Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,440
I've told you,
you've got nothing to worry about.
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,000
These exams are gonna be a doddle.
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,000
I know Ken wants me to fail.
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,800
You won't, will you?
5
00:00:26,840 --> 00:00:29,000
And I've heard you didn't have
to drag Kyle in
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,600
on the truant bus today?
7
00:00:30,640 --> 00:00:32,400
So, you must be getting
through to him.
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,920
Or he's trying to avoid me.
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,280
Don't look now.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,720
Woo!
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,080
I kept the bag in for five
and gave it an extra squeeze.
12
00:00:47,560 --> 00:00:50,120
Here mate, just take it.
Play it cool. Come on.
13
00:00:50,160 --> 00:00:51,480
Sic. Let's go bro.
14
00:00:57,720 --> 00:01:01,560
Oi! Don't think I don't know
what's going on.
15
00:01:01,600 --> 00:01:04,320
I see everything.
What you got to say?
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,520
Sorry, but you told me
to broaden my horizons
17
00:01:06,560 --> 00:01:09,000
get off the internet and that.
Have you lost your mind?
18
00:01:09,040 --> 00:01:11,240
Whoa, whoa - it's business.
Supply and demand.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,040
I will supply you
with bloody toppa.
20
00:01:14,080 --> 00:01:15,800
Give.
21
00:01:17,800 --> 00:01:20,640
Oh, crack cocaine?
22
00:01:23,880 --> 00:01:27,760
So, now you big drug dealer,
that it?
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,520
It's not drugs. It's a dog tag.
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
Oh, Mum.
25
00:01:56,720 --> 00:01:58,480
This is Tyson, best dog ever.
26
00:01:58,520 --> 00:02:00,640
You bought his bloody dog?
27
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
I've got enough trouble cleaning up
after you.
28
00:02:03,520 --> 00:02:06,800
No. It's a no deal.
Now you get to class.
29
00:02:06,840 --> 00:02:08,240
And you.
30
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
You can't leave him out here.
31
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
Move!
32
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
Why is this animal on the premises?
33
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
Don't worry Mr Reever.
34
00:02:17,440 --> 00:02:19,840
I'll put him in my office
for rest of day.
35
00:02:19,880 --> 00:02:21,520
All day?
36
00:02:21,560 --> 00:02:24,640
I want him out of my school
by lunchtime, Mrs Paracha.
37
00:02:24,680 --> 00:02:26,640
This is his doing, I bet.
38
00:02:26,680 --> 00:02:29,440
I will take care of it.
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,760
I suspect you've taken on more than
you can chew,
40
00:02:31,800 --> 00:02:33,920
with laddo over there.
41
00:02:33,960 --> 00:02:37,120
I will eat my hat if you can manage
to get him under control.
42
00:02:40,880 --> 00:02:43,400
I will bloody feed it to you.
43
00:02:46,360 --> 00:02:47,640
DOG WHIMPERS
44
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
Ah, the wanderer returns.
45
00:02:52,640 --> 00:02:55,440
I was promised you'd wipe the floor
with St Mark's debate team,
46
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
what happened?
47
00:02:57,040 --> 00:02:59,360
If you don't mind Mr Weaver,
48
00:02:59,400 --> 00:03:01,640
we were just about to pray,
49
00:03:01,680 --> 00:03:03,600
unless you'd like to join us?
50
00:03:03,640 --> 00:03:07,520
We best not have another debacle,
Ms Farooqi.
51
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
I do not want this rugby tournament
going belly up.
52
00:03:11,480 --> 00:03:13,560
You're still on probation,
after all.
53
00:03:26,080 --> 00:03:27,600
DOOR CLOSES
54
00:03:30,600 --> 00:03:32,840
Sorry about walking out on
the debate.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,240
I shouldn't have put pressure on you
to take part.
56
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
I can handle it.
57
00:03:39,960 --> 00:03:42,040
You sure?
