All language subtitles for 03x16. Гранд.2019.WEB-DL.(720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,858 --> 00:00:12,208 Glebovič? Zobuď sa. 2 00:00:15,281 --> 00:00:16,378 Fedotov? 3 00:00:22,619 --> 00:00:23,535 Zujev? 4 00:00:25,397 --> 00:00:29,128 - Ty bastard! Zošalel si? - Dobré ráno aj tebe! 5 00:00:29,284 --> 00:00:31,508 Vsávaj, na druhom svete sa vyspíš. 6 00:00:32,941 --> 00:00:35,528 Koľko je hodín? 6 ráno? 7 00:00:36,832 --> 00:00:40,673 - Si normálny? - Neboj sa, Glebovič, nerozčuľuj sa. 8 00:00:41,146 --> 00:00:43,542 Poď, vstaň. Zostáva ti tak málo a ty spíš. 9 00:00:43,662 --> 00:00:45,053 A čo mám robiť? 10 00:00:45,173 --> 00:00:48,501 Potrebujem sa s tebou porozprávať. Vstávaj, vstávaj! 11 00:00:55,775 --> 00:00:58,033 Pozeral si už do neba? 12 00:00:59,510 --> 00:01:01,085 V noci sa mi to znova zdalo. 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,739 Plakal som, úprimne. 14 00:01:05,024 --> 00:01:08,608 Spomenul som si na teba. Rozmýšľal som, nech ide všetko do hája! 15 00:01:09,120 --> 00:01:12,692 Život by mal byť zábavný. Takže pokračuj, napíš si zoznam. 16 00:01:13,341 --> 00:01:15,477 Čo si v živote chcel a čo si urobil. 17 00:01:17,528 --> 00:01:21,296 Zujev, ja už som dosiahol všetko, čo som chcel. 18 00:01:22,179 --> 00:01:23,756 Niekoľkokrát, pochopil si? 19 00:01:24,425 --> 00:01:28,620 Si ospalý a nevieš myslieť. Vždy ti niečo chýbalo. 20 00:01:29,856 --> 00:01:31,603 Bol si s 5 ženami naraz? 21 00:01:33,009 --> 00:01:36,044 Chceš skočiť do Moskvy? s padákom? 22 00:01:36,424 --> 00:01:39,784 Áno, môžeme vyliezť na Everest! To je správne! 23 00:01:40,187 --> 00:01:43,468 - Zbaľ si svoje veci! - Aký Everest? 24 00:01:44,166 --> 00:01:46,752 Nemám inú prácu, ako sa túlať po horách. 25 00:01:47,182 --> 00:01:50,692 - Chceš, aby som tam skončil? - Keď nechceš, povedz ďalšie želanie. 26 00:01:51,103 --> 00:01:52,884 Som tvoj osobný gin! 27 00:01:54,057 --> 00:01:57,155 - No mám jedno želanie. - Áno? 28 00:01:58,124 --> 00:02:00,358 Potrebujem ísť na záchod. A to je všetko. 29 00:02:01,115 --> 00:02:03,136 A ešte jedno. 30 00:02:03,692 --> 00:02:07,158 Keď sa vrátim, aby si tu už nebol. 31 00:02:08,867 --> 00:02:11,884 Na záchode sa dobre premýšľa, tak premýšľaj. 32 00:02:12,334 --> 00:02:13,640 Pretože ťa neopustím. 33 00:02:13,970 --> 00:02:15,276 Na 217. 34 00:02:16,310 --> 00:02:19,308 - Dobrý deň Valentín. - Dobrý deň, Ksénia. 35 00:02:19,664 --> 00:02:22,468 Ideme k Margarite Lvovne vymeniť baterku. 36 00:02:22,951 --> 00:02:24,940 No nie v nej. ale v elektrickom náramku. 37 00:02:25,185 --> 00:02:29,340 Od rána nemáme signál. Stáva sa to, keď sa vybije batéria. 38 00:02:29,460 --> 00:02:33,256 No posaďte sa. Dajte si čaj, alebo kávu a ja ju privediem. 