Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:08,690
الحياة مع أبي
2
00:00:09,050 --> 00:00:12,320
الحلقة 1
3
00:01:53,720 --> 00:01:56,320
ميوكي سوبا
4
00:02:03,750 --> 00:02:06,670
!شكرًا لك
من فضلك تعال مرة أخرى
5
00:02:09,700 --> 00:02:12,370
!اثنين من الصودا الباردة، جاهزة
6
00:02:16,900 --> 00:02:18,920
.شكرا على الانتظار
7
00:02:23,720 --> 00:02:26,070
.مرحبًا ميوكي سوبا
8
00:02:26,070 --> 00:02:29,250
.آسفة، نحن ليس لدينا خدمة التوصيل
9
00:02:29,800 --> 00:02:31,670
.لدينا نقص في العمالة
10
00:02:31,670 --> 00:02:35,470
.أخشى أنه لا يمكننا إجراء أي استثناءات
11
00:02:38,520 --> 00:02:41,100
.لطالما كانت هذه هي سياستنا
12
00:02:43,150 --> 00:02:45,970
.أنا آسفة
13
00:02:44,000 --> 00:02:45,970
.أعطني الهاتف
14
00:02:48,800 --> 00:02:54,320
.منذ القدم كان من المفترض أن تؤكل السوبا طازجة
15
00:02:54,320 --> 00:02:56,820
!السوبا المسلّمة تصبح عجينة ولا تؤكل
16
00:02:56,820 --> 00:02:57,950
!أبي
17
00:02:57,950 --> 00:02:59,250
...أغلقي
18
00:02:59,250 --> 00:03:01,220
...آسفة
19
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
كيف يمكنك حتى تذوق السوبا؟
20
00:03:06,800 --> 00:03:09,520
.اغمسيها قليلاً فقط
21
00:03:09,520 --> 00:03:11,950
.أبي، ها أنت ذا مرة أخرى
22
00:03:11,950 --> 00:03:13,920
!آسفة للغاية
23
00:03:15,320 --> 00:03:19,760
مرحباً؟
!لقد مر وقت طويل
24
00:03:25,950 --> 00:03:29,850
!اتركي الهاتف عندما تأكل
!إنه يزعج الجميع
25
00:03:31,320 --> 00:03:33,950
يا إلهي... أي نوع من الآباء لديك؟
26
00:03:33,950 --> 00:03:35,920
.غير معقول! !أنا مغادرة
27
00:03:34,230 --> 00:03:35,920
بكم أدين لك؟
28
00:03:35,920 --> 00:03:37,350
.لا أريد أموالك
29
00:03:37,350 --> 00:03:39,320
غادروا فحسب. لا تعودوا أبداً
30
00:03:39,320 --> 00:03:41,320
!لن آتي إلى هنا مرة أخرى
31
00:03:48,850 --> 00:03:51,400
أوه لا... هل فعلها شيرو مرة أخرى؟
32
00:03:51,400 --> 00:03:53,770
!أعلم إنه لا يتعلم أبداً
33
00:03:53,770 --> 00:03:56,100
سأتحدث معه بعقلانية
34
00:03:54,350 --> 00:03:56,100
.أرجوكِ افعلي
35
00:03:59,020 --> 00:04:00,830
.هيا يا شيرو
36
00:04:00,830 --> 00:04:03,800
ألا يمكنك أن تكون أكثر أنانية؟
37
00:04:03,800 --> 00:04:07,350
السوبا الخاص بك جيد
لذا ستحصل على زبائن أكثر بهذه الطريقة
38
00:04:07,350 --> 00:04:09,200
.العمة على حق
39
00:04:09,200 --> 00:04:10,980
...اصمتي
40
00:04:10,980 --> 00:04:14,100
أنتِ بالتأكيد تبدين أكثر
مثل أمك مؤخراً يا أكيرا
41
00:04:14,100 --> 00:04:15,060
حقا؟
42
00:04:15,060 --> 00:04:17,660
أليست ذكرى وفاتها قريبة؟
43
00:04:17,660 --> 00:04:22,020
عشر سنوات بالفعل، أليس كذلك؟
لقد مرت بسرعة كبيرة
44
00:04:22,020 --> 00:04:27,820
سوف يريح بال شيرو، إذا وجدت
زوجًا يتولى إدارة هذا المتجر
45
00:04:27,820 --> 00:04:29,400
...توقفي يا عمتي
46
00:04:30,500 --> 00:04:34,170
.إنه ابن موكلي الأصغر الذي يعمل في مكتب القسم
47
00:04:34,170 --> 00:04:36,370
.بما أنه الابن الثاني، فيمكنه الزواج من عائلتك
48
00:04:36,370 --> 00:04:39,120
!...عمتي كما أخبرتك من قبل، لا زيجات مدبرة من فضلك
49
00:04:39,120 --> 00:04:40,450
!فهمت
50
00:04:40,450 --> 00:04:43,130
!لديك شخص ما بالفعل، أكيرا
51
00:04:43,130 --> 00:04:44,480
!الأمر ليس كذلك
52
00:04:44,480 --> 00:04:46,350
.لا تكوني سخيفة يا عمتي
53
00:04:47,700 --> 00:04:50,580
...اعتقدت أنه كان مناسبًا تمامًا
54
00:04:50,580 --> 00:04:54,850
أكيرا حقاً ليس لديها أحد؟
أعني، إنها جميلة جداً
55
00:04:56,200 --> 00:04:57,420
... أوهباكا يا
56
00:04:56,200 --> 00:05:02,280
أيها الأحمق الكبير
57
00:04:57,420 --> 00:05:02,280
.كما قلت من قبل، اسمي هو أوهباكا زو
58
00:05:02,280 --> 00:05:05,020
.من فضلك لا تختصره في المنتصف هكذا
59
00:05:06,570 --> 00:05:10,000
...أخبرني
هل كان لديك صديقات من قبل؟
60
00:05:10,000 --> 00:05:13,450
.حسناً، ليس الكثير، ولكنني حظيت ببعضهم
61
00:05:13,450 --> 00:05:16,440
هل قمت بذلك من قبل؟
62
00:05:16,440 --> 00:05:18,080
فعلت ماذا...؟
63
00:05:18,080 --> 00:05:21,400
.ما يفعله الرجل والمرأة في النهاية عندما يتواعدان
64
00:05:21,400 --> 00:05:25,050
.حسناً، أنا رجل... لقد نلت نصيبي
65
00:05:27,420 --> 00:05:30,170
فما رأيك إذن؟
66
00:05:30,770 --> 00:05:34,850
هل هناك جملة تحب النساء سماعها؟
67
00:05:37,520 --> 00:05:41,440
على عكس الأفلام
"أنا عادة لا أقول ”أحبك
68
00:05:41,440 --> 00:05:43,370
"أقول، ”أنت لطيفة
69
00:05:43,370 --> 00:05:46,120
"وأحياناً ينتابني القلق وأتساءل: ”هل أنا ثقيل؟
70
00:05:46,120 --> 00:05:49,100
"أو أتحدث مباشرةً وأسأل، ”هل هذا شعور جيد...؟
71
00:05:49,100 --> 00:05:50,700
.لا بد أنك أسأت فهمي
72
00:05:50,700 --> 00:05:52,700
!أنا أتحدث عن عروض الزواج
73
00:05:52,700 --> 00:05:55,740
هل هناك جملة تحب المرأة سماعها في عروض الزواج؟
74
00:05:55,740 --> 00:05:58,700
.عروض...! لا يمكنني مساعدتك بذلك
75
00:05:58,700 --> 00:06:01,120
.عادةً ما يتم التخلص مني قبل ذلك
76
00:06:03,570 --> 00:06:06,350
لماذا تسأل هذا السؤال؟
77
00:06:05,270 --> 00:06:06,350
!لا تهتم
78
00:06:06,350 --> 00:06:08,350
...لماذا أنت
79
00:06:06,500 --> 00:06:08,350
!لا تهتم، انصرف
80
00:06:08,350 --> 00:06:11,580
.اثنان من النودلز الباردة، واحدة كبيرة الحجم، من فضلك
81
00:06:11,580 --> 00:06:14,770
ما الذي تتحدثون عنه؟
82
00:06:12,700 --> 00:06:14,770
...حسناً، قال الرئيس
83
00:06:14,770 --> 00:06:17,820
!بدلاً من تحريك فمك، حرك يديك
84
00:07:04,520 --> 00:07:06,880
...اممم.... أبي
85
00:07:06,880 --> 00:07:08,750
...الحقيقة هي
86
00:07:09,750 --> 00:07:11,950
.هناك شخص أريدك أن تقابله
87
00:07:12,870 --> 00:07:15,200
.هناك شيء أريد متابعته معه
88
00:07:15,200 --> 00:07:19,720
...من الصعب قول هذا، ولكنني سأنتقل من هنا
89
00:07:21,070 --> 00:07:23,610
ماذا تفعلين يا أكيرا؟
90
00:07:23,610 --> 00:07:25,420
...أوه، لا شيء
91
00:07:25,420 --> 00:07:28,370
لقد عدت إلى المنزل مبكراً اليوم، أليس كذلك؟
92
00:07:26,720 --> 00:07:28,370
...أظن ذلك
93
00:07:38,900 --> 00:07:40,920
ما الخطب، كي؟
94
00:07:40,920 --> 00:07:42,840
.تبدين محبطة قليلاً
95
00:07:42,840 --> 00:07:44,370
...ليس تماماً
96