58
00:03:42,080 --> 00:03:45,640
I know things can't be easy,
what with exams and...
59
00:03:47,360 --> 00:03:49,040
How's your dad?
60
00:03:49,080 --> 00:03:50,960
Yeah, fine.
61
00:03:51,000 --> 00:03:52,720
You know,
62
00:03:52,760 --> 00:03:56,160
if you ever need to escape,
you can always come in here.
63
00:03:56,200 --> 00:03:58,840
To pray? Nah. Not really my thing.
64
00:04:00,760 --> 00:04:03,880
Although I like what you've done
with the place.
65
00:04:03,920 --> 00:04:06,360
Just think of this room
66
00:04:06,400 --> 00:04:08,840
as a Weaver-free zone.
67
00:04:23,840 --> 00:04:26,160
Do you really think religion
has all the answers?
68
00:04:30,880 --> 00:04:35,680
Faith helps us but, ultimately,
we make our own choices.
69
00:04:38,000 --> 00:04:41,160
So, what's the point,
if we can do without it?
70
00:04:43,640 --> 00:04:45,880
You can do without friends,
71
00:04:45,920 --> 00:04:47,960
but you wouldn't want to,
would you?
72
00:04:50,480 --> 00:04:53,120
Faith's always there
when you need it.
73
00:04:53,160 --> 00:04:54,760
Well, for me, anyway.
74
00:05:04,640 --> 00:05:06,440
If something's wrong...?
75
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
Nothing's wrong.
76
00:05:10,440 --> 00:05:13,440
You know you can always come to me.
77
00:05:25,240 --> 00:05:28,120
From now on, you and me,
we're like Chuckle Brothers.
78
00:05:28,160 --> 00:05:31,480
Ant and the Dec.
We're the study buddies.
79
00:05:31,520 --> 00:05:34,200
I'm not letting you
out of my sight.
80
00:05:34,240 --> 00:05:35,480
What have you done with Tyson?
81
00:05:35,520 --> 00:05:37,920
Don't you worry about him,
we take him back at lunch time.
82
00:05:37,960 --> 00:05:40,280
Mrs Paracha?
Pretend you don't see me.
83
00:05:46,640 --> 00:05:48,520
Morning.
84
00:05:50,840 --> 00:05:52,880
And activity is...
85
00:05:54,640 --> 00:05:56,120
Any one?
86
00:05:56,160 --> 00:05:58,120
Saleem, come on.
87
00:05:58,160 --> 00:06:02,360
The rate at which a source
of unstable nuclei decay.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,600
And decay is measured in?
89
00:06:06,520 --> 00:06:08,320
Bequerel.
90
00:06:08,360 --> 00:06:10,400
Played for the Reds him, didn't he?
91
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
All right, Mr Dobson,
92
00:06:12,640 --> 00:06:15,120
if you're not gonna take this
seriously, I suggest you leave.
93
00:06:15,160 --> 00:06:17,600
You can't chuck me out.
I ain't done nothing. Have I?
94
00:06:17,640 --> 00:06:19,480
Oh, just calm down.
95
00:06:19,520 --> 00:06:21,600
I'm not the one with the problem,
it's this guy.
96
00:06:21,640 --> 00:06:23,120
GLASS SHATTERS
97
00:06:24,360 --> 00:06:26,640
That's enough. Out!
It was an accident.
98
00:06:26,680 --> 00:06:28,640
You don't need to get your knickers
in a twist.
99
00:06:28,680 --> 00:06:31,400
It's OK. We can clear it up.
Go and get dust pan and brush.
100
00:06:31,440 --> 00:06:33,520
Go on, there's a good boy.
CLASS LAUGHS
101
00:06:33,560 --> 00:06:35,720
Haven't you got some roof tiles
you could be nicking?
102
00:06:35,760 --> 00:06:37,840
Hey, Dobson!
103
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
Door!
