Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:01:49,600
ترجمة: سيرينا
2
00:00:04,130 --> 00:00:08,540
الحياة مع أبي
3
00:00:08,900 --> 00:00:12,240
الحلقة 9
4
00:01:50,830 --> 00:01:54,160
...بررر... الجو بارد
5
00:02:02,230 --> 00:02:04,750
...تاما-تشان
6
00:02:07,080 --> 00:02:12,050
!أبي ستصاب بالبرد وأنت نائم هنا
7
00:02:19,750 --> 00:02:22,280
هل كنت تبحث عنها طوال هذا الوقت؟
8
00:02:23,730 --> 00:02:25,750
...نعم
9
00:02:26,330 --> 00:02:28,300
هل وجدتها؟
10
00:02:31,850 --> 00:02:35,050
...ربما لن أراها مرة أخرى
11
00:02:35,050 --> 00:02:38,270
...لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة
12
00:02:38,270 --> 00:02:41,080
.ربما لم تعد تحبني بعد الآن
13
00:02:41,080 --> 00:02:43,100
.أشك في ذلك
14
00:02:43,100 --> 00:02:46,670
.أو ربما وقعت في حب شخص آخر
15
00:02:46,670 --> 00:02:50,370
شخص أصغر سناً ولديه مال أكثر
16
00:02:50,370 --> 00:02:54,240
ألا تثق بها؟
17
00:02:54,240 --> 00:02:55,740
...نعم
18
00:02:55,740 --> 00:02:58,800
!إذاً توقف عن قول ذلك واخلد إلى النوم
19
00:02:58,800 --> 00:03:01,430
.كل ما تفعله هو الشرب كل ليلة
20
00:03:01,430 --> 00:03:04,340
.بالكاد أكلت منذ أن غادرت تاماكو
21
00:03:04,340 --> 00:03:07,950
ماذا لو مرضت؟
عندها ستضطر إلى إغلاق المحل
22
00:03:07,950 --> 00:03:12,630
يا إلهي... ألا يمكنك التحلي ببعض الشفقة؟
23
00:03:15,100 --> 00:03:18,100
.أنا ذاهب للنوم
24
00:03:16,300 --> 00:03:18,100
.تصبح على خير
25
00:03:20,650 --> 00:03:21,880
...أوه، صحيح
26
00:03:21,880 --> 00:03:23,240
ماذا؟
27
00:03:23,240 --> 00:03:29,780
...ربما تعرضت تاما-تشان لحادث في مكان ما
28
00:03:30,530 --> 00:03:32,850
!أبي
29
00:03:34,950 --> 00:03:36,980
...تصبح على خير
30
00:03:41,030 --> 00:03:43,980
أين يمكن أن تكون قد ذهبت؟
31
00:03:45,000 --> 00:03:49,080
.أوه نعم... يجب أن أستخدم الحمام
32
00:03:59,630 --> 00:04:04,330
.لقد انتهيت في الغرفة 520. شكراً لك
33
00:04:30,480 --> 00:04:31,990
!مرحباً بعودتك
34
00:04:31,990 --> 00:04:35,510
مرحباً، هل ما زلت مستيقظة؟
35
00:04:35,510 --> 00:04:37,130
...كنت أشعر بالجوع
36
00:04:37,130 --> 00:04:39,250
هل تريدين الانضمام إليّ لتناول الشاي والأرز؟
37
00:04:39,250 --> 00:04:40,800
.بالتأكيد
38
00:04:42,750 --> 00:04:46,150
.ذهبت إلى مقابلة عمل في متجر للوجبات السريعة اليوم
39
00:04:46,150 --> 00:04:51,070
.أعجب المدير بي وطلب مني أن أبدأ العمل غداً
40
00:04:51,070 --> 00:04:55,750
.آمل أن تتمكني أنت وساتوشي من العيش معًا قريبًا
41
00:04:58,420 --> 00:04:59,980
.شكراً لك
42
00:04:59,980 --> 00:05:01,240
من أجل ماذا؟
43
00:05:01,240 --> 00:05:05,710
.لمساعدتي في العثور على مكان للعيش والعمل
44
00:05:05,710 --> 00:05:07,330
...حتى أنك أقرضتني بعض المال
45
00:05:07,330 --> 00:05:09,780
.توقفي عن ذلك
46
00:05:12,330 --> 00:05:14,100
ماذا؟
47
00:05:14,880 --> 00:05:21,530
.سيصدم أبي عندما يعرف أنك تعيشين بجانبي
48
00:05:21,530 --> 00:05:24,370
أرجوك لا تخبريه، حسناً؟
49
00:05:24,370 --> 00:05:27,180
.أنا أعلم... لقد وعدت بأني لن أفعل
50
00:05:27,180 --> 00:05:29,230
...أنا آسفة
51
00:05:31,050 --> 00:05:36,630
هل حقاً لن تذهبي لرؤية أبي بعد الآن؟
52
00:05:38,580 --> 00:05:41,050
ألن تندمي على ذلك؟
53
00:05:44,750 --> 00:05:50,050
لقد كان يوماً طويلاً
يجب أن أخلد للنوم
54
00:05:50,850 --> 00:05:53,570
.شكراً على الوجبة الخفيفة
55
00:05:55,150 --> 00:05:57,380
...طابت ليلتك
56
00:05:57,380 --> 00:05:59,110
!طابت ليلتك
57
00:06:07,280 --> 00:06:12,590
.ها هي السوبا يو خاصتك احذري، إنه ساخن
58
00:06:16,600 --> 00:06:19,200
.سيرو وتين سييرا من فضلك
59
00:06:27,930 --> 00:06:30,260
!أهلاً وسهلاً بك
60
00:06:30,260 --> 00:06:32,970
!ها أنا
61
00:06:34,200 --> 00:06:37,180
لقد عاد مرة أخرى
هل تعتقد أن ماكوتو تستطيع التعامل معه؟
62
00:06:37,180 --> 00:06:41,060
.ستكون بخير. إنها فتاة مختلفة الآن
63
00:06:41,060 --> 00:06:43,280
.أعتقد أنني أخبرتك ألا تعود إلى هنا أبدًا
64
