All language subtitles for [SubtitleTools.com] Otousan_7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:01:49,550 ترجمة: سيرينا 2 00:00:04,080 --> 00:00:08,490 الحياة مع أبي 3 00:00:08,850 --> 00:00:12,190 الحلقة 7 4 00:02:19,340 --> 00:02:23,320 .بعد الاستحمام، ارتدي شيئاً دافئاً 5 00:02:23,320 --> 00:02:25,460 .حتى لا تصاب بالبرد 6 00:02:26,020 --> 00:02:33,580 .تتقلب في نومك وتركل الغطاء عن عينيك 7 00:02:51,840 --> 00:02:57,140 فكر في عمرك ولا تفرط في الشرب، حسناً؟ 8 00:03:03,440 --> 00:03:08,120 لا تكن كسولاً واغسل بيجامتك باستمرار، حسنًا؟ 9 00:03:17,400 --> 00:03:21,260 .إنها زلقة حول الغسالة لذا كن حذراً 10 00:03:36,080 --> 00:03:37,880 ...أنا آسفة يا أبي 11 00:03:37,880 --> 00:03:46,000 ...لمدة عشر سنوات، حاولت جاهدة أن أكون مثل أمي 12 00:03:48,380 --> 00:03:53,260 .ولكنني كنت قد وصلت إلى حدودي 13 00:03:56,940 --> 00:04:00,680 ...دعني أقول هذا 14 00:04:01,420 --> 00:04:03,500 ...أنا 15 00:04:06,400 --> 00:04:10,740 !أحب السوبا التي تصنعها 16 00:04:10,740 --> 00:04:15,220 !السوبا الخاص بك هو الأفضل في اليابان 17 00:04:35,980 --> 00:04:37,780 هل أنت بخير يا رئيس؟ 18 00:04:37,780 --> 00:04:39,410 .أنا بخير 19 00:04:39,410 --> 00:04:41,380 يجب أن تذهب إلى المستشفى لم تعد صغيراً بعد الآن 20 00:04:41,380 --> 00:04:44,700 كن هادئاً ضع هذه في الخارج 21 00:04:44,100 --> 00:04:45,500 مطلوب مساعدة 22 00:04:48,700 --> 00:04:51,740 إذاً أكيرا لن تعود حقاً؟ 23 00:04:52,540 --> 00:04:56,380 ...أعتقد أنها ستتزوج صديقها بعد كل شيء 24 00:04:57,200 --> 00:05:02,060 .أراهنك أنها تفكر فيك أنت والفتيات الآن 25 00:05:02,060 --> 00:05:06,660 !هذا يكفي !لا أريد أن أسمع هذا الاسم مرة أخرى 26 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 ما هذا؟ 27 00:05:14,900 --> 00:05:18,140 يا إلهي! هل تبحث عن مساعدة بدوام جزئي؟ 28 00:05:18,140 --> 00:05:22,440 !لم أعتقد أبدًا أن أكيرا ستغادر أيضًا 29 00:05:22,440 --> 00:05:25,150 !كنت أعلم أنه كان يجب أن أطلب منها الزواج مني 30 00:05:25,150 --> 00:05:27,500 !كما لو كانت لديك فرصة 31 00:05:29,340 --> 00:05:35,060 .يمكنني المساعدة في المتجر إذا احتجتني 32 00:05:35,060 --> 00:05:37,950 لا بأس أوباكا وأنا سنتدبر أمرنا بطريقة ما 33 00:05:37,950 --> 00:05:42,420 .إذن يمكنني المساعدة في القيام ببعض الأمور في المنزل 34 00:05:42,420 --> 00:05:44,990 .لا، يمكنني تدبر أموري بنفسي 35 00:05:44,990 --> 00:05:48,370 لكنك تشعر بالوحدة عند تناول الطعام بمفردك، أليس كذلك؟ 36 00:05:48,370 --> 00:05:51,940 هل تمزحي؟ أنا سعيد بالتخلص من مثيري المشاكل هؤلاء 37 00:05:51,940 --> 00:05:54,300 .أنا أستمتع بحياتي العازبة مرة أخرى 38 00:05:54,300 --> 00:05:58,330 .حان الوقت لبدء صفحة جديدة في حياتي 39 00:05:58,330 --> 00:06:01,180 صفحة جديدة في حياتك؟ تعني مع تاما تشان؟ 40 00:06:01,180 --> 00:06:06,100 ...حسناً، لا أعني أنني سأكون رجلاً مختلفاً 41 00:06:07,000 --> 00:06:10,880 .سأتولى الأمر 42 00:06:14,260 --> 00:06:17,560 مرحباً بكم في ميوكي سوبا كم العدد؟ 43 00:06:17,560 --> 00:06:19,910 اثنان؟ من هنا من فضلك 44 00:06:19,910 --> 00:06:21,920 !ما هذا؟ 45 00:06:27,340 --> 00:06:30,500 ماذا عن هذا يا يو؟ أمين الصندوق في السوبر ماركت؟ 46 00:06:31,360 --> 00:06:35,950 !700ين في الساعة؟ انسى ذلك 47 00:06:35,950 --> 00:06:37,600 ماذا عن هذا يا كي؟ 48 00:06:37,600 --> 00:06:41,540 بعيد جداً وهم لن يدفعوا حتى نفقات النقل 49 00:06:42,300 --> 00:06:44,860 ...انظري، حانة كاريوكي 50 00:06:44,860 --> 00:06:48,040 .لكنها تقول أقل من 30 عاماً 51 00:06:48,040 --> 00:06:52,800 أنا لا أعمل في أي حانة، حسناً؟ 52 00:06:52,800 --> 00:06:55,880 .ماذا عن هذا؟ إنه يدفع جيداً 53 00:06:55,880 --> 00:06:57,700 مراقبة حركة المرور في موقع البناء؟ 54 00:06:57,700 --> 00:06:59,320 هل تمزحين معي؟ هذا ليس رائعاً على الإطلاق؟ 55 00:06:59,320 --> 00:07:02,620 هل أنت جادة حقاً في العثور على وظيفة؟ 56 00:07:02,620 --> 00:07:05,740 .تحدثي عن نفسك أنت ربة منزل بلا مواهب أو مؤهلات 57 00:07:05,740 --> 00:07:08,140 ألا يمكنك أن تكوني صعب الإرضاء أيضاً؟ 58 00:07:10,580 --> 00:07:13,260 من يمكن أن يكون هذا؟ عزيزك جيرو؟ 59 00:07:13,260 --> 00:07:14,940 ...أوه، شش 60 00:07:17,060 --> 00:07:19,020 مرحبا؟ 61 00:07:19,020 --> 00:07:22,680 هل يمكنك مقابلتي بعد العمل اليوم؟ 62 00:07:22,680 --> 00:07:27,600 ماذا يريد؟ موعد غرامي؟ أوه، هيا... !أخبريني 63 00:07:27,600 --> 00:07:33,360 آسف... لدي خطط اليوم \.سأتصل بك لاحقاً 64 00:07:33,360 --> 00:07:37,730 هل أنت غاضبة بشأن اليوم الآخر؟ 65 00:07:37,730 --> 00:07:38,990 اليوم الآخر؟ 66 00:07:38,990 --> 00:07:42,560 .لأن والديّ كانا وقحين معك 67 00:07:42,560 --> 00:07:46,200 !