104
00:06:52,160 --> 00:06:54,520
EXCITED CHATTER
105
00:06:56,400 --> 00:06:57,960
All right.
106
00:07:01,440 --> 00:07:04,160
You could start argument
with a bloody mirror.
107
00:07:04,200 --> 00:07:07,120
It's no wonder you end up
in the juvi.
108
00:07:10,400 --> 00:07:12,160
How you end up there, anyway?
109
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
We're being kidnapped, Ty.
110
00:07:18,640 --> 00:07:20,600
Kidnapped...
111
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
You got two options.
112
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
You can spend rest
of day in Resolve,
113
00:07:25,120 --> 00:07:26,880
or you apologise to Mr Hyatt.
114
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
Or we spend the day?
115
00:07:30,600 --> 00:07:32,920
Why not? Haram, is it?
116
00:07:32,960 --> 00:07:36,960
I can't go swanning off in middle
of day with you. I got work to do.
117
00:07:37,000 --> 00:07:39,920
Treat me to a meal deal and I won't
say owt to Mr Weaver.
118
00:07:39,960 --> 00:07:42,600
I seen him breathing down your neck.
119
00:07:42,640 --> 00:07:44,520
Jumped up little slaphead.
120
00:07:47,880 --> 00:07:49,640
He does have the slaphead.
121
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
TYSON BARKS
122
00:07:53,040 --> 00:07:56,640
No. Right,
we're taking that thing home.
123
00:07:56,680 --> 00:07:59,160
Don't worry, Tyson,
it's not personal.
124
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
Just her lot don't do dogs.
125
00:08:00,920 --> 00:08:03,280
My lot? What you know about my lot?
126
00:08:03,320 --> 00:08:05,240
Koran says you're dirty.
127
00:08:05,280 --> 00:08:07,440
So, you don't do dogs
128
00:08:07,480 --> 00:08:10,080
and you don't like women
much either.
129
00:08:10,120 --> 00:08:13,000
Says they should stay in the kitchen
and out of education.
130
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
TYRES SCREECH
131
00:08:16,800 --> 00:08:19,080
You know so much,
132
00:08:19,120 --> 00:08:22,200
why don't you go in there,
tell them what you know, eh?
133
00:08:23,600 --> 00:08:26,120
Go on. No, ta.
134
00:08:26,160 --> 00:08:27,320
No?
135
00:08:28,600 --> 00:08:30,160
Then shut your bloody mouth.
136
00:08:40,560 --> 00:08:41,720
Hey.
137
00:08:43,760 --> 00:08:45,640
I don't know why I did it.
138
00:08:47,160 --> 00:08:50,600
I'm ridiculously attractive.
And you're only human.
139
00:08:50,640 --> 00:08:52,520
Have I made things weird?
140
00:08:52,560 --> 00:08:56,000
Weren't the worst thing
you've ever done.
141
00:08:56,040 --> 00:08:58,400
Fancy getting chips?
142
00:08:58,440 --> 00:09:00,360
I... I need to go home.
143
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
But I've got this thing coming up.
144
00:09:05,080 --> 00:09:07,280
Is it infectious?
145
00:09:07,320 --> 00:09:11,360
It's a poetry,
spoken word kind of night.
146
00:09:11,400 --> 00:09:13,120
Terminal, then.
147
00:09:13,160 --> 00:09:15,360
Shut up.
You might actually enjoy it!
148
00:09:15,400 --> 00:09:16,960
Heathen.
149
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
MESSAGE ALERT PINGS
150
00:10:16,280 --> 00:10:19,640
Ooh! He's got ironing board out,
must be serious.
151
00:10:19,680 --> 00:10:21,200
He's going on pull, in't he?
152
00:10:21,240 --> 00:10:23,280
What he means is I'm hoping to meet
a nice young lady,
153
00:10:23,320 --> 00:10:26,080
and spend a few hours in her
enchanting company.
154
00:10:26,120 --> 00:10:27,440
Oi.
