160 and successfully campaigned to give asylum seekers the right to work. 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,720 She's Faiza Akhtar and this is The Sue Carp Show. 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,680 APPLAUSE 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,720 So does Yorkshire's very own Amal Clooney 6 00:00:22,760 --> 00:00:26,120 plan to take a few days to chill now you're home? 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,680 Well, actually, I'm only here for a couple of hours. 8 00:00:28,720 --> 00:00:31,120 I've got a meeting later with the Prime Minister. 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,640 AUDIENCE: Ooh! 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,720 Where do you get your energy from? 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,760 Well, actually, me dad. 12 00:00:36,800 --> 00:00:38,120 Yeah. 13 00:00:38,160 --> 00:00:41,360 He always inspired me to never to walk away from a challenge. 14 00:00:41,400 --> 00:00:43,320 I wouldn't be doing any of this 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,840 if he hadn't been there supporting me all the way. 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,760 CHEERING AND APPLAUSE 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,520 Right, call mum if you need anything, yeah? 18 00:01:26,560 --> 00:01:27,880 Dad? 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,320 Her number's on the fridge. 20 00:01:31,360 --> 00:01:33,280 I won't be too long. 21 00:01:36,480 --> 00:01:38,560 You going to wish me good luck? 22 00:02:10,640 --> 00:02:12,160 Apple, mum. 23 00:02:12,200 --> 00:02:14,200 Oh, yeah. And lucky pen? Check. 24 00:02:14,240 --> 00:02:17,400 Oh, yeah. And lucky charm? All present and correct. 25 00:02:17,440 --> 00:02:20,400 You work your magic for me like you did Nasreen. 26 00:02:20,440 --> 00:02:24,080 Can we go now? Hold the horse. I got something I want to say. 27 00:02:24,120 --> 00:02:26,400 Take your time. Read the question. 28 00:02:26,440 --> 00:02:27,920 No. 29 00:02:27,960 --> 00:02:30,920 It doesn't matter if you pass or fail. 30 00:02:30,960 --> 00:02:33,160 You just do your best. 31 00:02:33,200 --> 00:02:35,680 Not a half best. Full best. 32 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 That's all I want. 33 00:02:37,600 --> 00:02:40,560 You go and show Ken Weaver what you're made of. Come on. 34 00:02:45,680 --> 00:02:47,120 Beti? 35 00:02:49,520 --> 00:02:52,080 Me, taking exams, mammy? 36 00:02:52,120 --> 00:02:55,920 I've forgotten everything already. It go in one side and... Chup, Chup. 37 00:02:57,440 --> 00:03:00,400 Just go, smash it, OK. 38 00:03:05,640 --> 00:03:07,640 MOBILE PHONE RINGS 39 00:03:19,440 --> 00:03:22,160 'The person you are calling is unable to take your call.' 40 00:03:22,200 --> 00:03:23,840 BEEP 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,360 This is really hard for me to say, but... 42 00:03:28,080 --> 00:03:29,840 ..Dad, you're right. 43 00:03:31,560 --> 00:03:33,640 I really don't belong here. 44 00:03:36,680 --> 00:03:38,560 I'm coming home. 45 00:03:52,240 --> 00:03:55,680 You'll be late for work. Just want to make sure you get there safe. 46 00:03:57,280 --> 00:04:00,920 You sure you don't want me to come in with you when you go and see the, erm... 47 00:04:00,960 --> 00:04:03,880 Independent Sexual Violence Adviser. You can say it, Dad. 48 00:04:03,920 --> 00:04:07,080 How many more of these meetings do you reckon you're going to have? 49 00:04:07,120 --> 00:04:08,920 As many as I want, I suppose. 50 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 Fizza. 51 00:04:13,200 --> 00:04:15,800 Him and mum are doing my head in. Always in my face. 52 00:04:15,840 --> 00:04:18,040 It's good they're worried about you. 53 00:04:19,680 --> 00:04:23,160 Give him a break. Like you'd want your dad walking you to school? 54 00:04:23,200 --> 00:04:24,520 Yeah. 55 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 I would, actually. 56 00:04:27,680 --> 00:04:28,960 Weirdo. 