00:06:43,280 --> 00:06:45,430
.بربك، لا تقل ذلك
65
00:06:45,430 --> 00:06:47,100
!تا-دا
66
00:06:47,100 --> 00:06:49,970
.تذكرين أنك قلت أنك تريد واحدة من هذه
67
00:06:49,970 --> 00:06:51,890
.لدي واحدة من أجلك
68
00:06:51,890 --> 00:06:55,950
.أوه لا... إنه يحاول كسب ودها بالهدايا الآن
69
00:06:55,950 --> 00:06:59,360
.اهدأ... لن تنخدع بذلك
70
00:06:59,360 --> 00:07:02,380
!إنه لطيف للغاية
71
00:07:03,630 --> 00:07:05,210
.والآن اخرج من هنا
72
00:07:05,210 --> 00:07:06,100
ما الأمر؟
73
00:07:06,100 --> 00:07:08,900
.أراهن أنك ربحت ذلك في الباتشينكو على أي حال
74
00:07:12,200 --> 00:07:16,410
هيا، لنبدأ من جديد
أعدك بأنني سأتغير
75
00:07:16,410 --> 00:07:18,880
أنت في الطريق... !ابتعد
76
00:07:25,480 --> 00:07:30,080
أنت تقول أنك تغيرت، لكن أراهن أنك وجدت رجلاً آخر؟
77
00:07:30,080 --> 00:07:32,100
!لا تكن سخيفاً
78
00:07:32,100 --> 00:07:36,800
لقد فهمت... أنت تلعب دور صعب المنال
79
00:07:41,180 --> 00:07:44,430
!!كفى يا لك من أحمق
80
00:07:47,950 --> 00:07:50,330
هل ستبقى متشرداً للأبد؟
81
00:07:50,330 --> 00:07:55,620
يجب أن تخجل من نفسك، تتصرف كقواد! !انضج
82
00:08:01,330 --> 00:08:07,350
.لقد فهمت... إنها تتصرف ببرود لترى كيف ستكون ردة فعلي
83
00:08:07,350 --> 00:08:09,580
...إنها رائعة للغاية
84
00:08:12,330 --> 00:08:15,300
.أعتذر عن كل هذه الضجة
85
00:08:16,900 --> 00:08:18,960
...ماكوتو
86
00:08:18,960 --> 00:08:22,610
والآن بعد أن انفصلتما، ماذا عن فيلم؟
87
00:08:22,610 --> 00:08:25,880
!يا للروعة! لقد كنت أتوق لرؤية هاري بوتر
88
00:08:25,880 --> 00:08:28,090
...هاري بوتر وحجرة الأسرار
89
00:08:28,090 --> 00:08:31,180
.ربما يمكننا الذهاب إلى غرفتنا السرية الخاصة بنا بعد الفيلم
90
00:08:31,180 --> 00:08:33,180
هل تريدين الذهاب في يوم إجازتنا التالي؟
91
00:08:33,180 --> 00:08:36,950
.آسفة... لقد أقسمت على ترك الرجال لفترة من الوقت
92
00:08:36,950 --> 00:08:42,130
!صحيح... إذا انتهيت من الأكل، اخرج من هنا
93
00:08:44,230 --> 00:08:48,510
في هذه الحالة... ما رأيك يا رئيس؟ هل تريد الذهاب؟
94
00:08:48,510 --> 00:08:51,650
لماذا أريد الذهاب لرؤية هاري بوتر معك؟
95
00:08:51,650 --> 00:08:54,980
!ليس ذلك! أنا أتحدث عن الذهاب إلى حانة مضيفة
96
00:08:54,980 --> 00:08:58,060
.هناك فتاة جديدة هناك مثالية لك
97
00:08:58,060 --> 00:09:02,400
إنها محافظة وهادئة، ولكن عندما يحين الوقت المناسب، تكون متحمسة للغاية
98
00:09:02,400 --> 00:09:05,350
لماذا أذهب إلى مكان كهذا؟
99
00:09:05,350 --> 00:09:10,510
.هيا... من رجل مهجور إلى آخر... يجب أن نتحدث
100
00:09:10,510 --> 00:09:12,710
من قال أنني هُجرت؟
101
00:09:12,710 --> 00:09:15,600
يا إلهي... !أنت عنيد جداً
102
00:09:15,600 --> 00:09:18,500
ما الذي تتحدثان عنه؟
103
00:09:18,500 --> 00:09:20,080
...لا شيء
104
00:09:20,080 --> 00:09:25,410
ما خطبك يا يو؟
105
00:09:25,410 --> 00:09:28,980
.جئت لأخبرك أن لديّ وظيفة ومكان للعيش فيه
106
00:09:28,980 --> 00:09:32,190
!حقاً؟ رائع
107
00:09:32,190 --> 00:09:38,700
.أبي، سأعمل بجد حتى أتمكن من العيش مع ساتوشي مرة أخرى
108
00:09:42,350 --> 00:09:48,350
!إنه لأمر مدهش أن يجد شخص مثلك وظيفة في هذا العصر
109
00:09:49,080 --> 00:09:51,550
..حسناً ساعدني صديق لي
110
00:09:51,550 --> 00:09:54,420
أوه نعم؟ من؟
111
00:09:54,420 --> 00:09:57,050
من هو صديقك؟
112
00:09:57,050 --> 00:09:58,870
لماذا؟
113
00:09:58,870 --> 00:10:02,970
.يجب أن أقول شكراً لك
114
00:10:02,970 --> 00:10:07,360
!لقد فهمت
!لديك صديق جديد، أليس كذلك؟
115
00:10:07,360 --> 00:10:10,640
!يو! لقد حصلت للتو على الطلاق
116
00:10:10,640 --> 00:10:15,190
لا شيء من هذا القبيل
إنه مجرد صديق
117
00:10:15,190 --> 00:10:18,480
بالمناسبة، هل عادت كي إلى المنزل؟
118
00:10:18,480 --> 00:10:20,380
.لا... لم نسمع منها على الإطلاق
119
00:10:20,380 --> 00:10:23,200
.يمكننا الاتصال بهاتفها الخلوي، ولكن جهازها الآلي يجيب دائماً
120
00:10:23,200 --> 00:10:25,780
أين يمكن أن تكون قد ذهبت؟
121
00:10:25,780 --> 00:10:28,150