155
00:10:29,720 --> 00:10:31,240
Get us some cigs.
156
00:10:31,280 --> 00:10:35,080
That's a lot of cash.
You've sold them fake solar panels?
157
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
Did I hell. Tyson did the business.
158
00:10:39,600 --> 00:10:42,080
Thought you said he weren't good
for breeding now?
159
00:10:42,120 --> 00:10:44,720
He's not. An opportunity arose
to put him in a fight.
160
00:10:44,760 --> 00:10:47,160
Tyson in a fight?
You promised me you wouldn't.
161
00:10:47,200 --> 00:10:48,560
You're joking me, right?
162
00:10:48,600 --> 00:10:50,920
It's easy money, Kyle.
It's not that he won.
163
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
I've seen more fight
in a battered sausage.
164
00:10:52,880 --> 00:10:54,240
Bet against him.
165
00:10:54,280 --> 00:10:56,000
Well, where is he?
166
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
He's, er,
167
00:10:58,040 --> 00:10:59,760
gone into early retirement.
168
00:11:01,320 --> 00:11:03,360
Tyson! TY!
169
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
What?
170
00:11:13,080 --> 00:11:15,440
On the menu tonight,
171
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
we have Pythagoras
172
00:11:17,480 --> 00:11:20,720
with a side of lightly sauteed
Venn diagrams. Oh!
173
00:11:20,760 --> 00:11:24,080
Or would Madam prefer
to skip straight to dessert?
174
00:11:24,120 --> 00:11:26,040
You think this a bloody joke?
175
00:11:26,080 --> 00:11:28,600
Me taking exams
is bloody hilarious.
176
00:11:28,640 --> 00:11:30,080
That's not what I meant at all.
177
00:11:31,800 --> 00:11:34,920
But maybe if you spent less time
running around after Kyle Dobson.
178
00:11:34,960 --> 00:11:38,600
Running around? Is that what you
think I do all day?
179
00:11:38,640 --> 00:11:42,160
No, I just think you should step
back. These exams.
180
00:11:42,200 --> 00:11:43,560
Exam, exam, exam.
181
00:11:43,600 --> 00:11:46,040
That's all the people talk
to me about.
182
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
I can do my job without exam.
183
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
But if Ken's insisting
you need qualifications,
184
00:11:50,880 --> 00:11:52,640
don't let Kyle get in the way.
185
00:11:52,680 --> 00:11:54,600
He's doesn't deserve your time.
186
00:11:54,640 --> 00:11:57,400
What about what I deserve?
For once in my life,
187
00:11:57,440 --> 00:12:00,560
I have proved to everyone,
I have proved to myself,
188
00:12:00,600 --> 00:12:03,200
I can do more than just
cook the rotis
189
00:12:03,240 --> 00:12:05,640
and bring up the kids.
190
00:12:05,680 --> 00:12:08,520
If I fail these exams,
Ken will sack me,
191
00:12:08,560 --> 00:12:12,800
unless I make it clear that
the school really needs me.
192
00:12:12,840 --> 00:12:15,040
It won't come to that.
193
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
Be confident.
194
00:12:16,760 --> 00:12:18,960
I love my job. I can't lose it.
195
00:12:19,000 --> 00:12:22,760
You don't get it, Rashid.
I am really, really scared.
196
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
FRANTIC KNOCKING
197
00:12:27,240 --> 00:12:28,800
He's dying!
198
00:12:28,840 --> 00:12:30,560
Has he been run over?
199
00:12:30,600 --> 00:12:32,000
In a fight.
200
00:12:32,040 --> 00:12:33,800
So take him to the vet!
201
00:12:33,840 --> 00:12:35,800
I can't. They'll ask questions.
202
00:12:35,840 --> 00:12:38,520
Nobody can know about my
dad's dogs. I'm sorry, but...
203
00:12:38,560 --> 00:12:40,960
No. If we don't go now,
he won't make it.
