Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
Good morning, Ackley Bridge.
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,000
This is your acting head speaking.
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
And what an auspicious start
to the day it is
4
00:00:09,320 --> 00:00:14,520
as we wish our girls' rugby team
the very best of British
5
00:00:14,560 --> 00:00:19,160
in their match against
reigning champions St Mark's.
6
00:00:19,200 --> 00:00:23,000
I'm sure you'll join me
in cheering them on,
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,600
especially our star captain,
Marina Dobson.
8
00:00:26,640 --> 00:00:29,520
Marina, we know
you've got this, pet.
9
00:00:31,160 --> 00:00:34,760
And remember, folks,
"If you can't be an athlete,"
10
00:00:34,800 --> 00:00:38,000
"be an athletic supporter."
11
00:00:39,480 --> 00:00:40,840
It's from Grease.
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
Have a taste of me fig rolls, Ken.
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
They're extra fruity -
just how you like them.
14
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
THEY LAUGH
15
00:00:48,720 --> 00:00:50,440
CAMERA SHUTTER CLICKS
16
00:01:10,520 --> 00:01:11,840
They're gonna eat us alive.
17
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
What are they doing?
18
00:01:19,160 --> 00:01:20,920
See the captain over there?
19
00:01:20,960 --> 00:01:22,640
I've got something special
20
00:01:22,680 --> 00:01:24,080
lined up for her.
21
00:01:24,120 --> 00:01:27,200
Wanna get off your phone for five
seconds? We need to talk tactics.
22
00:01:27,240 --> 00:01:29,600
If we lose, it won't be
because of me.
23
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
Ruki's the only other decent player.
And Spud can't even catch.
24
00:01:32,280 --> 00:01:34,760
Marina... It's not my fault.
Playing with you lot
25
00:01:34,800 --> 00:01:37,400
is like dragging a dead elephant
round the pitch.
26
00:01:40,360 --> 00:01:43,400
Can't play.
I've been sick. Three times.
27
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
Nerves. Classic.
28
00:01:45,360 --> 00:01:47,760
Worse. Other end, an' all.
29
00:01:47,800 --> 00:01:50,040
I'm contagious. I should go home.
30
00:01:50,080 --> 00:01:52,120
You're scared. I get it.
31
00:01:52,160 --> 00:01:54,680
It's easier to give up than face
the humiliation of losing.
32
00:01:54,720 --> 00:01:56,760
But you're the captain, Marina.
33
00:01:56,800 --> 00:01:59,920
How your team plays reflects on you,
whether you're on that pitch or not.
34
00:01:59,960 --> 00:02:02,840
So get out there
and lead by example.
35
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
Don't go causing trouble, Dad.
36
00:02:33,520 --> 00:02:35,200
Who? Me? Come on.
37
00:02:35,240 --> 00:02:37,400
There he is. There he is.
38
00:02:42,680 --> 00:02:44,040
Come on, Ackley!
39
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
Yeah.
40
00:02:49,480 --> 00:02:51,880
Come on, Ackley!
41
00:02:51,920 --> 00:02:54,600
Go on, Fizza!
42
00:02:54,640 --> 00:02:56,800
Go on, girl. You came.
43
00:02:56,840 --> 00:02:59,440
Yeah, well, you know me -
always up for a laugh.
44
00:02:59,480 --> 00:03:02,760
Girls' rugby - that's got to
be a... What d'you call it?
45
00:03:02,800 --> 00:03:04,280
Oxymoron.
46
00:03:04,320 --> 00:03:06,080
Hey! Don't be rude.
47
00:03:09,720 --> 00:03:11,680
Come on, Ackley! Let's go!
48
00:03:20,440 --> 00:03:22,840
Urgh. Can somebody get her a towel?
49
00:03:22,880 --> 00:03:24,320
LAUGHTER
50
00:03:26,360 --> 00:03:27,680
WHISTLE
51
00:03:27,720 --> 00:03:30,160
That's it, girls. Let's go!
52
00:03:32,760 --> 00:03:33,880
Go on.
53
00:03:33,920 --> 00:03:36,920
That's it, girls, keep going.
54
00:03:40,040 --> 00:03:41,440
Yes, Chloe!
55
00:03:43,880 --> 00:03:45,520
Marina!
56
00:03:47,000 --> 00:03:48,120
Switch on!
57
00:03:49,400 --> 00:03:51,440
What the hell is she playing at?
58
00:03:51,480 --> 00:03:52,760
WHISTLE
59
00:03:57,400 --> 00:03:58,920
And you said Spud can't catch.
