Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,554 --> 00:00:28,304
Ksénia,
musíme sa porozprávať.
2
00:00:28,806 --> 00:00:30,608
- Môžeš prísť neskôr?
- Nie, je to dôležité!
3
00:00:31,524 --> 00:00:33,576
- Ljoša, o čo ide?
- Prosím, neprerušuj ma.
4
00:00:34,029 --> 00:00:36,652
Počúvaj ma,
potom hovor koľko chceš.
5
00:00:37,372 --> 00:00:41,460
Ksénia, uvedomil som si,
že medzi Ritou a mnou to neklape.
6
00:00:42,548 --> 00:00:44,164
A ani nebude.
7
00:00:46,188 --> 00:00:50,600
Pretože som vždy miloval iba teba.
8
00:00:51,593 --> 00:00:53,089
Do teraz.
9
00:00:56,756 --> 00:00:59,636
Nemusíš mi odpovedať,
len popremýšľaj.
10
00:01:02,008 --> 00:01:03,347
Len aby si vedela.
11
00:01:19,639 --> 00:01:22,442
GRAND
12
00:01:24,306 --> 00:01:27,006
"A ty mu čo odpovieš?"
13
00:01:28,320 --> 00:01:31,436
Som ohromená.
Ani neviem čo mu mám povedať.
14
00:01:32,122 --> 00:01:33,344
Tvoju myš!
15
00:01:34,046 --> 00:01:35,832
Zujonok je v tom dobrý.
16
00:01:36,150 --> 00:01:39,016
Nestrácal čas,
priznal to tesne po svadbe.
17
00:01:39,524 --> 00:01:41,208
Nakoniec si ho niekam poslala?
18
00:01:42,440 --> 00:01:43,463
Len som prikývla a odišila.
19
00:01:43,583 --> 00:01:47,208
Nevideli ste sa pol roka.
Zujonok sa začal starať.
20
00:01:47,328 --> 00:01:49,219
A predtým to fungovalo.
21
00:01:49,952 --> 00:01:52,467
- Nie si dcéra Leva Gleboviča.
- Netýka sa ťa to.
22
00:01:52,745 --> 00:01:56,494
A ako mi poďakuješ,
keď ťa nepoznám?
23
00:01:56,762 --> 00:01:58,686
Nepôjdeme dnes večer k tebe?
24
00:02:09,609 --> 00:02:13,620
- Rýchlo si sa okúpal, ani minúta neprešla.
- Tak čiastočne.
25
00:02:14,800 --> 00:02:18,128
Ljoša, dnes sa to nestane.
26
00:02:18,436 --> 00:02:20,665
Mám menštruáciu.
27
00:02:23,383 --> 00:02:26,832
- Neboj sa, stane sa to.
- Dobrú noc.
28
00:02:31,270 --> 00:02:35,011
- To znamená, že nebude nič?
- Samozrejme, že nie.
29
00:02:38,248 --> 00:02:42,605
Sú aj iné spôsoby.
Očividne nie, tak nie.
30
00:02:43,017 --> 00:02:46,568
- Ideme do planetária?
- Povinné, ale nie dnes!
31
00:02:46,848 --> 00:02:50,584
Ljoša, ďakujem.
Veľmi si mi pomohol!
32
00:02:53,780 --> 00:02:58,665
Tak čo? Héj, čo je?
Stále k nemu niečo cítiš?
33
00:02:59,456 --> 00:03:04,920
Neviem.
Len som si spomenula, ako sme sa zoznámili.
34
00:03:05,544 --> 00:03:07,559
Aké to bolo pre nás super.
35
00:03:12,604 --> 00:03:16,103
Dámy a páni, duel sa skončil.
Ďakujem za vašu pozornosť.
36
00:03:16,670 --> 00:03:18,656
Musím niečo oznámiť.
37
00:03:19,412 --> 00:03:22,556
Dámy a páni,
mám dôležitú správu!
38
00:03:27,116 --> 00:03:28,604
Chcem sa oficiálne vyjadriť
39
00:03:28,771 --> 00:03:31,956
že mi nevadí padať
pred Kséniou Zavgorodnovou.
40
00:03:32,612 --> 00:03:37,856
Pretože sa mi páči
a chcem, aby bola mojím dievčaťom.
41
00:03:49,112 --> 00:03:53,556
Aj keď... vyhrala si ty,
preto je rozhodnutie na tebe.