204
00:12:41,000 --> 00:12:42,520
WHEEZY BREATHING
205
00:12:42,560 --> 00:12:44,200
Why do you think
I were selling him?
206
00:12:44,240 --> 00:12:46,040
My dad breeds dogs for fighting.
207
00:12:46,080 --> 00:12:47,360
You made me take him back.
208
00:12:47,400 --> 00:12:51,120
And he put him in a fight.
He's gonna die, look at him!
209
00:12:51,160 --> 00:12:53,520
Look, Rashid,
you could take him to the vet?
210
00:12:53,560 --> 00:12:55,160
I don't think...
211
00:12:55,200 --> 00:12:58,080
Just don't say he's got owt
to do with me or my dad.
212
00:12:58,120 --> 00:13:00,040
Just say you found him in t'road.
213
00:13:02,000 --> 00:13:03,720
I'll go get the car.
214
00:13:03,760 --> 00:13:05,240
HE CRIES
215
00:13:26,760 --> 00:13:28,400
DOG BARKS IN DISTANCE
216
00:13:30,920 --> 00:13:33,000
This what you've been doing
all day?
217
00:13:34,400 --> 00:13:36,200
Don't pretend you care.
218
00:13:36,240 --> 00:13:37,640
I don't.
219
00:13:37,680 --> 00:13:39,520
No-one ever does.
220
00:13:39,560 --> 00:13:42,960
Kyle, you only just come out of
juvie bloody five minutes ago,
221
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
and you getting mixed up
in all this?
222
00:13:45,080 --> 00:13:48,600
Breeding the dog
for fighting is illegal.
223
00:13:48,640 --> 00:13:50,720
Think about your future.
224
00:13:50,760 --> 00:13:52,640
My future isn't 'owt to do
with you.
225
00:13:52,680 --> 00:13:54,600
It will be, if I tell the police
what's going on.
226
00:13:54,640 --> 00:13:56,360
No, you can't. You can't do that.
227
00:14:02,800 --> 00:14:05,440
How many more of these puppy
you got in back garden?
228
00:14:06,920 --> 00:14:09,040
Kyle, tell me.
229
00:14:09,080 --> 00:14:10,240
Six.
230
00:14:12,520 --> 00:14:13,760
Why?
231
00:14:13,800 --> 00:14:16,720
Well, I wouldn't have nothing
to report if they weren't here.
232
00:14:16,760 --> 00:14:18,800
We take them to animal shelter.
233
00:14:26,960 --> 00:14:29,520
Mind Rocky,
he's riddled with fleas. Oh!
234
00:14:29,560 --> 00:14:32,160
Oh, I give you bloody flea
behind ear.
235
00:14:32,200 --> 00:14:35,120
Hey. Proper little twocker now,
Mrs P.
236
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
What?
Taken without owner's consent.
237
00:14:37,240 --> 00:14:39,080
We got no time for the chitchat.
238
00:14:39,120 --> 00:14:40,920
It's all right -
me Dad's gonna be ages.
239
00:14:40,960 --> 00:14:42,120
Right now he's telling some lass
240
00:14:42,160 --> 00:14:43,840
about that time
he was a roadie for Oasis.
241
00:14:45,280 --> 00:14:47,680
Right. Come on.
242
00:14:47,720 --> 00:14:49,360
PUPPY SQUEALS
243
00:14:51,760 --> 00:14:53,520
Oh.
244
00:14:57,160 --> 00:15:00,120
Oh, I feel like a Thelma
and Louise.
245
00:15:00,160 --> 00:15:01,920
You nearly had us killed.
246
00:15:01,960 --> 00:15:04,720
I'm a very careful driver.
247
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
They like you.
248
00:15:06,600 --> 00:15:09,760
Oh. Well, we leave them here
and then I drop you home.
249
00:15:11,240 --> 00:15:13,000
Why you doing this?
250
00:15:13,040 --> 00:15:15,720
I don't want you
to mess up your education.