60
00:04:03,000 --> 00:04:05,200
CHEERING
61
00:04:05,240 --> 00:04:06,320
Well done, Xanthe.
62
00:04:06,360 --> 00:04:08,480
Well done!
63
00:04:08,520 --> 00:04:09,760
Yes, Spud!
64
00:04:09,800 --> 00:04:11,200
Go on, Ruki!
65
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
Foul, Ref!
She deliberately tripped her.
66
00:04:16,640 --> 00:04:18,320
WHISTLE Half-time.
67
00:04:18,360 --> 00:04:20,280
She could have scored.
Half-time.
68
00:04:23,000 --> 00:04:25,960
Did you see that? It's not fair.
69
00:04:26,000 --> 00:04:27,680
You're gonna have to come off.
70
00:04:27,720 --> 00:04:30,320
Nah, I can still play.
71
00:04:30,360 --> 00:04:31,840
Ow!
72
00:04:31,880 --> 00:04:34,640
Hey... You played like a champ, kid.
73
00:04:36,600 --> 00:04:39,400
Let's get you an ice pack.
I've got it.
74
00:04:41,680 --> 00:04:43,920
SHE WINCES Thanks.
75
00:04:43,960 --> 00:04:47,160
Are they malnourished from all the
free school dinners or something?
76
00:04:47,200 --> 00:04:48,360
LAUGHTER
77
00:04:48,400 --> 00:04:50,840
We'll see how malnourished I am
when I smash your face in!
78
00:04:50,880 --> 00:04:53,640
Marina, don't.
Come on! What are you waiting for?
79
00:04:53,680 --> 00:04:55,160
Come on, get back, get back.
80
00:04:55,200 --> 00:04:57,120
Where are you going?!
81
00:05:00,880 --> 00:05:04,240
They were asking for that. Are you
trying to get us disqualified?
82
00:05:04,280 --> 00:05:06,960
Don't have a go at her, miss.
They were well out of order.
83
00:05:07,000 --> 00:05:10,280
There's only one way you're going
to teach girls like that a lesson,
84
00:05:10,320 --> 00:05:12,840
and that's go out there and win.
85
00:05:12,880 --> 00:05:15,240
But you have to work as a team.
86
00:05:15,280 --> 00:05:17,480
Focus that rage.
87
00:05:21,520 --> 00:05:25,160
I'd have loved to see you land
that punch. Don't encourage her.
88
00:05:26,680 --> 00:05:28,200
Focus that rage.
89
00:05:36,400 --> 00:05:38,880
Do your worst... Poundshop Barbie.
90
00:05:38,920 --> 00:05:40,080
LAUGHTER
91
00:05:40,120 --> 00:05:42,880
She shouldn't have said that.
What did she say? Poundshop.
92
00:05:42,920 --> 00:05:44,240
REFEREE: OK, ladies, crouch.
93
00:05:44,280 --> 00:05:45,520
Right, girls, come on. Five!
94
00:05:45,560 --> 00:05:48,320
Come on, girls! Set. Steady.
95
00:05:48,360 --> 00:05:50,000
Keep pushing!
96
00:05:50,040 --> 00:05:51,280
Forward!
97
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Push!
98
00:05:52,480 --> 00:05:54,120
WHISTLE
99
00:05:54,160 --> 00:05:56,040
Well done, Spud.
Penalty - Ackley Bridge.
100
00:05:56,080 --> 00:05:57,320
CHEERING
101
00:05:57,360 --> 00:05:58,400
Yes!
102
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Come on. Oh...
103
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
Go on, Marina. Go on!
104
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
CHEERING
105
00:06:09,520 --> 00:06:11,160
Yes, come on!
106
00:06:16,720 --> 00:06:17,760
Girls.
107
00:06:21,040 --> 00:06:22,520
What is she saying to 'em?
108
00:06:25,040 --> 00:06:27,480
Go on, Marina!
I'm gonna pass it.
109
00:06:28,720 --> 00:06:30,560
Go on, Spud. You can do it!
110
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
CHEERING
111
00:06:32,040 --> 00:06:33,200
Go on, come on!
112
00:06:33,240 --> 00:06:35,880
CHEERING
113
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
Yes!
114
00:06:43,360 --> 00:06:45,920
It's your conversion, Marina,
all right?
115
00:06:45,960 --> 00:06:47,680
Come on, we can win this.
116
00:06:47,720 --> 00:06:48,840
Come on.
117
00:07:20,840 --> 00:07:22,200
CHEERING
118
00:07:31,800 --> 00:07:33,240
Get in there!
119
00:07:33,280 --> 00:07:36,520
We won! We won! Get in!