42
00:03:57,212 --> 00:04:02,499
- Možno dnes nepôjdeme do práce?
- Ochoreli sme?
43
00:04:28,677 --> 00:04:31,527
Priama láska je láska!
44
00:04:31,883 --> 00:04:35,499
Keď sme si zaspomínali,
je čas na víno!
45
00:04:36,386 --> 00:04:37,470
Máš víno?
46
00:04:38,699 --> 00:04:40,671
Niekde som mala.
Dal mi ho hosť.
47
00:04:46,351 --> 00:04:49,419
No, ale nie!
Toto je Amarone!
48
00:04:50,000 --> 00:04:51,834
Robia ho z hrozienok.
49
00:04:52,001 --> 00:04:55,211
Táto pochúťka stojí asi 300 dolárov.
Daj mi vývrtku.
50
00:04:55,933 --> 00:04:58,539
- Neviem kde je.
- Hľadaj.
51
00:04:59,099 --> 00:05:02,509
To hovoríš o Zujonkovi,
ako keby som s tebou nežila.
52
00:05:02,629 --> 00:05:04,189
Nie všetko bolo dokonalé.
53
00:05:05,670 --> 00:05:07,242
Malé hádky,
ako všetci.
54
00:05:07,362 --> 00:05:10,271
- Bola to dokonca aj zábava.
- Áno, zábava.
55
00:05:10,845 --> 00:05:13,227
Keď ťa skoro podvádzal,
bola to tiež zábava?
56
00:05:13,347 --> 00:05:14,815
Len sme sa nechali uniesť.
57
00:05:17,944 --> 00:05:19,853
Nikto nikoho nepodviedol.
58
00:05:26,027 --> 00:05:28,903
Ljošenka,
dnes si trochu neprirodzený.
59
00:05:29,373 --> 00:05:32,518
Bol to ťažký deň.
Keď si vypijem, budem prirodzený.
60
00:05:37,008 --> 00:05:41,091
- Už som nedúfal, že prídeš.
- Paša, to ma zle poznáš.
61
00:05:41,756 --> 00:05:44,123
Nezávislosť Srbska
je pre mňa všetkým!
62
00:05:44,611 --> 00:05:45,484
Naozaj?
63
00:05:47,351 --> 00:05:52,143
- Tak na Srbsko?
- A na nezávislosť!
64
00:05:52,736 --> 00:05:57,007
A najlepšie...
na bratstvo!
65
00:06:06,051 --> 00:06:09,159
Si jediná žena,
ktorá tak pije slivovicu.
66
00:06:10,151 --> 00:06:11,516
Ideme sa bozkávať?
67
00:06:14,658 --> 00:06:15,726
Sekundu.
68
00:06:17,342 --> 00:06:20,242
Ljoša:
Práve teraz ťa podvádzam!
69
00:06:20,603 --> 00:06:22,595
- To je kozel!
- Ja?
70
00:06:23,216 --> 00:06:26,039
Nie, počkaj sekundu
a budeme sa bozkávať.
71
00:06:29,506 --> 00:06:32,839
Larisa Ivanovna, veľmi dobré víno.
Môžem si dať ďalší pohár?
72
00:06:43,145 --> 00:06:47,741
Môžeme prejsť
od aperitívu rovno na dezart?
73
00:06:52,399 --> 00:06:53,672
Hneď prejdeme.
74
00:06:55,310 --> 00:06:58,710
Ksénia: Viem, že ma podvádzaš,
preto ťa podvediem tiež!
75
00:07:03,355 --> 00:07:06,695
Toto je veľmi smutná srbská pieseň,
76
00:07:07,294 --> 00:07:12,071
a musí sa tancovať v pároch,
ale tesne vedľa seba.
77
00:07:12,827 --> 00:07:16,779
Aby vzrušenie mohlo uniknúť
od teba do mňa
78
00:07:17,247 --> 00:07:20,819
a zo mňa na teba,
a potom späť.
79
00:07:27,842 --> 00:07:32,242
Ljoša: Dosť! Podvádzam ťa,
pretože ty ma tiež podvádzaš!
80
00:07:38,709 --> 00:07:42,109
Ksenia:
Vypadni na chodbu!
81
00:07:46,946 --> 00:07:48,839
- Kto ťa podvádza?!
- Ty s Paulom!