251
00:15:15,760 --> 00:15:18,320
Yeah. Says the woman who's taking
her GCSEs at 50.
252
00:15:18,360 --> 00:15:21,040
50, eh?
You want to get your eyes tested.
253
00:15:22,880 --> 00:15:26,680
You know, you'd be all right if you
didn't wind the people up all time.
254
00:15:26,720 --> 00:15:28,640
People wind me up.
255
00:15:28,680 --> 00:15:32,080
You know, they should be more like
dogs. They don't muck you about...
256
00:15:33,800 --> 00:15:35,200
..and they don't let you down.
257
00:15:37,480 --> 00:15:39,360
They'll be all right, you know.
258
00:15:42,520 --> 00:15:44,240
I battered someone.
259
00:15:49,640 --> 00:15:51,320
That's why I was in juvie.
260
00:15:54,960 --> 00:15:57,880
You can't go round
hitting people, Kyle.
261
00:15:58,960 --> 00:16:00,280
He was hitting my mum.
262
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
I had to do summat.
263
00:16:03,760 --> 00:16:06,640
You were protecting your mother.
Oh...
264
00:16:08,760 --> 00:16:10,680
Wish I hadn't bothered now.
265
00:16:10,720 --> 00:16:12,280
The ungrateful cow.
266
00:16:12,320 --> 00:16:14,640
Don't talk about her like that.
She dobbed me in.
267
00:16:16,800 --> 00:16:18,600
It was her fella I beat up.
268
00:16:20,280 --> 00:16:22,000
She took his side.
269
00:16:28,920 --> 00:16:31,120
That must have been very hard
for you.
270
00:16:36,040 --> 00:16:38,080
PUPPIES GRUNT
271
00:16:38,120 --> 00:16:41,240
They're gonna wazz on the seats
if we don't get 'em out.OK.
272
00:16:48,120 --> 00:16:50,240
Have you got any room
for some puppies?
273
00:16:50,280 --> 00:16:52,760
Oh, yeah,
but I need to take some details.
274
00:17:35,280 --> 00:17:38,720
Oi! Where's my bloody dogs?
What you doing with her?
275
00:17:38,760 --> 00:17:40,560
Mr Dobson. I know everything.
276
00:17:40,600 --> 00:17:43,240
About the breeding,
and Tyson in the fight.
277
00:17:43,280 --> 00:17:46,760
I think it's disgusting.
How you be so cruel, I don't know,
278
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
putting an animal through all that?
279
00:17:48,680 --> 00:17:50,360
You done?
280
00:17:50,400 --> 00:17:52,520
Only reason I'm not at police
station right now,
281
00:17:52,560 --> 00:17:55,320
is because I don't want it
coming on him.
282
00:17:55,360 --> 00:17:57,640
You and your big gob.
Don't touch him.
283
00:17:57,680 --> 00:17:59,720
You've really messed it up
for us now.
284
00:17:59,760 --> 00:18:02,560
Dad, it weren't my idea.
I didn't want nothing to do with it,
285
00:18:02,600 --> 00:18:04,760
but she said she'll call police
if I never.
286
00:18:07,960 --> 00:18:09,800
Well, go on. Get lost!
287
00:18:13,160 --> 00:18:14,680
Go!
288
00:18:21,320 --> 00:18:23,640
How are you my son?
289
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
CAR ENGINE STARTS
290
00:18:38,880 --> 00:18:41,000
SHE SIGHS
291
00:18:43,680 --> 00:18:45,320
MESSAGE ALERT DING
292
00:19:22,240 --> 00:19:24,000
Anyone for a Silly Cone?
293
00:19:24,040 --> 00:19:26,960
LAUGHTER Very nice.
294
00:19:27,000 --> 00:19:31,160
Fabulous, aren't they?
I got 'em online - custom made.
295
00:19:31,200 --> 00:19:34,600
I'm rebranding myself
Knickerbocker Gloria.