39 00:02:37,341 --> 00:02:39,590 - Ahoj. - Povedz Rite, že za ňou prišli, 40 00:02:39,710 --> 00:02:42,660 - preto že potrebuje v náramku vymeniť baterku. - Ksénia? 41 00:02:44,575 --> 00:02:45,783 Rita je preč. 42 00:02:49,100 --> 00:02:52,932 Včera večer sme sa pohádali, a ráno bola preč. Utiekla. 43 00:02:53,388 --> 00:02:54,569 Nedvíha telefón. 44 00:02:56,754 --> 00:02:58,204 Ako to dala dole? 45 00:02:59,168 --> 00:03:01,136 Neviem, možno natiahla popruh. 46 00:03:01,548 --> 00:03:04,515 Čo budeme robiť? Dole ju čakajú. 47 00:03:06,786 --> 00:03:09,516 Ak zistia, že utiekla, dajú ju do väzenia. 48 00:03:14,237 --> 00:03:17,300 GRAND 49 00:03:18,567 --> 00:03:20,552 "Аslanbek" 50 00:03:22,232 --> 00:03:25,479 - A tu je jej manžel. - Dobrý deň. 51 00:03:26,419 --> 00:03:31,454 Viete, Margarita je teraz v saune a to trvá dlho. 52 00:03:32,321 --> 00:03:36,976 - Môžete zájsť dnes večer? - Žiadny problém, však? 53 00:03:37,558 --> 00:03:41,035 Musíme okamžite obnoviť signál zo sledovacieho zariadenia. 54 00:03:41,155 --> 00:03:43,892 Potrvá to iba minútu. Zaveďte nás do sauny. 55 00:03:50,212 --> 00:03:53,410 Rituš, prišli ti vymeniť batériu v náramku. 56 00:03:53,530 --> 00:03:57,378 Dobrý deň, Margarita Lvovna! Ako sa máte? 57 00:03:59,673 --> 00:04:02,876 Prepáčte, že sme sa vlámali, potrva to iba minútu. 58 00:04:03,357 --> 00:04:05,676 Prečo nie je popruh utiahnutý? 59 00:04:07,678 --> 00:04:12,304 Viete, Rita v poslednej dobe schudla. Stres, teplo... 60 00:04:13,228 --> 00:04:16,256 - Skontroluj signál. - Žiadny signál. 61 00:04:16,886 --> 00:04:19,547 Zvláštne, takže problém nie je v batérii. 62 00:04:22,465 --> 00:04:25,668 Dobre. Dáme vám nové zariadenie. 63 00:04:38,244 --> 00:04:41,363 - Signál? - Ano, je signál. 64 00:04:43,022 --> 00:04:44,267 To je všetko. 65 00:04:45,329 --> 00:04:47,380 Margarita Ľvovna, noste ho na zdravie. 66 00:04:47,624 --> 00:04:50,263 Bolo mi potešením vás vidieť. 67 00:04:58,751 --> 00:05:03,094 - Fúj, bolo to len len. - Len len? A čo teraz budeme robiť? 68 00:05:03,261 --> 00:05:05,898 - Ako ho dám dole? - Vieš Ksénia, preberieme to neskôr. 69 00:05:06,065 --> 00:05:08,726 Najprv musím nájsť Ritu. Viem, kde ju mám hľadať. 70 00:05:08,846 --> 00:05:10,915 - Kam ideš? - Do Moskvy. 71 00:05:28,088 --> 00:05:30,224 No čo, máš to? 72 00:05:31,372 --> 00:05:34,991 Strýko Borja, už pre teba nebudem kradnúť. 73 00:05:35,352 --> 00:05:36,555 Ani od Valentíny. 74 00:05:39,180 --> 00:05:42,671 Výborne! A teraz si ich vezmi. 75 00:05:43,684 --> 00:05:45,174 - Mám ich vrátiť? - Nie. 76 00:05:46,184 --> 00:05:48,541 Zober chlapcov a choďte k nej na byt. 77 00:05:48,661 --> 00:05:53,274 - Ale ona vyhorela. - Presne tak. Vynesiete všetko zhorené. 78 00:05:53,441 --> 00:05:55,442 Pripravte byt na rekonštrukciu. 