أوه، هذا؟ لا على الإطلاق. لقد صرخت عليهم أيضاً 68 00:07:46,200 --> 00:07:48,930 !لقد قلت أنني سأتزوجك مهما كان الأمر 69 00:07:48,930 --> 00:07:53,700 هل ندمت على قولك هذا؟ 70 00:07:54,480 --> 00:07:57,080 لا، لا . لماذا تسأل؟ 71 00:07:57,080 --> 00:08:00,200 لأنك لم تتصل بي منذ أن قلت أنك 72 00:08:00,200 --> 00:08:02,340 .ستسلم إشعار انسحابك للكلية 73 00:08:02,340 --> 00:08:04,960 ...لقد كنت مشغولة 74 00:08:04,960 --> 00:08:07,500 هل انسحبت حقاً من الجامعة؟ 75 00:08:08,060 --> 00:08:10,180 !نعم، بالطبع 76 00:08:12,160 --> 00:08:13,810 هل أنت متأكدة أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله؟ 77 00:08:13,810 --> 00:08:18,510 .أنا آسف أنا في طريقي للخروج سأتصل بك لاحقا 78 00:08:18,510 --> 00:08:22,020 .اذهبي لرؤيته ليس لديك أي شيء آخر لتفعليه 79 00:08:22,020 --> 00:08:25,620 .أنا فقط لا أشعر برغبة في ذلك 80 00:08:25,620 --> 00:08:31,430 أنت لا تريدين حقاً الزواج من جيرو، أليس كذلك؟ 81 00:08:31,430 --> 00:08:33,750 !بالطبع سأتزوجه 82 00:08:33,750 --> 00:08:37,620 .أراهن أنك لم تسلمي إشعار الانسحاب أيضًا 83 00:08:38,460 --> 00:08:42,280 .أنا متأكدة أنك لا تريدين الطلاق أيضاً يا يو 84 00:08:42,280 --> 00:08:45,330 ماذا تقصدين؟ أنا لست مثلكِ 85 00:08:45,330 --> 00:08:48,200 إذن لماذا لم تقومي بتسليم أوراق طلاقك بعد؟ 86 00:08:48,200 --> 00:08:54,760 .يجب أن أفكر في ساتوشي وما هو الأفضل له 87 00:08:54,760 --> 00:08:57,580 !إذا لم تفعلي شيئًا، فقد لا تتمكنين من العيش مع ساتوشي مرة أخرى 88 00:08:57,580 --> 00:08:59,580 !أعرف ذلك 89 00:09:16,960 --> 00:09:18,920 !وداعا 90 00:09:23,080 --> 00:09:25,680 هل أحضرت المال؟ 91 00:09:26,900 --> 00:09:28,640 ساتوشي 92 00:09:28,640 --> 00:09:30,460 !بسرعة 93 00:09:32,420 --> 00:09:36,420 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 94 00:09:42,820 --> 00:09:47,650 ما الذي حدث؟ هل كانوا يتنمرون عليك؟ 95 00:09:47,650 --> 00:09:49,560 ...الأمر ليس كذلك 96 00:09:52,760 --> 00:09:56,580 .اسمع... يمكنك التحدث معي إذا أردت ذلك 97 00:09:56,580 --> 00:09:59,360 .لا علاقة لك بالأمر 98 00:10:01,940 --> 00:10:04,380 هل تعرف يو عن هذا الأمر؟ 99 00:10:04,380 --> 00:10:06,620 .عديني ألا تخبري أمي 100 00:10:06,620 --> 00:10:08,380 لماذا؟ 101 00:10:08,380 --> 00:10:11,120 !يا إلهي، ألا يمكنك حتى معرفة ذلك؟ 102 00:10:14,260 --> 00:10:19,620 لكن أمك دائماً ما تقلق عليك. 103 00:10:19,620 --> 00:10:22,930 .إنها تقيم في منزلي الآن 104 00:10:22,930 --> 00:10:25,820 ألا يمكنكما أن تتصالحا؟ 105 00:10:25,820 --> 00:10:29,540 .أنا لا أقول هذا لأنني أريد طردها 106 00:10:29,540 --> 00:10:32,640 لماذا أتيت إلى هنا على أي حال؟ 107 00:10:34,000 --> 00:10:38,340 ...أردت مساعدتك أنت وأمك 108 00:11:09,600 --> 00:11:11,780 .أنت مغنية سيئة يا تاما تشان 109 00:11:13,360 --> 00:11:18,440 !"والآن، أغنيتي المفضلة! ”أنا أيدول 110 00:11:13,360 --> 00:11:18,440 نانتي تاتيت آيدول لكويزومي كيوكو، صدر في 21/11/1985 111 00:11:25,040 --> 00:11:27,970 شيرو، ما الخطب؟ 112 00:11:27,970 --> 00:11:29,640 ...فخذي 113 00:11:29,640 --> 00:11:34,200 هل أنت بخير؟ يجب أن تستلقي على بطنك 114 00:11:34,760 --> 00:11:37,060 !مؤلم 115 00:11:39,660 --> 00:11:42,460 هل أنت بخير؟ 116 00:11:40,040 --> 00:11:42,460 ...كوني لطيفة 117 00:11:48,440 --> 00:11:50,560 هنا؟ 118 00:11:49,020 --> 00:11:50,560 !مؤلم 119 00:11:50,560 --> 00:11:54,100 .ضع الميكروفون جانبا 120 00:11:54,100 --> 00:11:58,220 .يجب أن يعاينها الطبيب 121 00:11:58,220 --> 00:12:00,740 .أنا بخير. أنا فقط متعب 122 00:12:06,560 --> 00:12:08,480 هل أنت جاهز؟ 123 00:12:10,400 --> 00:12:13,320 .هذا ما تحصل عليه عند المبالغة في القيام بذلك 124 00:12:13,320 --> 00:12:16,740 .لم أكن أبالغ في ذلك 125 00:12:19,200 --> 00:12:25,500 مشاكل مع بناتك مرة أخرى؟ 126 00:12:30,800 --> 00:12:32,740 لماذا لا تأتي إلى منزلي؟ 127 00:12:33,860 --> 00:12:37,030 .لا تقلقي بشأن بناتي 128 00:12:37,030 --> 00:12:39,320 .لنعش معاً 129 00:12:39,890 --> 00:12:43,060 ...ولكن، أكيرا 130 00:12:43,060 --> 00:12:45,880 .لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن 131 00:12:47,100 --> 00:12:50,400 لماذا؟ هل حدث شيء ما لأكيرا؟ 132 00:12:51,080 --> 00:12:53,620 ...ليس تماماً 133 00:12:53,620 --> 00:12:55,500 ...شيرو 134 00:12:55,500 --> 00:12:57,940 ...لا شيء مهم 135 00:12:58,910 --> 00:13:03,380 هيا بنا يا تاما تشان لنعش معاً 136 00:13:06,020 --> 00:13:11,380 لم يكن لدي أي فكرة! إذاً أبي لوحده الآن؟ 137 00:13:13,560 --> 00:13:18,090 هل يمكنك على الأقل محاولة المرور بالمتجر؟ 138 00:13:18,090 --> 00:13:19,760 أنا؟ 