57 00:04:36,440 --> 00:04:38,400 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. ♪ 58 00:04:38,440 --> 00:04:39,840 ♪ Ah-ah. ♪ 59 00:04:39,880 --> 00:04:41,400 ♪ Ah-ah. ♪ 60 00:04:41,440 --> 00:04:43,880 Now go from your head voice into your chest voice. 61 00:04:43,920 --> 00:04:45,400 ♪ Ahhhh. ♪ 62 00:04:45,440 --> 00:04:47,040 Excellent technique. 63 00:04:47,080 --> 00:04:50,360 Now, open up your diaphragm, that's how you'll optimise the tone. 64 00:04:50,400 --> 00:04:53,520 I thought it was just about opening my mouth and making a noise. 65 00:04:53,560 --> 00:04:56,520 Have you decided what you're going to sing? Erm... Yeah. 66 00:04:56,560 --> 00:04:59,400 There's this cover song I do at my gigs. Cover? 67 00:04:59,440 --> 00:05:00,840 Oh, OK. 68 00:05:00,880 --> 00:05:02,480 Let's hear it. 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,600 ♪ Say you love 70 00:05:06,640 --> 00:05:10,040 ♪ Love 71 00:05:10,080 --> 00:05:14,160 ♪ May you fall in love some day... ♪ 72 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 What's wrong with it? Nothing. It's nice. 73 00:05:16,840 --> 00:05:20,280 It's just not... You. It's not coming from your heart. 74 00:05:20,320 --> 00:05:23,360 The diaphragm, the heart. Please, Sir, make up your mind. 75 00:05:23,400 --> 00:05:27,160 You're singing the words, just not feeling it. 76 00:05:29,360 --> 00:05:31,320 What about one of your own songs? 77 00:05:31,360 --> 00:05:34,720 Look, I write about stuff that's going on in my life. 78 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 Judges at the audition won't want to hear about that. 79 00:05:50,040 --> 00:05:52,720 This is worse than the bloody Coronation Street. 80 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 Exam papers. What? You've helped us out, so... 81 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 How did you get hold of this? 82 00:06:01,760 --> 00:06:05,040 Oh, have you read the questions? No. No, I don't need to. 83 00:06:05,080 --> 00:06:07,760 But I thought you might need some help today. 84 00:06:07,800 --> 00:06:10,160 Not long to go. How are you feeling? 85 00:06:10,200 --> 00:06:13,040 Inshallah. She's going to pass it easy. 86 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 Oh, he don't know that. 87 00:06:16,760 --> 00:06:18,840 Bloody wind up merchant! 88 00:06:28,640 --> 00:06:32,680 Main themes of Othello. Anyone? If we don't know it now, it's too late. 89 00:06:34,440 --> 00:06:36,120 Johnny? 90 00:06:36,160 --> 00:06:37,720 Erm... 91 00:06:40,200 --> 00:06:41,800 Honour. Yes. 92 00:06:41,840 --> 00:06:43,640 Prejudice. 93 00:06:43,680 --> 00:06:45,520 Yeah. Younis? 94 00:06:46,920 --> 00:06:49,080 Female sexuality? 95 00:06:49,120 --> 00:06:51,040 Would you like to expand? 96 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 I think he already has! 97 00:06:53,000 --> 00:06:54,800 LAUGHTER 98 00:06:54,840 --> 00:06:58,760 OK, you need to be at the exam hall 15 minutes before start time. 99 00:06:58,800 --> 00:07:00,400 Don't be late. 100 00:07:04,120 --> 00:07:05,720 MOBILE PHONE RINGS 101 00:07:05,760 --> 00:07:07,120 Dad? 102 00:07:07,160 --> 00:07:09,360 Do you remember when you were little, 103 00:07:09,400 --> 00:07:11,480 when I'd take you to that bridge? 104 00:07:12,840 --> 00:07:15,200 We'd watched Three Coins in the Fountain 105 00:07:15,240 --> 00:07:18,320 and you wanted to go and chuck pebbles in the water. 106 00:07:18,360 --> 00:07:20,080 Make a wish. 107 00:07:20,120 --> 00:07:23,440 Yeah. Only there weren't no water. Still made a wish though. 108 00:07:23,480 --> 00:07:26,840 Mine were always that you'd be happy. 109 00:07:28,480 --> 00:07:30,720 That you'd get what you wanted out of life. 110 00:07:30,760 --> 00:07:33,920 Is this your completely over the top way of wishing me good luck? 111 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 I'd tell you that you could do anything, 112 00:07:36,280 --> 00:07:39,280 that one day you'd change the world. 