Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:01:49,550
ترجمة: سيرينا
2
00:00:04,080 --> 00:00:08,490
الحياة مع أبي
3
00:00:08,850 --> 00:00:12,190
الحلقة 7
4
00:02:19,340 --> 00:02:23,320
.بعد الاستحمام، ارتدي شيئاً دافئاً
5
00:02:23,320 --> 00:02:25,460
.حتى لا تصاب بالبرد
6
00:02:26,020 --> 00:02:33,580
.تتقلب في نومك وتركل الغطاء عن عينيك
7
00:02:51,840 --> 00:02:57,140
فكر في عمرك ولا تفرط في الشرب، حسناً؟
8
00:03:03,440 --> 00:03:08,120
لا تكن كسولاً واغسل بيجامتك باستمرار، حسنًا؟
9
00:03:17,400 --> 00:03:21,260
.إنها زلقة حول الغسالة لذا كن حذراً
10
00:03:36,080 --> 00:03:37,880
...أنا آسفة يا أبي
11
00:03:37,880 --> 00:03:46,000
...لمدة عشر سنوات، حاولت جاهدة أن أكون مثل أمي
12
00:03:48,380 --> 00:03:53,260
.ولكنني كنت قد وصلت إلى حدودي
13
00:03:56,940 --> 00:04:00,680
...دعني أقول هذا
14
00:04:01,420 --> 00:04:03,500
...أنا
15
00:04:06,400 --> 00:04:10,740
!أحب السوبا التي تصنعها
16
00:04:10,740 --> 00:04:15,220
!السوبا الخاص بك هو الأفضل في اليابان
17
00:04:35,980 --> 00:04:37,780
هل أنت بخير يا رئيس؟
18
00:04:37,780 --> 00:04:39,410
.أنا بخير
19
00:04:39,410 --> 00:04:41,380
يجب أن تذهب إلى المستشفى
لم تعد صغيراً بعد الآن
20
00:04:41,380 --> 00:04:44,700
كن هادئاً ضع هذه في الخارج
21
00:04:44,100 --> 00:04:45,500
مطلوب مساعدة
22
00:04:48,700 --> 00:04:51,740
إذاً أكيرا لن تعود حقاً؟
23
00:04:52,540 --> 00:04:56,380
...أعتقد أنها ستتزوج صديقها بعد كل شيء
24
00:04:57,200 --> 00:05:02,060
.أراهنك أنها تفكر فيك أنت والفتيات الآن
25
00:05:02,060 --> 00:05:06,660
!هذا يكفي
!لا أريد أن أسمع هذا الاسم مرة أخرى
26
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
ما هذا؟
27
00:05:14,900 --> 00:05:18,140
يا إلهي! هل تبحث عن مساعدة بدوام جزئي؟
28
00:05:18,140 --> 00:05:22,440
!لم أعتقد أبدًا أن أكيرا ستغادر أيضًا
29
00:05:22,440 --> 00:05:25,150
!كنت أعلم أنه كان يجب أن أطلب منها الزواج مني
30
00:05:25,150 --> 00:05:27,500
!كما لو كانت لديك فرصة
31
00:05:29,340 --> 00:05:35,060
.يمكنني المساعدة في المتجر إذا احتجتني
32
00:05:35,060 --> 00:05:37,950
لا بأس
أوباكا وأنا سنتدبر أمرنا بطريقة ما
33
00:05:37,950 --> 00:05:42,420
.إذن يمكنني المساعدة في القيام ببعض الأمور في المنزل
34
00:05:42,420 --> 00:05:44,990
.لا، يمكنني تدبر أموري بنفسي
35
00:05:44,990 --> 00:05:48,370
لكنك تشعر بالوحدة عند تناول الطعام بمفردك، أليس كذلك؟
36
00:05:48,370 --> 00:05:51,940
هل تمزحي؟
أنا سعيد بالتخلص من مثيري المشاكل هؤلاء
37
00:05:51,940 --> 00:05:54,300
.أنا أستمتع بحياتي العازبة مرة أخرى
38
00:05:54,300 --> 00:05:58,330
.حان الوقت لبدء صفحة جديدة في حياتي
39
00:05:58,330 --> 00:06:01,180
صفحة جديدة في حياتك؟
تعني مع تاما تشان؟
40
00:06:01,180 --> 00:06:06,100
...حسناً، لا
أعني أنني سأكون رجلاً مختلفاً
41
00:06:07,000 --> 00:06:10,880
.سأتولى الأمر
42
00:06:14,260 --> 00:06:17,560
مرحباً بكم في ميوكي سوبا كم العدد؟
43
00:06:17,560 --> 00:06:19,910
اثنان؟ من هنا من فضلك
44
00:06:19,910 --> 00:06:21,920
!ما هذا؟
45
00:06:27,340 --> 00:06:30,500
ماذا عن هذا يا يو؟
أمين الصندوق في السوبر ماركت؟
46
00:06:31,360 --> 00:06:35,950
!700ين في الساعة؟ انسى ذلك
47
00:06:35,950 --> 00:06:37,600
ماذا عن هذا يا كي؟
48
00:06:37,600 --> 00:06:41,540
بعيد جداً وهم
لن يدفعوا حتى نفقات النقل
49
00:06:42,300 --> 00:06:44,860
...انظري، حانة كاريوكي
50
00:06:44,860 --> 00:06:48,040
.لكنها تقول أقل من 30 عاماً
51
00:06:48,040 --> 00:06:52,800
أنا لا أعمل في أي حانة، حسناً؟
52
00:06:52,800 --> 00:06:55,880
.ماذا عن هذا؟ إنه يدفع جيداً
53
00:06:55,880 --> 00:06:57,700
مراقبة حركة المرور في موقع البناء؟
54
00:06:57,700 --> 00:06:59,320
هل تمزحين معي؟ هذا ليس رائعاً على الإطلاق؟
55
00:06:59,320 --> 00:07:02,620
هل أنت جادة حقاً في العثور على وظيفة؟
56
00:07:02,620 --> 00:07:05,740
.تحدثي عن نفسك أنت ربة منزل بلا مواهب أو مؤهلات
57
00:07:05,740 --> 00:07:08,140
ألا يمكنك أن تكوني صعب الإرضاء أيضاً؟
58
00:07:10,580 --> 00:07:13,260
من يمكن أن يكون هذا؟ عزيزك جيرو؟
59
00:07:13,260 --> 00:07:14,940
...أوه، شش
60
00:07:17,060 --> 00:07:19,020
مرحبا؟
61
00:07:19,020 --> 00:07:22,680
هل يمكنك مقابلتي بعد العمل اليوم؟
62
00:07:22,680 --> 00:07:27,600
ماذا يريد؟ موعد غرامي؟
أوه، هيا... !أخبريني
63
00:07:27,600 --> 00:07:33,360
آسف... لدي خطط اليوم \.سأتصل بك لاحقاً
64
00:07:33,360 --> 00:07:37,730
هل أنت غاضبة بشأن اليوم الآخر؟
65
00:07:37,730 --> 00:07:38,990
اليوم الآخر؟
66