79 00:05:56,626 --> 00:06:00,227 - A kto bude pracovať? - Ja budem. Netráp sa tým. 80 00:06:02,241 --> 00:06:05,455 Strýko Borja, prepáč, ale niekedy si... 81 00:06:06,405 --> 00:06:09,005 - bezcitný tyran. - Bonus odo mňa. 82 00:06:10,475 --> 00:06:13,747 Potom je to zodpovedná práca. 83 00:06:14,488 --> 00:06:17,015 Hej, ideme. Máme súkromný kšeft. 84 00:06:27,936 --> 00:06:29,645 Borja, si pripravený? 85 00:06:31,679 --> 00:06:34,595 - A na čo? - Ako, dnes odpočívame. 86 00:06:34,956 --> 00:06:37,337 Chceli sme ísť do mesta... na Treťjakovsku, alebo do parku. 87 00:06:37,457 --> 00:06:39,659 - A čo tu nemáme park? - Borja? 88 00:06:40,084 --> 00:06:42,631 Steločka, prepáč mi prosím, zabudol som. 89 00:06:42,965 --> 00:06:46,071 Pustil som chlapcoc domov. Majú sviatok. 90 00:06:46,938 --> 00:06:48,998 No ten, národný. 91 00:06:49,791 --> 00:06:53,856 Niečo ako Veľká noc. Nie, nie je to Veľká noc. 92 00:06:54,222 --> 00:06:56,043 Bez nich jednoducho nemá kto pracovať. 93 00:06:57,035 --> 00:07:00,339 Nepôjdeme niekedy inokedy? To už zaručene. 94 00:07:15,455 --> 00:07:18,259 Gratulujem. Dnes je tlak v poriadku. 95 00:07:25,893 --> 00:07:27,831 Nechaj ma na pokoji! 96 00:07:28,708 --> 00:07:31,371 Rozprávať sa s telefónom je zlé znamenie. 97 00:07:31,613 --> 00:07:34,140 To je Zujev. Už ho viac neznesiem! 98 00:07:34,412 --> 00:07:37,003 Chce splniť každé moje želanie. 99 00:07:37,484 --> 00:07:42,067 - Aký chvejúci sa vzťah máte. - Len si myslí, že umieram. 100 00:07:44,753 --> 00:07:47,243 Je to dlhé na vysvetlenie, radšej to nechajme. 101 00:07:47,764 --> 00:07:50,367 Áno, však nič si nezmeškal. 102 00:07:50,487 --> 00:07:53,769 Ďakujem za varovanie Mám dlhý jazyk. 103 00:07:54,036 --> 00:07:57,995 Veľmi tvrdohlavý, neopustí ma. Teraz mi posiela správy. 104 00:07:59,231 --> 00:08:01,547 Čo mám s ním robiť? 105 00:08:02,399 --> 00:08:05,931 - Pohádajte sa, aby si poškriabal tekvicu. - Naozaj? 106 00:08:06,599 --> 00:08:11,179 Jeho tekvica je veľká, je čo škrabať... 107 00:08:35,063 --> 00:08:39,454 Margarita Lvovna, viete, že by ste nemala opustiť hotel? 108 00:08:39,574 --> 00:08:42,951 - Čo ťa do toho, chýbala som ti? - Nevyhrážate sa len sám sebe... 109 00:08:43,318 --> 00:08:46,479 A čo? Nedohodli ste sa? Daj mi vodu. 110 00:08:46,783 --> 00:08:50,210 V skutočnosti, Valentín prišiel s dvoma inšpektormi. 111 00:08:50,551 --> 00:08:52,723 Chceli vymeniť batériu v náramku. 112 00:08:53,072 --> 00:08:55,295 Zaujímavé, ako si sa ich zbavila? 113 00:08:59,003 --> 00:09:01,327 Musela som sa vydávať za vás. 114 00:09:01,792 --> 00:09:05,681 Nie sú slepí? OK, výborne. Poviem otcovi, aby ti dal bonus. 115 00:09:05,923 --> 00:09:08,751 - Tu je otec. - Margarita! 116 00:09:10,009 --> 00:09:13,762 Opäť? Zať zohrial telefón: Preč, preč... 117 00:09:13,882 --> 00:09:15,799 Prečo nesedíš pri ňom? 118 00:09:15,919 --> 00:09:19,559 Oci prepáč. Nemôžem sedieť medzi 4 stenami, idem sa zblázniť! 