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
...يا إلهي... هذا مزعج
97
00:08:47,200 --> 00:08:48,840
!لقد عدت
98
00:08:48,840 --> 00:08:53,170
!مرحباً! ساعديني يا ماكوتو
99
00:08:53,170 --> 00:08:56,950
!أنا متعبة اطلبي من كي
100
00:09:06,620 --> 00:09:09,570
...أه... أكيرا
101
00:09:09,570 --> 00:09:11,210
ماذا؟
102
00:09:13,700 --> 00:09:15,700
ما الأمر؟
103
00:09:17,170 --> 00:09:19,140
.لا شيء
104
00:09:19,140 --> 00:09:20,950
.لا تهتمي
105
00:09:25,390 --> 00:09:27,800
ما بكِ؟
106
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
!غالي للغاية
107
00:09:55,720 --> 00:09:57,500
!العشاء
108
00:10:04,870 --> 00:10:07,070
أوه نعم... تريد البيرة، أليس كذلك يا أبي؟
109
00:10:07,070 --> 00:10:08,620
.لا، أنا بخير اليوم
110
00:10:08,620 --> 00:10:09,810
لماذا؟
111
00:10:09,810 --> 00:10:11,460
.أعطني الشاي
112
00:10:11,460 --> 00:10:12,790
.سأخرج في وقت لاحق
113
00:10:12,790 --> 00:10:13,890
أين؟
114
00:10:13,890 --> 00:10:15,970
.للخارج
115
00:10:17,320 --> 00:10:19,800
...كي
116
00:10:19,800 --> 00:10:22,070
كيف الجامعة؟
117
00:10:22,720 --> 00:10:24,100
.جيدة
118
00:10:24,100 --> 00:10:25,920
مسابقة البيانو قادمة، أليس كذلك؟
119
00:10:25,920 --> 00:10:28,980
ألم تقل أنه تم اختيارك لتمثيل كليتك؟
120
00:10:28,980 --> 00:10:30,370
...حسنا، أبي
121
00:10:30,370 --> 00:10:32,200
ما الأمر؟
122
00:10:32,200 --> 00:10:36,200
.لقد سمعتك تصرخ وتطرد بعض الزبائن مرة أخرى
123
00:10:36,200 --> 00:10:39,440
!فكّر في شعوري بالاعتذار في كل مرة
124
00:10:39,440 --> 00:10:42,870
.يجب أن تكون أكثر صبرا، وإلا ستفقد زبائنك
125
00:10:42,870 --> 00:10:44,750
!شوش
126
00:10:44,750 --> 00:10:47,530
...ماكوتو، لقد كنتِ هادئة جداً
127
00:10:47,530 --> 00:10:50,100
هل أنت بخير في المستشفى؟
128
00:10:53,420 --> 00:10:56,800
...حسنا، أبي
129
00:10:55,170 --> 00:10:56,800
ما الأمر؟
130
00:10:58,270 --> 00:11:01,170
...أوه نعم... رأيت هذا في وقت سابق
131
00:11:01,170 --> 00:11:03,270
العمة من المنزل المجاور أحضرت لك هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟
132
00:11:03,270 --> 00:11:06,600
!هيا، توقفي عن ذلك
133
00:11:06,600 --> 00:11:08,270
.إنه ليس سيء المظهر
134
00:11:08,270 --> 00:11:11,750
.يجب أن تتوقف بينما أنت وتتزوجي يا أكيرا
135
00:11:11,750 --> 00:11:13,600
.ستكونين بال28 قريبا
136
00:11:13,600 --> 00:11:14,770
ماذا يعني هذا؟
137
00:11:14,770 --> 00:11:16,300
لماذا أنت صعبة الإرضاء؟
138
00:11:16,300 --> 00:11:20,080
.أخبرنا إذا كان هناك نوع معين تبحثين عنه
139
00:11:20,080 --> 00:11:22,770
...ليست هذه هي المشكلة
140
00:11:24,020 --> 00:11:26,000
...(الكل) حسنًا يا أبي
141
00:11:26,580 --> 00:11:27,980
ما الأمر؟
142
00:11:27,980 --> 00:11:29,800
ما الأمر يا ماكوتو؟
143
00:11:30,720 --> 00:11:32,370
...لا شيء
144
00:11:32,370 --> 00:11:33,350
كي؟
145
00:11:33,350 --> 00:11:37,030
...لا شيء
ماذا كنت ستقولين يا أكيرا؟
146
00:11:37,030 --> 00:11:38,850
.سأخبره لاحقاً
147
00:11:38,850 --> 00:11:41,270
.لا، يجب أن نسير حسب العمر
148
00:11:41,270 --> 00:11:43,250
.هذا صحيح لذا ابدأ أنت يا أكيرا
149
00:11:46,620 --> 00:11:48,700
...حسنا، أبي
150
00:11:48,700 --> 00:11:50,200
ما الأمر؟
151
00:11:50,200 --> 00:11:52,970
...ليس عليك أن تبدو مخيفاً جداً
152
00:11:52,970 --> 00:11:54,620
.أبدو دائماً هكذا
153
00:11:54,620 --> 00:11:57,870
.لا تصرخ في وجهي. فقط اسمعني
154
00:11:55,720 --> 00:11:57,870
حسناً. ما الأمر؟
155
00:11:57,870 --> 00:12:01,270
...حسناً يا أبي... الحقيقة هي
156
00:11:59,170 --> 00:12:01,270
!لقد عدت إلى المنزل
157
00:12:02,470 --> 00:12:04,920
من هذا؟
158
00:12:03,170 --> 00:12:04,920
!...هذا الصوت
159
00:12:04,920 --> 00:12:06,650
...هو يو، أليس كذلك؟
160
00:12:06,650 --> 00:12:08,200
!ها نحن نبدأ من جديد
161
00:12:12,320 --> 00:12:14,550
كيف حال الجميع؟
162
00:12:14,550 --> 00:12:17,430
!توقيت مثالي
163
00:12:17,430 --> 00:12:20,960
!أنا أتضور جوعاً
سآخذ بعض الأرز، أكيرا
164
00:12:20,960 --> 00:12:22,320
ماذا يحدث يا يو؟
165
00:12:22,320 --> 00:12:24,600
.أبي، سأحصل على الطلاق
166
00:12:24,600 --> 00:12:25,520
ماذا؟
167
00:12:25,520 --> 00:12:27,750
لا تزعج نفسك بالصراخ في وجهي
لقد اتخذت قراري
168
00:12:27,750 --> 00:12:30,010
!لن أعود إلى ذلك المنزل مرة أخرى
169
00:12:30,010 --> 00:12:32,370
!هذا لي يا يو
170
00:12:32,370 --> 00:12:36,490
!تلك الساحرة
!إنها تتذمر من كل شيء صغير أفعله
171
00:12:36,490 --> 00:12:39,550
...لا يهم
فقط اذهبي للمنزل بعد أن تأكل، حسناً؟
172
00:12:39,550 --> 00:12:41,720
من أين يأتي هذا؟
173
00:12:41,720 --> 00:12:44,300
.أراهن أنك تشاجرت للتو مع حماتك مرة أخرى
174
00:12:44,300 --> 00:12:47,170
...بعد بضعة أيام، ستعود إلى المنزل وكأن شيئًا لم يكن
175
00:12:45,370 --> 00:12:47,170
!مستحيل
176
00:12:47,170 --> 00:12:50,580
أنا جادة هذه المرة
لقد وقعت أوراق الطلاق
177
00:12:50,580 --> 00:12:52,000
بالمناسبة، أين ساتوشي؟
178
00:12:52,000 --> 00:12:53,370
.عادةً ما تحضريه
179
00:12:53,370 --> 00:12:56,200
.تركته هناك
180
00:12:56,200 --> 00:12:58,350
!هكذا كنت يائسة للغاية
181
00:12:59,670 --> 00:13:01,850
!هذا يكفي يا يو
182
00:13:01,850 --> 00:13:04,300
-بمجرد الزواج ومغادرة المنزل
183
00:13:04,300 --> 00:13:06,800
لا يمكنك العودة إلى الوراء، أليس كذلك؟
184
00:13:06,800 --> 00:13:09,750
-أنت من الطراز القديم جداً يا أبي
185
00:13:07,600 --> 00:13:09,750
هل تذكرين ما أخبرتني به عندما تزوجت؟
186
00:13:09,750 --> 00:13:12,220
.أن يكون مردودك لي هو أن تعيشي بسعادة إلى الأبد
187
00:13:12,220 --> 00:13:15,700
!قلت ذلك لأنك كنت ضد الزواج
188
00:13:15,700 --> 00:13:18,720
لماذا تذكر ذلك الآن؟
189
00:13:18,720 --> 00:13:20,920
!لقد قررت أن أبدأ حياتي من جديد
190
00:13:20,920 --> 00:13:23,140
تبدأين حياتك من جديد...؟
191
00:13:23,140 --> 00:13:26,520
ماذا يقول تاكاميشي؟
192
00:13:26,520 --> 00:13:28,370
...إنه جاهل جداً
193
00:13:28,370 --> 00:13:30,910
ماذا ستفعلين بشأن ساتوشي؟
194
00:13:30,910 --> 00:13:36,920
.أردته أن يأتي معي، لكنه لم يرغب في ذلك
195
00:13:36,920 --> 00:13:42,250
أترى؟ إنه ذكي...