00:07:38,990 --> 00:07:42,560
.لأن والديّ كانا وقحين معك
67
00:07:42,560 --> 00:07:46,200
!أوه، هذا؟ لا على الإطلاق. لقد صرخت عليهم أيضاً
68
00:07:46,200 --> 00:07:48,930
!لقد قلت أنني سأتزوجك مهما كان الأمر
69
00:07:48,930 --> 00:07:53,700
هل ندمت على قولك هذا؟
70
00:07:54,480 --> 00:07:57,080
لا، لا . لماذا تسأل؟
71
00:07:57,080 --> 00:08:00,200
لأنك لم تتصل بي منذ أن قلت أنك
72
00:08:00,200 --> 00:08:02,340
.ستسلم إشعار انسحابك للكلية
73
00:08:02,340 --> 00:08:04,960
...لقد كنت مشغولة
74
00:08:04,960 --> 00:08:07,500
هل انسحبت حقاً من الجامعة؟
75
00:08:08,060 --> 00:08:10,180
!نعم، بالطبع
76
00:08:12,160 --> 00:08:13,810
هل أنت متأكدة أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله؟
77
00:08:13,810 --> 00:08:18,510
.أنا آسف أنا في طريقي للخروج سأتصل بك لاحقا
78
00:08:18,510 --> 00:08:22,020
.اذهبي لرؤيته ليس لديك أي شيء آخر لتفعليه
79
00:08:22,020 --> 00:08:25,620
.أنا فقط لا أشعر برغبة في ذلك
80
00:08:25,620 --> 00:08:31,430
أنت لا تريدين حقاً الزواج من جيرو، أليس كذلك؟
81
00:08:31,430 --> 00:08:33,750
!بالطبع سأتزوجه
82
00:08:33,750 --> 00:08:37,620
.أراهن أنك لم تسلمي إشعار الانسحاب أيضًا
83
00:08:38,460 --> 00:08:42,280
.أنا متأكدة أنك لا تريدين الطلاق أيضاً يا يو
84
00:08:42,280 --> 00:08:45,330
ماذا تقصدين؟
أنا لست مثلكِ
85
00:08:45,330 --> 00:08:48,200
إذن لماذا لم تقومي بتسليم أوراق طلاقك بعد؟
86
00:08:48,200 --> 00:08:54,760
.يجب أن أفكر في ساتوشي وما هو الأفضل له
87
00:08:54,760 --> 00:08:57,580
!إذا لم تفعلي شيئًا، فقد لا تتمكنين من العيش مع ساتوشي مرة أخرى
88
00:08:57,580 --> 00:08:59,580
!أعرف ذلك
89
00:09:16,960 --> 00:09:18,920
!وداعا
90
00:09:23,080 --> 00:09:25,680
هل أحضرت المال؟
91
00:09:26,900 --> 00:09:28,640
ساتوشي
92
00:09:28,640 --> 00:09:30,460
!بسرعة
93
00:09:32,420 --> 00:09:36,420
ماذا تفعلون يا رفاق؟
94
00:09:42,820 --> 00:09:47,650
ما الذي حدث؟
هل كانوا يتنمرون عليك؟
95
00:09:47,650 --> 00:09:49,560
...الأمر ليس كذلك
96
00:09:52,760 --> 00:09:56,580
.اسمع... يمكنك التحدث معي إذا أردت ذلك
97
00:09:56,580 --> 00:09:59,360
.لا علاقة لك بالأمر
98
00:10:01,940 --> 00:10:04,380
هل تعرف يو عن هذا الأمر؟
99
00:10:04,380 --> 00:10:06,620
.عديني ألا تخبري أمي
100
00:10:06,620 --> 00:10:08,380
لماذا؟
101
00:10:08,380 --> 00:10:11,120
!يا إلهي، ألا يمكنك حتى معرفة ذلك؟
102
00:10:14,260 --> 00:10:19,620
لكن أمك دائماً ما تقلق عليك.
103
00:10:19,620 --> 00:10:22,930
.إنها تقيم في منزلي الآن
104
00:10:22,930 --> 00:10:25,820
ألا يمكنكما أن تتصالحا؟
105
00:10:25,820 --> 00:10:29,540
.أنا لا أقول هذا لأنني أريد طردها
106
00:10:29,540 --> 00:10:32,640
لماذا أتيت إلى هنا على أي حال؟
107
00:10:34,000 --> 00:10:38,340
...أردت مساعدتك أنت وأمك
108
00:11:09,600 --> 00:11:11,780
.أنت مغنية سيئة يا تاما تشان
109
00:11:13,360 --> 00:11:18,440
!"والآن، أغنيتي المفضلة! ”أنا أيدول
110
00:11:13,360 --> 00:11:18,440
نانتي تاتيت آيدول لكويزومي كيوكو،
صدر في 21/11/1985
111
00:11:25,040 --> 00:11:27,970
شيرو، ما الخطب؟
112
00:11:27,970 --> 00:11:29,640
...فخذي
113
00:11:29,640 --> 00:11:34,200
هل أنت بخير؟
يجب أن تستلقي على بطنك
114
00:11:34,760 --> 00:11:37,060
!مؤلم
115
00:11:39,660 --> 00:11:42,460
هل أنت بخير؟
116
00:11:40,040 --> 00:11:42,460
...كوني لطيفة
117
00:11:48,440 --> 00:11:50,560
هنا؟
118
00:11:49,020 --> 00:11:50,560
!مؤلم
119
00:11:50,560 --> 00:11:54,100
.ضع الميكروفون جانبا
120
00:11:54,100 --> 00:11:58,220
.يجب أن يعاينها الطبيب
121
00:11:58,220 --> 00:12:00,740
.أنا بخير. أنا فقط متعب
122
00:12:06,560 --> 00:12:08,480
هل أنت جاهز؟
123
00:12:10,400 --> 00:12:13,320
.هذا ما تحصل عليه عند المبالغة في القيام بذلك
124
00:12:13,320 --> 00:12:16,740
.لم أكن أبالغ في ذلك
125
00:12:19,200 --> 00:12:25,500
مشاكل مع بناتك مرة أخرى؟
126
00:12:30,800 --> 00:12:32,740
لماذا لا تأتي إلى منزلي؟
127
00:12:33,860 --> 00:12:37,030
.لا تقلقي بشأن بناتي
128
00:12:37,030 --> 00:12:39,320
.لنعش معاً
129
00:12:39,890 --> 00:12:43,060
...ولكن، أكيرا
130
00:12:43,060 --> 00:12:45,880
.لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن
131
00:12:47,100 --> 00:12:50,400
لماذا؟ هل حدث شيء ما لأكيرا؟
132
00:12:51,080 --> 00:12:53,620
...ليس تماماً
133
00:12:53,620 --> 00:12:55,500
...شيرو
134
00:12:55,500 --> 00:12:57,940
...لا شيء مهم
135
00:12:58,910 --> 00:13:03,380
هيا بنا يا تاما تشان
لنعش معاً
136
00:13:06,020 --> 00:13:11,380
لم يكن لدي أي فكرة!