120
00:07:36,560 --> 00:07:39,160
Well done, girls. Well done! Yeah!
121
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Yeah!
122
00:07:44,920 --> 00:07:46,520
Yes, yes, yes!
123
00:08:02,880 --> 00:08:05,600
That were amazing. Spud, that final
try! I couldn't believe it.
124
00:08:05,640 --> 00:08:08,120
I really thought they were gonna
catch me.
125
00:08:08,160 --> 00:08:09,600
Oh, it was so good.
126
00:08:12,360 --> 00:08:16,040
We couldn't have done it
without you... bro.
127
00:08:16,080 --> 00:08:17,920
SHE LAUGHS
128
00:08:17,960 --> 00:08:23,160
Guys... I'm sorry...
for what I said earlier.
129
00:08:23,200 --> 00:08:26,440
Should be.
You all played brilliantly.
130
00:08:27,720 --> 00:08:30,000
Who's up for a party at mine later?
131
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
Me.
132
00:08:31,360 --> 00:08:32,560
ALL SHRIEK
133
00:08:38,440 --> 00:08:43,120
Well, Miss Farooqi... How about I...
treat you to a Cluck Stop later?
134
00:08:43,160 --> 00:08:44,880
Sure.
135
00:08:44,920 --> 00:08:47,280
KNOCK AT DOOR Hiya, star player.
136
00:08:54,080 --> 00:08:56,400
Sorry about parents' evening.
137
00:08:56,440 --> 00:08:58,600
I'm just really
protective of my dad...
138
00:08:58,640 --> 00:09:02,040
So you thought you'd slander me
in front of the whole school?
139
00:09:02,080 --> 00:09:05,040
I didn't lie. Look, I know how hard
things are for you, Fizza,
140
00:09:05,080 --> 00:09:07,320
and I recognise a cry for help
when I see one.
141
00:09:07,360 --> 00:09:10,040
But you can't just make stuff up
about me just to get a reaction
142
00:09:10,080 --> 00:09:11,360
from your mum.
143
00:09:11,400 --> 00:09:13,160
You were slurring and swaying.
144
00:09:13,200 --> 00:09:14,760
I'd taken a cold remedy.
145
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
Ended up necking
the night dose by mistake.
146
00:09:18,160 --> 00:09:21,400
Whatever you think you saw...
you didn't.
147
00:09:25,280 --> 00:09:26,360
Right.
148
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
CHEERING
149
00:09:38,360 --> 00:09:41,760
Must be shaming, getting beaten
by Poundshop Barbie.
150
00:09:41,800 --> 00:09:44,280
What are you gonna tell
your followers now?
151
00:09:49,320 --> 00:09:51,040
Hey... That was awesome.
152
00:09:52,200 --> 00:09:54,360
I'm captain of
the boys' rugger team.
153
00:09:54,400 --> 00:09:56,600
That final conversion
was outstanding.
154
00:09:56,640 --> 00:09:58,000
Josh, by the way.
155
00:09:58,040 --> 00:09:59,480
Marina.
156
00:09:59,520 --> 00:10:02,960
Marina. Like a sailing holiday.
157
00:10:03,000 --> 00:10:05,160
I don't know what made me say that.
158
00:10:05,200 --> 00:10:07,000
I don't suppose you'd, erm...
159
00:10:07,040 --> 00:10:09,760
I'm having a party
later tonight, if...
160
00:10:09,800 --> 00:10:11,160
..if you fancy it.
161
00:10:11,200 --> 00:10:15,280
And if you don't, I'll walk away
now, completely humiliated.
162
00:10:16,880 --> 00:10:19,280
I'm out with my mates tonight.
163
00:10:19,320 --> 00:10:20,920
Bring them with you.
164
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
OK.
165
00:10:28,400 --> 00:10:29,760
OK.
166
00:11:21,840 --> 00:11:23,920
Got you a drink.
167
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
Strawberry.
168
00:11:26,720 --> 00:11:28,640
A fine vintage.
169
00:11:28,680 --> 00:11:30,040
SHE LAUGHS
170
00:11:33,400 --> 00:11:35,440
So... what d'you fancy?
171
00:11:37,160 --> 00:11:39,120
Probably just a chicken burger.
172
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
Can't let you do that. I'll order.
173
00:11:44,200 --> 00:11:46,640
Er, I said
I'll have a chicken burger.
174
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
SHE SHRIEKS
175
00:12:26,320 --> 00:12:28,800
Oh, my God, Marina.
176
00:12:28,840 --> 00:12:31,280
You've landed a millionaire!