!إنه يعلم أنك تتصرفين لمجرد نزوة
196
00:13:42,250 --> 00:13:47,390
.لا، إنه خائف منك ولا يريد أن يأتي إلى هنا
197
00:13:47,390 --> 00:13:49,570
!توقفا
198
00:13:49,570 --> 00:13:52,960
طعامنا يبرد
دعونا فقط نأكل، حسناً؟
199
00:13:54,850 --> 00:13:56,670
!قلت، توقفي عن ذلك يا يو
200
00:13:56,670 --> 00:13:59,120
!ولكن لا يوجد شيء بالنسبة لي
201
00:14:03,950 --> 00:14:07,870
!إذا كنت تخططي للإقامة هنا، ساعدينا يا يو
202
00:14:07,870 --> 00:14:11,880
...أنا متعبة
اليوم كان يوماً حافلاً بالأحداث بالنسبة لي
203
00:14:11,880 --> 00:14:13,770
يجب عليك مناقشة الأمر مع زوجك
204
00:14:13,770 --> 00:14:16,640
.إنه عديم الفائدة. إنه مجرد ابن أمه
205
00:14:16,640 --> 00:14:18,900
لا تقولي ذلك. إنه زوجك
206
00:14:18,900 --> 00:14:21,770
هيا يا أكيرا
207
00:14:21,770 --> 00:14:24,740
توقفي عن الحديث مثل الأمهات
208
00:14:24,740 --> 00:14:28,050
ماذا حدث يا يو؟
209
00:14:28,050 --> 00:14:30,120
شجار آخر مع زوجك؟
210
00:14:30,120 --> 00:14:32,540
يا إلهي... أيمكنك معرفة ذلك؟
211
00:14:32,540 --> 00:14:35,650
...وكأنني بحاجة إلى شخص آخر يتصرف مثل أمي
212
00:14:35,650 --> 00:14:38,800
!فكري في عمرك
213
00:14:38,800 --> 00:14:41,500
.توقفي عن إثارة قلق والدك
214
00:14:41,500 --> 00:14:46,850
.قد يقول غير ذلك، لكنه قلق عليك
215
00:14:46,850 --> 00:14:48,750
هل هذا منزلك أم ماذا؟
216
00:14:48,750 --> 00:14:49,850
!أنت أيضاً يا ماكوتو
217
00:14:49,850 --> 00:14:52,300
!آمل ألا تكون قد خُدعت من قبل شخص غريب الأطوار
218
00:14:52,300 --> 00:14:57,390
!والدك حزين لأنك تواعدين الفاشلين دائماً
219
00:14:57,390 --> 00:14:58,840
...آسفة
220
00:14:58,840 --> 00:15:01,910
!يا إلهي
المسابقة قادمة قريباً، أليس كذلك يا كي؟
221
00:15:01,910 --> 00:15:04,280
سأذهب لأشجعك
متى كان ذلك مرة أخرى؟
222
00:15:04,280 --> 00:15:05,620
...عمتي
223
00:15:05,620 --> 00:15:09,300
سمعت أن أكيرا رفض ذلك مرة أخرى؟
224
00:15:07,100 --> 00:15:09,300
...أعلم
225
00:15:09,300 --> 00:15:12,910
!قابليه فقط
أعرفه منذ أن كان صغيراً
226
00:15:12,910 --> 00:15:14,800
.إنه حقاً رجل لطيف
227
00:15:14,800 --> 00:15:19,130
!بدلاً من القلق على الآخرين، اقلقي على نفسك
228
00:15:19,130 --> 00:15:22,100
كم مضى على وفاة زوجك؟
229
00:15:20,470 --> 00:15:22,100
!لا داعي للقلق
230
00:15:22,100 --> 00:15:24,690
.لدي واحد
231
00:15:24,690 --> 00:15:29,170
...وأعتقد أنه يشعر بنفس الشعور
232
00:15:29,170 --> 00:15:32,560
!أوه، شيرو
لقد جعلت نفسي في المنزل
233
00:15:32,560 --> 00:15:34,230
.سأخرج
234
00:15:34,230 --> 00:15:37,270
إلى أين أنت ذاهب؟
235
00:15:34,570 --> 00:15:37,270
.أخبرتك، سأخرج لتناول المشروبات
236
00:15:37,270 --> 00:15:38,820
!شيرو
237
00:15:38,820 --> 00:15:42,000
تبدو وسيم الليلة
انظرن يا فتيات، أليس كذلك؟
238
00:15:42,000 --> 00:15:42,970
...لا شيء مميز
239
00:15:42,970 --> 00:15:46,200
هل تقابل أعضاء رابطة البلدة؟
خذني
240
00:15:46,200 --> 00:15:47,220
...لا، أنا لست
241
00:15:47,220 --> 00:15:49,770
...هناك شيء مريب
242
00:15:49,770 --> 00:15:51,800
!ربما هو ذاهب إلى حانة مضيفة
243
00:15:51,800 --> 00:15:53,690
!لا تكوني سخيفة
244
00:15:53,690 --> 00:15:57,370
.توقفي عن الاستلقاء واذهبي إلى المنزل
245
00:15:57,370 --> 00:15:59,650
.زوجك في انتظارك
246
00:16:01,950 --> 00:16:03,530
مرحبا؟
247
00:16:03,530 --> 00:16:04,670
.حسنا
248
00:16:04,670 --> 00:16:07,790
.حسنا، حسنا، سأخرج الآن
249
00:16:09,400 --> 00:16:11,020
.سأذهب الآن
250
00:16:11,020 --> 00:16:12,520
هل اشتريت هاتفاً محمولاً يا أبي؟
251
00:16:12,520 --> 00:16:15,670
!ظللت تقول أنك لست بحاجة إلى واحد
252
00:16:15,670 --> 00:16:16,460
!أنظري لنفسك
253
00:16:16,460 --> 00:16:18,900
.أنت من أخبرني أن أحصل على واحد
254
00:16:18,900 --> 00:16:20,920
حتى تتمكني من الوصول إلي عندما أكون بالخارج! ماذا؟
255
00:16:20,920 --> 00:16:22,250
ما هو رقمك؟
256
00:16:22,250 --> 00:16:25,600
لا يزال جديد... لا أعلم
257
00:16:25,600 --> 00:16:28,570
!هاتفك يرن عمتي
258
00:16:31,770 --> 00:16:33,850
من ستقابل؟
259
00:16:33,850 --> 00:16:34,820
توقفي عن التذمر
260
00:16:34,820 --> 00:16:36,920
هل هو حقاً مجرد اجتماع؟
261
00:16:35,000 --> 00:16:36,920
...نعم
262
00:16:36,920 --> 00:16:39,370
ماذا كان الأمر برمته على أي حال؟
263
00:16:38,270 --> 00:16:39,370
ماذا؟
264
00:16:39,370 --> 00:16:43,880
كان لديك شيء لتخبرني به على العشاء
265
00:16:43,880 --> 00:16:46,200
...حسنا
266
00:16:44,200 --> 00:16:46,200
!أبي
267
00:16:46,200 --> 00:16:48,020
هل ستتأخر الليلة؟
268
00:16:48,020 --> 00:16:50,120
لا أعلم
ماذا كنت تقولين؟
269
00:16:50,120 --> 00:16:53,300
.كنت سأنتظر حتى الغد، لكنني سأخبرك الآن
270
00:16:53,300 --> 00:16:55,630
حسنا، ماذا؟
271
00:16:55,630 --> 00:16:57,520
أريد أن أترك الجامعة
272
00:16:57,520 --> 00:16:58,750
ماذا؟
273
00:16:58,750 --> 00:17:00,570
تفعلين ماذا؟
274
00:17:00,570 --> 00:17:02,700
.ابحث عن وظيفة في مكان ما
275
00:17:02,700 --> 00:17:07,320
!هذا سخيف
ماذا عن البيانو؟
276
00:17:07,320 --> 00:17:09,570
.بالطبع، سأتوقف عن ذلك أيضاً
277
00:17:08,370 --> 00:17:09,570
لماذا؟
278
00:17:09,570 --> 00:17:11,970
...لقد درستِ بجد منذ أن كنتِ صغيرة
279
00:17:11,970 --> 00:17:14,550
...لقد فقدت الاهتمام أشعر بالملل
280
00:17:14,550 --> 00:17:15,970
!لا تكوني سخيفة
281
00:17:15,970 --> 00:17:18,420
.لم نكن ميسوري الحال
282
00:17:18,420 --> 00:17:20,300
لكنك أصررت
283
00:17:20,300 --> 00:17:26,080
لذا فقد أحضرنا لك مدرس بيانو وسمحنا لك بالذهاب إلى كلية الموسيقى
284
00:17:26,080 --> 00:17:29,020
!لديك بعض الجرأة لقول ذلك
285
00:17:29,020 --> 00:17:37,100
من ميزانيتنا المحدودة التي ادخرتها والدتك
الراحلة سراً لتشتري لك بيانو
286
00:17:37,100 --> 00:17:40,220
!لقد وعدت والدتك بأنك لن تستسلم أبداً
287
00:17:40,220 --> 00:17:43,020
.لا تذكّرني بالماضي لديّ أسبابي
288
00:17:43,020 --> 00:17:44,200
مثل ماذا؟
289
00:17:44,200 --> 00:17:45,670
.لن تفهم
290
00:17:45,670 --> 00:17:48,220
!كيف تجرؤ
!أنا والدك
291
00:17:48,220 --> 00:17:50,760
!لا يوجد شيء عنك لا أفهمه
292
00:17:50,760 --> 00:17:54,670
ما الأمر؟ أخبرني يا كي
293
00:17:53,500 --> 00:17:54,670
.لا تقلقي بشأن ذلك
294
00:17:54,670 --> 00:17:56,970
ما الخطب يا شيرو؟
295
00:17:56,970 --> 00:17:59,970
.لن أسمح بذلك يا كي
296
00:17:59,970 --> 00:18:02,220
!ابق في الجامعة
297
00:18:02,220 --> 00:18:03,970
!انتظر يا شيرو
298
00:18:03,970 --> 00:18:06,350
!انتظر يا شيرو
299
00:18:07,100 --> 00:18:10,350
!كي!! انتظري
300
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
!ارميها من أجلي يا أكيرا
301
00:18:20,900 --> 00:18:27,550
لا أعرف ماذا حدث، لكن فكري في الأمر، حسناً؟
302
00:18:27,550 --> 00:18:30,200
!لقد عملت بجهد كبير
303
00:18:30,200 --> 00:18:32,970
يا لها من خسارة أن تتركي الجامعة الآن!