...ليس لديها مكان تذهب إليه
122
00:10:28,150 --> 00:10:29,500
من يهتم بها؟
123
00:10:29,500 --> 00:10:32,800
استمع إلى نفسك! أراهن أنك قلق جداً عليها
124
00:10:33,480 --> 00:10:37,830
هل تعتقد أنها ربما تزوجت صديقها وانتقلت إلى أفريقيا؟
125
00:10:37,830 --> 00:10:40,600
...أشك في ذلك
126
00:10:48,300 --> 00:10:55,830
.شيرو... لقد جئت اليوم لأخبرك بشعوري تجاهك
127
00:10:55,830 --> 00:11:00,480
.لا تظن أنني أقول هذا الآن لأن تاما-تشان رحلت
128
00:11:03,830 --> 00:11:07,300
أوه يا رجل... !لا يمكنني فعلها !لا يمكنني إخباره
129
00:11:07,300 --> 00:11:13,500
!كي؟ ما الأمر؟ كي! كي
130
00:11:17,850 --> 00:11:19,380
.أنا في المنزل
131
00:11:20,730 --> 00:11:23,130
!لقد فعلتها يا أكيرا
132
00:11:21,780 --> 00:11:23,130
ماذا؟
133
00:11:23,130 --> 00:11:26,410
يشعر المنتج أن مسلسلي الجديد سيحقق نجاحاً كبيراً
134
00:11:26,410 --> 00:11:30,330
.لذا فهو يريد أن يحجز لنا في مسرح ذي سعة كبيرة
135
00:11:31,530 --> 00:11:33,130
.أنا مدين لك بكل شيء يا أكيرا
136
00:11:33,130 --> 00:11:35,150
...أوه، هيا
137
00:11:36,730 --> 00:11:38,230
ما الذي تفعله؟
138
00:11:38,230 --> 00:11:40,150
.لننجب طفلاً
139
00:11:40,150 --> 00:11:45,630
.مع سير عملي بشكل جيد، يمكننا تحمل نفقات إنجاب طفل
140
00:11:45,630 --> 00:11:49,080
!انتظر، انتظر
141
00:11:49,080 --> 00:11:51,100
ما الأمر يا أكيرا؟
142
00:11:52,250 --> 00:11:58,630
أنا آسفة لكن الآن بما أننا متزوجان
143
00:11:58,630 --> 00:12:02,600
.أريد أن أشارك أكثر في عملك
144
00:12:02,600 --> 00:12:08,900
بعد قراءة السيناريو الخاص بك، لديّ بعض الأفكار الخاصة بالمجموعة
145
00:12:08,900 --> 00:12:11,730
...بالطبع، لا تزال تحتاج إلى عمل، ولكن
146
00:12:12,700 --> 00:12:18,030
دراسة هذه الكتب
147
00:12:18,030 --> 00:12:21,750
.التي اشتريتها ذكريات المدرسة الثانوية
148
00:12:21,750 --> 00:12:28,350
هل تتذكر كيف قمت بتقطيع الطقم الذي صممته لمهرجان المدرسة؟
149
00:12:28,350 --> 00:12:35,400
.كنت مستاءة للغاية لدرجة أنني بقيت مستيقظة طوال الليل لإصلاحه
150
00:12:35,400 --> 00:12:40,030
.وبعد ذلك أثنيت عليّ، وقلت أنني قمت بعمل جيد
151
00:12:41,850 --> 00:12:45,880
.لقد أسعدني ذلك كثيراً
152
00:12:48,430 --> 00:12:53,560
.أريد أن أعتز بهذا الشعور
153
00:12:53,560 --> 00:12:57,550
.ونتابع حلمنا معًا
154
00:12:57,550 --> 00:12:59,730
أتفهم ذلك
155
00:12:59,730 --> 00:13:04,280
.ولكنني أريدك أن تدعميني من خلال الاهتمام بالمنزل
156
00:13:04,280 --> 00:13:07,800
أعني... أليس هذا هو الزواج؟
157
00:13:10,700 --> 00:13:12,480
نعم؟
158
00:13:15,530 --> 00:13:18,000
.أكيرا كي هنا
159
00:13:20,500 --> 00:13:22,280
كي؟
160
00:13:27,180 --> 00:13:29,530
.سأذهب إلى المكتبة
161
00:13:30,800 --> 00:13:32,630
.تصرف على راحتك يا كي
162
00:13:32,630 --> 00:13:34,530
...شكراً لك
163
00:13:40,500 --> 00:13:44,000
ما الذي أردت التحدث معي بشأنه؟
164
00:13:45,350 --> 00:13:48,800
هل يمكنني البقاء هنا لفترة من الوقت، أكيرا؟
165
00:13:49,750 --> 00:13:52,550
ماذا عن جيرو؟
166
00:13:52,550 --> 00:13:54,530
.لقد انفصلنا
167
00:13:54,530 --> 00:13:56,280
لماذا؟
168
00:13:57,500 --> 00:13:59,760
أنت تتزوجينني فقط
169
00:13:59,760 --> 00:14:03,730
.لإخفاء مشاعرك الحقيقية برغبتك في العزف على البيانو
170
00:14:03,730 --> 00:14:07,900
.أراهن أنه لم يحبني أبداً
171
00:14:07,900 --> 00:14:09,820
هل تعتقدين ذلك...؟
172
00:14:09,820 --> 00:14:12,700
!نعم، هو من قام بقطع العلاقة
173
00:14:12,700 --> 00:14:15,880
إذاً ما الذي تخططين لفعله الآن؟
174
00:14:15,880 --> 00:14:20,030
...في الوقت الحالي، سأبقى هنا
175
00:14:17,100 --> 00:14:20,030
.في الوقت الحالي، اذهبي إلى المنزل
176
00:14:20,650 --> 00:14:23,850
.البقاء هنا لن يحل أي من مشاكلك
177
00:14:23,850 --> 00:14:26,330
أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟
178
00:14:28,000 --> 00:14:32,680
.اذهبي إلى المنزل وفكري فيما تريدين أن تفعله
179
00:14:32,680 --> 00:14:35,640
!إذا كنت لا تريدني هنا، قولي ذلك