إذاً أبي لوحده الآن؟
137
00:13:13,560 --> 00:13:18,090
هل يمكنك على الأقل محاولة المرور بالمتجر؟
138
00:13:18,090 --> 00:13:19,760
أنا؟
139
00:13:19,760 --> 00:13:21,760
...لا يمكنني
140
00:13:21,760 --> 00:13:25,510
أوه، هيا
سيجعل والدك سعيداً
141
00:13:25,510 --> 00:13:28,510
...ولكنني لا أعرف ماذا أقول
142
00:13:28,510 --> 00:13:30,720
.لا تضخم الأمر
143
00:13:30,720 --> 00:13:31,870
...فقط ادخلي وقولي
144
00:13:31,870 --> 00:13:38,480
”كيف حالك يا أبي؟“ أو “كيف حال العمل؟“
145
00:13:38,480 --> 00:13:40,360
...لا يمكنني فعل ذلك
146
00:13:40,360 --> 00:13:42,720
إذن قومي بدور الابنة المحبة وقولي
147
00:13:42,720 --> 00:13:48,970
”!لقد اشتقت إليك يا أبي!“ أو “أحبك يا أبي“
148
00:13:48,970 --> 00:13:51,480
!لا يمكنني فعل ذلك
149
00:13:51,480 --> 00:13:55,060
فما رأيك لو تحدثت عني؟
150
00:13:55,060 --> 00:13:58,270
"...مثل، ”أبي، اعتني بالسيد أوبا بشكل أفضل"
151
00:13:58,270 --> 00:14:03,230
أو ”توقف عن مناداة السيد أوبا بـ أوباكا. هذه وقاحة حقاً“
152
00:14:03,230 --> 00:14:07,240
.يجب أن أحصل على علاوة أيضاً
153
00:14:07,240 --> 00:14:14,060
هل تصدق أنه حاول محاسبتنا على أكل السوبا في ليلة رأس السنة؟
154
00:14:14,060 --> 00:14:16,620
!ما الذي يفكر فيه؟ ذلك البخيل
155
00:14:28,440 --> 00:14:31,110
شكراً لانتظارك سيرا واحد
156
00:14:31,110 --> 00:14:33,160
!أيها الأحمق ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
157
00:14:33,160 --> 00:14:34,590
!الحساب من فضلك
158
00:14:34,590 --> 00:14:36,980
سأتولى الأمر نظف المكان
159
00:14:43,520 --> 00:14:45,720
كيف حالك يا أبي؟
160
00:14:46,320 --> 00:14:48,700
لم أرك منذ فترة طويلة يا أبي؟
161
00:14:50,420 --> 00:14:52,540
ماذا تفعلين يا ماكوتو؟
162
00:14:52,540 --> 00:14:54,380
!لقد أخفتني
163
00:14:55,840 --> 00:14:59,620
!!لقد فهمت أنت قلقة على والدك وعدت إلى المنزل
164
00:14:59,620 --> 00:15:02,300
.لا ... لقد تصادف وجودي في الجوار
165
00:15:02,300 --> 00:15:05,150
بالتأكيد، كنت... هيا، لا تكوني خجولة. ادخلي
166
00:15:05,150 --> 00:15:08,160
يا إلهي! انظر إلى الوقت!
يجب أن أذهب إلى العمل
167
00:15:08,160 --> 00:15:09,910
!يا رئيس
168
00:15:09,910 --> 00:15:12,220
هل أنت بخير؟
169
00:15:13,640 --> 00:15:18,040
ما الأمر؟
170
00:15:14,380 --> 00:15:18,040
أبي، هل أنت بخير؟
171
00:15:18,040 --> 00:15:20,980
ما الذي يؤلمك؟
172
00:15:18,040 --> 00:15:20,980
!لا تحركوه
173
00:15:25,820 --> 00:15:28,500
هذه السوبا لذيذة جداً
174
00:15:28,500 --> 00:15:30,260
...المعذرة
175
00:15:30,260 --> 00:15:32,440
هل السوبا الخاص بك مصنوع من 2 إلى 8؟
176
00:15:32,440 --> 00:15:34,380
.نعم، إنه كذلك
177
00:15:33,020 --> 00:15:34,380
!كنت أعرف ذلك
178
00:15:34,380 --> 00:15:38,760
ما نوع دقيق السوبا الذي تستخدموه؟
179
00:15:38,760 --> 00:15:40,450
.أخشى أنه سر
180
00:15:40,450 --> 00:15:43,500
.أتفهم ذلك. شكراً لك
181
00:15:43,500 --> 00:15:44,690
ما هو 2 إلى 8؟
182
00:15:44,690 --> 00:15:49,830
إنها سوبا مصنوعة من 8 أجزاء من دقيق السوبا إلى 2 جزء من الدقيق
183
00:15:49,830 --> 00:15:52,150
.كما أن متجرنا يصنعه كذلك
184
00:15:52,150 --> 00:15:56,230
.لكننا نمزج أنواعاً مختلفة من دقيق السوبا
185
00:15:56,230 --> 00:15:59,000
.كما نقوم بتغييره أيضاً وفقاً للوقت من العام
186
00:16:00,200 --> 00:16:03,860
هل أنت قلقة بشأن والدك والمتجر؟
187
00:16:03,860 --> 00:16:06,690
.لا، ليس تماماً
188
00:16:06,690 --> 00:16:10,040
.أنا سعيدة لأن عرضك حقق نجاحاً كبيراً
189
00:16:10,700 --> 00:16:15,390
.وبفضل ذلك، لديّ بالفعل عرض جديد مُرتقب
190
00:16:15,390 --> 00:16:16,420
حقا؟
191
00:16:16,420 --> 00:16:18,280
!هذا رائع
192
00:16:18,280 --> 00:16:20,210
!تهاني
193
00:16:20,210 --> 00:16:23,550
.أريدك أن تساعدني في تصميم الديكور هذه المرة
194
00:16:23,550 --> 00:16:24,770
حقا؟
195
00:16:24,770 --> 00:16:26,540
نعم، لنبذل قصارى جهدنا، حسناً؟
196
00:16:28,280 --> 00:16:32,300
.يا إلهي... السوبا خاصتي ستصبح رطبة
197
00:16:33,220 --> 00:16:37,330
مرحباً؟ أوه، ماكوتو؟ كيف الحال؟
198
00:16:37,330 --> 00:16:41,460
!تعالي إلى المنزل على الفور
!لقد حدث شيء ما لأبي
199
00:16:52,320 --> 00:16:54,270
!من هنا يا أكيرا
200
00:16:54,270 --> 00:16:55,780
كيف حاله؟
201
00:16:55,780 --> 00:16:57,840
.إنه نائم. إنه يتناول الأدوية
202
00:17:01,040 --> 00:17:04,100
ماكوتو ماذا قال الطبيب؟
203
00:17:04,700 --> 00:17:09,990
.إنه يصاب بالفتق بسبب الإجهاد والإرهاق على مر السنين
204
00:17:09,990 --> 00:17:12,880
.طالما أنه يأخذ الأمور بروية، يجب أن يكون بخير
205