82
00:07:49,006 --> 00:07:52,307
Videl som, ako ťa sprevádzal.
Tiež viem, s ktorými kamarátmi chodíš na párty.
83
00:07:52,595 --> 00:07:55,569
- Príležitosť skočiť na Čiernu vdovu!
- Beriem si z teba príklad!
84
00:07:55,689 --> 00:07:58,263
- Nič som s ním nemala!
- Ani ja s ňou som nič nemal!
85
00:07:58,419 --> 00:08:01,122
Teda, mal som, už dávno.
Ale teraz nemám.
86
00:08:01,289 --> 00:08:03,811
- Chcel som sa ti len pomstiť.
- Nie je začo sa mstiť!
87
00:08:03,978 --> 00:08:07,923
- Dobre!
- Ty si blázon!
88
00:08:09,937 --> 00:08:11,632
Zato ty si múdra.
89
00:08:20,420 --> 00:08:24,863
- Ljošenka, kto je to?
- To je moja priateľka.
90
00:08:25,367 --> 00:08:31,359
Takže možem hádať,
že je to tvoj priateľ?
91
00:08:32,157 --> 00:08:35,747
Prepáč, že som ti pokazila dovolenku.
Pôjdeme.
92
00:08:45,311 --> 00:08:50,163
Pridáte sa
ku krásnej a osamelej žene?
93
00:08:50,661 --> 00:08:55,283
A na čo sú krásne,
pre osamelých a smutných mužov
94
00:08:55,807 --> 00:08:57,287
s obrovskými bicepsmi?
95
00:08:59,391 --> 00:09:02,551
Zujonok je očarujúci plaz.
96
00:09:02,719 --> 00:09:06,091
- Aj mne sa tiež páčil.
- Pamätám si, ako som bojovala.
97
00:09:07,427 --> 00:09:10,855
Tak vyvrtka žiadna nie je.
Čo keby si poprosila Grišu?
98
00:09:11,457 --> 00:09:13,871
Nie, už dávno spí.
Nechcem ho budiť.
99
00:09:14,206 --> 00:09:16,275
Dokonalá Julia, vieš.
100
00:09:16,799 --> 00:09:19,335
Viem to otvoriť aj bez vývrtky.
101
00:09:25,698 --> 00:09:29,576
Vieš, nikdy som to nebrala
so Zujonkm vážne.
102
00:09:29,988 --> 00:09:32,385
Je to nezodpovedný hlupák.
103
00:09:33,439 --> 00:09:35,687
A koľkokrát
ma zachránil ten hlupák?
104
00:09:35,843 --> 00:09:38,279
Pamätáš,
ako sa Lev Glebovič opil?
105
00:09:39,937 --> 00:09:42,465
Nie!
Nechcem tmu!
106
00:09:43,610 --> 00:09:47,603
Chcem niečo iné. Voda!
Chcem vodu!
107
00:09:49,931 --> 00:09:51,840
Nie, nechcem vodu.
108
00:09:54,267 --> 00:09:57,699
Chcem niečo iné.
Tak veľmi!
109
00:09:58,496 --> 00:10:01,666
Puška!
Chcem niekoho zabiť!
110
00:10:02,838 --> 00:10:07,119
- Ako ma to premáha! Zviaž ma!
- Ste si istý?
111
00:10:07,311 --> 00:10:09,724
Rýchlejšie!
Teraz niekoho zabijem.
112
00:10:10,391 --> 00:10:11,923
- Sadnite si.
- Môžem na teba?
113
00:10:12,182 --> 00:10:12,992
Sadnite si.
114
00:10:14,366 --> 00:10:16,547
Utiahni mi zápästia!
115
00:10:17,282 --> 00:10:20,020
Výborne.
Pevne si ma zviazala.
116
00:10:24,478 --> 00:10:28,423
- Prečo si to urobila?
- Vy ste ma požiadal.
117
00:10:28,579 --> 00:10:33,338
Dievčinka, nerozumieš z vtipu?
V srdci som umelec. Rozviaž ma.
118
00:10:33,599 --> 00:10:35,947
Rozviaž ma,
som tvoj šéf.
119
00:10:37,256 --> 00:10:40,856
Zošalela si? Ak ma rozviažeš,
vieš čo urobím?!
120
00:10:41,168 --> 00:10:45,267
V žiadnom prípade ma nerozväzuj!
Rozumieš?