119 00:09:19,824 --> 00:09:22,775 Preto som včera večer bola preč od Ljoši. Prepáč. 120 00:09:24,462 --> 00:09:26,777 Margarita Lvovna, poďme teraz k vám 121 00:09:26,897 --> 00:09:29,287 a dáme zo mňa náramok dole a dáme ho na vás. 122 00:09:29,443 --> 00:09:30,818 Ako ste to urobila? 123 00:09:32,028 --> 00:09:34,924 Počúvaj, keď títo idioti nič netušia, 124 00:09:35,044 --> 00:09:37,193 nemôžeš trochu chodiť s náramkom? 125 00:09:40,003 --> 00:09:42,081 Ako môžem takto chodiť? 126 00:09:43,906 --> 00:09:45,927 Rita, chceš radu? 127 00:09:47,493 --> 00:09:48,159 Už dosť. 128 00:09:48,279 --> 00:09:52,283 - Pôjdeme na svadobnú cestu. - Nepustia vás. 129 00:09:52,403 --> 00:09:55,699 Do Soči autom. Alebo aj cez Bielorusko. 130 00:09:56,535 --> 00:09:59,316 - Papuľka? - Nie, to sa nestane. 131 00:09:59,577 --> 00:10:02,311 Celý deň si v práci. A ty tu žiješ. 132 00:10:02,467 --> 00:10:05,429 - Nechaj ich odpočívať, no a čo? - Chodí sa hlásiť. 133 00:10:05,549 --> 00:10:08,243 Raz za týždeň. Dovtedy sa vrátime. 134 00:10:08,363 --> 00:10:10,701 Týždeň rýchlo ubehne a dám ti prémiu. 135 00:10:10,821 --> 00:10:14,121 - Lev Glebovič... - Oci, som taká unavená. Kúpila som ti darček. 136 00:10:14,363 --> 00:10:16,890 Obišla som štyri poschodia. Som unavená. 137 00:10:23,819 --> 00:10:24,621 Ahoj. 138 00:10:28,162 --> 00:10:29,312 Valentina Ivanovna, 139 00:10:29,432 --> 00:10:33,265 neverila by ste, ale už som poslal celú posádku do bytu. 140 00:10:33,432 --> 00:10:36,848 - Vážne? Je tam aj Aibek? - Nezáleží na tom. 141 00:10:37,317 --> 00:10:41,379 Dôležité je, že sme začali, a druhej strane sa to nepozdáva. 142 00:10:41,635 --> 00:10:44,310 Borja, zatiaľ si mi priniesol 800 rubľov. 143 00:10:44,430 --> 00:10:49,215 Urážaš ma, Valentina Ivanovna, tu je 100 000. 144 00:10:51,211 --> 00:10:54,876 - Odkiaľ máš toľko? - Záleží na tom? Pracujem, bojujem. 145 00:10:55,043 --> 00:10:57,695 Spočítajte ich a zapíšte si ich. 146 00:10:58,151 --> 00:11:00,369 Pekný deň a inšpiráciu prajem! 147 00:11:09,055 --> 00:11:10,340 Glebovič, ješ? 148 00:11:10,858 --> 00:11:14,047 Chutí ti? Vďaka Bohu! Jedz, jedz. 149 00:11:14,559 --> 00:11:17,195 Dal som ti ďalšie návrhy, môžeš si vybrať. 150 00:11:17,487 --> 00:11:19,790 - Zujev, chceš poradiť? - Nie ja nechcem. 151 00:11:19,957 --> 00:11:23,663 Počuj, nechceš žiť týždeň v mauzóleu? 152 00:11:24,355 --> 00:11:26,279 Och, áno, prepáč. 153 00:11:26,680 --> 00:11:29,908 Potom stiahnem nos. Nakoniec budeš krásny. 154 00:11:30,075 --> 00:11:32,835 - Zujev... - Pochopil som. Existuje možnosť 155 00:11:33,195 --> 00:11:35,881 pomočiť Sochu slobody z helikoptéry. 