139 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 ...لا يمكنني 140 00:13:21,760 --> 00:13:25,510 أوه، هيا سيجعل والدك سعيداً 141 00:13:25,510 --> 00:13:28,510 ...ولكنني لا أعرف ماذا أقول 142 00:13:28,510 --> 00:13:30,720 .لا تضخم الأمر 143 00:13:30,720 --> 00:13:31,870 ...فقط ادخلي وقولي 144 00:13:31,870 --> 00:13:38,480 ”كيف حالك يا أبي؟“ أو “كيف حال العمل؟“ 145 00:13:38,480 --> 00:13:40,360 ...لا يمكنني فعل ذلك 146 00:13:40,360 --> 00:13:42,720 إذن قومي بدور الابنة المحبة وقولي 147 00:13:42,720 --> 00:13:48,970 ”!لقد اشتقت إليك يا أبي!“ أو “أحبك يا أبي“ 148 00:13:48,970 --> 00:13:51,480 !لا يمكنني فعل ذلك 149 00:13:51,480 --> 00:13:55,060 فما رأيك لو تحدثت عني؟ 150 00:13:55,060 --> 00:13:58,270 "...مثل، ”أبي، اعتني بالسيد أوبا بشكل أفضل" 151 00:13:58,270 --> 00:14:03,230 أو ”توقف عن مناداة السيد أوبا بـ أوباكا. هذه وقاحة حقاً“ 152 00:14:03,230 --> 00:14:07,240 .يجب أن أحصل على علاوة أيضاً 153 00:14:07,240 --> 00:14:14,060 هل تصدق أنه حاول محاسبتنا على أكل السوبا في ليلة رأس السنة؟ 154 00:14:14,060 --> 00:14:16,620 !ما الذي يفكر فيه؟ ذلك البخيل 155 00:14:28,440 --> 00:14:31,110 شكراً لانتظارك سيرا واحد 156 00:14:31,110 --> 00:14:33,160 !أيها الأحمق ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 157 00:14:33,160 --> 00:14:34,590 !الحساب من فضلك 158 00:14:34,590 --> 00:14:36,980 سأتولى الأمر نظف المكان 159 00:14:43,520 --> 00:14:45,720 كيف حالك يا أبي؟ 160 00:14:46,320 --> 00:14:48,700 لم أرك منذ فترة طويلة يا أبي؟ 161 00:14:50,420 --> 00:14:52,540 ماذا تفعلين يا ماكوتو؟ 162 00:14:52,540 --> 00:14:54,380 !لقد أخفتني 163 00:14:55,840 --> 00:14:59,620 !!لقد فهمت أنت قلقة على والدك وعدت إلى المنزل 164 00:14:59,620 --> 00:15:02,300 .لا ... لقد تصادف وجودي في الجوار 165 00:15:02,300 --> 00:15:05,150 بالتأكيد، كنت... هيا، لا تكوني خجولة. ادخلي 166 00:15:05,150 --> 00:15:08,160 يا إلهي! انظر إلى الوقت! يجب أن أذهب إلى العمل 167 00:15:08,160 --> 00:15:09,910 !يا رئيس 168 00:15:09,910 --> 00:15:12,220 هل أنت بخير؟ 169 00:15:13,640 --> 00:15:18,040 ما الأمر؟ 170 00:15:14,380 --> 00:15:18,040 أبي، هل أنت بخير؟ 171 00:15:18,040 --> 00:15:20,980 ما الذي يؤلمك؟ 172 00:15:18,040 --> 00:15:20,980 !لا تحركوه 173 00:15:25,820 --> 00:15:28,500 هذه السوبا لذيذة جداً 174 00:15:28,500 --> 00:15:30,260 ...المعذرة 175 00:15:30,260 --> 00:15:32,440 هل السوبا الخاص بك مصنوع من 2 إلى 8؟ 176 00:15:32,440 --> 00:15:34,380 .نعم، إنه كذلك 177 00:15:33,020 --> 00:15:34,380 !كنت أعرف ذلك 178 00:15:34,380 --> 00:15:38,760 ما نوع دقيق السوبا الذي تستخدموه؟ 179 00:15:38,760 --> 00:15:40,450 .أخشى أنه سر 180 00:15:40,450 --> 00:15:43,500 .أتفهم ذلك. شكراً لك 181 00:15:43,500 --> 00:15:44,690 ما هو 2 إلى 8؟ 182 00:15:44,690 --> 00:15:49,830 إنها سوبا مصنوعة من 8 أجزاء من دقيق السوبا إلى 2 جزء من الدقيق 183 00:15:49,830 --> 00:15:52,150 .كما أن متجرنا يصنعه كذلك 184 00:15:52,150 --> 00:15:56,230 .لكننا نمزج أنواعاً مختلفة من دقيق السوبا 185 00:15:56,230 --> 00:15:59,000 .كما نقوم بتغييره أيضاً وفقاً للوقت من العام 186 00:16:00,200 --> 00:16:03,860 هل أنت قلقة بشأن والدك والمتجر؟ 187 00:16:03,860 --> 00:16:06,690 .لا، ليس تماماً 188 00:16:06,690 --> 00:16:10,040 .أنا سعيدة لأن عرضك حقق نجاحاً كبيراً 189 00:16:10,700 --> 00:16:15,390 .وبفضل ذلك، لديّ بالفعل عرض جديد مُرتقب 190 00:16:15,390 --> 00:16:16,420 حقا؟ 191 00:16:16,420 --> 00:16:18,280 !هذا رائع 192 00:16:18,280 --> 00:16:20,210 !تهاني 193 00:16:20,210 --> 00:16:23,550 .أريدك أن تساعدني في تصميم الديكور هذه المرة 194 00:16:23,550 --> 00:16:24,770 حقا؟ 195 00:16:24,770 --> 00:16:26,540 نعم، لنبذل قصارى جهدنا، حسناً؟ 196 00:16:28,280 --> 00:16:32,300 .يا إلهي... السوبا خاصتي ستصبح رطبة 197 00:16:33,220 --> 00:16:37,330 مرحباً؟ أوه، ماكوتو؟ كيف الحال؟ 198 00:16:37,330 --> 00:16:41,460 !تعالي إلى المنزل على الفور !لقد حدث شيء ما لأبي 199 00:16:52,320 --> 00:16:54,270 !من هنا يا أكيرا 200 00:16:54,270 --> 00:16:55,780 كيف حاله؟ 201 00:16:55,780 --> 00:16:57,840 .إنه نائم. إنه يتناول الأدوية 202 00:17:01,040 --> 00:17:04,100 ماكوتو ماذا قال الطبيب؟ 203 00:17:04,700 --> 00:17:09,990 .إنه يصاب بالفتق بسبب الإجهاد والإرهاق على مر السنين 204 00:17:09,990 --> 00:17:12,880 .طالما أنه يأخذ الأمور بروية، يجب أن يكون بخير 205 00:17:12,880 --> 00:17:16,840 سيبقونه في المستشفى لبضعة أيام لإجراء فحوصات على أعضائه الداخلية 206 00:17:20,900 --> 00:17:24,580 .يمكنني البقاء معه، إذا كنت ترغب في ذلك 207 00:17:24,580 --> 00:17:27,510 .