00:17:12,880 --> 00:17:16,840
سيبقونه في المستشفى لبضعة أيام
لإجراء فحوصات على أعضائه الداخلية
206
00:17:20,900 --> 00:17:24,580
.يمكنني البقاء معه، إذا كنت ترغب في ذلك
207
00:17:24,580 --> 00:17:27,510
.لا تقلقي. نحن نقدم الرعاية على مدار الساعة
208
00:17:27,510 --> 00:17:31,240
-نعم، ولكن يمكنني الاعتناء به
209
00:17:29,600 --> 00:17:31,240
.هيا بنا يا عمتي
210
00:17:31,240 --> 00:17:33,820
.ستكون أكيرا والفتيات هنا
211
00:17:35,300 --> 00:17:37,040
...صحيح
212
00:17:37,040 --> 00:17:40,320
اتصلوا بي إذا حدث أي شيء، حسناً؟
213
00:17:40,320 --> 00:17:43,450
.سأذهب الآن
214
00:17:41,690 --> 00:17:43,450
.شكراً يا عمتي
215
00:17:43,450 --> 00:17:45,320
.سأعود غداً
216
00:17:46,660 --> 00:17:48,880
.سأذهب أنا أيضاً
217
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
.سيد أوبا
218
00:17:58,520 --> 00:18:02,060
!آسفة على كل هذه المتاعب
219
00:18:02,060 --> 00:18:04,340
...لا تقلقي
220
00:18:05,100 --> 00:18:06,900
...أكيرا
221
00:18:09,860 --> 00:18:11,880
.أتمنى لك كل السعادة
222
00:18:27,080 --> 00:18:31,360
كيف حالك يا أبي؟ أأنت بخير؟
223
00:18:36,120 --> 00:18:38,740
!يا إلهي، لا تجعلنا نقلق هكذا
224
00:18:38,740 --> 00:18:40,940
.كنا خائفين حقاً عندما سمعنا أنك لم تستطع النهوض
225
00:18:40,940 --> 00:18:43,420
...لم يطلب منكم أحد أن تقلق بشأني
226
00:18:44,080 --> 00:18:46,500
لماذا يجب أن تكون هكذا؟
227
00:18:46,500 --> 00:18:48,200
...اصمتي
228
00:18:57,480 --> 00:18:59,540
.أسفة أبي
229
00:18:59,540 --> 00:19:01,510
لماذا؟
230
00:19:01,510 --> 00:19:04,170
.حدث هذا لأنني غادرت
231
00:19:04,170 --> 00:19:06,320
.هذا ليس خطأك
232
00:19:07,040 --> 00:19:10,800
.يمكننا تدبر أمرنا بدونك
233
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
.لذا لا تقلقي
234
00:19:13,320 --> 00:19:18,140
.لا تأتي راكضة في كل مرة يحدث فيها شيء كهذا
235
00:19:18,140 --> 00:19:23,100
.حسناً، حسناً على رسلك يا أبي
236
00:19:24,360 --> 00:19:26,600
.أعتقد أن الأمر متروك لي الآن
237
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
.إذا أصررت، يمكنني العودة إلى المنزل من أجلك يا أبي
238
00:19:29,600 --> 00:19:30,200
ماذا؟
239
00:19:30,200 --> 00:19:33,360
.أنا الأكبر في النهاية. إنها مسؤوليتي
240
00:19:33,360 --> 00:19:36,850
...عليك فقط أن تقلق بشأن ساتوشي
241
00:19:36,850 --> 00:19:39,800
!يا إلهي، لقد عرضت ذلك فقط لأنني قلق عليك
242
00:19:39,800 --> 00:19:42,390
!أخبرتك، لا داعي للقلق بشأني
243
00:19:42,390 --> 00:19:46,390
أنت تفضل أن يأتي شخص آخر إلى المنزل، أليس كذلك؟
244
00:19:46,390 --> 00:19:47,170
ماذا؟
245
00:19:47,170 --> 00:19:50,660
أنت ضائع بدون أكيرا لماذا لا تعترف بذلك؟
246
00:19:50,660 --> 00:19:52,950
توقفي عن التحدث وكأنك تعرف كل شيء
أنت مجرد طفلة
247
00:19:52,950 --> 00:19:56,660
.بالإضافة إلى ذلك لقد تبرأت منك
248
00:19:56,660 --> 00:19:59,640
ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟
249
00:19:57,500 --> 00:19:59,640
!يا للوقاحة
250
00:19:59,640 --> 00:20:03,600
.لم أكن أريد أن آتي لرؤيتك على أي حال
251
00:20:03,600 --> 00:20:05,590
.ولكن بما أنني هنا الآن، دعني أخبرك بهذا
252
00:20:05,590 --> 00:20:08,080
.أنا وجيرو نخطط لإقامة حفل زفاف
253
00:20:08,080 --> 00:20:10,420
ماذا؟
254
00:20:08,660 --> 00:20:10,420
!أنتِ تمزحين
255
00:20:11,380 --> 00:20:18,680
لا تتحرك اهدأ
هذا يكفي، جميعكم!
256
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
.هيا يا أكيرا قولي شيء
257
00:20:28,460 --> 00:20:31,940
.أخبرينا إذا حدث أي شيء يا ماكوتو
258
00:20:33,000 --> 00:20:36,380
بينما هم في ذلك، اطلب منهم إصلاح فتيل أبي القصير، حسناً؟
259
00:20:42,480 --> 00:20:45,440
!انتظري يا كي
260
00:20:45,440 --> 00:20:47,060
ماذا؟
261
00:20:47,950 --> 00:20:49,540
.تفضلي
262
00:20:52,080 --> 00:20:56,500
.زوجة عازف البيانو الشهير مريضة هنا
263
00:20:56,500 --> 00:20:58,100
.أخبرتها عنك
264
00:20:58,100 --> 00:21:01,280
.وقالت إنه على استعداد للاستماع إلى عزفك
265
00:21:01,280 --> 00:21:04,600
!!أنت تمزح إنه مشهور جدا
266
00:21:06,560 --> 00:21:11,040
لماذا تفعلين هذا؟
يجب أن تهتمي بشؤونك الخاصة
267
00:21:12,180 --> 00:21:18,710
.لا أعتقد حقاً أنك تريد التوقف عن اللعب
268
00:21:18,710 --> 00:21:21,900
.ما الذي تتحدثين عنه؟ أنت مخطئة
269
00:21:22,680 --> 00:21:25,740
.من يهتم؟ فقط خذها يا كي
270
00:21:25,740 --> 00:21:28,940
نعم، ماذا سأفعل بها؟
271
00:21:30,120 --> 00:21:32,040
!إلى اللقاء يا ماكوتو
272
00:21:34,060 --> 00:21:36,420
!مهلا، يو
273