113 00:07:41,080 --> 00:07:42,960 And you will. 114 00:07:43,000 --> 00:07:45,880 They'll be no phones allowed in the exam hall. 115 00:07:47,760 --> 00:07:50,240 Don't listen to what anybody says. 116 00:07:52,040 --> 00:07:54,600 I'm doing this cos I love you. 117 00:07:54,640 --> 00:07:57,400 Doing what? Don't worry. 118 00:07:59,400 --> 00:08:01,440 It's all good. Dad, where are you? 119 00:08:03,400 --> 00:08:04,680 Dad? 120 00:08:10,840 --> 00:08:14,080 Remember, don't touch your exam papers when you take your seats. 121 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 Nice and quiet everybody, please. 122 00:08:16,200 --> 00:08:19,480 'Sorry, I'm being fabulous, leave a message.' 123 00:08:19,520 --> 00:08:21,440 I haven't got a pen. 124 00:08:21,480 --> 00:08:23,400 I ain't having that. 125 00:08:23,440 --> 00:08:26,080 No, there's some inside for us. There's some inside. 126 00:08:26,120 --> 00:08:29,760 OK everyone, have your bags and phones ready to hand in, please. 127 00:08:32,760 --> 00:08:34,520 You can do this. 128 00:08:38,200 --> 00:08:39,960 For the next two hours, 129 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 your backsides will be glued to your chairs. 130 00:08:42,920 --> 00:08:45,200 Nobody leaves this room. 131 00:08:45,240 --> 00:08:47,040 Are we understood? 132 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Good luck everyone. Turn your papers over. 133 00:09:34,160 --> 00:09:35,880 What did I just say? 134 00:09:36,880 --> 00:09:38,480 Fizza? 135 00:09:40,680 --> 00:09:42,800 Fizza, you can't just... 136 00:09:47,320 --> 00:09:49,240 Stop. What about your exam? 137 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 I can't stay. I need to find my dad. 138 00:09:51,640 --> 00:09:55,520 Whatever's going on, I'm sure he wouldn't want you to jeopardise your future. 139 00:09:55,560 --> 00:09:59,200 He doesn't know what he wants. He doesn't know what day it is half the time. 140 00:09:59,240 --> 00:10:01,760 I'm scared he's going to hurt himself. Where is he? 141 00:10:01,800 --> 00:10:04,320 I don't know for sure, but I've just got to go. 142 00:10:04,360 --> 00:10:06,680 Fizza, we can take my car. 143 00:10:12,320 --> 00:10:14,720 Dad? Are you sure he's here? 144 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Dad! 145 00:10:31,400 --> 00:10:33,320 You shouldn't be here. 146 00:10:33,360 --> 00:10:37,120 Go. Leave me alone. Dad, what are you doing? 147 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 Fizza, please. 148 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 Mr Akhtar? 149 00:10:48,160 --> 00:10:50,720 I'm Asma, Fizza's English teacher. 150 00:10:51,720 --> 00:10:53,760 Take her back to school. 151 00:10:56,120 --> 00:10:58,000 Go on, go. 152 00:10:58,040 --> 00:11:00,200 I want to be on my own. 153 00:11:02,320 --> 00:11:04,440 Nobody wants that, not really. 154 00:11:07,200 --> 00:11:09,080 I'm no good for her. 155 00:11:11,280 --> 00:11:16,640 All I do is let her down, turning up to school, ruining things for her. 156 00:11:19,760 --> 00:11:23,000 I'm not fit to be her dad. Don't say that. 157 00:11:29,560 --> 00:11:31,640 You're better off without me. 158 00:11:36,120 --> 00:11:37,800 Let me guess. 159 00:11:37,840 --> 00:11:41,360 You want all the noise, all the thoughts, to stop? 160 00:11:46,480 --> 00:11:48,520 I know what you're going through. 161 00:11:48,560 --> 00:11:50,560 You don't know anything. 162 00:11:50,600 --> 00:11:53,800 I know about never feeling like you're good enough. 163 00:11:55,440 --> 00:11:59,080 Most of the time I don't have a clue how I'm going to make it through the day. 164 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 I'm an alcoholic. 165 00:12:06,640 --> 00:12:09,080 I know it's not the same, but still... 166 00:12:10,440 --> 00:12:12,800 The loneliness, the guilt. 167 00:12:14,160 --> 00:12:17,360 The terrible black hole that sucks anything good out of life. 168 00:12:17,400 --> 00:12:20,040 Hating yourself because you're too weak to fight it. 169 00:12:20,080 --> 00:12:21,920 I know about that. 170 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 But those feeling pass. 171 00:12:25,320 --> 00:12:26,960 They do. 172 00:12:29,040 --> 00:12:31,200 I'm so tired. 