121
00:10:46,969 --> 00:10:49,671
- Áno.
- V poriadku. Maj sa.
122
00:10:58,023 --> 00:10:59,899
Nemala si ma rozväzovať.
123
00:11:00,753 --> 00:11:04,371
Hej stojte!
Lev Glebovič!
124
00:11:11,666 --> 00:11:13,366
Lev Glebovič?
125
00:11:26,258 --> 00:11:27,709
Lev Glebovič!
126
00:11:39,804 --> 00:11:41,087
Lev Glebovič?
127
00:11:49,652 --> 00:11:51,923
Teraz vedieš ty!
128
00:12:02,818 --> 00:12:03,902
Tichšie!
129
00:12:06,314 --> 00:12:10,623
Olja! Olenka, ja viem,
že si tu.
130
00:12:16,990 --> 00:12:20,090
A tu som ja!
131
00:12:22,587 --> 00:12:25,759
A kto prišiel za mnou do lesa
po prvom zavolaní?
132
00:12:26,419 --> 00:12:28,816
- Ja?
- Nie, Ljoša!
133
00:12:37,426 --> 00:12:41,166
- Čo robíš?
- Teraz vyjde korok. Fyzika.
134
00:12:44,769 --> 00:12:48,435
No a čo? Zobral taxík
a prišiel do lesa. Tak prišiel.
135
00:12:49,202 --> 00:12:51,416
Urobil toho oveľa viac.
136
00:12:57,697 --> 00:12:59,575
- Hľadám ťa.
- Zdravím.
137
00:13:00,018 --> 00:13:01,820
Naozaj podvádzaš Kséniu?
138
00:13:02,552 --> 00:13:04,290
Nebudeme to rozoberať, dobre?
139
00:13:10,365 --> 00:13:11,617
Čo sa stalo?
140
00:13:13,983 --> 00:13:17,367
Tento idiot zistil,
že som ťa podviedol.
141
00:13:25,843 --> 00:13:28,343
Premýšľaj, tak sa to stalo a čo?
142
00:13:28,803 --> 00:13:30,266
Nebál sa ani Zujeva
143
00:13:33,115 --> 00:13:36,327
- Ksénia, nechoď tam.
- Kde?
144
00:13:36,571 --> 00:13:39,822
- Viem, že ideš k Zujevovi.
- Ljoša, nechaj ma, dobre?
145
00:13:39,942 --> 00:13:42,627
Nevidíš, že ťa len využíva.
Nikdy si ťa nevezme.
146
00:13:42,783 --> 00:13:44,235
Je mi z teba zle!
147
00:13:44,845 --> 00:13:46,923
Myslíš si,
že nechápem prečo to robíš?
148
00:13:47,135 --> 00:13:49,327
- Ksénia...
- Ljoša, ja milujem Stasa!
149
00:13:49,790 --> 00:13:52,255
- Je nám spolu dobre!
- Čo je to za hluk,
150
00:13:52,599 --> 00:13:55,115
dúfam, že sa tu nebijete??
Ksénia, meškáš.
151
00:13:55,327 --> 00:13:57,494
- Aké ďalšie nedostatky máš?
- Prepáčte, už idem.
152
00:13:57,661 --> 00:14:00,491
- Ona s vami nikam nepôjde!
- Ljoša!
153
00:14:00,703 --> 00:14:03,910
Chlapče, choď si dať zmrzlinu,
budeme v pohode.
154
00:14:04,030 --> 00:14:08,533
Počul som váš rozhovor.
Nedovolím, aby ste sa jej dotkli prstom!
155
00:14:10,060 --> 00:14:12,779
Ty jeden Kelš!
Zošalel si?
156
00:14:13,434 --> 00:14:17,843
- Zabudol si, že som takmer tvoj šéf?
- Choď si s tým niekam, šéfe!
157
00:14:19,652 --> 00:14:20,492
Ljoša?
158
00:14:26,476 --> 00:14:29,887
I pred Levom Glebovičom
riskoval kvôli mne.
159
00:14:41,755 --> 00:14:42,824
Pomoc!
160
00:14:46,759 --> 00:14:49,443
Vypadni z môjho hotela!
161
00:14:49,828 --> 00:14:52,515
Oľga Bogdanová,
prepáčte Borisovi Leonidovičovi.
162
00:14:52,790 --> 00:14:57,248
- Nie on skladal posteľ, ale ja.