156 00:11:36,048 --> 00:11:38,723 Extrémne a vlastenecké, čo? 157 00:11:39,514 --> 00:11:42,975 Tvoje návrhy sú prehnité, Palič, žiadna kreativita. 158 00:11:43,731 --> 00:11:45,991 Môžem chcieť ženu s tromi prsiami? 159 00:11:46,445 --> 00:11:48,139 Ženu s tromi prsiami? 160 00:11:52,533 --> 00:11:55,095 Si robíš srandu, a ja to myslím vážne. 161 00:11:55,469 --> 00:11:58,079 Chcem ti pomôcť, keď ti už veľa nezostáva. 162 00:11:58,449 --> 00:12:01,351 - Toto je moja povinnosť. - Je mi z teba zle! 163 00:12:03,407 --> 00:12:06,969 - Tok dobre, Zujev, ja vlastne... - Čo? 164 00:12:07,317 --> 00:12:10,967 Čo? Povedz, urobím čokoľvek! 165 00:12:13,491 --> 00:12:16,511 - Chcem, aby si ma nechal na pokoji. - Nenechám. 166 00:12:16,971 --> 00:12:20,095 Vyber si do večera nejaké želanie, rozumieš? 167 00:12:20,852 --> 00:12:23,511 Margarita, dobrú chuť! 168 00:12:46,073 --> 00:12:47,859 Prečo si sa vrátil? Skončili si? 169 00:12:49,251 --> 00:12:50,803 V skratke, Strýko Borja, bratu, 170 00:12:51,327 --> 00:12:54,776 taká situácia, takmer žiadne východisko. 171 00:12:56,501 --> 00:12:59,775 - Čo sa stalo? - Policajti zobrali chlapcov. 172 00:13:01,102 --> 00:13:05,487 - Teraz čo? - Nemali doklady, chcú 100-tisíc. 173 00:13:05,759 --> 00:13:09,024 Koľko? 100 ticíc? Klamú, je to vidieť. 174 00:13:09,191 --> 00:13:11,283 - Špinavci. - Nie naozaj. 175 00:13:11,964 --> 00:13:14,954 Poškodili sme aj kapotu ich auta. 176 00:13:17,727 --> 00:13:19,482 Ako sa vám to podarilo? 177 00:13:20,254 --> 00:13:22,394 Nosili sme odpadky z 5. poschodia, unavili sme sa. 178 00:13:22,514 --> 00:13:25,078 Tak sme sa rozhodni vyhádzať ich z okna. 179 00:13:25,686 --> 00:13:29,027 No a práve tam prechádzali policajti... 180 00:13:32,193 --> 00:13:34,023 Chcú 100 ticíc rubľov. 181 00:13:34,279 --> 00:13:37,022 Povedala, že náramok mi zostane. 182 00:13:37,389 --> 00:13:41,314 A vy pôjdete do Soči na svadobnú cestu. 183 00:13:41,481 --> 00:13:45,343 - Dobre to vymyslela. Kde je? - Obeduje v reštaurácii. 184 00:13:45,455 --> 00:13:48,195 - Poďme. - Ljoša, možno by si nemal? 185 00:13:50,095 --> 00:13:53,479 Hovoril som s Barmaleiom. V Soči je hotel, tam sa ubytujete. 186 00:13:55,528 --> 00:13:58,231 - Tu je môj zaťko. - Kde si bola? 187 00:13:58,900 --> 00:14:02,027 - Bola som sa prejsť, mal by si sa upokojiť. - Mám sa upokojiť? 188 00:14:02,683 --> 00:14:04,560 - Povedzme. - Výborne! 189 00:14:05,843 --> 00:14:08,871 Teraz pôjdeme, zložíme náramok Ksénii a nasadíme ho na teba. 190 00:14:09,038 --> 00:14:10,775 V skutočnosti to nie je také jednoduché. 191 00:14:11,533 --> 00:14:13,235 Nedohodli sme sa? 192 00:14:13,530 --> 00:14:16,063 - Ksénia súhlasí, však? - Rita! 193 00:14:16,749 --> 00:14:19,806 - Znova ti hovorím... - Nehovor so mnou takto! 