173 00:12:32,600 --> 00:12:34,680 You've got people who love you, Asif. 174 00:12:36,040 --> 00:12:38,040 They can help you get through this. 175 00:12:40,640 --> 00:12:42,520 We'll sort things properly. 176 00:12:42,560 --> 00:12:44,800 Your medication, everything. 177 00:12:46,440 --> 00:12:48,440 I'll make you well again. 178 00:12:48,480 --> 00:12:51,760 You've got too much going for you. A daughter who adores you. 179 00:12:53,640 --> 00:12:56,960 You've been here before. Things got better, didn't they? 180 00:12:57,000 --> 00:12:58,800 They will again. 181 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 Please. 182 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Please, Dad. 183 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 I'll end up back here. 184 00:13:07,280 --> 00:13:09,000 I know I will. 185 00:13:10,960 --> 00:13:13,040 Let me take you home, Asif. 186 00:13:14,280 --> 00:13:16,280 We can talk properly there. 187 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 I said put your pens down. 188 00:14:01,360 --> 00:14:03,680 Go on, then. You're free to go. 189 00:14:11,240 --> 00:14:14,200 That essay though. I know, you're bloody telling me. 190 00:14:14,240 --> 00:14:17,480 I thought it must be like a trick question. Bare easy. 191 00:14:30,960 --> 00:14:33,320 Hey. How did it go? 192 00:14:34,560 --> 00:14:37,360 Oh, I don't want to think about it. It's too late. 193 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 I can't change nothing now. 194 00:14:39,440 --> 00:14:41,520 You did your best. 195 00:14:46,160 --> 00:14:47,480 What? 196 00:14:56,160 --> 00:14:58,880 Where did you... Kyle thought he were helping me. 197 00:15:09,560 --> 00:15:11,880 It's a mock from last year. 198 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Huh? 199 00:15:13,320 --> 00:15:15,240 Alhamdulillah! 200 00:15:15,280 --> 00:15:17,720 He must have broken into Ken's office. 201 00:15:17,760 --> 00:15:20,000 He thinks he's James Bond, no? 202 00:15:20,040 --> 00:15:22,400 Oh, don't say nothing. 203 00:15:22,440 --> 00:15:27,040 Kyle's heart is in the right place and if Ken knew that I had this, 204 00:15:27,080 --> 00:15:29,520 my head on the chopping block, eh? 205 00:15:32,360 --> 00:15:35,320 Eh? Rashid? No, of course not. 206 00:15:40,600 --> 00:15:42,480 We don't need this. 207 00:15:45,360 --> 00:15:47,160 There's something not right. 208 00:15:47,200 --> 00:15:49,840 She wouldn't just walk out of an exam for no reason. 209 00:15:49,880 --> 00:15:52,680 I'm going to try her again. Johnny, have you got a minute? 210 00:15:52,720 --> 00:15:54,280 Oh, my God. 211 00:15:54,320 --> 00:15:57,680 Mr Cooper, you are late for audition rehearsal. yes, sir. 212 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 It was the wrong exam paper. 213 00:16:01,600 --> 00:16:02,960 Sorry, no comprende. 214 00:16:03,000 --> 00:16:05,120 If you ever put Mrs Paracha in that position again... 215 00:16:05,160 --> 00:16:08,880 You'll what? Report me? Nah. She wouldn't like that. 216 00:16:08,920 --> 00:16:10,480 You little... 217 00:16:10,520 --> 00:16:13,520 She broke into my dad's house and stole his dogs. 218 00:16:13,560 --> 00:16:17,120 Least that's what we'll say in court if you say owt. 219 00:16:17,160 --> 00:16:18,480 I'm watching you. 220 00:16:28,240 --> 00:16:29,600 I can't do this. 221 00:16:29,640 --> 00:16:32,680 Yeah, you can. KNOCK ON DOOR 222 00:16:32,720 --> 00:16:34,160 Where do you keep the lentils? 223 00:16:36,040 --> 00:16:38,000 Red jar, bottom left cupboard. 224 00:17:00,720 --> 00:17:02,840 He's settled. 225 00:17:02,880 --> 00:17:04,080 He is in bed now. 226 00:17:06,760 --> 00:17:09,120 Thanks for what you said. 227 00:17:09,160 --> 00:17:12,720 If you hadn't been there, I could've lost him. 228 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 I don't deserve your thanks, Fizza. 229 00:17:15,160 --> 00:17:17,040 I should be apologising. 