لا تقلقي. نحن نقدم الرعاية على مدار الساعة 208 00:17:27,510 --> 00:17:31,240 -نعم، ولكن يمكنني الاعتناء به 209 00:17:29,600 --> 00:17:31,240 .هيا بنا يا عمتي 210 00:17:31,240 --> 00:17:33,820 .ستكون أكيرا والفتيات هنا 211 00:17:35,300 --> 00:17:37,040 ...صحيح 212 00:17:37,040 --> 00:17:40,320 اتصلوا بي إذا حدث أي شيء، حسناً؟ 213 00:17:40,320 --> 00:17:43,450 .سأذهب الآن 214 00:17:41,690 --> 00:17:43,450 .شكراً يا عمتي 215 00:17:43,450 --> 00:17:45,320 .سأعود غداً 216 00:17:46,660 --> 00:17:48,880 .سأذهب أنا أيضاً 217 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 .سيد أوبا 218 00:17:58,520 --> 00:18:02,060 !آسفة على كل هذه المتاعب 219 00:18:02,060 --> 00:18:04,340 ...لا تقلقي 220 00:18:05,100 --> 00:18:06,900 ...أكيرا 221 00:18:09,860 --> 00:18:11,880 .أتمنى لك كل السعادة 222 00:18:27,080 --> 00:18:31,360 كيف حالك يا أبي؟ أأنت بخير؟ 223 00:18:36,120 --> 00:18:38,740 !يا إلهي، لا تجعلنا نقلق هكذا 224 00:18:38,740 --> 00:18:40,940 .كنا خائفين حقاً عندما سمعنا أنك لم تستطع النهوض 225 00:18:40,940 --> 00:18:43,420 ...لم يطلب منكم أحد أن تقلق بشأني 226 00:18:44,080 --> 00:18:46,500 لماذا يجب أن تكون هكذا؟ 227 00:18:46,500 --> 00:18:48,200 ...اصمتي 228 00:18:57,480 --> 00:18:59,540 .أسفة أبي 229 00:18:59,540 --> 00:19:01,510 لماذا؟ 230 00:19:01,510 --> 00:19:04,170 .حدث هذا لأنني غادرت 231 00:19:04,170 --> 00:19:06,320 .هذا ليس خطأك 232 00:19:07,040 --> 00:19:10,800 .يمكننا تدبر أمرنا بدونك 233 00:19:10,800 --> 00:19:12,680 .لذا لا تقلقي 234 00:19:13,320 --> 00:19:18,140 .لا تأتي راكضة في كل مرة يحدث فيها شيء كهذا 235 00:19:18,140 --> 00:19:23,100 .حسناً، حسناً على رسلك يا أبي 236 00:19:24,360 --> 00:19:26,600 .أعتقد أن الأمر متروك لي الآن 237 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 .إذا أصررت، يمكنني العودة إلى المنزل من أجلك يا أبي 238 00:19:29,600 --> 00:19:30,200 ماذا؟ 239 00:19:30,200 --> 00:19:33,360 .أنا الأكبر في النهاية. إنها مسؤوليتي 240 00:19:33,360 --> 00:19:36,850 ...عليك فقط أن تقلق بشأن ساتوشي 241 00:19:36,850 --> 00:19:39,800 !يا إلهي، لقد عرضت ذلك فقط لأنني قلق عليك 242 00:19:39,800 --> 00:19:42,390 !أخبرتك، لا داعي للقلق بشأني 243 00:19:42,390 --> 00:19:46,390 أنت تفضل أن يأتي شخص آخر إلى المنزل، أليس كذلك؟ 244 00:19:46,390 --> 00:19:47,170 ماذا؟ 245 00:19:47,170 --> 00:19:50,660 أنت ضائع بدون أكيرا لماذا لا تعترف بذلك؟ 246 00:19:50,660 --> 00:19:52,950 توقفي عن التحدث وكأنك تعرف كل شيء أنت مجرد طفلة 247 00:19:52,950 --> 00:19:56,660 .بالإضافة إلى ذلك لقد تبرأت منك 248 00:19:56,660 --> 00:19:59,640 ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟ 249 00:19:57,500 --> 00:19:59,640 !يا للوقاحة 250 00:19:59,640 --> 00:20:03,600 .لم أكن أريد أن آتي لرؤيتك على أي حال 251 00:20:03,600 --> 00:20:05,590 .ولكن بما أنني هنا الآن، دعني أخبرك بهذا 252 00:20:05,590 --> 00:20:08,080 .أنا وجيرو نخطط لإقامة حفل زفاف 253 00:20:08,080 --> 00:20:10,420 ماذا؟ 254 00:20:08,660 --> 00:20:10,420 !أنتِ تمزحين 255 00:20:11,380 --> 00:20:18,680 لا تتحرك اهدأ هذا يكفي، جميعكم! 256 00:20:18,680 --> 00:20:21,280 .هيا يا أكيرا قولي شيء 257 00:20:28,460 --> 00:20:31,940 .أخبرينا إذا حدث أي شيء يا ماكوتو 258 00:20:33,000 --> 00:20:36,380 بينما هم في ذلك، اطلب منهم إصلاح فتيل أبي القصير، حسناً؟ 259 00:20:42,480 --> 00:20:45,440 !انتظري يا كي 260 00:20:45,440 --> 00:20:47,060 ماذا؟ 261 00:20:47,950 --> 00:20:49,540 .تفضلي 262 00:20:52,080 --> 00:20:56,500 .زوجة عازف البيانو الشهير مريضة هنا 263 00:20:56,500 --> 00:20:58,100 .أخبرتها عنك 264 00:20:58,100 --> 00:21:01,280 .وقالت إنه على استعداد للاستماع إلى عزفك 265 00:21:01,280 --> 00:21:04,600 !!أنت تمزح إنه مشهور جدا 266 00:21:06,560 --> 00:21:11,040 لماذا تفعلين هذا؟ يجب أن تهتمي بشؤونك الخاصة 267 00:21:12,180 --> 00:21:18,710 .لا أعتقد حقاً أنك تريد التوقف عن اللعب 268 00:21:18,710 --> 00:21:21,900 .ما الذي تتحدثين عنه؟ أنت مخطئة 269 00:21:22,680 --> 00:21:25,740 .من يهتم؟ فقط خذها يا كي 270 00:21:25,740 --> 00:21:28,940 نعم، ماذا سأفعل بها؟ 271 00:21:30,120 --> 00:21:32,040 !إلى اللقاء يا ماكوتو 272 00:21:34,060 --> 00:21:36,420 !مهلا، يو 273 00:21:36,420 --> 00:21:38,220 ما الأمر؟ 274 00:21:39,070 --> 00:21:43,360 ...رأيت ساتوشي في ذلك اليوم 275 00:21:43,360 --> 00:21:44,800 !مستحيل 276 00:21:44,800 --> 00:21:49,240 ،طلب مني ساتوشي ألا أخبرك 277 00:21:49,240 --> 00:21:52,430 ...ولكن الأمر مهم نوعًا ما لذا أعتقد أنه يجب أن 278 00:21:52,430 --> 00:21:56,690 ما الأمر؟ 