304
00:18:32,970 --> 00:18:35,720
.أنت مدللة نوعاً ما يا كي
305
00:18:35,720 --> 00:18:38,300
يمكنك فعل ما تريدين
306
00:18:38,300 --> 00:18:41,120
!وماذا في ذلك؟ لقد قررت بالفعل
307
00:18:41,120 --> 00:18:43,100
.قولي شيئاً يا يو
308
00:18:43,100 --> 00:18:45,600
.دعيها تفعل ما تريد
309
00:18:45,600 --> 00:18:48,070
.لا تكوني مستهترًا إلى هذا الحد
310
00:18:48,070 --> 00:18:48,820
.أنظري
311
00:18:48,820 --> 00:18:51,700
.تقول أنني سأواجه لقاءً مصيريًا قريبًا
312
00:18:51,700 --> 00:18:53,150
ماذا يجب أن أفعل؟
313
00:18:53,150 --> 00:18:57,720
!أنتِ أم
!لا تهتمي بقراءة الأبراج
314
00:18:57,720 --> 00:19:01,570
فكّري في هذا المتجر وهذا المنزل، هلا فعلت؟
315
00:19:01,570 --> 00:19:03,780
.لطالما دفعتهم عليّ
316
00:19:03,780 --> 00:19:07,010
ماذا تقصدين؟
أنت تحبين القيام بذلك، أليس كذلك؟
317
00:19:07,010 --> 00:19:10,700
على أي حال، أكيرا هي من يرث المتجر، أليس كذلك؟
318
00:19:10,700 --> 00:19:11,770
.لا تقلقي
319
00:19:11,770 --> 00:19:16,050
لا نطلب منك تقسيم الأرض أو المنزل حتى لو
حدث شيء لأبي
320
00:19:16,050 --> 00:19:19,150
انتظروا... ...أنا أيضاً لدي خطط، كما تعلمون
321
00:19:19,150 --> 00:19:20,750
مثل ماذا؟
322
00:19:22,150 --> 00:19:23,650
...مثل
323
00:19:23,650 --> 00:19:27,970
...يمكنني الانتقال والزواج أو شيء من هذا القبيل
324
00:19:27,970 --> 00:19:31,150
!مستحيل
ماذا سيحدث للمحل؟
325
00:19:31,150 --> 00:19:32,800
يمكنك المساعدة، يو
326
00:19:32,800 --> 00:19:34,450
.أنت تخططين للبقاء هنا إلى الأبد
327
00:19:34,450 --> 00:19:36,070
!أعطني استراحة
328
00:19:36,070 --> 00:19:38,200
.لا أجيد التعامل مع الزبائن
329
00:19:38,200 --> 00:19:41,850
يجب أن يجد ماكوتو أو كي شخص ما
يتزوج من العائلة ويستولي على المتجر
330
00:19:41,850 --> 00:19:43,610
لا يمكنني فعل ذلك
331
00:19:42,320 --> 00:19:43,610
لمَ لا؟
332
00:19:43,610 --> 00:19:45,530
هل ستتركين الجامعة، أليس كذلك؟
333
00:19:45,530 --> 00:19:47,800
.لا أخطط للزواج قبل سن الـ 30
334
00:19:47,800 --> 00:19:51,650
لا أريد أن أكون مجبرة على الزواج
لأنني حملت ثم أفشل مثلك يا يو
335
00:19:51,650 --> 00:19:53,770
!حسناً، اعذريني
336
00:19:53,770 --> 00:19:56,470
!برجك هذا الشهر هو الحفر
337
00:19:58,870 --> 00:20:00,820
ماذا عنك؟
338
00:20:03,420 --> 00:20:05,600
...أكيرا، أنا
339
00:20:07,670 --> 00:20:11,080
!أريد أن أستأجر شقة وأعيش بمفردي
340
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
ما هذا فجأة؟
341
00:20:12,600 --> 00:20:15,170
هذا المنزل بعيد عن المستشفى
342
00:20:15,170 --> 00:20:17,790
.لذا فالأمر صعب بعد مناوبة ليلية
343
00:20:17,790 --> 00:20:22,250
ولكن هل لديك هذا القدر من المال؟
344
00:20:22,250 --> 00:20:25,170
...سآتي به بطريقة ما
345
00:20:25,170 --> 00:20:28,160
.من المستحيل أن يسمح أبي بذلك
346
00:20:28,160 --> 00:20:32,030
.لهذا السبب أريدك أن تسأليه يا أكيرا
347
00:20:32,030 --> 00:20:34,270
انتظري... لماذا أنا؟
348
00:20:34,270 --> 00:20:37,100
.إنه يستمع إليك
349
00:20:37,100 --> 00:20:39,550
.لا أعتقد ذلك
350
00:20:37,400 --> 00:20:39,550
!بلى
351
00:20:39,550 --> 00:20:42,720
!دائماً ما يقول لي أن أكون مثلك
352
00:20:42,720 --> 00:20:44,860
!هذا ليس صحيحا
353
00:20:44,860 --> 00:20:48,780
.يجب أن تكوني أكثر ثقة بنفسك
354
00:20:48,780 --> 00:20:53,420
صحيح...
لهذا السبب دائماً ما يتم خداعك من قبل بعض الخاسرين
355
00:20:53,420 --> 00:20:55,510
بدلاً من العيش بمفردك
356
00:20:55,510 --> 00:20:58,970
!ربما تخططين للعيش مع شاب
357
00:20:58,970 --> 00:21:00,550
ماذا؟
358
00:21:00,550 --> 00:21:02,010
مستعدة؟
359
00:21:02,010 --> 00:21:04,850
.لن يسمح أبي بذلك أبداً إذا كان الأمر كذلك
360
00:21:04,850 --> 00:21:07,360
.إذاً لا تخبريه وانتقلي من المنزل
361
00:21:07,360 --> 00:21:11,700
...ها أنت ذا مجدداً، تتصرفي بلا مسؤولية
362
00:21:08,800 --> 00:21:11,700
1إذاً يمكنني استخدام غرفتك
363
00:21:11,700 --> 00:21:13,100
.مهلا
364
00:21:13,100 --> 00:21:17,670
.يجب أن نعيد بناء هذا المنزل
365
00:21:17,670 --> 00:21:19,820
كم عمره؟
366
00:21:19,820 --> 00:21:24,420
.تم بناؤه عندما ولدت أمي، أي منذ أكثر من 50 عاماً
367
00:21:24,420 --> 00:21:28,500
أبي ليس لديه خطط لإعادة البناء
يريد أن يموت في هذا المنزل
368
00:21:28,500 --> 00:21:30,600
كم سيكون عمر أبي هذا العام؟
369
00:21:30,600 --> 00:21:31,920
سبعة وخمسون
370
00:21:31,920 --> 00:21:34,550
.لو كان يعمل في مكتب، لكان على وشك التقاعد
371
00:21:34,550 --> 00:21:37,620
لكن أبي بخير
إنه بصحة جيدة
372
00:21:37,620 --> 00:21:38,870
.لن تعرفي أبداً
373
00:21:38,870 --> 00:21:41,830
.يصاب الكثير من الناس فجأة بالمرض والتباطؤ بعد سن الستين
374
00:21:41,830 --> 00:21:43,790
...مهلا
375
00:21:43,790 --> 00:21:47,120
إذن من سيعتني به في شيخوخته؟
376
00:21:47,800 --> 00:21:50,550
.إذا كنت ستعيشي هنا، فستكون أنت يا يو
377
00:21:50,550 --> 00:21:53,300
!بالطبع، ستكون أكيرا
378
00:21:53,300 --> 00:21:55,450
أبي يعتمد عليك
379
00:21:55,450 --> 00:21:57,220
.غير صحيح
380
00:21:57,220 --> 00:22:00,320
لديه نقطة ضعف تجاه كي.