177
00:12:35,560 --> 00:12:37,040
SHE SHRIEKS
178
00:12:41,720 --> 00:12:43,320
Oi, girls!
179
00:12:44,600 --> 00:12:45,720
DOORBELL
180
00:12:45,760 --> 00:12:47,960
I need a wee.
You'll just have to hold it.
181
00:12:48,000 --> 00:12:51,080
Are my eyelashes coming off? No.
182
00:12:51,120 --> 00:12:52,520
ALL: Hi.
183
00:12:53,840 --> 00:12:57,240
Hi. Time to get this place rocking,
kid. Got any ice?
184
00:12:57,280 --> 00:12:59,680
Marina. Hi. Sorry, I...
185
00:12:59,720 --> 00:13:01,880
I will try and sound
a bit less like a five-year-old.
186
00:13:01,920 --> 00:13:03,760
Come in. Come in.
187
00:13:03,800 --> 00:13:05,440
Welcome to my house.
188
00:13:05,480 --> 00:13:07,400
MUSIC PLAYS: Siren Song
by The Tribe of Good
189
00:13:12,280 --> 00:13:13,920
This party needs better tunes.
190
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
Are they royalty, bro?
191
00:13:23,440 --> 00:13:26,480
She obviously don't recognise me
when I'm not whipping her backside.
192
00:13:26,520 --> 00:13:27,960
JOSH LAUGHS
193
00:13:28,000 --> 00:13:30,760
It's your nemesis, Xanthe.
Remember?
194
00:13:32,800 --> 00:13:35,080
MUSIC PLAYS: Fatte Chak
by Angrej Ali
195
00:13:35,120 --> 00:13:36,680
That's more like it.
196
00:13:42,880 --> 00:13:44,400
Back in a minute.
197
00:13:49,480 --> 00:13:51,040
WHOOPING
198
00:13:54,280 --> 00:13:55,400
THEY LAUGH
199
00:13:57,040 --> 00:13:59,120
You outright told her
I wasn't interested?
200
00:13:59,160 --> 00:14:01,320
You used those words?
Why would you do that?
201
00:14:02,680 --> 00:14:04,240
Jealous?
202
00:14:05,600 --> 00:14:08,760
You're pretty much the only real
friend I've got, Chlo.
203
00:14:08,800 --> 00:14:11,200
Don't know why. I don't deserve you.
204
00:14:13,240 --> 00:14:15,280
I figured if you two got together
205
00:14:15,320 --> 00:14:18,320
and you finally got to hang out
with someone half-decent,
206
00:14:18,360 --> 00:14:19,720
I'd never see you again.
207
00:14:24,280 --> 00:14:26,000
Come here, you twerp.
208
00:14:26,040 --> 00:14:27,480
I'm going nowhere.
209
00:14:29,480 --> 00:14:31,240
But I could kill you.
210
00:14:33,840 --> 00:14:35,600
I'm gonna sort this.
211
00:14:40,600 --> 00:14:43,440
I know I'm a bitch. But she isn't.
212
00:14:49,880 --> 00:14:51,840
Why didn't you tell me
what she said?
213
00:14:51,880 --> 00:14:54,080
I could have put it right
in seconds.
214
00:14:54,120 --> 00:14:56,520
It's not just that.
It's the way you are with her.
215
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
You never stand up to her.
216
00:14:58,080 --> 00:14:59,480
Whoo!
217
00:15:14,200 --> 00:15:16,240
This place is amazing.
218
00:15:16,280 --> 00:15:17,560
Do you want a tour?
219
00:15:35,040 --> 00:15:38,640
Do you wake up every day and think,
"Oh, my God, I live here"?
220
00:15:38,680 --> 00:15:41,280
It's easy to take stuff for granted.
221
00:15:42,640 --> 00:15:46,040
Although... I can't imagine
ever feeling that way about you.
222
00:15:51,800 --> 00:15:53,280
What's through there?
223
00:16:02,600 --> 00:16:04,040
Whoo!
224
00:16:04,080 --> 00:16:05,640
ALL WHOOP
225
00:16:10,840 --> 00:16:12,840
Whoo!
226
00:16:15,960 --> 00:16:17,600
You're magnificent.
227
00:16:17,640 --> 00:16:18,800
What?
228
00:16:20,400 --> 00:16:22,960
You. Magnificent.
229
00:16:24,040 --> 00:16:25,400
Thanks.
230
00:16:31,560 --> 00:16:33,400
Wow.
231
00:16:37,840 --> 00:16:40,360
Do you ever put that phone away?
CAMERA SHUTTER CLICKS
232
00:16:40,400 --> 00:16:41,960
I like things that look nice.