180
00:14:35,640 --> 00:14:37,180
!لم أقل ذلك أبداً
181
00:14:37,180 --> 00:14:41,100
أنتِ محظوظة جدًا، فقد تزوجتِ الرجل الذي تحبينه وتسعين وراء حلمك
182
00:14:41,100 --> 00:14:44,960
!شخص يعيش في نعيم كهذا لن يفهمني
183
00:14:44,960 --> 00:14:46,420
!هيا يا كي
184
00:14:46,420 --> 00:14:50,030
.لا تقلقي لن أطلب منك مرة أخرى يا أكيرا
185
00:14:58,950 --> 00:15:06,380
...قد لا تظنين ذلك... لكنني ساذج جداً
186
00:15:06,380 --> 00:15:13,280
...في الواقع أنا متأخر في التفتح
187
00:15:14,950 --> 00:15:16,940
ماذا تفعلين يا عمتي؟
188
00:15:16,940 --> 00:15:19,380
!أوه، ماكو-تشان
189
00:15:20,700 --> 00:15:22,460
أين شيرو؟
190
00:15:22,460 --> 00:15:24,080
.لقد خرج
191
00:15:25,380 --> 00:15:29,270
.اللعنة... وها أنا ذا، أخيرًا كنت مستعدة للقيام بذلك
192
00:15:29,270 --> 00:15:31,130
ما الذي كنت مستعدة لفعله؟
193
00:15:31,130 --> 00:15:34,260
!لا شيء! لا شيء على الإطلاق
194
00:15:34,260 --> 00:15:38,670
هل كنتِ ستخبرين أبي أنكِ واقعة في حبه؟
195
00:15:38,670 --> 00:15:42,670
!بالطبع لا
!لن أفعل شيئاً كهذا أبداً أبدًا
196
00:15:42,670 --> 00:15:45,250
ألن تأتي يا عمتي؟
197
00:15:56,080 --> 00:15:59,450
مرحباً؟ أكيرا؟ ما الأمر؟
198
00:15:59,450 --> 00:16:01,500
هل يمكنك التحدث الآن؟
199
00:16:01,500 --> 00:16:03,900
هل أبي بالقرب منك؟
200
00:16:04,500 --> 00:16:06,730
لا تقلقي. لقد خرج
201
00:16:06,730 --> 00:16:09,040
!لا تقولي لي أنه عاد للشرب مرة أخرى
202
00:16:09,040 --> 00:16:12,550
.نعم، إنه يذهب كل ليلة منذ رحيل تاماكو
203
00:16:12,550 --> 00:16:15,430
.عليك التحدث معه يا أكيرا
204
00:16:18,330 --> 00:16:21,350
.أتت كي منذ فترة
205
00:16:22,200 --> 00:16:25,470
سألتني إن كان بإمكانها البقاء هنا
206
00:16:25,470 --> 00:16:27,000
!أنت تمزحين
207
00:16:27,000 --> 00:16:33,800
هل يمكنك إقناع أبيك بالسماح لـ كي بالعودة إلى المنزل؟
208
00:16:33,800 --> 00:16:38,180
نعم، ولكن هل تعتقدين أنه سيستمع إليّ؟
209
00:16:38,180 --> 00:16:41,690
كما أنت هذه الأيام، سوف يستمع إليك
210
00:16:41,690 --> 00:16:45,600
.أبي يعتمد عليك الآن
211
00:16:47,130 --> 00:16:50,850
.هل كل شيء على ما يرام؟ تبدين محبطة نوعاً ما
212
00:16:50,850 --> 00:16:51,980
هاه؟
213
00:16:52,700 --> 00:16:54,830
...أنا بخير
214
00:16:54,830 --> 00:17:00,750
حقاً؟ هل أنت متأكدة أنك لم تتشاجري مع شينجي؟
215
00:17:03,730 --> 00:17:06,980
...استمعي إلى نفسك! يبدو أننا تبادلنا الأدوار
216
00:17:07,880 --> 00:17:09,130
ماذا تقصدين؟
217
00:17:09,130 --> 00:17:14,480
.اعتدت أن أكون الشخص الذي يقلق عليك
218
00:17:28,050 --> 00:17:31,750
ما هذا المكان؟
قلت أردت الذهاب إلى مكان هادئ
219
00:17:31,750 --> 00:17:36,530
هيا، استرخي ستشعر بشعور أفضل بكثير وأنت تشرب مع الكثير من الفتيات أكثر مني فقط
220
00:17:36,530 --> 00:17:39,060
أوباكا بالمناسبة، هل هذا هو المكان الذي كانت ماكوتو تعمل فيه؟
221
00:17:39,060 --> 00:17:41,980
.نعم. كانت مشهورة جداً
222
00:17:41,980 --> 00:17:43,600
.سأغادر
223
00:17:48,500 --> 00:17:51,650
.ابقَ قليلاً. إذا لم يعجبك الأمر، يمكنك المغادرة
224
00:17:51,650 --> 00:17:54,810
.مساء الخير، أنا شيندو شيرو
225
00:17:54,810 --> 00:17:57,400
...صحيح أن اسمي شيندو، (يهتز) إنه يهتز
226
00:18:06,050 --> 00:18:08,180
.أنت لطيفة للغاية
227
00:18:12,200 --> 00:18:14,030
هل تريدين الخروج معي؟
228
00:18:15,700 --> 00:18:18,400
...لقد تم هجري للتو أنا وحيد جداً
229
00:18:18,400 --> 00:18:20,350
!يا لك من مسكين
230
00:18:20,350 --> 00:18:25,850
كان اسمها تاما تشان
أنا شيرو شيرو وتاما
231
00:18:25,850 --> 00:18:28,010
.أنا شيرو، الكلب، وهي القطة، تاما
232
00:18:30,830 --> 00:18:32,280
.يجب أن نذهب يا رئيس
233
00:18:32,280 --> 00:18:37,650
لا تكن غبياً
انظر كم نحن نستمتع بوقتنا
234
00:18:37,650 --> 00:18:39,290
.لكن لا بد أن ماكوتو بدأت تشعر بالقلق
235
00:18:39,290 --> 00:18:45,500
.لا تقلق بشأن ذلك مرحباً، أنا شيندو شيرو
236
00:18:45,500 --> 00:18:48,700
حتى الآن حتى الآن (قريب).