إنها الأصغر سناً
381
00:22:00,320 --> 00:22:02,670
!أرفض العمل في متجر سوبا
382
00:22:02,670 --> 00:22:05,620
أنت ممرضة، ماكوتو. ستكونين مثالية
383
00:22:05,620 --> 00:22:08,000
...أجل، لكن أبي لا يحبني
384
00:22:08,000 --> 00:22:09,440
!ها أنت مجدداً
385
00:22:09,440 --> 00:22:12,350
أنت تحبي أن تلعبي دور الضحية دائماً.
386
00:22:12,350 --> 00:22:13,930
...يا إلهي
387
00:22:13,930 --> 00:22:17,900
...سيكون الأمر في غاية البساطة لو أنه تزوج مرة أخرى
388
00:22:17,900 --> 00:22:21,070
.نعم، عندها لن يكون علينا أن نقلق بشأن ذلك
389
00:22:21,070 --> 00:22:23,500
.لن يحدث ذلك أبداً
390
00:22:23,500 --> 00:22:28,250
.بغض النظر عما يقوله، فهو مخلص لأمي
391
00:23:20,450 --> 00:23:22,900
.لم يعد أبي إلى المنزل بعد
392
00:23:22,900 --> 00:23:25,000
.أنا متأكد من أنه في الخارج يشرب في مكان ما
393
00:23:25,000 --> 00:23:26,750
...أتساءل عما إذا كان قد خرج حقاً لتناول المشروبات
394
00:23:26,750 --> 00:23:28,620
.لا يمكنه حتى أن يشرب كثيراً
395
00:23:28,620 --> 00:23:31,240
من يهتم
اخلدي للنوم
396
00:23:31,240 --> 00:23:33,650
.سأبقى مستيقظة حتى يعود إلى المنزل
397
00:23:33,650 --> 00:23:35,310
.لا أستطيع النوم على أي حال
398
00:23:35,310 --> 00:23:37,860
لماذا؟ هل هناك خطب ما؟
399
00:23:37,860 --> 00:23:45,150
.لدي الكثير من الهموم والمشاكل لدرجة أنني أعاني من الأرق
400
00:24:23,500 --> 00:24:24,720
...لقد عدت
401
00:24:24,720 --> 00:24:26,450
.أهلا بك
402
00:24:26,450 --> 00:24:28,750
لقد كنت في الخارج لوقت متأخر يا أبي
403
00:24:28,750 --> 00:24:29,970
...نعم
404
00:24:29,970 --> 00:24:31,600
أين ذهبت؟
405
00:24:31,600 --> 00:24:33,750
.لقد أخبرتك، كان لدي اجتماع
406
00:24:33,750 --> 00:24:35,420
.تصبحين على خير
407
00:25:02,620 --> 00:25:04,630
أبي؟
408
00:25:04,630 --> 00:25:06,550
ماذا؟
409
00:25:07,750 --> 00:25:10,460
...ماكوتو
410
00:25:10,460 --> 00:25:12,320
ماذا؟
411
00:25:12,320 --> 00:25:14,780
.تريد استئجار شقة والعيش بمفردها
412
00:25:14,780 --> 00:25:18,240
.بسبب العمل وليس للعيش مع صديقها
413
00:25:18,240 --> 00:25:20,010
.ماكوتو
414
00:25:20,010 --> 00:25:22,270
هل أنت جادة؟
415
00:25:22,270 --> 00:25:24,450
...أنا آسفة
416
00:25:28,620 --> 00:25:34,000
.قد يفيدك أن تكون بمفردك
417
00:25:35,300 --> 00:25:37,490
هل أنت بخير يا أبي؟
418
00:25:37,490 --> 00:25:39,870
...ربما لديه حمى
419
00:25:39,870 --> 00:25:42,070
!لقد اعترض تماماً على ما قلته
420
00:25:42,070 --> 00:25:44,470
.أنا بخير
421
00:25:44,470 --> 00:25:50,520
.أعلم أن لديك أسبابك، لكن فكري في الأمر يا كي
422
00:25:50,520 --> 00:25:53,150
لا تتسرعي في قرارك
ستندمي فقط على ذلك
423
00:25:55,270 --> 00:25:57,100
...يو
424
00:25:58,550 --> 00:26:01,530
.أعلم أن هناك أشياء لا يمكن أن يعرفها سوى الزوجين
425
00:26:01,530 --> 00:26:05,520
لكنك تعيشي مرة واحدة فقط
وفكري في طفلك أيضاً
426
00:26:05,520 --> 00:26:11,050
ناقشي الأمر مع زوجك
427
00:26:11,050 --> 00:26:14,100
.وتوصلا إلى قرار لن تندما عليه
428
00:26:14,100 --> 00:26:15,670
.فهمت
429
00:26:21,500 --> 00:26:25,550
بما أننا في هذا الموضوع
430
00:26:25,550 --> 00:26:30,370
...لدي شيء أريد أن أخبرك به
431
00:26:31,500 --> 00:26:33,770
...الحقيقة هي
432
00:26:35,070 --> 00:26:39,220
.هناك شخص أريدكم جميعاً أن تقابلوه
433
00:26:41,070 --> 00:26:42,600
شخص لطيف
434
00:26:42,600 --> 00:26:43,570
من؟
435
00:26:43,570 --> 00:26:44,720
...شخص لطيف
436
00:26:44,720 --> 00:26:48,120
وقد اتخذت قراري
437
00:26:48,120 --> 00:26:49,670
بشأن ماذا؟
438
00:26:49,670 --> 00:26:51,470
...إذن
439
00:26:53,450 --> 00:26:56,200
.سأتزوج
440
00:27:00,120 --> 00:27:02,070
ماذا كان ذلك مرة أخرى يا أبي؟
441
00:27:04,720 --> 00:27:06,050
.لقد قبلت بالأمس
442
00:27:06,050 --> 00:27:09,750
...انتظر... أنا لا أفهمك
443
00:27:09,750 --> 00:27:12,150
ماذا قبلت؟
444
00:27:12,850 --> 00:27:16,280
!عرض الزواج بالطبع
لا تكونوا سخيفين
445
00:27:16,280 --> 00:27:17,800
لمن تقدمت للزواج؟
446
00:27:17,800 --> 00:27:20,590
.لهذا السبب أريدكم أن تقابلوها
447
00:27:20,590 --> 00:27:21,950
...فهمت
448
00:27:21,950 --> 00:27:25,970
...إذاً جميعكم
449
00:27:25,970 --> 00:27:29,020
تفرغوا الليلة، حسنا؟
450
00:27:54,720 --> 00:27:56,170
هل هذه هي؟
451
00:27:56,170 --> 00:27:59,660
!مقرف !إنها مبهرجة جداً
ولديها ذوق سيء
452
00:27:59,660 --> 00:28:01,520
...لا أعلم بشأن الكيمونو
453
00:28:01,520 --> 00:28:03,650
.لا أعتقد أنها هي
454
00:28:03,650 --> 00:28:06,650
.حقاً؟ تبدو من نوعه المفضل
455
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
ما خطب ذلك؟
456
00:28:12,400 --> 00:28:15,220
كيف تفسر هذين الاثنين؟
457
00:28:16,100 --> 00:28:18,420
ربما هذه هي؟
458
00:28:19,770 --> 00:28:23,050
...لا... إنها صغيرة جدًا
459
00:28:23,050 --> 00:28:24,990
!انظروا إليها، إنها ترتدي الوردي
460
00:28:24,990 --> 00:28:28,670
.أراهن أنه يتم خداعه من قبل مضيفة ما
461
00:28:28,670 --> 00:28:31,570
.نعم، أبي يقع في حب الفتيات الصغيرات
462
00:28:35,300 --> 00:28:37,020
عذراً، هل جعلتك تنتظرين؟
463
00:28:37,020 --> 00:28:38,500
!لقد تأخرت
464
00:28:38,500 --> 00:28:42,170
آسف!