279 00:21:56,690 --> 00:22:02,080 .أعتقد أن ساتوشي يتعرض للتنمر في المدرسة 280 00:22:02,080 --> 00:22:06,610 !ماذا؟ لماذا يتم التنمر عليه 281 00:22:06,610 --> 00:22:08,070 !يا فتى، تلك المدرسة ستسمع مني 282 00:22:08,070 --> 00:22:13,600 .اهدأي! إذا فعلت ذلك، فقد يتنمرون عليه أكثر 283 00:22:13,600 --> 00:22:17,870 ...أعلم ذلك 284 00:22:17,870 --> 00:22:20,740 لماذا لا تقول أي شيء يا أكيرا؟ 285 00:22:20,740 --> 00:22:23,640 .عادةً ما يكون لديك ما تقوليه في مثل هذه الأوقات 286 00:22:23,640 --> 00:22:29,650 لقد غادرت من تلقاء نفسي ليس لدي الحق في قول أي شيء 287 00:22:29,650 --> 00:22:32,000 .أنت تبالغين في ردة فعلك يا أكيرا 288 00:22:32,000 --> 00:22:36,820 .إنها محقة لطالما كان العمل في المسرح حلمك 289 00:22:36,820 --> 00:22:39,160 .لا تشعري بالسوء لمغادرتك 290 00:22:39,160 --> 00:22:41,240 ...أعلم، ولكن 291 00:22:43,560 --> 00:22:50,360 إذاً لا توجد طريقة للعودة إلى المنزل يا أكيرا؟ 292 00:22:53,980 --> 00:22:56,400 نعم، هذا لن يحدث، أليس كذلك؟ 293 00:22:56,400 --> 00:23:01,220 .بعد كل شيء، لقد بدأت أخيراً في السعي وراء حلمك 294 00:23:02,120 --> 00:23:04,640 .لكنني قلقة للغاية 295 00:23:05,220 --> 00:23:10,460 ماذا لو حدث شيء كهذا مرة أخرى عندما يكون بمفرده؟ 296 00:23:12,960 --> 00:23:16,060 هل يجب أن نجعل تاماكو تنتقل للعيش معنا؟ 297 00:23:18,540 --> 00:23:20,640 أعتقد أن هذا لن يجدي نفعاً، أليس كذلك؟ 298 00:23:35,100 --> 00:23:36,960 !إلى اللقاء يا ماكوتو 299 00:23:46,800 --> 00:23:48,740 كيف حال والدك؟ 300 00:23:49,360 --> 00:23:51,460 أعتقد أنه سيكون بخير. 301 00:23:52,300 --> 00:23:54,830 !توقفي عن إضاعة الوقت هنا 302 00:23:54,830 --> 00:23:59,200 !لا تهملي واجباتك لمجرد أن والدك هنا 303 00:23:59,200 --> 00:24:00,840 !آسفة 304 00:24:07,620 --> 00:24:11,760 .أخبرتك أن تطلبي من الطبيب فحصها 305 00:24:11,760 --> 00:24:13,520 ...آسف 306 00:24:15,200 --> 00:24:21,440 ماذا أفعل إذا حدث لك أي شيء؟ 307 00:24:23,500 --> 00:24:25,260 ما الأمر؟ 308 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 .أنتِ مخيفة حتى عندما لا تكونين ثملة 309 00:24:32,800 --> 00:24:38,020 لماذا لم تخبرني أن أكيرا غادرت المنزل؟ 310 00:24:38,550 --> 00:24:40,180 ...آسف 311 00:24:41,360 --> 00:24:45,260 إنها غلطتي، أليس كذلك؟ 312 00:24:45,260 --> 00:24:46,800 .ليست كذلك 313 00:24:46,800 --> 00:24:50,560 كل فتياتك غادرن لأنك تريدين الزواج مني مرة أخرى. 314 00:24:50,560 --> 00:24:51,380 .ليس هذا هو السبب 315 00:24:51,380 --> 00:24:53,930 .أشعر بالارتياح للتخلص من مثيري المشاكل هؤلاء 316 00:24:53,930 --> 00:24:58,960 لا يمكنك خداعي أعلم أنك تريد أن تكون معهم 317 00:24:58,960 --> 00:25:03,080 !هذا غير صحيح يا ”تاما تشان“. !حقــا 318 00:25:06,300 --> 00:25:08,420 !لا يمكنك أن تكذب عليّ 319 00:25:13,140 --> 00:25:18,170 .سمعت أن والديك سيتطلقان يا ساتوشي 320 00:25:18,170 --> 00:25:20,640 كانت أمك تعبث، أليس كذلك؟ 321 00:25:20,640 --> 00:25:24,570 !نعم، أمك منحرفة 322 00:25:24,570 --> 00:25:28,660 ما هذه النظرة؟ هل لديك مشكلة؟ 323 00:25:28,660 --> 00:25:31,860 أرجوك انتظر! ما الذي ستفعله؟ 324 00:25:31,860 --> 00:25:34,560 !بما أنك لا تقوم بعملك، سأسأل الأطفال بنفسي 325 00:25:34,560 --> 00:25:38,280 هل تعتقدين أنهم سيقولون ”نعم، نحن نتنمر عليه؟“ 326 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 إذاً لن تفعلي شيئاً؟ 327 00:25:39,880 --> 00:25:41,600 وتسمي نفسك معلمة؟ 328 00:25:41,600 --> 00:25:45,700 !سأتحدث مع نائب المدير لإيجاد أفضل الحلول 329 00:25:45,700 --> 00:25:47,650 !تبدين كسياسية 330 00:25:47,650 --> 00:25:51,120 !لن نتخلص أبداً من التنمر بسلوك كهذا 331 00:25:53,620 --> 00:25:56,300 من الذي يتنمر على ساتوشي؟ 332 00:25:56,300 --> 00:25:58,400 !توقفي 333 00:26:02,380 --> 00:26:06,420 .لدي فكرة جيدة جداً 334 00:26:06,980 --> 00:26:11,080 !!اسمع! افعلها مرة أخرى وسوف تندم 335 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 !سأذهب إلى منزلك وأصرخ في وجه والديكم 336 00:26:13,320 --> 00:26:16,520 انتظري لحظة! ما هي الفكرة الكبيرة التي تهدد الأطفال؟ 337 00:26:16,520 --> 00:26:18,450 !اهدأي، أو سنتصل بالشرطة 338 00:26:18,450 --> 00:26:22,080 !لا بأس بذلك! اتصل بمن تريد 339 00:26:22,080 --> 00:26:25,100 عار عليك! كنت تعرف أن التنمر كان يحدث 340 00:26:25,100 --> 00:26:27,480 !لماذا لم تضع حداً لذلك 341 00:26:27,480 --> 00:26:29,000 !اذهبي إلى المنزل 342 00:26:34,320 --> 00:26:35,870 ...ساتوشي 343 00:26:35,870 --> 00:26:37,780 !أنا أكرهكِ 344 00:26:38,900 --> 00:26:40,980 !مهلا، ساتوشي 345 00:26:40,980 --> 00:26:43,620 !لا تأتي مرة أخرى غبية 346 00:26:43,620 --> 00:26:45,540 .