00:21:36,420 --> 00:21:38,220
ما الأمر؟
274
00:21:39,070 --> 00:21:43,360
...رأيت ساتوشي في ذلك اليوم
275
00:21:43,360 --> 00:21:44,800
!مستحيل
276
00:21:44,800 --> 00:21:49,240
،طلب مني ساتوشي ألا أخبرك
277
00:21:49,240 --> 00:21:52,430
...ولكن الأمر مهم نوعًا ما لذا أعتقد أنه يجب أن
278
00:21:52,430 --> 00:21:56,690
ما الأمر؟
279
00:21:56,690 --> 00:22:02,080
.أعتقد أن ساتوشي يتعرض للتنمر في المدرسة
280
00:22:02,080 --> 00:22:06,610
!ماذا؟ لماذا يتم التنمر عليه
281
00:22:06,610 --> 00:22:08,070
!يا فتى، تلك المدرسة ستسمع مني
282
00:22:08,070 --> 00:22:13,600
.اهدأي! إذا فعلت ذلك، فقد يتنمرون عليه أكثر
283
00:22:13,600 --> 00:22:17,870
...أعلم ذلك
284
00:22:17,870 --> 00:22:20,740
لماذا لا تقول أي شيء يا أكيرا؟
285
00:22:20,740 --> 00:22:23,640
.عادةً ما يكون لديك ما تقوليه في مثل هذه الأوقات
286
00:22:23,640 --> 00:22:29,650
لقد غادرت من تلقاء نفسي
ليس لدي الحق في قول أي شيء
287
00:22:29,650 --> 00:22:32,000
.أنت تبالغين في ردة فعلك يا أكيرا
288
00:22:32,000 --> 00:22:36,820
.إنها محقة لطالما كان العمل في المسرح حلمك
289
00:22:36,820 --> 00:22:39,160
.لا تشعري بالسوء لمغادرتك
290
00:22:39,160 --> 00:22:41,240
...أعلم، ولكن
291
00:22:43,560 --> 00:22:50,360
إذاً لا توجد طريقة للعودة إلى المنزل يا أكيرا؟
292
00:22:53,980 --> 00:22:56,400
نعم، هذا لن يحدث، أليس كذلك؟
293
00:22:56,400 --> 00:23:01,220
.بعد كل شيء، لقد بدأت أخيراً في السعي وراء حلمك
294
00:23:02,120 --> 00:23:04,640
.لكنني قلقة للغاية
295
00:23:05,220 --> 00:23:10,460
ماذا لو حدث شيء كهذا مرة أخرى عندما يكون بمفرده؟
296
00:23:12,960 --> 00:23:16,060
هل يجب أن نجعل تاماكو تنتقل للعيش معنا؟
297
00:23:18,540 --> 00:23:20,640
أعتقد أن هذا لن يجدي نفعاً، أليس كذلك؟
298
00:23:35,100 --> 00:23:36,960
!إلى اللقاء يا ماكوتو
299
00:23:46,800 --> 00:23:48,740
كيف حال والدك؟
300
00:23:49,360 --> 00:23:51,460
أعتقد أنه سيكون بخير.
301
00:23:52,300 --> 00:23:54,830
!توقفي عن إضاعة الوقت هنا
302
00:23:54,830 --> 00:23:59,200
!لا تهملي واجباتك لمجرد أن والدك هنا
303
00:23:59,200 --> 00:24:00,840
!آسفة
304
00:24:07,620 --> 00:24:11,760
.أخبرتك أن تطلبي من الطبيب فحصها
305
00:24:11,760 --> 00:24:13,520
...آسف
306
00:24:15,200 --> 00:24:21,440
ماذا أفعل إذا حدث لك أي شيء؟
307
00:24:23,500 --> 00:24:25,260
ما الأمر؟
308
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
.أنتِ مخيفة حتى عندما لا تكونين ثملة
309
00:24:32,800 --> 00:24:38,020
لماذا لم تخبرني أن أكيرا غادرت المنزل؟
310
00:24:38,550 --> 00:24:40,180
...آسف
311
00:24:41,360 --> 00:24:45,260
إنها غلطتي، أليس كذلك؟
312
00:24:45,260 --> 00:24:46,800
.ليست كذلك
313
00:24:46,800 --> 00:24:50,560
كل فتياتك غادرن لأنك تريدين الزواج مني مرة أخرى.
314
00:24:50,560 --> 00:24:51,380
.ليس هذا هو السبب
315
00:24:51,380 --> 00:24:53,930
.أشعر بالارتياح للتخلص من مثيري المشاكل هؤلاء
316
00:24:53,930 --> 00:24:58,960
لا يمكنك خداعي
أعلم أنك تريد أن تكون معهم
317
00:24:58,960 --> 00:25:03,080
!هذا غير صحيح يا ”تاما تشان“. !حقــا
318
00:25:06,300 --> 00:25:08,420
!لا يمكنك أن تكذب عليّ
319
00:25:13,140 --> 00:25:18,170
.سمعت أن والديك سيتطلقان يا ساتوشي
320
00:25:18,170 --> 00:25:20,640
كانت أمك تعبث، أليس كذلك؟
321
00:25:20,640 --> 00:25:24,570
!نعم، أمك منحرفة
322
00:25:24,570 --> 00:25:28,660
ما هذه النظرة؟ هل لديك مشكلة؟
323
00:25:28,660 --> 00:25:31,860
أرجوك انتظر! ما الذي ستفعله؟
324
00:25:31,860 --> 00:25:34,560
!بما أنك لا تقوم بعملك، سأسأل الأطفال بنفسي
325
00:25:34,560 --> 00:25:38,280
هل تعتقدين أنهم سيقولون
”نعم، نحن نتنمر عليه؟“
326
00:25:38,280 --> 00:25:39,880
إذاً لن تفعلي شيئاً؟
327
00:25:39,880 --> 00:25:41,600
وتسمي نفسك معلمة؟
328
00:25:41,600 --> 00:25:45,700
!سأتحدث مع نائب المدير لإيجاد أفضل الحلول
329
00:25:45,700 --> 00:25:47,650
!تبدين كسياسية
330
00:25:47,650 --> 00:25:51,120
!لن نتخلص أبداً من التنمر بسلوك كهذا
331
00:25:53,620 --> 00:25:56,300
من الذي يتنمر على ساتوشي؟
332
00:25:56,300 --> 00:25:58,400
!توقفي
333
00:26:02,380 --> 00:26:06,420
.لدي فكرة جيدة جداً
334
00:26:06,980 --> 00:26:11,080
!!اسمع! افعلها مرة أخرى وسوف تندم
335
00:26:11,080 --> 00:26:13,320
!سأذهب إلى منزلك وأصرخ في وجه والديكم
336
00:26:13,320 --> 00:26:16,520
انتظري لحظة! ما هي الفكرة الكبيرة التي تهدد الأطفال؟
337
00:26:16,520 --> 00:26:18,450
!اهدأي، أو سنتصل بالشرطة
338
00:26:18,450 --> 00:26:22,080
!لا بأس بذلك! اتصل بمن تريد
339
00:26:22,080 --> 00:26:25,100
عار عليك!