237
00:18:53,450 --> 00:18:55,200
!مستحيل
238
00:18:56,530 --> 00:18:59,090
ما الذي تفعله؟
239
00:18:59,090 --> 00:19:01,330
.هيا بنا نذهب
240
00:19:02,430 --> 00:19:07,900
لا يمكنك خداعي ...أراهن أنك وجدت فتاة ألطف منها
241
00:19:15,900 --> 00:19:20,200
هل تريدين الذهاب إلى الينابيع الساخنة معي؟
242
00:19:20,200 --> 00:19:21,650
.لا أعلم
243
00:19:21,650 --> 00:19:24,530
ما الأمر؟
هل لديك صديق أو شيء من هذا القبيل؟
244
00:19:24,530 --> 00:19:25,430
.لا
245
00:19:25,430 --> 00:19:28,680
في هذه الحالة دعينا نذهب. كيف تبدو هاواي؟
246
00:19:29,480 --> 00:19:31,750
.نعم، ربما سأذهب
247
00:19:32,900 --> 00:19:35,580
!لا عليك
248
00:19:35,580 --> 00:19:37,750
ماذا تظنين أنك تفعلين هنا؟
249
00:19:37,750 --> 00:19:41,250
.ما شأنك أنت؟ لقد تبرأت مني
250
00:19:42,830 --> 00:19:47,100
.أخبرتني ماكوتو أنهم يدفعون جيداً هنا
251
00:19:47,100 --> 00:19:49,630
.إذا كنت سأكون بمفردي، فيجب أن أعمل
252
00:19:49,630 --> 00:19:50,980
هل لديك مشكلة في ذلك؟
253
00:19:50,980 --> 00:19:54,330
.غير معقول... .تعالي إلى هنا
254
00:19:55,280 --> 00:20:00,020
انظر إلى نفسك!
تغازل هؤلاء الفتيات في مثل عمرك
255
00:20:00,020 --> 00:20:02,750
.لا عجب أن تاما-تشان هجرتك
256
00:20:05,680 --> 00:20:08,860
.تاما-تشان ربما لم تعد تحبك بعد الآن
257
00:20:08,860 --> 00:20:10,280
ألا تفهم؟
258
00:20:10,280 --> 00:20:12,530
!وكأنك تعرفين
259
00:20:12,530 --> 00:20:16,750
هل تخططين للعمل في مكان كهذا لبقية حياتك؟
260
00:20:16,750 --> 00:20:23,350
توقفي عن خداع نفسك... هل تسمعيني؟
261
00:20:23,350 --> 00:20:27,230
.لا تسببي المتاعب لعائلتك بعد الآن
262
00:20:28,850 --> 00:20:31,750
!كي
263
00:20:37,000 --> 00:20:39,050
...حسنا، أنا
264
00:20:40,580 --> 00:20:42,630
حسناً، أنا ماذا؟
265
00:20:43,300 --> 00:20:47,110
.لم أكن لأكون هكذا لو كانت أمي على قيد الحياة
266
00:20:47,110 --> 00:20:50,930
!كانت أمي ستتفهم شعوري
267
00:20:52,670 --> 00:20:55,520
.إنها غلطتك أن أمي ماتت يا أبي
268
00:20:55,520 --> 00:21:00,350
.لقد كانت مشغولة جداً بالاهتمام بالمتجر والمنزل من أجلك
269
00:21:01,600 --> 00:21:03,830
!أعيد أمي إليّ
270
00:21:05,300 --> 00:21:07,080
!أعدها لي
271
00:21:17,130 --> 00:21:21,700
!الباقي 129 ين ياباني. شكرًا لك
272
00:21:27,950 --> 00:21:32,930
!تحركوا !أنتم في الطريق
273
00:21:32,930 --> 00:21:35,000
!هذا ليس منزلكم، كما تعلمون
274
00:21:35,000 --> 00:21:35,800
!اخرسي يا عاهرة
275
00:21:35,800 --> 00:21:38,450
!نعم، توقفي عن التحدث مثل الرجل العجوز الغاضب
276
00:21:38,450 --> 00:21:43,630
!ماذا قلت؟ سأضربك إذا تحدثت معي بهذه الطريقة مرة أخرى
277
00:21:43,630 --> 00:21:45,900
.والآن اخرجي من هنا
278
00:21:47,530 --> 00:21:52,580
يا إلهي... ماذا يعلم الآباء والأمهات الأطفال هذه الأيام؟
279
00:21:56,850 --> 00:21:58,800
ساتوشي...؟
280
00:22:03,380 --> 00:22:05,930
!ناوكي نحن ذاهبون!
281
00:22:07,880 --> 00:22:10,100
!شكراً لك
282
00:22:32,930 --> 00:22:35,180
ماكوتو؟ ما الأمر؟
283
00:22:35,180 --> 00:22:38,370
هل سمعت من كي؟
284
00:22:38,370 --> 00:22:40,900
لا، ماذا حدث؟
285
00:22:40,900 --> 00:22:44,190
اكتشف أبي أنها كانت تعمل في حانة للمضيفات
286
00:22:44,190 --> 00:22:46,880
!وخاضا شجارًا كبيرًا
287
00:22:47,800 --> 00:22:52,070
أخبرتني أكيرا أنها لم تعد مع جيرو أيضًا
288
00:22:52,070 --> 00:22:54,870
.ليس لدي أي فكرة إلى أين يمكن أن تكون قد ذهبت
289
00:22:54,870 --> 00:22:58,850
...أنا متأكدة من أنها لا تملك أي أموال
290
00:23:40,700 --> 00:23:44,310
أهلاً وسهلاً بك! هل يمكنني أخذ طلبك؟
291
00:23:44,310 --> 00:23:46,780
ما الذي تفعله هنا؟
292
00:23:47,330 --> 00:23:50,320
.لن أكون متشرداً للأبد كما تعلمين
293
00:23:50,320 --> 00:23:55,170