194 00:14:19,926 --> 00:14:21,804 Tak, deti, upokojte sa. 195 00:14:22,091 --> 00:14:26,186 Ksénia je tu vo dne v noci. A vy si oddýchnete, ja som to zariadil. 196 00:14:26,306 --> 00:14:27,805 Vy sa nemiešajte! 197 00:14:28,486 --> 00:14:31,395 To nie je vaša vec, rozprávam sa so svojou ženou. 198 00:14:34,915 --> 00:14:38,774 Ach tak je to teda! Zo zaťka sa stal zať. 199 00:14:40,378 --> 00:14:44,195 - Ako ťa to vôbec mohlo napadnúť? - Môžem a myslím. 200 00:14:47,851 --> 00:14:50,923 Rita, teraz sa postavíš 201 00:14:51,826 --> 00:14:54,244 a ideme ti navliecť náramok. 202 00:15:06,304 --> 00:15:08,301 A ako to urobíme? Musíme niečo vymyslieť. 203 00:15:08,421 --> 00:15:09,756 Tak teda vymyslíme! 204 00:15:16,924 --> 00:15:18,883 Valentina Ivanová, kúpte si tašku. 205 00:15:19,178 --> 00:15:22,055 Kam dáte tých 100 tisíc? A taška je na to najlepšia. 206 00:15:22,367 --> 00:15:26,463 - Akú tašu v mojej pozícii? - Ste v pozícii? Vtip. 207 00:15:26,941 --> 00:15:29,735 Možno ste sa práve dobre najedli. Ešte jeden. 208 00:15:30,559 --> 00:15:34,263 Valentina Ivanovna, môžete na minútku? 209 00:15:37,223 --> 00:15:38,995 Boris Leonidovič, desíte ma. 210 00:15:39,266 --> 00:15:41,867 - Nesiete tretiu tranžu? - Presne naopak. 211 00:15:42,591 --> 00:15:44,315 Cítim sa veľmi nepríjemne, 212 00:15:45,118 --> 00:15:49,235 nemohla by ste mi vrátiť tých 100 tisíc? 213 00:15:50,369 --> 00:15:56,735 - Dúfam, že si ich neutratila? - Neutratila. Čo sa stalo? 214 00:15:57,658 --> 00:15:59,269 Hrýzie ma svedomie. 215 00:15:59,549 --> 00:16:03,787 Ako to mám povedať, kriminálny problém. 216 00:16:03,907 --> 00:16:06,978 Borja, zošalel si? 217 00:16:07,098 --> 00:16:09,159 Aký kriminálny problém? Čo si urobil? 218 00:16:09,315 --> 00:16:11,251 Za to že som ti ich dal. 219 00:16:18,315 --> 00:16:20,950 Zober ich. Nech ich viacej nevidím. 220 00:16:21,346 --> 00:16:24,719 - Neboj sa, neuvidíš ich. - Počkaj. 221 00:16:25,219 --> 00:16:27,267 Dám ti aj tých 800. 222 00:16:28,866 --> 00:16:32,767 Nie, tie su za prácu, sú poctivé. 223 00:16:36,027 --> 00:16:39,311 Tu zober 100 tisíc. 224 00:16:40,385 --> 00:16:42,370 Odkiaľ máš toľko? 225 00:16:43,864 --> 00:16:44,938 Za prácu. 226 00:16:45,604 --> 00:16:49,907 Prúžok treba uvoľniť, aby sa náramok dal sňať. Môžete? 227 00:16:52,717 --> 00:16:55,207 Nie, to je na žalobu. 228 00:17:03,999 --> 00:17:05,835 Ako môžeš toľko zarobiť? 229 00:17:06,695 --> 00:17:09,263 Musíš to vedieť. No tak, už choď! 230 00:17:09,752 --> 00:17:11,403 Len sa uisti, že ich nestratíš. 231 00:17:11,523 --> 00:17:14,539 Nebuď hlupák, prísť o toľko peňazí! 232 00:17:47,281 --> 00:17:49,295 - Znovu vás zdravím. - Dobrý deň. 233 00:17:49,415 --> 00:17:52,383 Opäť sme prišli k vám, presnejšie, nie k vám, ale k vašej žene. 234 00:17:52,790 --> 00:17:54,714 Dnešok je pre nás vzrušením. 