مديري يعمل معي بجد
465
00:28:42,170 --> 00:28:44,800
لقد أقلع اليوم مجدداً
466
00:28:44,800 --> 00:28:47,600
.بدوني لن يستمر المتجر أبداً
467
00:28:47,600 --> 00:28:49,970
!في يوم من الأيام، سأعطيه قطعة من عقلي
468
00:28:49,970 --> 00:28:51,900
.أنا لا أمزح
469
00:28:51,900 --> 00:28:55,800
-ولديه أربع بنات، ولكن لا أحد يساعده
470
00:28:58,120 --> 00:28:59,510
.دعني أشرح
471
00:28:59,510 --> 00:29:01,970
إنها قريبة من خارج المدينة
472
00:29:01,970 --> 00:29:05,000
وأنا أريها المكان
473
00:29:05,000 --> 00:29:06,170
!ما الذي تتحدث عنه
474
00:29:06,170 --> 00:29:09,420
!يجب أن نذهب إلى النادي أو لا أستطيع أن أحاسبك على وقتي
475
00:29:10,870 --> 00:29:14,220
هل هذا صحيح؟
هل تريدين الذهاب إلى برج طوكيو؟
476
00:29:18,920 --> 00:29:22,820
يا إلهي... أي واحدة هي؟
477
00:29:23,370 --> 00:29:25,990
.ربما لم تصل إلى هنا بعد
478
00:29:27,070 --> 00:29:29,200
...لا يمكن أن يكون
479
00:29:29,770 --> 00:29:33,070
!مستحيل
سيدة عجوز مثلها؟
480
00:29:33,070 --> 00:29:36,020
.أبي لديه ذوقه أفضل من ذلك
481
00:29:36,020 --> 00:29:39,820
.نعم... إنها لا تختلف عن جارتنا العمة
482
00:29:39,820 --> 00:29:44,400
لماذا يتحدث عن الزواج مرة أخرى في هذا العمر على أي حال؟
483
00:29:44,400 --> 00:29:46,500
.من المحتمل أن يكون قد تم خداعه
484
00:29:46,500 --> 00:29:49,350
.يمكن أن يكون أبي ساذجاً، كما تعلمون
485
00:29:49,350 --> 00:29:53,060
.ربما أخذت بوليصة تأمين على الحياة عليه
486
00:29:53,060 --> 00:29:55,750
!يمكن أن يحدث! يمكن أن يحدث حقاً
487
00:29:55,750 --> 00:29:58,610
يجب أن نوقفه
488
00:29:58,610 --> 00:30:01,400
هل أنتم هنا بالفعل؟
489
00:30:01,400 --> 00:30:03,960
!أبي، لقد تأخر
490
00:30:05,700 --> 00:30:07,800
.ها أنت ذا
491
00:30:08,320 --> 00:30:09,970
...يا فتيات
492
00:30:09,970 --> 00:30:12,960
.هذه هي السيدة أنزاي تاماكو
493
00:30:12,960 --> 00:30:15,000
.سعيدة بمقابلتكم
494
00:30:21,520 --> 00:30:23,820
ابنتي الأكبر سناً، يو
495
00:30:23,820 --> 00:30:26,250
..ابنتي الثانية أكيرا
496
00:30:26,250 --> 00:30:27,780
.والثالثة ماكاتو
497
00:30:27,780 --> 00:30:30,360
.والصغيرة كي
498
00:30:30,360 --> 00:30:32,370
.أنا أنزاي تاماكو
499
00:30:32,370 --> 00:30:35,020
...أنا آسفة لكوني سيدة عجوز
500
00:30:35,020 --> 00:30:37,900
!لا تكوني سخيفة يا تاما-تشان
501
00:30:36,550 --> 00:30:37,900
تاما-تشان؟
502
00:30:37,900 --> 00:30:42,050
-أخبرته أنه ليس من الضروري أن يتزوجني
503
00:30:39,220 --> 00:30:42,050
!توقفي عن ذلك يا تاما-تشان
504
00:30:43,050 --> 00:30:46,800
!هيا لنأكل
505
00:30:46,800 --> 00:30:49,170
ماذا عن بعض البيرة يا تاما تشان؟
506
00:30:49,170 --> 00:30:52,820
-سأتناول الشاي
507
00:30:49,670 --> 00:30:52,820
.ها اشربي القليل
508
00:30:55,420 --> 00:31:00,220
!الشاي
تفضلي
509
00:31:00,220 --> 00:31:03,470
تاما-تشان هذه هي المفضلة لديك
510
00:31:06,970 --> 00:31:09,040
ماذا به؟
511
00:31:09,040 --> 00:31:11,870
!لم يعاملني أبي بهذا اللطف أبداً
512
00:31:11,870 --> 00:31:15,470
!إنه يتحدث بلطف شديد... إنه مقرف
513
00:31:15,470 --> 00:31:18,240
!إنه أب رائع
514
00:31:18,240 --> 00:31:19,320
أنا؟
515
00:31:19,320 --> 00:31:20,400
حقا؟
516
00:31:20,400 --> 00:31:23,100
.إنه صارم جداً معنا
517
00:31:23,100 --> 00:31:25,170
.إنه عنيد وسريع الصراخ
518
00:31:25,170 --> 00:31:29,140
.ربما لا تعرفين كيف يبدو حقاً
519
00:31:29,140 --> 00:31:32,500
.إنه يصدر ضوضاء عندما ينام... إنه يشخر ويصر بأسنانه
520
00:31:32,500 --> 00:31:35,550
.يصبح متذمراً عندما يناديه الأولاد
521
00:31:35,550 --> 00:31:37,150
...ليس هذا فقط
522
00:31:37,150 --> 00:31:39,350
...إنه متذمر عندما تنفذ منه البيرة
523
00:31:39,350 --> 00:31:41,520
أو عندما يخسر فريق العمالقة
524
00:31:39,360 --> 00:31:43,730
فريق يوميوري جاينتس هو فريق بيسبول محترف مقره في بانكيو، طوكيو، اليابان.
525
00:31:41,520 --> 00:31:43,760
...إنه بخيل وصعب الإرضاء وفظّ
526
00:31:43,760 --> 00:31:46,250
!يطلق الريح في الأماكن العامة أيضا
527
00:31:46,250 --> 00:31:48,930
.يكرر نفسه عندما يكون ثملاً
528
00:31:48,930 --> 00:31:51,640
.إنه كثير النسيان مؤخراً أيضاً
529
00:31:52,800 --> 00:31:54,610
.هذا يكفي يا فتيات
530
00:31:54,610 --> 00:31:56,120
.أعلم كل ذلك
531
00:31:56,120 --> 00:32:00,230
جميعكم تحبون والدكم، أليس كذلك؟
532
00:32:00,230 --> 00:32:02,050
.لا يوجد رد
533
00:32:02,050 --> 00:32:05,570
.نعم، إنه أب لطيف
534
00:32:05,570 --> 00:32:08,820
.لقد أحب والدتنا الراحلة حقاً
535
00:32:10,770 --> 00:32:13,170
ربما تعرفي ذلك بالفعل
536
00:32:13,170 --> 00:32:15,750
ولكن قبل أن يلتقي أبي بأمي
537
00:32:15,750 --> 00:32:18,650
كان رجل مكتب ذو عقلية مهنية
538
00:32:18,650 --> 00:32:23,140
يعمل لدى إحدى الشركات الكبرى
539
00:32:23,140 --> 00:32:27,300
ذات يوم، تناول الغداء في متجر السوبا الخاص بنا
540
00:32:27,300 --> 00:32:31,110
-ووقع في حب أمي من النظرة الأولى
541
00:32:28,420 --> 00:32:31,110
...هذا يكفي يا أكيرا
542
00:32:31,110 --> 00:32:33,500
.أعتقد أنها يجب أن تعرف
543
00:32:33,500 --> 00:32:35,320
.إنه أمر مهم
544
00:32:35,320 --> 00:32:37,450
.نعم، أخبريني من فضلك
545
00:32:38,170 --> 00:32:41,600
وقعت أمي أيضًا في حب أبي
546
00:32:41,600 --> 00:32:45,170
.وقررا الزواج
547
00:32:45,170 --> 00:32:48,800
...ولكن كانت هناك مشكلة واحدة
548
00:32:48,800 --> 00:32:53,600
"نحن ندعى ”ميوكي سوبا
549
00:32:53,600 --> 00:32:58,070
.إنه مشتق من اسم أمي
550
00:32:59,640 --> 00:33:05,950
منذ خمسين عاماً، عمل جدنا جاهداً لفتح متجره الخاص أخيراً
551
00:33:05,950 --> 00:33:11,770
.وسمّاه على اسم أمي، ابنته الوحيدة
552
00:33:12,450 --> 00:33:14,650
لهذا السبب لم ترغب أمي في
553
00:33:15,220 --> 00:33:18,400
في رؤية متجر جدي
554
00:33:18,400 --> 00:33:22,920
.ينتهي بعد جيل واحد
555
00:33:22,920 --> 00:33:27,740
ضد إرادة عائلته
556
00:33:27,740 --> 00:33:30,020
قرر أبي الاستقالة من وظيفته
557
00:33:30,020 --> 00:33:33,400
والزواج في عائلتها
558
00:33:35,700 --> 00:33:39,890
كان جاهلاً بصنع السوبا
559
00:33:39,890 --> 00:33:43,740
.وتوسل إلى الجد أن يجعله تلميذه
560
00:33:43,740 --> 00:33:48,570
تحمّل التوبيخ اليومي وعمل بجد