لا تخبرني أنك تحاول استعادة ماكوتو بإظهار أنك تغيرت؟
294
00:23:55,170 --> 00:23:56,840
.إذا كان الأمر كذلك، فأنت تضيع وقتك
295
00:23:56,840 --> 00:24:01,180
!اخرسي !أنت بالتأكيد لديك فم ثرثار
296
00:24:01,180 --> 00:24:03,210
!أيتها الشقية الصغيرة
297
00:24:03,210 --> 00:24:06,350
!كن هادئًا! لن آخذ هذا منك
298
00:24:07,130 --> 00:24:14,530
.رجاءً أعلمني إذا اتصلت أختي شكراً لك
299
00:24:21,250 --> 00:24:24,130
...ماكوتو لدينا زبائن
300
00:24:24,750 --> 00:24:27,550
ما الذي تفعلينه؟
301
00:24:25,300 --> 00:24:27,550
!لا شيء
302
00:24:27,550 --> 00:24:30,920
إذا كان الأمر يتعلق بـ كي، فاهتم بشؤونك الخاصة، حسناً؟
303
00:24:30,920 --> 00:24:32,700
.أعلم ذلك
304
00:24:32,700 --> 00:24:34,350
.هيا، انطلقي
305
00:24:36,450 --> 00:24:39,300
لا يمكنك أن تخدعني
أعلم أنك قلق أيضاً
306
00:24:49,600 --> 00:24:51,690
مرحبا؟
307
00:24:51,690 --> 00:24:53,360
ماكوتو؟
308
00:24:53,360 --> 00:24:55,780
ما الأمر؟
309
00:24:56,500 --> 00:25:00,400
.حسنـــاً سأبحث في الجوار أيضاً
310
00:26:01,380 --> 00:26:03,330
أنت كي، أليس كذلك؟
311
00:26:03,900 --> 00:26:07,230
.تبدين مختلفة هنا
312
00:26:08,320 --> 00:26:10,760
ما الذي تفعلينه؟
313
00:26:10,760 --> 00:26:13,260
...لا شيء
314
00:26:13,260 --> 00:26:15,780
هل تريدين الذهاب لتناول مشروب؟
315
00:26:17,700 --> 00:26:19,750
.حسنا
316
00:26:19,750 --> 00:26:21,760
أين دورة المياه؟
317
00:26:21,760 --> 00:26:25,000
.اذهب من خلال تلك الأبواب وإلى يسارك
318
00:26:27,880 --> 00:26:29,530
.أنا هاتانو
319
00:26:29,530 --> 00:26:32,330
.نعم، لدي حجز هنا لشخصين
320
00:26:34,150 --> 00:26:37,330
كي، يبدو أنك أفرطت في الشرب.
321
00:26:54,880 --> 00:26:58,430
!عيد ميلاد سعيد يا أبي
322
00:27:29,400 --> 00:27:31,250
مرحبا؟
323
00:27:33,330 --> 00:27:35,250
تاما-تشان؟
324
00:27:35,250 --> 00:27:36,780
ما الأمر؟
325
00:27:36,780 --> 00:27:40,940
.كي في ورطة كبيرة
326
00:27:40,940 --> 00:27:46,380
.إنها على وشك الحجز في فندق مع رجل فاسد
327
00:27:52,730 --> 00:27:54,600
...شيرو
328
00:27:54,600 --> 00:27:59,580
...قد لا تعتقد ذلك، ولكنني في الحقيقة ساذجة للغاية
329
00:27:59,580 --> 00:28:01,230
.حسناً، في الواقع، أنا متأخرة بالاعتراف
330
00:28:01,230 --> 00:28:05,130
!ولكنني أريد أن أخبرك بما أشعر به
331
00:28:07,050 --> 00:28:09,630
...قد لا تعتقد ذلك، ولكنني
332
00:28:10,230 --> 00:28:15,630
!آسف يا عمتي إلى أين تذهب يا أبي؟
333
00:28:15,630 --> 00:28:17,680
لماذا؟
334
00:28:38,140 --> 00:28:40,600
لا تخبريني أنك مترددة؟
335
00:28:41,200 --> 00:28:43,480
.بالطبع لا
336
00:28:48,050 --> 00:28:50,830
!انظري، كم هو جميل
337
00:28:54,350 --> 00:28:56,600
!توقف! توقف عن ذلك
338
00:28:56,600 --> 00:28:58,350
!لا تعطيني هذا الآن
339
00:28:58,350 --> 00:28:59,980
!توقف
340
00:29:02,180 --> 00:29:03,950
من يمكن أن يكون؟
341
00:29:05,950 --> 00:29:08,380
هل طلبت تدليكاً؟
342
00:29:12,230 --> 00:29:15,470
أين يجب أن أضعه؟
343
00:29:13,730 --> 00:29:15,470
.لم أطلب واحدة أبداً
344
00:29:13,750 --> 00:29:15,190
!اخرجي الآن
345
00:29:15,470 --> 00:29:19,400
حقـاً؟ هذا غريب... دعني أستعير هاتفك
346
00:29:19,400 --> 00:29:22,120
يا إلهي، ما الذي يحدث؟
347
00:29:22,120 --> 00:29:27,280
مرحباً، هنا أنزاي
لم يطلب الزبون واحدة
348
00:29:27,930 --> 00:29:30,780
...سوف تندمين على فعل ذلك
349
00:29:31,780 --> 00:29:34,100
!أسرعي واخرجي
350
00:29:35,490 --> 00:29:37,730
لماذا تهتمين؟
351
00:29:38,330 --> 00:29:40,800
.سأذهب للاستحمام الآن
352
00:29:48,630 --> 00:29:50,750
.المعذرة
353
00:30:07,100 --> 00:30:08,900
مرحباً، تاما-تشان؟
354
00:30:08,900 --> 00:30:10,150
.أسرع يا شيرو
355
00:30:10,150 --> 00:30:12,580
لا أعتقد أنها تهتم بما يحدث لها.