235 00:17:55,711 --> 00:17:59,339 - A čo sa stalo? - Problém so signálom, uvidíme. 236 00:18:00,616 --> 00:18:04,103 - Stále je v saune, vezmem vás tam. - Je ešte v saune? 237 00:18:04,520 --> 00:18:08,043 - Naozaj, krása chce obete. - Poďte. 238 00:18:14,359 --> 00:18:16,903 Kúpala ste sa s ním v bazéne? 239 00:18:17,559 --> 00:18:21,182 Margarita Lvovna, varovali sme vás aby ste náramok dlho neponárali. 240 00:18:21,302 --> 00:18:24,503 Áno, ale sme mysleli, že je nový, spoľahlivý. Nepovedal ste? 241 00:18:25,669 --> 00:18:29,503 Dáme vám nové zariadenie, ale s ním prosím nekúpte sa. 242 00:18:42,213 --> 00:18:45,864 - Rita potrebuje ísť na toaletu. - Môžete trošku vydržať? 243 00:18:46,481 --> 00:18:49,003 Vžite sa do jej pozície, je tu celý deň. 244 00:18:50,459 --> 00:18:52,788 Rozumieme. Biopauza. 245 00:19:04,459 --> 00:19:06,484 - Počkajte! - Prečo na mňa tlačíš? 246 00:19:06,846 --> 00:19:08,983 Nechoďte tak rýchlo z toalety. 247 00:19:36,075 --> 00:19:37,149 Steločka! 248 00:19:38,405 --> 00:19:42,407 Počuj, odpusť mi! Bol som zavalený prácou. 249 00:19:42,563 --> 00:19:45,479 Teraz som voľný. Poďme na prechádzku? 250 00:19:46,543 --> 00:19:48,595 - Poďme na prechádzku. - Hurá! 251 00:19:49,963 --> 00:19:52,562 Áno. Áno? Idem otvoriť. 252 00:19:56,162 --> 00:19:59,547 Strýko Borja, všetko je v poriadku. Dal som peniaze a oni ich okamžite pustili! 253 00:19:59,930 --> 00:20:02,139 Dobre, super, choď. 254 00:20:02,593 --> 00:20:06,500 Chlapci vyrobili problém. Pomohol som im. Poď, obleč sa. 255 00:20:06,751 --> 00:20:10,527 Strýko Borja, je mi ľúto, že sme nič neurobili na opravách vo Valentininom byte. 256 00:20:10,647 --> 00:20:12,067 Urobíme to nabudúce. 257 00:20:16,908 --> 00:20:20,083 Tak ste išiel do bytu Valentiny Ivanovny? 258 00:20:20,339 --> 00:20:24,348 - Potom je všetko jasné. - Steločka je tu veľmi komplikovaná situácia. 259 00:20:24,651 --> 00:20:26,771 - Zložitá? - Áno. 260 00:20:34,727 --> 00:20:36,017 A Ksénia? 261 00:20:38,620 --> 00:20:42,663 Prepáč, že si to musela znášať. Ďakujem za pomoc. 262 00:20:43,026 --> 00:20:46,871 Aj ja tebe ďakujem. Teraz by som bola v domácom väzení. 263 00:20:57,169 --> 00:21:00,393 Glebovič? Otvor, viem, že si tam. 264 00:21:00,660 --> 00:21:04,007 Zujev? Choď do riti! Spím! 265 00:21:04,127 --> 00:21:07,471 V druhom svete budeš spať! Otvor, mám pre teba prekvapenie! 266 00:21:15,835 --> 00:21:19,800 - Poď rýchlejšie. Čo je to za prekvapenie? - Nepovedal som ti, že som tvoj gin? 267 00:21:21,358 --> 00:21:23,280 Ako si si prial! 268 00:21:29,372 --> 00:21:34,080 - A ako sa volá táto kráska? - Asja. 269 00:21:35,660 --> 00:21:39,144 Asja? A celé meno? 270 00:21:39,631 --> 00:21:41,265 Aslambek! 271 00:21:41,840 --> 00:21:45,697 slovenské titulky PHV 12/2021 20434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.