561
00:33:49,520 --> 00:33:52,100
حتى قبله الجد أخيرًا
562
00:33:53,370 --> 00:33:56,850
للاستيلاء على المتجر
563
00:33:59,850 --> 00:34:09,050
لهذا الحد he أحب أمي
564
00:34:31,620 --> 00:34:33,970
...سأقوم بإعداد بعض الشاي
565
00:34:33,970 --> 00:34:37,170
ماكوتو، اذهبي وابدأي الاستحمام
566
00:34:47,470 --> 00:34:49,020
...أكيرا
567
00:34:49,020 --> 00:34:51,370
ما رأيك؟
568
00:34:51,370 --> 00:34:53,600
بشأن ماذا؟
569
00:34:53,600 --> 00:34:55,720
ألم تكن لطيفة؟
570
00:34:56,520 --> 00:34:58,450
...أعتقد ذلك
571
00:35:00,150 --> 00:35:02,970
يو... ما رأيك؟
572
00:35:02,970 --> 00:35:05,850
.يجب أن نعترف أنها كانت فريدة من نوعها
573
00:35:05,850 --> 00:35:07,750
...فريدة
574
00:35:08,550 --> 00:35:10,720
هذه مجاملة، أليس كذلك؟
575
00:35:10,720 --> 00:35:12,620
...أفترض
576
00:35:14,270 --> 00:35:16,200
كي... ماذا عنك؟
577
00:35:16,200 --> 00:35:19,230
هل تريد حقاً أن تتزوجها يا أبي؟
578
00:35:19,230 --> 00:35:20,380
.نعم
579
00:35:20,380 --> 00:35:22,520
...إذاً هذا هو نوع النساء الذي يعجبك
580
00:35:23,370 --> 00:35:25,250
ماكوتو، ماذا عنك؟
581
00:35:25,920 --> 00:35:28,650
...ليس لدي الكثير لأقوله
582
00:35:30,000 --> 00:35:33,100
أعتقد أنها جيدة
583
00:35:34,150 --> 00:35:37,330
لذا فأنا أحظى بمباركة الجميع، أليس كذلك؟
584
00:35:37,330 --> 00:35:39,250
هل تمزح؟
585
00:35:40,950 --> 00:35:45,360
!"لقد كنت متيم بها وتناديها ”تاما-تشان
586
00:35:45,360 --> 00:35:46,780
!يا له من أمر مشين
587
00:35:46,780 --> 00:35:49,230
!فكّر بنا
588
00:35:49,230 --> 00:35:52,090
ألا تشعر بالحرج من الزواج مرة أخرى في مثل عمرك؟
589
00:35:52,090 --> 00:35:53,970
.ربما تسعى وراء أموالك
590
00:35:53,970 --> 00:35:56,620
ألا تشعر بالسوء تجاه أمي؟
591
00:35:56,620 --> 00:35:58,460
أن تنخدع بشخص مثلها؟
592
00:35:58,460 --> 00:36:02,410
!أكيرا، لا تجلسي هكذا، قولي شيئاً
593
00:36:02,410 --> 00:36:05,450
علمت أنك كنت تخرج
594
00:36:05,450 --> 00:36:07,120
هل كنت تقابلها إذن؟
595
00:36:07,120 --> 00:36:09,370
هل هي سبب شرائك لهاتف خلوي أيضاً؟
596
00:36:09,370 --> 00:36:11,500
هل كنت تخرج في مواعيد غرامية في مثل عمرك؟
597
00:36:11,500 --> 00:36:12,350
!مقرف
598
00:36:12,350 --> 00:36:15,770
-أنت أكبر من أن تتحدثي عن الحب وما إلى ذلك
599
00:36:15,770 --> 00:36:21,050
أطلب رأيكم بكل تواضع، وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟
600
00:36:21,050 --> 00:36:24,590
هل من المقرف أن أذهب في موعد غرامي؟
601
00:36:24,590 --> 00:36:26,570
هل هو أمر مشين؟
602
00:36:26,570 --> 00:36:28,950
ما الخطأ في امتلاك هاتف خلوي؟
603
00:36:28,950 --> 00:36:30,500
.لم نقل ذلك أبداً
604
00:36:30,500 --> 00:36:32,670
لماذا لا يمكنني مناداة ”تاما تشان“ بـ ”تاما تشان“؟
605
00:36:32,670 --> 00:36:37,840
-حسناً، الأمر متروك لك
606
00:36:33,750 --> 00:36:37,840
.أنا مستاء منكم
607
00:36:37,840 --> 00:36:39,090
!أنا غاضب
608
00:36:39,090 --> 00:36:41,630
!غاضب للغاية
609
00:36:41,630 --> 00:36:48,710
لكن تاما...
قالت أنه يجب أن أستمع إلى ما تشعرون به
610
00:36:48,710 --> 00:36:52,210
!وأنتم يا رفاق تثورون فقط
611
00:36:52,210 --> 00:36:55,720
!ماذا كان هذا الموقف في وقت سابق
612
00:36:58,370 --> 00:37:02,810
.إذا كان هذا ما تشعرون به، فسأفعل ما يحلو لي
613
00:37:02,810 --> 00:37:05,870
...سأتزوج من تاما
614
00:37:07,750 --> 00:37:10,250
السيدة أنزاي تاماكو
615
00:37:16,620 --> 00:37:19,040
...ماذا بحق السماء
616
00:37:19,040 --> 00:37:21,820
...إنه مثل قطة في حالة حرارة
617
00:37:21,820 --> 00:37:24,100
من يهتم؟
618
00:37:24,100 --> 00:37:27,420
.كان أبي أكثر رعباً من المعتاد
619
00:37:38,450 --> 00:37:40,580
!صباح الخير
620
00:37:40,580 --> 00:37:43,520
لا إفطار لي
ليس لدي وقت
621
00:37:43,520 --> 00:37:47,200
!ليس مرة أخرى
يجب أن تأكلي شيئاً
622
00:37:48,820 --> 00:37:51,150
أكيرا... !أريد إفطاراً
623
00:37:51,150 --> 00:37:53,470
.أنتِ تأكلين الكثير من الطعام يا يو
624
00:37:53,470 --> 00:37:55,820
.منذ أن أتيتِ، كل ما تفعلينه هو الأكل والنوم
625
00:37:55,820 --> 00:37:57,920
!اصمتي
626
00:37:59,150 --> 00:38:00,700
أبي، ماذا عن الفطور؟
627
00:38:00,700 --> 00:38:02,140
.لا
628
00:38:04,270 --> 00:38:08,100
بماذا تفكر أمي في الجنة الآن...؟
629
00:38:11,120 --> 00:38:13,290
هل ستخرج يا أبي؟
630
00:38:13,290 --> 00:38:15,910
.لديّ موعد مع تاما-تشان
631
00:38:15,910 --> 00:38:18,520
.لديه بعض الجرأة لقول ذلك
632
00:38:20,020 --> 00:38:21,020
اصمتي!
633
00:38:21,020 --> 00:38:23,420
...أمي المسكينة
634
00:38:24,170 --> 00:38:25,970
!اخرسي
635
00:39:02,770 --> 00:39:06,270
هل ستخرج يا شيرو؟
636
00:39:06,270 --> 00:39:07,250
.صباح الخير
637
00:39:07,250 --> 00:39:10,250
يا إلهي، ألا تبدو وسيم مرة أخرى!
لا تقل لي أن لديك موعد غرامي؟
638
00:39:10,250 --> 00:39:12,420
...لا، لا... لدي بعض الأشياء
639
00:39:12,420 --> 00:39:16,930
يجب أن تكون قلقاً بشأن يو
...لديهم مشاكل
640
00:39:16,930 --> 00:39:20,150
.إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، فقط أعلمني
641
00:39:20,150 --> 00:39:21,470
.كل شيء بخير
642
00:39:21,470 --> 00:39:24,770
...لذا لا يوجد شيء تحتاج إلى التدخل فيه
643
00:39:24,770 --> 00:39:27,350
...أعني، أن تقلقي بشأنه
644
00:39:27,350 --> 00:39:29,170
.كل شيء بخير
645
00:39:33,550 --> 00:39:35,770
...هناك شيء ما يحدث
646
00:39:38,250 --> 00:39:40,350
حقا؟
647
00:39:40,350 --> 00:39:43,350
.الجميع يوافق على ذلك
648
00:39:43,350 --> 00:39:46,320
.بصراحة، أنا مندهش من تفهمهم الشديد
649
00:39:47,450 --> 00:39:51,380
.بناتك جميعهن رائعات للغاية
650
00:39:51,380 --> 00:39:53,200
هل تمزحين؟
651
00:39:53,200 --> 00:39:56,000
.كلهن وقحات وأنانيات
652
00:39:59,550 --> 00:40:04,570
.يو، الأكبر سناً، عنيدة
653
00:40:04,570 --> 00:40:08,400
.لطالما كانت متهورة
654
00:40:08,400 --> 00:40:13,120
.لهذا السبب تسبب الكثير من المتاعب للعائلة
655
00:40:15,070 --> 00:40:16,870
!غير معقول
656
00:40:16,870 --> 00:40:19,370
.قلت إنني كنت ضد زواجه مرة أخرى
657
00:40:19,370 --> 00:40:22,450
إذن ماذا يفعل؟
يصرخ في وجهي
658
00:40:22,450 --> 00:40:26,190
ماذا يجب أن أفعل!