356
00:30:12,580 --> 00:30:15,300
هل يمكنك الإسراع من فضلك؟
357
00:30:31,780 --> 00:30:34,030
لماذا لم تغيري ملابسك؟
358
00:30:34,830 --> 00:30:37,300
.سأذهب بعد كل شيئ
359
00:30:37,300 --> 00:30:39,500
!لا تقولي ذلك
360
00:30:39,500 --> 00:30:40,900
!توقف،توقف
361
00:30:40,900 --> 00:30:43,490
!!توقفي عن الهراء لا تظني أنك ستنجو بفعلتك هذه
362
00:30:43,490 --> 00:30:47,150
!توقف! أرجوك توقف
363
00:30:56,450 --> 00:31:04,100
توقف! !لا !توقف! النجدة
364
00:31:11,430 --> 00:31:13,530
!توقف
365
00:31:16,780 --> 00:31:19,000
من أنت بحق الجحيم؟
366
00:31:20,080 --> 00:31:22,200
.أنا والدها
367
00:31:54,150 --> 00:31:57,050
.اتركني أنت تؤذيني
368
00:31:57,050 --> 00:31:59,530
.أبي! كي
369
00:32:04,330 --> 00:32:07,650
يا إلهي... !كان ذلك تصرفاً غبياً
370
00:32:07,650 --> 00:32:08,960
.إنها على حق
371
00:32:08,960 --> 00:32:12,650
.كان يو وأكيرا قلقين للغاية لدرجة أن كلاهما جاءا
372
00:32:12,650 --> 00:32:16,050
!من طلب منك أن تقلقوا بشأني
373
00:32:14,130 --> 00:32:16,050
!ماذا قلت؟ !أيتها الحمقاء
374
00:32:16,050 --> 00:32:19,180
فقط اهتموا بشؤونكم الخاصة، حسناً؟
375
00:32:20,380 --> 00:32:22,450
.انتظري يا كي
376
00:32:22,450 --> 00:32:25,950
ما الذي يزعجك حقاً؟
377
00:32:25,950 --> 00:32:29,800
.نعم، لا تعاني وحدك. أخبرينا
378
00:32:29,800 --> 00:32:36,350
قد تظنين أن الأمر مبتذل، ولكن أليس هذا هو الغرض من العائلة؟
379
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
...أنا فقط لا أعرف
380
00:32:41,700 --> 00:32:47,040
.سألني أستاذي عن سبب عزفي على البيانو
381
00:32:47,040 --> 00:32:49,400
.ولا يمكنني العثور على إجابة
382
00:32:51,050 --> 00:32:54,930
.كل ما تفعله هو أن تخبرني أن عليّ الاستمرار في العزف
383
00:32:54,930 --> 00:32:57,570
!لذا أعطوني إجابة
384
00:32:57,570 --> 00:33:00,030
إذا كنتم عائلتي، أخبروني ما هي الإجابة!
385
00:33:06,510 --> 00:33:08,130
.تعالي هنا
386
00:33:19,300 --> 00:33:21,180
...أبي
387
00:33:33,350 --> 00:33:36,100
أبي... ما الذي تفعله؟
388
00:34:14,130 --> 00:34:16,730
هل تتذكرين هذه الأغنية يا كي؟
389
00:34:16,730 --> 00:34:21,800
لقد عزفتها في عيد ميلادي عندما كنت صغيرة
390
00:34:24,450 --> 00:34:28,930
.قالت أمي إنها أول أغنية تعلمتها على الإطلاق
391
00:34:28,930 --> 00:34:31,880
.وقد تدربتِ بجد من أجلي
392
00:34:32,980 --> 00:34:41,200
.في ذلك الوقت، كنت أعتقد أنني أكثر الآباء حظاً في اليابان
393
00:34:43,780 --> 00:34:46,600
.أنا متأكد من أن والدتك شعرت بنفس الشعور
394
00:34:51,580 --> 00:34:58,530
.بالتفكير في الأمر، لقد عزفت أغنيتي المفضلة في حفل زفافي
395
00:34:58,530 --> 00:35:01,650
وقلتِ: ”دعينا نبقى قريبين من بعضنا البعض حتى بعد الزواج“
396
00:35:01,650 --> 00:35:04,100
.أتذكر أنكِ بكيتِ من أعماق قلبك
397
00:35:04,830 --> 00:35:07,800
.لقد كنت سعيدة للغاية
398
00:35:07,800 --> 00:35:10,980
.أقسمت على نفسي بأنني سأنجح هذا الزواج
399
00:35:10,980 --> 00:35:13,630
أجل، ولكن انتهى بكم المطاف بالطلاق
400
00:35:13,630 --> 00:35:15,730
.اصمتي
401
00:35:16,250 --> 00:35:21,330
هل تتذكرين عندما كنت في المدرسة الإعدادية؟
402
00:35:21,330 --> 00:35:26,050
.لقد رفضني حبي الأول وتمنيت الموت
403
00:35:26,050 --> 00:35:30,780
.وقمت بعزف مجموعة من الأغاني السعيدة لإسعادي
404
00:35:31,330 --> 00:35:33,730
...لم أكن أعرف أن
405
00:35:34,500 --> 00:35:38,450
.لقد ساعدتني على الوقوف على قدمي مرة أخرى يا كي
406
00:35:39,280 --> 00:35:43,630
.لقد جعلتني أعتقد أنني سأقابل شخصًا رائعًا مرة أخرى
407
00:35:44,150 --> 00:35:48,200
.من المؤسف أنك ما زلت تنخدعي بالفاشلين
408
00:35:52,900 --> 00:35:58,680
لا بد أن يكون ذلك بعد حوالي عام من وفاة أمي
409
00:35:58,680 --> 00:36:01,850
.وكنت أعتني بالمتجر والمنزل
410
00:36:03,450 --> 00:36:07,500
لقد شعرتُ بالإرهاق من اضطراري لأخذ مكان أمي
411
00:36:07,500 --> 00:36:13,700
لذا طلبتِ مني أن أعزف البيانو معكِ لإسعادي
412
00:36:14,580 --> 00:36:19,000
"لقد قلت: ”أراهن أن أمي في الجنة تشجعك أيضًا
413
00:36:21,280 --> 00:36:27,280
.لطالما كنتِ ابنة أمكِ، وسماع ذلك منكِ ساعدني على تخطي الأمر
414
00:36:29,230 --> 00:36:31,480
ماذا عزفتما أنتما الاثنان؟
415
00:36:32,730 --> 00:36:34,730
.تشوب ستيكس
416
00:36:34,730 --> 00:36:36,750
!أنتِ تمزحين
417
00:36:48,400 --> 00:36:52,480
لقد منحنا البيانو الخاص بك
418
00:36:53,230 --> 00:36:59,500
.الفرح والراحة والتشجيع
419
00:37:00,750 --> 00:37:07,950