كنت تعرف أن التنمر كان يحدث
340
00:26:25,100 --> 00:26:27,480
!لماذا لم تضع حداً لذلك
341
00:26:27,480 --> 00:26:29,000
!اذهبي إلى المنزل
342
00:26:34,320 --> 00:26:35,870
...ساتوشي
343
00:26:35,870 --> 00:26:37,780
!أنا أكرهكِ
344
00:26:38,900 --> 00:26:40,980
!مهلا، ساتوشي
345
00:26:40,980 --> 00:26:43,620
!لا تأتي مرة أخرى غبية
346
00:26:43,620 --> 00:26:45,540
.اخرجي من هنا
347
00:26:48,260 --> 00:26:50,420
.حسناً، ليجلس الجميع في مقاعدهم
348
00:27:47,740 --> 00:27:49,660
...فهمت
349
00:27:52,500 --> 00:27:57,260
...كنت متوترة وكانت يداي متصلبتين
350
00:27:57,260 --> 00:28:00,340
.إنها ليست مسألة تقنية
351
00:28:00,880 --> 00:28:04,970
.من الناحية الفنية، لديك القدرة على التحسن
352
00:28:04,970 --> 00:28:10,640
.ولكن هناك شيء واحد ينقصك تماماً
353
00:28:12,320 --> 00:28:13,700
ما هو؟
354
00:28:13,700 --> 00:28:20,620
.لا أستمتع على الإطلاق بالاستماع إلى عزفك
355
00:28:24,820 --> 00:28:31,120
هل أخبرك أستاذك بذلك من قبل؟
356
00:28:34,220 --> 00:28:41,740
.سألني ذات مرة عن سبب عزفي على البيانو
357
00:28:41,740 --> 00:28:44,340
وماذا قلت؟
358
00:28:45,160 --> 00:28:48,640
...حسنا
359
00:28:51,940 --> 00:28:54,520
من يهتم بذلك على أي حال؟
360
00:28:54,520 --> 00:28:57,650
.كما أن المجيء إلى هنا لم يكن فكرتي
361
00:28:57,650 --> 00:28:59,860
.أجبرتني أختي على ذلك
362
00:29:03,740 --> 00:29:07,680
.لقد اتخذت قراري بالفعل باعتزال العزف على البيانو
363
00:29:07,680 --> 00:29:09,520
.بعد إذنك
364
00:29:25,400 --> 00:29:27,120
مرحبا؟
365
00:29:27,860 --> 00:29:30,790
إنه أنا هل يمكنك التحدث الآن؟
366
00:29:30,790 --> 00:29:33,880
حسنًا، إذا لم أستطع، فلن أجيب الآن، أليس كذلك؟
367
00:29:33,880 --> 00:29:35,880
...آسف
368
00:29:35,880 --> 00:29:38,460
هل حدث شيء ما؟
369
00:29:39,000 --> 00:29:40,890
...ليس تماما
370
00:29:40,890 --> 00:29:42,420
...لكن
371
00:29:42,420 --> 00:29:45,150
!ابتعد عني ما الذي يهمك على أية حال؟
372
00:29:45,150 --> 00:29:49,040
!توقف عن الاتصال بي كل يوم
!دعني وشأني
373
00:29:57,740 --> 00:30:00,770
...آسف يا أكيرا هل يمكنك أن تعدي لي بعض الشاي؟
374
00:30:00,770 --> 00:30:02,630
.بالتأكيد، انتظر
375
00:30:02,630 --> 00:30:04,750
بينما تقومين بذلك، هل يمكنك إفراغ منفضة السجائر؟
376
00:30:04,750 --> 00:30:06,960
.حسنا
377
00:30:06,960 --> 00:30:10,130
.آسف لجعلك تعملين كربة منزل
378
00:30:10,130 --> 00:30:16,040
.لا تهتم، فنحن جميعاً نتطلع إلى مسرحيتك الجديدة
379
00:30:16,560 --> 00:30:18,750
...أكيرا
380
00:30:18,750 --> 00:30:20,110
ماذا؟
381
00:30:20,110 --> 00:30:22,000
هل نسلم أوراق زواجنا؟
382
00:30:22,980 --> 00:30:27,460
.أريد مباركة والدك، ولكن هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
383
00:30:27,460 --> 00:30:29,940
.يمكننا دعوة أخواتك وصديقاتك المقربات
384
00:30:29,940 --> 00:30:32,000
.ونقيم حفل زفاف صغير
385
00:30:32,000 --> 00:30:34,050
...حسنا
386
00:30:34,050 --> 00:30:37,000
...أنت لا تبدين متحمسة جداً لذلك
387
00:30:37,000 --> 00:30:39,740
لا تخبريني أنك تفكرين في العودة إلى المنزل؟
388
00:30:39,740 --> 00:30:42,880
!هل تمزح معي؟ مستحيل
389
00:30:42,880 --> 00:30:44,240
لكن والدك ليس على ما يرام، أليس كذلك؟
390
00:30:44,240 --> 00:30:51,020
.إنه بخير اتصلت ماكوتو للتو وقالت إن فحوصاته تبدو جيدة
391
00:30:51,020 --> 00:30:53,760
إذن فقد تم تسوية الأمر. اتفقنا؟
392
00:30:54,690 --> 00:30:56,360
...حسنا
393
00:31:12,200 --> 00:31:14,580
.أنا سعيدة جداً لأن الأمر لم يكن خطيراً
394
00:31:14,580 --> 00:31:17,660
أخبرتك أنه لم يكن كذلك، صحيح؟
ما زلت شاباً
395
00:31:17,660 --> 00:31:21,160
ها أنت ذا مرة أخرى
ولكن عليك أن تأخذ الأمور بروية، حسناً؟
396
00:31:21,160 --> 00:31:24,580
حسناً، لا أريد أن أغضبك
أنت مخيفة
397
00:31:24,580 --> 00:31:28,940
استمع إلى ماكوتو واعتني بنفسك
398
00:31:28,940 --> 00:31:33,800
.حتى تعيش حياة طويلة وصحية
399
00:31:33,800 --> 00:31:37,060
!اسمعني
أنت تجعل الأمر يبدو وكأن هذا هو الوداع
400
00:31:37,060 --> 00:31:41,850
بالطبع لا! بالمناسبة
401
00:31:41,850 --> 00:31:46,330
.لقد سمعت أن المرضى يحبون ماكوتو لأنها لطيفة للغاية
402
00:31:46,330 --> 00:31:47,380
حقا؟
403
00:31:47,380 --> 00:31:48,780
...لا يمكنني تصديق ذلك
404
00:31:48,780 --> 00:31:50,600
.لا يمكن الاعتماد عليها كثيراً
405
00:31:50,600 --> 00:31:55,200
.وأخشى أن تتسبب في مشاكل في المستشفى
406
00:31:56,740 --> 00:32:00,400
.إنها واثقة جداً وفي بعض الأحيان
407
00:32:00,400 --> 00:32:05,540
.لديها حكم سيء على الرجال وينتهي بها الأمر مع بعض الفاشلين
408
00:32:06,640 --> 00:32:08,480
...أنا قلق بشأنها
409
00:32:14,320 --> 00:32:19,860
...آسفة يا هيدي تشان
...لقد كنت مشغولة مع أبي في المستشفى
410
00:32:19,860 --> 00:32:25,440
!أعطني استراحة
!أخواتك دائماً في منزلك الآن