- Skvelé! Ty tiež vypadni!
163
00:14:58,303 --> 00:15:03,554
- Olga Bogdanovna, my traja sme skladali posteľ.
- Tak sa všetci traja zoberte a vypadnite.
164
00:15:03,674 --> 00:15:08,653
- Lev Glebovič, Olga Bogdanovna a ja pred týždňom...
- Čo to mrmleš?
165
00:15:09,096 --> 00:15:12,783
Ako hovoríte:
Hip-hop som urobil ja.
166
00:15:13,309 --> 00:15:16,835
Zobudil ste sa, videl ste ma,
ale vy ste si myslel, že to bol sen.
167
00:15:16,955 --> 00:15:19,227
Nebol to sen,
ale iniciatíva bola jej.
168
00:15:20,471 --> 00:15:24,295
A teraz, podľa manželskej zmluvy,
nie ste jej nič dlžný.
169
00:15:24,415 --> 00:15:28,499
Prečo si to nepovedal skôr, drahušik?
170
00:15:32,856 --> 00:15:36,994
Olenka,
ty sama vypadni z môjho hotela!
171
00:15:37,681 --> 00:15:39,663
Prečo si mu to povedal, ty hlupák?
172
00:15:39,775 --> 00:15:43,447
Takže ste v lexe
hop-hej-lalalej robili.
173
00:15:44,021 --> 00:15:46,431
- Ty mi nič nedokážeš.
- 10...
174
00:15:46,953 --> 00:15:49,138
- Najmem si právnika!
- 9...
175
00:15:49,258 --> 00:15:53,567
- Čo si o sebe myslíš?
- 8...
176
00:15:53,723 --> 00:15:55,654
- Ešte sa budeme o tom rozprávať.
- 7...
177
00:15:55,821 --> 00:16:00,255
- A teba, môj drahý, ja...
- Ty, ty! 6...
178
00:16:01,471 --> 00:16:03,963
5... 4...
179
00:16:10,138 --> 00:16:14,279
Matriarchát je preč.
Tyrania sa skončila.
180
00:16:14,687 --> 00:16:19,079
Sloboda, rovnosť,
sexuálna revolúcia!
181
00:16:22,502 --> 00:16:26,155
- Chcem spať, prestaň búchať!
- Máš vývrtku?
182
00:16:26,311 --> 00:16:28,929
- Nie!
- Tak spi.
183
00:16:30,990 --> 00:16:34,489
Podľa teba to nie je Ljoša Zujonok,
ale Tony Stark.
184
00:16:34,800 --> 00:16:39,350
- Prečo si takého chlapa nechala?
- Kto vie?
185
00:16:42,388 --> 00:16:43,931
Možno sme len iní.
186
00:16:45,167 --> 00:16:49,961
- Ksénia, študuje a ty pracuješ?
- Ksénia je u nás chyžná.
187
00:16:50,740 --> 00:16:53,931
Mojím cieľom je
otvoriť si vlastný hotel.
188
00:16:55,897 --> 00:16:58,811
V budúcnosti.
V ďalekej budúcnosti.
189
00:17:00,508 --> 00:17:02,139
Ksénia, upokoj sa.
190
00:17:02,951 --> 00:17:05,623
- Je to proste vtip
- Opäť "proste".
191
00:17:05,891 --> 00:17:08,483
Nemyslíš,
že to pre mňa nie je len proste?
192
00:17:09,081 --> 00:17:11,511
Toto je môj cieľ,
môj sen.
193
00:17:13,427 --> 00:17:16,869
Ksénia, aký cieľ?
Buď realistická.
194
00:17:17,399 --> 00:17:20,683
Ako realistická?
Podľa moskovskej schémy?
195
00:17:21,175 --> 00:17:23,572
Prenajímať byt
a prenajať si lacnejšiu izbu?
196
00:17:23,967 --> 00:17:25,969
Barnaulova schéma je lepšia,
samozrejme.
197
00:17:26,411 --> 00:17:29,999
Prídeš do Moskvy, nasťahuješ sa k niekomu
a za nič neplatíš.
198
00:17:31,000 --> 00:17:34,481
Ďakujem.
Už viem, čo si o mne myslíš.
199
00:17:34,819 --> 00:17:38,603
Vieš, možno môj sen nie je skutočný,
ale aspoň ho mám.