230 00:17:17,080 --> 00:17:18,840 I had no idea how much you were dealing with. 231 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 And if I did, I wouldn't have put so much pressure on you. 232 00:17:21,600 --> 00:17:24,160 You weren't to know. 233 00:17:24,200 --> 00:17:26,240 My dad's been ill for as long as I can remember. 234 00:17:28,400 --> 00:17:31,800 When he's on form, it's like no matter where he goes, 235 00:17:31,840 --> 00:17:34,920 the sun comes out, even if it's chucking it down. 236 00:17:41,320 --> 00:17:43,000 I'm sorry you're having a such a hard time. 237 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 Onions. 238 00:17:53,760 --> 00:17:57,040 You're doing such a great job looking after him, 239 00:17:57,080 --> 00:17:59,360 he needs to be assessed by a mental health professional. 240 00:17:59,400 --> 00:18:02,200 No. He hates hospital stuff, he'll never agree to that. 241 00:18:02,240 --> 00:18:04,200 Fizza, it's the only way he'll get better. 242 00:18:10,280 --> 00:18:11,840 I can make the calls if you like. 243 00:18:29,920 --> 00:18:31,920 DOOR BUZZES 244 00:18:31,960 --> 00:18:34,560 Your family are very concerned about you, Asif. 245 00:18:34,600 --> 00:18:36,200 I know this isn't what you want to hear, 246 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 but from what you've just told me, 247 00:18:38,200 --> 00:18:40,640 I'm not confident you can keep yourself safe. 248 00:18:40,680 --> 00:18:43,840 I'd like you to come to hospital for a short while. No! 249 00:18:49,040 --> 00:18:52,000 I need you to get better, Dad. I love you. 250 00:18:54,760 --> 00:18:56,800 Asif, I'm really sorry 251 00:18:56,840 --> 00:18:59,280 but if you refuse to come voluntarily, 252 00:18:59,320 --> 00:19:00,920 I'll have to bring you into hospital 253 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 under Section 4 of the Mental Health Act. 254 00:19:05,240 --> 00:19:07,120 Dad? 255 00:19:12,720 --> 00:19:16,480 ♪ The darkness... 256 00:19:16,520 --> 00:19:20,920 ♪ ..will come... ♪ 257 00:19:20,960 --> 00:19:24,560 Dad? 258 00:19:51,240 --> 00:19:53,000 Dad! 259 00:19:56,640 --> 00:19:59,160 SHE SOBS 260 00:20:05,200 --> 00:20:08,320 It's OK. Fizza, you've done the right thing. 261 00:20:14,200 --> 00:20:17,040 SHE CRIES 262 00:20:27,280 --> 00:20:29,040 That tea? 263 00:20:29,080 --> 00:20:31,360 Sausage rolls. Been practising me pastry. 264 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 At least one of us has summat to show for today. 265 00:20:34,000 --> 00:20:35,320 Yeah. 266 00:20:35,360 --> 00:20:37,640 Right let's go, I'm starving. 267 00:20:39,520 --> 00:20:42,680 When we get home. Can we, um...? 268 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 Go on, what? Will you play your song for us? 269 00:20:45,480 --> 00:20:46,960 No, nothing to sing. 270 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Everything I try just sounds like a knock-off Justin Bieber. 271 00:20:51,000 --> 00:20:54,240 Hmm. Could be worse. 272 00:20:54,280 --> 00:20:56,840 Don't, you'll put me off my food. 273 00:20:56,880 --> 00:20:58,600 How was your exam? 274 00:20:58,640 --> 00:20:59,920 Don't ask. 275 00:21:03,520 --> 00:21:05,400 I want to go and see him. 276 00:21:05,440 --> 00:21:08,760 Tomorrow. Should let him get settled in first. 277 00:21:08,800 --> 00:21:12,040 You should get some sleep. I'll stay until your mum gets here. 278 00:21:53,880 --> 00:21:57,000 Where've you been? I've been worried sick. 279 00:21:57,040 --> 00:21:58,320 Fizza's dad's been sectioned. 280 00:22:00,400 --> 00:22:04,000 She was trying to cope on her own and sometimes you can't, can you? 281 00:22:06,520 --> 00:22:08,440 I thought leaving Ackley was the answer. 282 00:22:13,160 --> 00:22:14,360 You're leaving? 283 00:22:21,240 --> 00:22:23,800 What I need to do is stop drinking. 284 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 But I don't know how. 285 00:22:35,080 --> 00:22:37,800 I need help, Hassan. 286 00:22:44,080 --> 00:22:45,360 I need help. 287 00:23:16,920 --> 00:23:19,920 Subtitles by Red Bee Media 19642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.