اخرجي من هنا 347 00:26:48,260 --> 00:26:50,420 .حسناً، ليجلس الجميع في مقاعدهم 348 00:27:47,740 --> 00:27:49,660 ...فهمت 349 00:27:52,500 --> 00:27:57,260 ...كنت متوترة وكانت يداي متصلبتين 350 00:27:57,260 --> 00:28:00,340 .إنها ليست مسألة تقنية 351 00:28:00,880 --> 00:28:04,970 .من الناحية الفنية، لديك القدرة على التحسن 352 00:28:04,970 --> 00:28:10,640 .ولكن هناك شيء واحد ينقصك تماماً 353 00:28:12,320 --> 00:28:13,700 ما هو؟ 354 00:28:13,700 --> 00:28:20,620 .لا أستمتع على الإطلاق بالاستماع إلى عزفك 355 00:28:24,820 --> 00:28:31,120 هل أخبرك أستاذك بذلك من قبل؟ 356 00:28:34,220 --> 00:28:41,740 .سألني ذات مرة عن سبب عزفي على البيانو 357 00:28:41,740 --> 00:28:44,340 وماذا قلت؟ 358 00:28:45,160 --> 00:28:48,640 ...حسنا 359 00:28:51,940 --> 00:28:54,520 من يهتم بذلك على أي حال؟ 360 00:28:54,520 --> 00:28:57,650 .كما أن المجيء إلى هنا لم يكن فكرتي 361 00:28:57,650 --> 00:28:59,860 .أجبرتني أختي على ذلك 362 00:29:03,740 --> 00:29:07,680 .لقد اتخذت قراري بالفعل باعتزال العزف على البيانو 363 00:29:07,680 --> 00:29:09,520 .بعد إذنك 364 00:29:25,400 --> 00:29:27,120 مرحبا؟ 365 00:29:27,860 --> 00:29:30,790 إنه أنا هل يمكنك التحدث الآن؟ 366 00:29:30,790 --> 00:29:33,880 حسنًا، إذا لم أستطع، فلن أجيب الآن، أليس كذلك؟ 367 00:29:33,880 --> 00:29:35,880 ...آسف 368 00:29:35,880 --> 00:29:38,460 هل حدث شيء ما؟ 369 00:29:39,000 --> 00:29:40,890 ...ليس تماما 370 00:29:40,890 --> 00:29:42,420 ...لكن 371 00:29:42,420 --> 00:29:45,150 !ابتعد عني ما الذي يهمك على أية حال؟ 372 00:29:45,150 --> 00:29:49,040 !توقف عن الاتصال بي كل يوم !دعني وشأني 373 00:29:57,740 --> 00:30:00,770 ...آسف يا أكيرا هل يمكنك أن تعدي لي بعض الشاي؟ 374 00:30:00,770 --> 00:30:02,630 .بالتأكيد، انتظر 375 00:30:02,630 --> 00:30:04,750 بينما تقومين بذلك، هل يمكنك إفراغ منفضة السجائر؟ 376 00:30:04,750 --> 00:30:06,960 .حسنا 377 00:30:06,960 --> 00:30:10,130 .آسف لجعلك تعملين كربة منزل 378 00:30:10,130 --> 00:30:16,040 .لا تهتم، فنحن جميعاً نتطلع إلى مسرحيتك الجديدة 379 00:30:16,560 --> 00:30:18,750 ...أكيرا 380 00:30:18,750 --> 00:30:20,110 ماذا؟ 381 00:30:20,110 --> 00:30:22,000 هل نسلم أوراق زواجنا؟ 382 00:30:22,980 --> 00:30:27,460 .أريد مباركة والدك، ولكن هذا سيستغرق وقتاً طويلاً 383 00:30:27,460 --> 00:30:29,940 .يمكننا دعوة أخواتك وصديقاتك المقربات 384 00:30:29,940 --> 00:30:32,000 .ونقيم حفل زفاف صغير 385 00:30:32,000 --> 00:30:34,050 ...حسنا 386 00:30:34,050 --> 00:30:37,000 ...أنت لا تبدين متحمسة جداً لذلك 387 00:30:37,000 --> 00:30:39,740 لا تخبريني أنك تفكرين في العودة إلى المنزل؟ 388 00:30:39,740 --> 00:30:42,880 !هل تمزح معي؟ مستحيل 389 00:30:42,880 --> 00:30:44,240 لكن والدك ليس على ما يرام، أليس كذلك؟ 390 00:30:44,240 --> 00:30:51,020 .إنه بخير اتصلت ماكوتو للتو وقالت إن فحوصاته تبدو جيدة 391 00:30:51,020 --> 00:30:53,760 إذن فقد تم تسوية الأمر. اتفقنا؟ 392 00:30:54,690 --> 00:30:56,360 ...حسنا 393 00:31:12,200 --> 00:31:14,580 .أنا سعيدة جداً لأن الأمر لم يكن خطيراً 394 00:31:14,580 --> 00:31:17,660 أخبرتك أنه لم يكن كذلك، صحيح؟ ما زلت شاباً 395 00:31:17,660 --> 00:31:21,160 ها أنت ذا مرة أخرى ولكن عليك أن تأخذ الأمور بروية، حسناً؟ 396 00:31:21,160 --> 00:31:24,580 حسناً، لا أريد أن أغضبك أنت مخيفة 397 00:31:24,580 --> 00:31:28,940 استمع إلى ماكوتو واعتني بنفسك 398 00:31:28,940 --> 00:31:33,800 .حتى تعيش حياة طويلة وصحية 399 00:31:33,800 --> 00:31:37,060 !اسمعني أنت تجعل الأمر يبدو وكأن هذا هو الوداع 400 00:31:37,060 --> 00:31:41,850 بالطبع لا! بالمناسبة 401 00:31:41,850 --> 00:31:46,330 .لقد سمعت أن المرضى يحبون ماكوتو لأنها لطيفة للغاية 402 00:31:46,330 --> 00:31:47,380 حقا؟ 403 00:31:47,380 --> 00:31:48,780 ...لا يمكنني تصديق ذلك 404 00:31:48,780 --> 00:31:50,600 .لا يمكن الاعتماد عليها كثيراً 405 00:31:50,600 --> 00:31:55,200 .وأخشى أن تتسبب في مشاكل في المستشفى 406 00:31:56,740 --> 00:32:00,400 .إنها واثقة جداً وفي بعض الأحيان 407 00:32:00,400 --> 00:32:05,540 .لديها حكم سيء على الرجال وينتهي بها الأمر مع بعض الفاشلين 408 00:32:06,640 --> 00:32:08,480 ...أنا قلق بشأنها 409 00:32:14,320 --> 00:32:19,860 ...آسفة يا هيدي تشان ...لقد كنت مشغولة مع أبي في المستشفى 410 00:32:19,860 --> 00:32:25,440 !أعطني استراحة !أخواتك دائماً في منزلك الآن 411 00:32:26,150 --> 00:32:28,590 !لا يمكنني رؤيتك أبداً 412 00:32:28,590 --> 00:32:33,040 .آسفة... انتظر قليلاً حتى يخرج أبي من المستشفى 413 00:32:33,040 --> 00:32:36,880 !لقد أغضبتني... أنا بعض التعويضات 414 00:32:37,590 --> 00:32:38,780 لماذا؟ 