411
00:32:26,150 --> 00:32:28,590
!لا يمكنني رؤيتك أبداً
412
00:32:28,590 --> 00:32:33,040
.آسفة... انتظر قليلاً حتى يخرج أبي من المستشفى
413
00:32:33,040 --> 00:32:36,880
!لقد أغضبتني... أنا بعض التعويضات
414
00:32:37,590 --> 00:32:38,780
لماذا؟
415
00:32:38,780 --> 00:32:44,000
لم لا! هل تعلم كم كنت متضايقاً لأنني لم أتمكن من رؤيتك؟
416
00:32:46,120 --> 00:32:49,860
حسناً لذا عندما أراك في المرة القادمة، حسناً؟ إلى اللقاء
417
00:32:52,440 --> 00:32:53,910
!آسفة
418
00:32:53,910 --> 00:32:55,360
.آنسة شيندو
419
00:32:56,440 --> 00:32:58,760
.أريدك أن تستقيلي
420
00:33:02,620 --> 00:33:03,930
لماذا؟
421
00:33:03,930 --> 00:33:08,960
!أشخاص مثلك يحطون من معنوياتنا
422
00:33:10,020 --> 00:33:13,060
.أنا آسفة سأكون أكثر حذراً
423
00:33:13,060 --> 00:33:20,450
ليس ذلك فحسب، بل جعلت مريضاً يعطي أختك دروساً في البيانو، أليس كذلك؟
424
00:33:20,450 --> 00:33:24,040
...أنا آسفة، ولكن هذا كان لأختي
425
00:33:24,040 --> 00:33:26,520
تعملين أيضاً بدوام جزئي في نادٍ للمضيفات، أليس كذلك؟
426
00:33:28,010 --> 00:33:33,410
!أنا متأكدة من أنك تعرفين أننا نمنع هذا النوع من الأشياء
427
00:33:33,410 --> 00:33:35,140
...آسفة
428
00:33:35,140 --> 00:33:38,960
سلمي استقالتك في الحال حسناً؟
429
00:33:42,350 --> 00:33:44,100
.المعذرة يا رئيسة الممرضات
430
00:33:45,760 --> 00:33:50,620
أرجوك لا تخبر والدي عن هذا، حسناً؟
431
00:33:50,620 --> 00:33:55,490
سيتم إخراجه غداً
لا أريده أن يقلق
432
00:33:55,490 --> 00:33:57,530
...أيا يكن
433
00:33:57,530 --> 00:33:59,200
.آسفة
434
00:34:15,240 --> 00:34:20,080
.منذ أن كنت صغيرة، لا أستطيع فعل أي شيء بشكل صحيح
435
00:34:20,080 --> 00:34:23,320
كلما حاولت أن أكون صديقة
436
00:34:23,320 --> 00:34:27,660
.كلما أزعجت ذلك الشخص، أو أغضبت الجميع
437
00:34:28,740 --> 00:34:33,830
.أنا أكبر خرقاء من بين جميع الأخوات
438
00:34:33,830 --> 00:34:36,620
كنت الوحيدة الذي حصل على درجات سيئة
439
00:34:36,620 --> 00:34:38,770
.وكنت سيئة في الرياضة أيضاً
440
00:34:38,770 --> 00:34:43,420
.أنا فقط كنت في المركز الأخير في فعاليات اليوم الرياضي المدرسي
441
00:34:45,360 --> 00:34:50,090
...كل شاب خرجت معه قد هجرني
442
00:34:50,090 --> 00:34:53,420
.أنا سيئة في الحكم على الشخصيات عندما يتعلق الأمر بالرجال
443
00:34:53,420 --> 00:35:01,360
أنين، أنين، أنين، أنين ...
!يا للشفقة تماما مثل والدك
444
00:35:03,020 --> 00:35:08,320
أنت لا تعرفي نفسك على الإطلاق، أليس كذلك؟
445
00:35:09,140 --> 00:35:13,260
.من بين جميع الفتيات، أنتِ الأقوى
446
00:35:14,740 --> 00:35:20,600
أنت تقلقين على عائلتك وتعملين بجد من أجل مرضاك
447
00:35:20,600 --> 00:35:24,370
.أنت تعملين بدوام جزئي، وأنتِ أيضاً جيدة مع صديقك الحميم
448
00:35:24,370 --> 00:35:30,190
!لن يتمكن معظم الناس من التعامل مع كل ذلك، لكنك تستطيع ذلك
449
00:35:30,190 --> 00:35:33,120
!هذا إنجاز كبير، كما تعلمين
450
00:35:33,670 --> 00:35:36,640
!هذا ما تسميه القوة الحقيقية
451
00:35:37,760 --> 00:35:43,940
لقد قلت هذا من قبل... أنت ألطف من كل الفتيات
452
00:35:43,940 --> 00:35:46,760
!لذا عليك أن تكوني أكثر ثقة بنفسك
453
00:35:48,810 --> 00:35:50,940
إذا لم تقفي بقوة
454
00:35:50,940 --> 00:35:53,420
.سوف تنهار عائلتك حقاً
455
00:35:56,380 --> 00:36:01,280
...أنا، أنا
456
00:36:04,540 --> 00:36:06,520
!أشعر بالغثيان
457
00:36:20,360 --> 00:36:24,910
.سأذهب لتسوية الفاتورة سأراك في الردهة
458
00:36:24,910 --> 00:36:28,960
ماذا عن العمل يا ماكوتو؟
459
00:36:29,760 --> 00:36:33,680
.لقد طلبت يوم إجازة بما أنك ستخرج من المستشفى
460
00:36:33,680 --> 00:36:34,940
حقا؟
461
00:36:42,360 --> 00:36:45,700
.لا تقلقي ماكوتو لا تقول لي لا أبداً
462
00:36:45,700 --> 00:36:47,750
.بمجرد حصولي على المال
463
00:36:47,750 --> 00:36:49,230
سأكون هناك بسرعة، من أجل علاقة سريعة، حسناً؟
464
00:36:49,230 --> 00:36:51,780
.لا يُسمح باستخدام الهواتف المحمولة في المستشفى
465
00:36:51,780 --> 00:36:53,460
.اصمتي أيتها الساحرة
466
00:36:54,740 --> 00:36:57,720
.'حسناً، أراك لاحقاً
467
00:37:04,620 --> 00:37:06,650
ماذا تريد؟
468
00:37:06,650 --> 00:37:12,920
.اسمع ماكوتو هي ابنتي التي أحبها كثيراً
469
00:37:12,920 --> 00:37:16,520
.إذا قام أي شخص بإيذائها، فلن أسامحه أبداً
470
00:37:16,520 --> 00:37:19,260
هل فهمت؟
471
00:37:19,260 --> 00:37:21,300
!ما هي مشكلتك؟ !أحمق
472
00:37:21,300 --> 00:37:25,170
!انتظر هل فهمت ما قلته؟
473
00:37:25,170 --> 00:37:26,960
!اخرس !هذا ليس من شأنك
474
00:37:26,960 --> 00:37:30,830
بالطبع، هذا شأني! أنا والدها
475
00:37:30,830 --> 00:37:33,410
.والد ماكوتو؟ إنها إبنتي
476
00:37:33,410 --> 00:37:38,700
!لقد وعدت زوجتي الراحلة بأنني سأجعل بناتي سعيدات
477
00:37:38,700 --> 00:37:40,840
!اخرس
478
00:37:46,840 --> 00:37:56,070