200
00:17:38,723 --> 00:17:41,675
A to znamená, že sen
sa môže staž realitou.
201
00:17:41,887 --> 00:17:43,763
O niečo sa usilujem, Ljoša.
202
00:17:43,883 --> 00:17:46,743
A ty si sedíš ďalej
na zadku a nič nerobíš.
203
00:17:47,034 --> 00:17:51,803
- Ale bezo mňa.
- Výborne! Dvere sú tam.
204
00:17:56,328 --> 00:17:58,047
Toto je Zujonok!
205
00:17:58,419 --> 00:18:02,049
Na ňom je jasne vidno,
odkiaľ fúka vietor.
206
00:18:02,858 --> 00:18:07,175
Ale on sa chcel zmeniť kvôli tebe.
Pamätáš si, ako veľmi sa ospravedlňoval?
207
00:18:42,333 --> 00:18:44,718
Dokonca sa ponúkol, že ťa vezme von!
208
00:18:46,822 --> 00:18:48,501
Tu sú peniaze na prenájom.
209
00:18:49,402 --> 00:18:52,687
- Tak si odišiel, alebo nie?
- Áno, do svojho bytu.
210
00:18:53,183 --> 00:18:55,489
Je hlúpe to prenajímať
a bývať v lacnejšom.
211
00:18:56,203 --> 00:18:58,847
- Je čas vyrásť.
- Správne.
212
00:19:00,085 --> 00:19:03,495
Keď uvidím Kséniu, poviem jej,
ako veľmi si sa zmenil.
213
00:19:04,727 --> 00:19:07,847
Ksénia, prepáč,
mala si pravdu.
214
00:19:08,003 --> 00:19:11,475
O niečo sa musíme snažiť.
Rozhodol som sa usilovať o teba.
215
00:19:11,587 --> 00:19:13,127
Poďme spolu žiť.
216
00:19:14,803 --> 00:19:17,949
Netlačím na teba,
kľudne porozmýšľaj, dobre?
217
00:19:21,079 --> 00:19:27,094
Prečo sa mi páči Zujonok?
Je taktný, ústretový.
218
00:19:28,743 --> 00:19:30,458
Vôbec ťa to netrápi.
219
00:19:37,435 --> 00:19:41,227
A tiež ťa požiadal o ruku.
220
00:19:45,046 --> 00:19:48,086
Paša, nemôžem ti teraz odpovedať.
221
00:19:48,651 --> 00:19:51,128
Nie, prišiel som sa ospravedlniť.
222
00:19:53,434 --> 00:19:56,031
Nečakal som na tvoju odpoveď,
223
00:19:56,398 --> 00:20:00,154
a nechcel som hovoriť
pred tetou o nás.
224
00:20:02,825 --> 00:20:06,559
- A?
- Nič, teta Elja sa rozhodla ti dáť darček.
225
00:20:12,116 --> 00:20:14,971
Ďakujem tete Elje.
226
00:20:15,826 --> 00:20:20,551
Ksénia, počkaj!
Tiež ťa chcem požiadať o ruku.
227
00:20:21,818 --> 00:20:26,326
- Vezmi si ma za muža!
- Blázon, dal som jej náušnice!
228
00:20:31,005 --> 00:20:34,431
- Chceš povedať áno?
- Nie.
229
00:20:34,842 --> 00:20:36,934
Povedala nie.
Prepáč.
230
00:20:44,107 --> 00:20:46,642
Nie je to malá výhovorka?
231
00:20:47,587 --> 00:20:52,587
- Nie, dokonca je to veľka.
- Čo ti to teda nevyšlo?
232
00:21:00,847 --> 00:21:03,079
Bolo to proste nám súdené.
233
00:21:29,881 --> 00:21:34,336
No neviem, sudba - nesudba,
vyzerá to, že budeme piť pivo.
234
00:21:37,530 --> 00:21:41,636
- Zatvárací uzáver je celkom iný.
- Poďme piť.
235
00:21:42,292 --> 00:21:46,212
Pozrime sa ešte raz na Zujonka,
že je to s ním evidentne komplikované.
236
00:21:46,924 --> 00:21:48,319
Veľmi komplikované.
237
00:21:49,786 --> 00:21:51,581
A ty mu čo odpovieš?
238
00:21:55,213 --> 00:21:59,778
slovenské titulky PHV 12/2021
17741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.