415 00:32:38,780 --> 00:32:44,000 لم لا! هل تعلم كم كنت متضايقاً لأنني لم أتمكن من رؤيتك؟ 416 00:32:46,120 --> 00:32:49,860 حسناً لذا عندما أراك في المرة القادمة، حسناً؟ إلى اللقاء 417 00:32:52,440 --> 00:32:53,910 !آسفة 418 00:32:53,910 --> 00:32:55,360 .آنسة شيندو 419 00:32:56,440 --> 00:32:58,760 .أريدك أن تستقيلي 420 00:33:02,620 --> 00:33:03,930 لماذا؟ 421 00:33:03,930 --> 00:33:08,960 !أشخاص مثلك يحطون من معنوياتنا 422 00:33:10,020 --> 00:33:13,060 .أنا آسفة سأكون أكثر حذراً 423 00:33:13,060 --> 00:33:20,450 ليس ذلك فحسب، بل جعلت مريضاً يعطي أختك دروساً في البيانو، أليس كذلك؟ 424 00:33:20,450 --> 00:33:24,040 ...أنا آسفة، ولكن هذا كان لأختي 425 00:33:24,040 --> 00:33:26,520 تعملين أيضاً بدوام جزئي في نادٍ للمضيفات، أليس كذلك؟ 426 00:33:28,010 --> 00:33:33,410 !أنا متأكدة من أنك تعرفين أننا نمنع هذا النوع من الأشياء 427 00:33:33,410 --> 00:33:35,140 ...آسفة 428 00:33:35,140 --> 00:33:38,960 سلمي استقالتك في الحال حسناً؟ 429 00:33:42,350 --> 00:33:44,100 .المعذرة يا رئيسة الممرضات 430 00:33:45,760 --> 00:33:50,620 أرجوك لا تخبر والدي عن هذا، حسناً؟ 431 00:33:50,620 --> 00:33:55,490 سيتم إخراجه غداً لا أريده أن يقلق 432 00:33:55,490 --> 00:33:57,530 ...أيا يكن 433 00:33:57,530 --> 00:33:59,200 .آسفة 434 00:34:15,240 --> 00:34:20,080 .منذ أن كنت صغيرة، لا أستطيع فعل أي شيء بشكل صحيح 435 00:34:20,080 --> 00:34:23,320 كلما حاولت أن أكون صديقة 436 00:34:23,320 --> 00:34:27,660 .كلما أزعجت ذلك الشخص، أو أغضبت الجميع 437 00:34:28,740 --> 00:34:33,830 .أنا أكبر خرقاء من بين جميع الأخوات 438 00:34:33,830 --> 00:34:36,620 كنت الوحيدة الذي حصل على درجات سيئة 439 00:34:36,620 --> 00:34:38,770 .وكنت سيئة في الرياضة أيضاً 440 00:34:38,770 --> 00:34:43,420 .أنا فقط كنت في المركز الأخير في فعاليات اليوم الرياضي المدرسي 441 00:34:45,360 --> 00:34:50,090 ...كل شاب خرجت معه قد هجرني 442 00:34:50,090 --> 00:34:53,420 .أنا سيئة في الحكم على الشخصيات عندما يتعلق الأمر بالرجال 443 00:34:53,420 --> 00:35:01,360 أنين، أنين، أنين، أنين ... !يا للشفقة تماما مثل والدك 444 00:35:03,020 --> 00:35:08,320 أنت لا تعرفي نفسك على الإطلاق، أليس كذلك؟ 445 00:35:09,140 --> 00:35:13,260 .من بين جميع الفتيات، أنتِ الأقوى 446 00:35:14,740 --> 00:35:20,600 أنت تقلقين على عائلتك وتعملين بجد من أجل مرضاك 447 00:35:20,600 --> 00:35:24,370 .أنت تعملين بدوام جزئي، وأنتِ أيضاً جيدة مع صديقك الحميم 448 00:35:24,370 --> 00:35:30,190 !لن يتمكن معظم الناس من التعامل مع كل ذلك، لكنك تستطيع ذلك 449 00:35:30,190 --> 00:35:33,120 !هذا إنجاز كبير، كما تعلمين 450 00:35:33,670 --> 00:35:36,640 !هذا ما تسميه القوة الحقيقية 451 00:35:37,760 --> 00:35:43,940 لقد قلت هذا من قبل... أنت ألطف من كل الفتيات 452 00:35:43,940 --> 00:35:46,760 !لذا عليك أن تكوني أكثر ثقة بنفسك 453 00:35:48,810 --> 00:35:50,940 إذا لم تقفي بقوة 454 00:35:50,940 --> 00:35:53,420 .سوف تنهار عائلتك حقاً 455 00:35:56,380 --> 00:36:01,280 ...أنا، أنا 456 00:36:04,540 --> 00:36:06,520 !أشعر بالغثيان 457 00:36:20,360 --> 00:36:24,910 .سأذهب لتسوية الفاتورة سأراك في الردهة 458 00:36:24,910 --> 00:36:28,960 ماذا عن العمل يا ماكوتو؟ 459 00:36:29,760 --> 00:36:33,680 .لقد طلبت يوم إجازة بما أنك ستخرج من المستشفى 460 00:36:33,680 --> 00:36:34,940 حقا؟ 461 00:36:42,360 --> 00:36:45,700 .لا تقلقي ماكوتو لا تقول لي لا أبداً 462 00:36:45,700 --> 00:36:47,750 .بمجرد حصولي على المال 463 00:36:47,750 --> 00:36:49,230 سأكون هناك بسرعة، من أجل علاقة سريعة، حسناً؟ 464 00:36:49,230 --> 00:36:51,780 .لا يُسمح باستخدام الهواتف المحمولة في المستشفى 465 00:36:51,780 --> 00:36:53,460 .اصمتي أيتها الساحرة 466 00:36:54,740 --> 00:36:57,720 .'حسناً، أراك لاحقاً 467 00:37:04,620 --> 00:37:06,650 ماذا تريد؟ 468 00:37:06,650 --> 00:37:12,920 .اسمع ماكوتو هي ابنتي التي أحبها كثيراً 469 00:37:12,920 --> 00:37:16,520 .إذا قام أي شخص بإيذائها، فلن أسامحه أبداً 470 00:37:16,520 --> 00:37:19,260 هل فهمت؟ 471 00:37:19,260 --> 00:37:21,300 !ما هي مشكلتك؟ !أحمق 472 00:37:21,300 --> 00:37:25,170 !انتظر هل فهمت ما قلته؟ 473 00:37:25,170 --> 00:37:26,960 !اخرس !هذا ليس من شأنك 474 00:37:26,960 --> 00:37:30,830 بالطبع، هذا شأني! أنا والدها 475 00:37:30,830 --> 00:37:33,410 .والد ماكوتو؟ إنها إبنتي 476 00:37:33,410 --> 00:37:38,700 !لقد وعدت زوجتي الراحلة بأنني سأجعل بناتي سعيدات 477 00:37:38,700 --> 00:37:40,840 !اخرس 478 00:37:46,840 --> 00:37:56,070 .تقدم ماكوتو دائماً أفضل ما لديها، وهي لطيفة مع الجميع 479 00:37:56,070 --> 00:37:59,570 .إنها تمنح الكثير من الحب لكل من حولها 480 00:37:59,570 --> 00:38:01,860 !