.تقدم ماكوتو دائماً أفضل ما لديها، وهي لطيفة مع الجميع
479
00:37:56,070 --> 00:37:59,570
.إنها تمنح الكثير من الحب لكل من حولها
480
00:37:59,570 --> 00:38:01,860
!إنها من هذا النوع من الفتيات
481
00:38:03,740 --> 00:38:07,740
.لكنني لم ألاحظ ذلك من قبل
482
00:38:09,220 --> 00:38:11,460
.لم أحاول فهمها
483
00:38:11,460 --> 00:38:15,160
في الأوقات الصعبة، عندما كانت تحتاج إلى كتف تتكئ عليه
484
00:38:15,160 --> 00:38:16,980
!لم أكن هناك من أجلها أبدًا
485
00:38:18,080 --> 00:38:20,350
...كم كنتُ أبًا بائسًا
486
00:38:20,350 --> 00:38:24,640
.لكن الأمور ستكون مختلفة من الآن فصاعداً
487
00:38:24,640 --> 00:38:29,880
أي شخص يجعل ماكوتو غير سعيدة
يجب أن يجيبني
488
00:38:29,880 --> 00:38:36,460
لن أسمح بذلك سأحميها هل فهمت؟
489
00:38:40,450 --> 00:38:46,360
.ماكوتو والدك يفقد صوابه لنذهب
490
00:38:48,860 --> 00:38:50,740
.هيّا، لنذهب
491
00:38:52,420 --> 00:38:54,760
!حرّكي مؤخرتك
492
00:38:56,900 --> 00:39:01,520
من الأهم؟ أنا أم والدك؟
493
00:39:07,040 --> 00:39:08,880
.أبي
494
00:39:11,820 --> 00:39:13,540
...ماكوتو
495
00:39:15,780 --> 00:39:21,260
.أنت لا تهتم إذا لم أكن متواجدة
496
00:39:21,260 --> 00:39:24,060
.لا يجب أن أكون أنا. يمكن أن يكون أي شخص
497
00:39:24,060 --> 00:39:26,040
أليس هذا صحيحاً؟
498
00:39:26,040 --> 00:39:35,440
.لكن لدي أب واحد فقط في العالم كله
499
00:39:36,560 --> 00:39:40,390
.مهما حدث، سيكون دائماً إلى جانبي
500
00:39:40,390 --> 00:39:44,660
.مهما حدث، لن يدير ظهره لي أبداً
501
00:39:45,450 --> 00:39:47,760
.لقد كنت حمقاء
502
00:39:49,020 --> 00:39:52,580
.لقد عشت معه لمدة 23 عامًا ومع ذلك لم يكن لدي أي فكرة
503
00:39:53,290 --> 00:39:56,760
.اعتقدت فقط أن أبي كان عنيدًا ومخيفًا
504
00:40:00,860 --> 00:40:08,420
.ولكن في الواقع، إنه لطيف وصادق
505
00:40:08,940 --> 00:40:12,920
.وقد أحبنا حقًا من أعماق قلبه
506
00:40:14,960 --> 00:40:18,540
...إنه خجول وليس فصيحًا جدًا، لذا فهو لا يعبّر عن ذلك بالكلمات
507
00:40:18,540 --> 00:40:22,060
...لكنه كان قلقًا حقًا بشأني
508
00:40:24,440 --> 00:40:27,680
...لقد اهتم بي حقًا أكثر من أي شخص آخر
509
00:40:32,340 --> 00:40:34,520
.أنا آسفة، أبي
510
00:40:37,140 --> 00:40:44,800
كنت أشكو دائمًا من حبك للآخرين أكثر مني
511
00:40:44,800 --> 00:40:48,700
.والغيرة لأنك لم تكرس وقتك لي وحدي
512
00:40:48,700 --> 00:40:51,000
.لطالما كنت أفعل ذلك
513
00:40:54,520 --> 00:40:57,840
.ولكن من الآن فصاعداً، لن أفعل
514
00:41:01,240 --> 00:41:03,260
.سأصبح أقوى
515
00:41:11,380 --> 00:41:13,220
.لنذهب أبي
516
00:41:22,540 --> 00:41:25,560
!أتمنى أن تكون على دراية بما تفعله يا ماكوتو
517
00:41:26,420 --> 00:41:28,820
لقد انتهينا، حسناً؟
518
00:41:41,040 --> 00:41:43,080
هل ستفتح المحل؟
519
00:41:54,940 --> 00:41:57,260
ماذا تفعل يا أبي؟
520
00:42:00,720 --> 00:42:03,240
.لا يمكننا إبقاءه مغلقاً إلى الأبد، كما تعلم
521
00:42:05,620 --> 00:42:08,840
هل ستعود إلى العمل غداً؟
522
00:42:08,840 --> 00:42:11,450
.يجب أن تأخذ الأمور بروية
523
00:42:11,450 --> 00:42:14,420
.يمكنك العودة إلى المنزل الآن
524
00:42:18,440 --> 00:42:20,880
.ما الذي تفعله؟ يمكنك الذهاب الآن
525
00:42:22,100 --> 00:42:23,780
.لن أذهب
526
00:42:26,440 --> 00:42:29,120
.سأبقى هنا إلى الأبد
527
00:42:31,400 --> 00:42:33,260
ما الذي تتحدثين عنه؟
528
00:42:34,060 --> 00:42:36,860
لا يمكنك إيقافي، حسناً يا أبي؟
529
00:42:37,790 --> 00:42:43,780
.من الآن فصاعداً، سأعتني بك وبالمتجر
530
00:42:47,060 --> 00:42:53,540
.لست متأكدة من أنني سأكون جيدة مثل أكيرا، لكنني سأحاول
531
00:43:01,320 --> 00:43:03,400
حسنا، أبي؟
532
00:43:05,080 --> 00:43:06,760
.حسنا
533
00:43:49,720 --> 00:43:52,130
!من فضلك تعالي مرة أخرى
534
00:43:54,640 --> 00:43:57,280
!معكرونة بطة واحدة وسيرو
535
00:44:01,900 --> 00:44:03,810
أليس هذا رائعاً؟ أيها الرئيس؟
536
00:44:03,810 --> 00:44:06,420
...ماذا؟ أنا لا أهتم
537
00:44:06,420 --> 00:44:08,050
!يا إلهي لماذا يجب أن تكون هكذا؟
538
00:44:08,050 --> 00:44:09,620
!شش
539
00:44:24,080 --> 00:44:28,760
.لم يعد هذا الرقم في الخدمة
540
00:44:35,980 --> 00:44:37,880
.المعذرة
541
00:44:39,660 --> 00:44:41,900
.أنا أبحث عن أنزاي تاماكو
542
00:44:43,160 --> 00:44:47,330
لا أستطيع الوصول إلى هاتفها الخلوي
أنا قلق قليلاً
543
00:44:47,330 --> 00:44:50,100
استقالت السيدة أنزاي.
544
00:45:18,880 --> 00:45:20,620
.تاما-تشان
545
00:45:22,460 --> 00:45:24,280
تاما-تشان؟
546
00:45:26,660 --> 00:45:32,480
.أنا أبحث عن السيدة أنزاي التي تعيش هنا
547
00:45:32,480 --> 00:45:35,520
.انتقلت
548
00:45:41,980 --> 00:45:43,760
هل تعرف إلى أين ذهبت؟
549
00:45:43,760 --> 00:45:45,560
...لا
550
00:45:52,030 --> 00:45:54,660
يتبع
49060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.