296
00:19:34,640 --> 00:19:35,720
LAUGHS
297
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
How much this cost?
298
00:19:39,080 --> 00:19:42,040
I did a business plan.
We're gonna be millionaires.
299
00:19:42,080 --> 00:19:43,640
I'm gonna add it to the act.
300
00:19:43,680 --> 00:19:45,880
Start a franchise,
go international.
301
00:19:45,920 --> 00:19:47,880
Right, you said it was
gonna be a shop.
302
00:19:47,920 --> 00:19:50,600
There's more to life
than tinned fruit and teabags.
303
00:19:50,640 --> 00:19:53,680
I'm gonna do hens,
birthdays, funerals, barmitzahs.
304
00:19:53,720 --> 00:19:56,920
Call me and I'll bring the party.
Ha-ha-ha-ha!
305
00:19:59,120 --> 00:20:01,320
ICE CREAM VAN JINGLE PLAYS
306
00:20:01,360 --> 00:20:03,000
Well, that's gotta go for starters.
307
00:20:03,040 --> 00:20:04,720
I need something that
screams Hollywood.
308
00:20:04,760 --> 00:20:06,240
Dad, please, listen to me.
309
00:20:06,280 --> 00:20:09,360
Something that will makes the world
sit up and listen. Yeah.
310
00:20:11,280 --> 00:20:13,680
JINGLE CONTINUES TO PLAY
311
00:20:29,520 --> 00:20:31,840
FRANTIC KNOCKING
312
00:20:37,560 --> 00:20:39,200
Miss.
313
00:20:42,240 --> 00:20:45,520
I lied - there is something.
It's my dad.
314
00:20:45,560 --> 00:20:48,040
What? I need your help.
315
00:20:48,080 --> 00:20:50,440
Fizza, go. No, please. I can't.
316
00:20:50,480 --> 00:20:53,040
I don't know what to do.
Leave me alone!
317
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
Are you drunk?
318
00:21:02,240 --> 00:21:04,080
Don't look at me like that.
319
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
After everything I've done for you.
320
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
No, Miss, I didn't mean.
321
00:21:07,920 --> 00:21:10,320
You don't get to look
down your nose at me.
322
00:21:14,160 --> 00:21:16,120
You've caused me enough
trouble already.
323
00:21:39,960 --> 00:21:42,120
Got him back from vets.
324
00:21:46,600 --> 00:21:48,120
I can see that.
325
00:21:48,160 --> 00:21:49,640
DOG GRUNTS
326
00:21:53,000 --> 00:21:54,520
Me dad...
327
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
He gets funny.
328
00:22:02,520 --> 00:22:04,400
I don't want him kicking me out,
do I?
329
00:22:10,120 --> 00:22:11,760
What I said...
330
00:22:13,800 --> 00:22:15,240
I didn't mean it.
331
00:22:17,120 --> 00:22:18,520
I'm sorry.
332
00:22:26,760 --> 00:22:29,040
I'll miss you, Ty.
333
00:22:29,080 --> 00:22:31,080
She'll take good care of you.
334
00:22:32,680 --> 00:22:35,680
Hey, hey,
you not leaving him there.
335
00:22:35,720 --> 00:22:37,560
Don't feed him chicken,
336
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
gives him runs.
337
00:22:39,440 --> 00:22:41,400
What? No!
338
00:22:44,200 --> 00:22:45,960
TYSON WHIMPERS
339
00:22:46,000 --> 00:22:47,760
Don't be giving me them eyes.
340
00:22:47,800 --> 00:22:49,120
No.
341
00:22:50,280 --> 00:22:51,640
TYSON GRUNTS
342
00:22:52,880 --> 00:22:54,280
You not staying here.
343
00:22:57,720 --> 00:22:59,600
Stop looking at me like that.
344
00:23:23,320 --> 00:23:26,320
Subtitles by Red Bee Media
22937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.