إنها من هذا النوع من الفتيات 481 00:38:03,740 --> 00:38:07,740 .لكنني لم ألاحظ ذلك من قبل 482 00:38:09,220 --> 00:38:11,460 .لم أحاول فهمها 483 00:38:11,460 --> 00:38:15,160 في الأوقات الصعبة، عندما كانت تحتاج إلى كتف تتكئ عليه 484 00:38:15,160 --> 00:38:16,980 !لم أكن هناك من أجلها أبدًا 485 00:38:18,080 --> 00:38:20,350 ...كم كنتُ أبًا بائسًا 486 00:38:20,350 --> 00:38:24,640 .لكن الأمور ستكون مختلفة من الآن فصاعداً 487 00:38:24,640 --> 00:38:29,880 أي شخص يجعل ماكوتو غير سعيدة يجب أن يجيبني 488 00:38:29,880 --> 00:38:36,460 لن أسمح بذلك سأحميها هل فهمت؟ 489 00:38:40,450 --> 00:38:46,360 .ماكوتو والدك يفقد صوابه لنذهب 490 00:38:48,860 --> 00:38:50,740 .هيّا، لنذهب 491 00:38:52,420 --> 00:38:54,760 !حرّكي مؤخرتك 492 00:38:56,900 --> 00:39:01,520 من الأهم؟ أنا أم والدك؟ 493 00:39:07,040 --> 00:39:08,880 .أبي 494 00:39:11,820 --> 00:39:13,540 ...ماكوتو 495 00:39:15,780 --> 00:39:21,260 .أنت لا تهتم إذا لم أكن متواجدة 496 00:39:21,260 --> 00:39:24,060 .لا يجب أن أكون أنا. يمكن أن يكون أي شخص 497 00:39:24,060 --> 00:39:26,040 أليس هذا صحيحاً؟ 498 00:39:26,040 --> 00:39:35,440 .لكن لدي أب واحد فقط في العالم كله 499 00:39:36,560 --> 00:39:40,390 .مهما حدث، سيكون دائماً إلى جانبي 500 00:39:40,390 --> 00:39:44,660 .مهما حدث، لن يدير ظهره لي أبداً 501 00:39:45,450 --> 00:39:47,760 .لقد كنت حمقاء 502 00:39:49,020 --> 00:39:52,580 .لقد عشت معه لمدة 23 عامًا ومع ذلك لم يكن لدي أي فكرة 503 00:39:53,290 --> 00:39:56,760 .اعتقدت فقط أن أبي كان عنيدًا ومخيفًا 504 00:40:00,860 --> 00:40:08,420 .ولكن في الواقع، إنه لطيف وصادق 505 00:40:08,940 --> 00:40:12,920 .وقد أحبنا حقًا من أعماق قلبه 506 00:40:14,960 --> 00:40:18,540 ...إنه خجول وليس فصيحًا جدًا، لذا فهو لا يعبّر عن ذلك بالكلمات 507 00:40:18,540 --> 00:40:22,060 ...لكنه كان قلقًا حقًا بشأني 508 00:40:24,440 --> 00:40:27,680 ...لقد اهتم بي حقًا أكثر من أي شخص آخر 509 00:40:32,340 --> 00:40:34,520 .أنا آسفة، أبي 510 00:40:37,140 --> 00:40:44,800 كنت أشكو دائمًا من حبك للآخرين أكثر مني 511 00:40:44,800 --> 00:40:48,700 .والغيرة لأنك لم تكرس وقتك لي وحدي 512 00:40:48,700 --> 00:40:51,000 .لطالما كنت أفعل ذلك 513 00:40:54,520 --> 00:40:57,840 .ولكن من الآن فصاعداً، لن أفعل 514 00:41:01,240 --> 00:41:03,260 .سأصبح أقوى 515 00:41:11,380 --> 00:41:13,220 .لنذهب أبي 516 00:41:22,540 --> 00:41:25,560 !أتمنى أن تكون على دراية بما تفعله يا ماكوتو 517 00:41:26,420 --> 00:41:28,820 لقد انتهينا، حسناً؟ 518 00:41:41,040 --> 00:41:43,080 هل ستفتح المحل؟ 519 00:41:54,940 --> 00:41:57,260 ماذا تفعل يا أبي؟ 520 00:42:00,720 --> 00:42:03,240 .لا يمكننا إبقاءه مغلقاً إلى الأبد، كما تعلم 521 00:42:05,620 --> 00:42:08,840 هل ستعود إلى العمل غداً؟ 522 00:42:08,840 --> 00:42:11,450 .يجب أن تأخذ الأمور بروية 523 00:42:11,450 --> 00:42:14,420 .يمكنك العودة إلى المنزل الآن 524 00:42:18,440 --> 00:42:20,880 .ما الذي تفعله؟ يمكنك الذهاب الآن 525 00:42:22,100 --> 00:42:23,780 .لن أذهب 526 00:42:26,440 --> 00:42:29,120 .سأبقى هنا إلى الأبد 527 00:42:31,400 --> 00:42:33,260 ما الذي تتحدثين عنه؟ 528 00:42:34,060 --> 00:42:36,860 لا يمكنك إيقافي، حسناً يا أبي؟ 529 00:42:37,790 --> 00:42:43,780 .من الآن فصاعداً، سأعتني بك وبالمتجر 530 00:42:47,060 --> 00:42:53,540 .لست متأكدة من أنني سأكون جيدة مثل أكيرا، لكنني سأحاول 531 00:43:01,320 --> 00:43:03,400 حسنا، أبي؟ 532 00:43:05,080 --> 00:43:06,760 .حسنا 533 00:43:49,720 --> 00:43:52,130 !من فضلك تعالي مرة أخرى 534 00:43:54,640 --> 00:43:57,280 !معكرونة بطة واحدة وسيرو 535 00:44:01,900 --> 00:44:03,810 أليس هذا رائعاً؟ أيها الرئيس؟ 536 00:44:03,810 --> 00:44:06,420 ...ماذا؟ أنا لا أهتم 537 00:44:06,420 --> 00:44:08,050 !يا إلهي لماذا يجب أن تكون هكذا؟ 538 00:44:08,050 --> 00:44:09,620 !شش 539 00:44:24,080 --> 00:44:28,760 .لم يعد هذا الرقم في الخدمة 540 00:44:35,980 --> 00:44:37,880 .المعذرة 541 00:44:39,660 --> 00:44:41,900 .أنا أبحث عن أنزاي تاماكو 542 00:44:43,160 --> 00:44:47,330 لا أستطيع الوصول إلى هاتفها الخلوي أنا قلق قليلاً 543 00:44:47,330 --> 00:44:50,100 استقالت السيدة أنزاي. 544 00:45:18,880 --> 00:45:20,620 .تاما-تشان 545 00:45:22,460 --> 00:45:24,280 تاما-تشان؟ 546 00:45:26,660 --> 00:45:32,480 .أنا أبحث عن السيدة أنزاي التي تعيش هنا 547 00:45:32,480 --> 00:45:35,520 .انتقلت 548 00:45:41,980 --> 00:45:43,760 هل تعرف إلى أين ذهبت؟ 549 00:45:43,760 --> 00:45:45,560 ...لا 550 00:45:52,030 --> 00:45:54,660 يتبع 49060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.