.سبب عزفك على البيانو هو إسعاد الناس
420
00:37:08,530 --> 00:37:10,880
...لطالما كان الأمر كذلك
421
00:37:12,980 --> 00:37:18,480
.ربما شعر جيرو بذلك أيضاً
422
00:37:24,600 --> 00:37:29,850
.آسف... الاستماع إليك جعلني أنسى الأشياء السيئة التي حدثت اليوم
423
00:37:43,050 --> 00:37:45,150
.عودي إلى المنزل يا كي
424
00:37:46,780 --> 00:37:50,700
.لا أعتقد أنني أستطيع أن أحل محل والدتك
425
00:37:50,700 --> 00:37:56,900
.ولكنني سأحاول جاهداً أن أكون مثلها
426
00:37:58,230 --> 00:38:04,580
.سأحاول أن أتفهم شعورك
427
00:38:15,630 --> 00:38:18,900
...آسفة للجميع
428
00:38:21,350 --> 00:38:25,400
.لطالما كنت منغمسة في نفسي
429
00:38:26,180 --> 00:38:30,250
.لم أفكر فيكم يا رفاق
430
00:38:32,200 --> 00:38:40,050
.لقد كنت مدللة جدًا لاعتقادي أن هناك من سيساعدني دائمًا
431
00:38:43,250 --> 00:38:49,380
.لقد اعتبرت حبكم أمرًا مفروغًا منه وتصرفت بأنانية
432
00:38:51,800 --> 00:38:59,550
.ليس هذا فحسب، بل كنتُ أنظر إليكِ في قلبي
433
00:39:02,230 --> 00:39:08,250
.لم أهتم حقًا بما كان يحدث في حياتكم
434
00:39:18,510 --> 00:39:20,430
...يو
435
00:39:21,700 --> 00:39:23,700
...أكيرا
436
00:39:24,500 --> 00:39:26,580
...ماكو
437
00:39:28,800 --> 00:39:33,850
أنا أخت فظيعة، ألست كذلك؟
438
00:39:41,330 --> 00:39:43,630
.آسفة يا أبي
439
00:39:45,300 --> 00:39:50,300
.لقد كنت ابنة سيئة
440
00:39:53,800 --> 00:39:59,900
.ولكن من الآن فصاعدًا، أعدكم بأن أحبكم جميعًا
441
00:40:02,450 --> 00:40:08,600
.سأعطيكم من الحب بقدر ما أعطيتموني
442
00:40:19,180 --> 00:40:21,900
ماذا تفعلون؟
443
00:40:22,830 --> 00:40:26,130
.أسفين. نحن مغادرون
444
00:40:35,650 --> 00:40:37,600
...أبي
445
00:41:32,100 --> 00:41:34,980
ألستم جائعين؟
446
00:41:34,980 --> 00:41:40,130
إذن لمَ لا تأتون؟
كنت أخطط لإعداد وعاء ساخن
447
00:41:40,130 --> 00:41:45,010
ماذا عن قضاء الليلة، يو وأكيرا؟ حسناً يا أبي؟
448
00:41:45,010 --> 00:41:49,030
يبدو جيداً!
لم نتناول العشاء معاً منذ فترة
449
00:41:49,030 --> 00:41:50,600
ما رأيك يا أكيرا؟
450
00:41:50,600 --> 00:41:52,300
.آسفة، سأتخطى ذلك
451
00:41:52,300 --> 00:41:54,480
.هيا، إنها ليلة واحدة فقط
452
00:41:55,630 --> 00:41:58,550
لا تخبريني بأنك تشعرين بالسعادة عند عودتك إلى المنزل؟
453
00:41:58,550 --> 00:42:03,560
الأمر ليس كذلك
إنه فقط أن شينجي ينتظرني
454
00:42:03,560 --> 00:42:05,480
.آسفة يا فتيات
455
00:42:06,100 --> 00:42:08,130
.الى اللقاء أبي
456
00:42:21,800 --> 00:42:24,200
ما نوع الوعاء الساخن الذي تعدينه؟
457
00:42:24,200 --> 00:42:26,280
.كرات الدجاج
458
00:42:28,230 --> 00:42:30,110
جيرو؟
459
00:42:30,110 --> 00:42:35,280
مساء الخير
لقد جئت للتو من منزلك
460
00:42:36,730 --> 00:42:39,590
.يجب أن تشكريه يا كي
461
00:42:39,590 --> 00:42:42,880
.هذا صحيح. كان قلقاً عليك
462
00:42:42,880 --> 00:42:45,250
.أنا آسفة لجعلك تقلق
463
00:43:04,300 --> 00:43:10,200
.لقد قررت الاستمرار في العزف على البيانو
464
00:43:12,930 --> 00:43:16,580
.لن أتحدث عن تركه مرة أخرى
465
00:43:19,680 --> 00:43:26,400
.هذا رائع. يمكنني الآن الذهاب إلى أفريقيا دون أي قلق
466
00:43:28,280 --> 00:43:32,530
.سأذهب الأسبوع المقبل مع بعض العمال المتطوعين
467
00:43:34,050 --> 00:43:35,850
...فهمت
468
00:43:38,780 --> 00:43:44,250
اعتني بنفسك
حظاً موفقاً مع البيانو
469
00:43:45,350 --> 00:43:47,100
.شكراً لك
470
00:44:03,500 --> 00:44:06,630
.كنت أنوي أن أسألك يا أبي
471
00:44:06,630 --> 00:44:07,710
ماذا؟
472
00:44:07,710 --> 00:44:11,160
كيف عرفت أن كي كانت في ذلك الفندق بالأمس؟
473
00:44:11,160 --> 00:44:12,980
...ذلك
474
00:44:13,580 --> 00:44:16,480
تاما-تشان أخبرتك، أليس كذلك؟
475
00:44:17,280 --> 00:44:20,650
أنت تمزحين! حقاً؟
476
00:44:20,650 --> 00:44:24,230
.حاولت مساعدتي
477
00:44:26,680 --> 00:44:29,400
هل تحدثت إليها منذ ذلك الحين؟
478
00:44:37,000 --> 00:44:38,850
...أبي
479
00:44:40,900 --> 00:44:43,530
.هناك شخص أريدك أن تقابله
480
00:45:05,850 --> 00:45:07,670
!يو
481
00:45:08,200 --> 00:45:10,280
من سأقابل؟
482
00:45:11,200 --> 00:45:13,470
.أريد أن أخبرك بشيء قبل ذلك
483
00:45:13,470 --> 00:45:14,700
ماذا؟
484
00:45:14,700 --> 00:45:17,560
...أنا أوافق
485
00:45:17,560 --> 00:45:19,000
على ماذا؟
486
00:45:19,000 --> 00:45:21,580
!زواجك مرة أخرى بالطبع
487
00:45:27,800 --> 00:45:29,730
!إنها أنا
488
00:45:49,910 --> 00:45:52,420
يتبع
42712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.