233
00:16:42,000 --> 00:16:44,160
Well, no wonder you're
always taking selfies, then.
234
00:16:45,320 --> 00:16:46,600
Here.
235
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
CAMERA SHUTTER CLICKS
236
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
HE LAUGHS Beautiful.
237
00:17:13,840 --> 00:17:15,640
You really are incredible.
238
00:17:26,000 --> 00:17:28,680
This is all so perfect.
239
00:17:28,720 --> 00:17:30,440
YOU'RE so perfect.
240
00:17:37,640 --> 00:17:39,800
This popcorn chicken is the best.
241
00:17:39,840 --> 00:17:42,480
You sure you don't want
the burger?
242
00:17:42,520 --> 00:17:44,040
Just admit I was right.
243
00:17:44,080 --> 00:17:48,120
Even a stopped clock
tells the right time twice a day.
244
00:17:51,000 --> 00:17:53,440
I need a piss.
Don't eat all the popcorn chicken.
245
00:18:01,440 --> 00:18:03,080
HE SNIFFS
246
00:18:06,280 --> 00:18:10,240
It cost a fortune! God, you got
an Uber all the way from London?
247
00:18:10,280 --> 00:18:13,560
Did your mum go mad? Not as mad
as when I sent everyone in school
248
00:18:13,600 --> 00:18:15,360
a photo of her topless.
249
00:18:15,400 --> 00:18:18,080
You're pure evil.
250
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
PHONE RINGS
251
00:18:22,400 --> 00:18:23,960
Is that your dad?
252
00:18:24,000 --> 00:18:25,240
He'll keep.
253
00:18:44,520 --> 00:18:47,240
This table is gorgeous.
254
00:18:47,280 --> 00:18:50,360
I did not bring you here
to talk about interior design...
255
00:18:52,840 --> 00:18:54,640
..Hotgirl2004.
256
00:18:57,840 --> 00:19:00,240
It's not a secret, is it?
257
00:19:00,280 --> 00:19:02,360
Hey, don't worry.
I liked what I saw.
258
00:19:05,160 --> 00:19:07,240
Can we go back to the party?
259
00:19:07,280 --> 00:19:11,400
I would much rather be here
with you.
260
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
Has no-one ever told you no before?
261
00:19:13,480 --> 00:19:15,280
They weren't this irresistible.
262
00:19:17,240 --> 00:19:20,360
Josh... Come on, I wanna dance.
263
00:19:20,400 --> 00:19:21,880
That's not my fault.
264
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
You do things to me.
265
00:19:27,040 --> 00:19:28,320
Five minutes.
266
00:19:28,360 --> 00:19:29,600
Then we can go.
267
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
It's funny how Marina
rose to the challenge,
268
00:19:38,080 --> 00:19:40,400
while Fizza totally
let the side down.
269
00:19:40,440 --> 00:19:43,120
That girl!
After everything I did for her,
270
00:19:43,160 --> 00:19:45,200
she just threw it right
back in my face.
271
00:19:45,240 --> 00:19:47,680
Lying about me
in front of everyone.
272
00:19:47,720 --> 00:19:52,240
Between me and you, I think she's
got mental health issues of her own.
273
00:19:52,280 --> 00:19:54,120
Sad, but... what can you do?
274
00:19:56,600 --> 00:19:59,640
She didn't lie. You told me
you had a drink. Only one.
275
00:19:59,680 --> 00:20:01,480
And how many have you had tonight?
276
00:20:06,200 --> 00:20:08,680
So now you're judging me.
Look, I'm not judging you.
277
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
You make out like you're
so progressive, and all you want
278
00:20:11,200 --> 00:20:13,080
is a good little wife
you can put in a box...
279
00:20:13,120 --> 00:20:15,640
I don't care if you drink, Asma.
I care if you lie about it.
280
00:20:15,680 --> 00:20:18,400
And now you're making stuff up about
Fizza. I'm not down with that.
281
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
Cos you know best.
282
00:20:20,120 --> 00:20:22,080
Of course you do. You're a man.
283
00:20:58,320 --> 00:21:00,240
AUDIO MUFFLED AND DISTORTED
284
00:21:14,160 --> 00:21:16,440
MUSIC PLAYS: New Ting
by Stella Mwangi
285
00:21:40,920 --> 00:21:42,400
We're here, love.
286
00:21:45,760 --> 00:21:47,120
Are you OK there?
287
00:21:48,520 --> 00:21:50,080
Are you all right, love?
288
00:23:07,120 --> 00:23:09,080
Subtitles by Red Bee Media
18522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.