659
00:40:26,190 --> 00:40:30,260
.إنه يريد فقط أن يطردني من المنزل
660
00:40:30,260 --> 00:40:32,450
يجب أن تكوني قوية
661
00:40:32,450 --> 00:40:34,200
!تماسكي
662
00:40:34,200 --> 00:40:36,870
لماذا لا تعملين هنا؟
663
00:40:36,870 --> 00:40:39,570
لقد ذهبتِ إلى مدرسة تجميل، أليس كذلك؟
664
00:40:40,100 --> 00:40:42,850
...ربما سأفعل
665
00:40:41,470 --> 00:40:42,850
!نعم
666
00:40:42,850 --> 00:40:45,200
.إذن لا يمكنهم أن ينعتوني بالمستغلة
667
00:40:45,200 --> 00:40:52,000
.كان يجب أن تتخرجي وتحصلي على رخصتك
668
00:40:52,000 --> 00:40:56,220
!بدلاً من أن تحملي وتتزوجي من شاب قابلته للتو
669
00:40:56,220 --> 00:40:58,460
.كنت صغيرة وحمقاء في ذلك الوقت
670
00:40:58,460 --> 00:41:00,490
...يا لها من خسارة
671
00:41:01,900 --> 00:41:03,570
هل هو زوجك؟
672
00:41:03,570 --> 00:41:05,630
.المعذرة يا عمتي
673
00:41:10,650 --> 00:41:12,120
.مرحبا
674
00:41:12,120 --> 00:41:14,350
أين أنت الآن؟
675
00:41:15,120 --> 00:41:17,230
هل سلمت أوراق الطلاق؟
676
00:41:17,230 --> 00:41:18,920
.بالطبع لا
677
00:41:18,920 --> 00:41:20,740
.عُودي إلى المنزل فقط في الوقت الحالي
678
00:41:20,740 --> 00:41:24,820
!لن أعود إلى ذلك المنزل مرة أخرى
679
00:41:24,820 --> 00:41:27,850
.هذا يكفي
680
00:41:38,950 --> 00:41:41,090
.هذا يكفي
681
00:41:41,090 --> 00:41:43,520
.أراهن أنكما تشاجرتما على شيء تافه مرة أخرى
682
00:41:43,520 --> 00:41:47,190
.أخبرتني أنه لم تعد هناك حاجة لي في ذلك المنزل
683
00:41:47,190 --> 00:41:50,740
قالت الأم أنها ستتكفل بتعليم ساتوشي
684
00:41:50,740 --> 00:41:54,920
.لذا لم تعد هناك حاجة لي في ذلك المنزل
685
00:41:54,920 --> 00:41:57,610
.أنا متأكد من أنها قيلت في لحظة انفعال
686
00:41:57,610 --> 00:42:02,050
.دائماً ما تتحدث معي وكأنني حمقاء عديمة الفائدة
687
00:42:02,050 --> 00:42:05,920
...كما أنك لا ترد عليها أبدًا
688
00:42:05,920 --> 00:42:10,310
مؤخرًا، لأنها دائمًا ما تتحدث عني بالسوء
689
00:42:10,310 --> 00:42:13,720
.حتى أن ساتوشي ينظر إليّ وكأنني أم سيئة
690
00:42:13,720 --> 00:42:18,320
.نعم، لكنك تتحدث عن أمي بسوء إلى ساتوشي أيضًا
691
00:42:19,270 --> 00:42:24,670
هل... تحبني حقا؟
692
00:42:25,750 --> 00:42:28,140
هل ما زلت تحبني؟
693
00:42:28,140 --> 00:42:30,040
.هذا أمر بديهي
694
00:42:30,040 --> 00:42:32,210
!كيف لي أن أعرف إلا إذا قلت ذلك
695
00:42:32,210 --> 00:42:34,900
!ارحميني قليلا
696
00:42:34,900 --> 00:42:37,320
ماذا عن أمك وأنا؟
697
00:42:38,270 --> 00:42:40,100
من هو الأكثر أهمية بالنسبة لك؟
698
00:42:40,100 --> 00:42:42,450
.كلاكما مهمان بالنسبة لي
699
00:42:49,000 --> 00:42:52,450
...أنت لا تفهمني على الإطلاق
700
00:42:54,000 --> 00:42:57,570
!ليس لديك أي رغبة على الإطلاق في فهمي
701
00:43:00,500 --> 00:43:04,000
إنها تتصرف دائمًا بقوة أمامي
702
00:43:04,000 --> 00:43:08,750
.ولكن من بين جميع الفتيات، تكره أن تكون وحيدة أكثر من غيرها
703
00:43:10,650 --> 00:43:14,520
ماكوتو هي ابنتي الثالثة
704
00:43:14,520 --> 00:43:18,070
.لطالما اهتمت برأي الناس فيها
705
00:43:19,300 --> 00:43:22,920
.إنها تريد أن تكون محبوبة من الجميع
706
00:43:22,920 --> 00:43:29,300
.لذا ستضحك معنا، حتى لو لم يكن الأمر مضحكاً بالنسبة لها
707
00:43:30,420 --> 00:43:32,700
آسف يا هيدي تشان
انتظر قليلاً، حسناً؟
708
00:43:32,700 --> 00:43:35,020
لماذا لا يمكنك الانتقال من منزلك؟
709
00:43:35,020 --> 00:43:36,470
...آسفة
710
00:43:36,470 --> 00:43:39,620
...ربما هناك شخص آخر أو شيء من هذا القبيل
711
00:43:39,620 --> 00:43:42,220
!ماذا تقصدين؟
!مستحيل
712
00:43:42,220 --> 00:43:44,340
...يا إلهي... هذا يغضبني
713
00:43:44,340 --> 00:43:47,790
سأذهب للقيام بذلك
أعطني المال
714
00:43:47,790 --> 00:43:49,370
رسالة؟
715
00:43:49,370 --> 00:43:52,530
!غبية! ماكينات القمار
716
00:43:55,100 --> 00:43:56,490
.تفضل
717
00:43:56,490 --> 00:43:57,810
ما هذا؟
718
00:43:57,810 --> 00:44:00,400
!!10,000 ين ليست كافية أيتها الحمقاء
719
00:43:59,200 --> 00:44:00,400
...آسفة
720
00:44:00,400 --> 00:44:02,300
آنسة شيندو
721
00:44:02,300 --> 00:44:04,450
ما الذي تفعلينه؟
722
00:44:06,700 --> 00:44:09,810
!...بماذا تفكرين؟تتركين مرضاك
723
00:44:09,810 --> 00:44:11,100
!آسفة
724
00:44:11,100 --> 00:44:13,350
!عودي لعملك
725
00:44:13,350 --> 00:44:16,650
.إنها الألطف من بين جميع بناتي
726
00:44:16,650 --> 00:44:19,920
.عليها فقط أن تكون أكثر ثقة بنفسها
727
00:44:19,920 --> 00:44:22,570
.كي الأصغر سنا
728
00:44:22,570 --> 00:44:25,050
ولأننا دللناها
729
00:44:25,050 --> 00:44:27,470
!يا لها من متحاذقة
730
00:44:27,470 --> 00:44:31,650
.تعتقد أنها دائماً على حق
731
00:44:31,490 --> 00:44:36,300
مسابقة البيانو الجامعي الياباني للبيانو لجميع الجامعات اليابانية
732
00:44:37,750 --> 00:44:39,620
آنسة شيندو
733
00:44:40,350 --> 00:44:42,470
!يا لها من صدمة
734
00:44:42,470 --> 00:44:48,610
.لقد اعتقدت يقينًا أنه سيتم اختياركِ أنتِ دوني لتمثيل جامعتنا
735
00:44:48,610 --> 00:44:51,220
.تهانينا. حظاً موفقاً
736
00:44:51,220 --> 00:44:53,200
.شكراً
737
00:45:09,220 --> 00:45:11,000
!بروفيسور
738
00:45:11,650 --> 00:45:13,450
!بروفيسور
739
00:45:15,470 --> 00:45:17,890
لماذا لم أكن أنا؟
740
00:45:17,890 --> 00:45:19,970
ما خطبي؟
741
00:45:19,970 --> 00:45:22,100
!أخبرني
742
00:45:22,100 --> 00:45:25,050
ما هو هدفك من العزف على البيانو؟
743
00:45:25,050 --> 00:45:26,670
...حسنا
744
00:45:28,920 --> 00:45:30,950
!لأصبح محترفة
745
00:45:30,950 --> 00:45:32,470
هل هذا كل شيء؟
746
00:45:34,020 --> 00:45:35,970
...كما اعتقدت
747
00:45:39,270 --> 00:45:41,450
ما الذي يعنيه ذلك؟
748
00:45:42,220 --> 00:45:45,170
ما هو الغرض الآخر؟
749
00:45:49,200 --> 00:45:53,160
.كل شيء أصبح سهلاً بالنسبة لها
750
00:45:53,160 --> 00:45:58,650
أنا قلق بشأن كيف
ستصمد عندما تتعرض لنكسة
751
00:45:59,200 --> 00:46:03,000
.أعتقد أن الوحيدة التي لا أقلق بشأنها هي أكيرا
752
00:46:03,600 --> 00:46:10,120
إذا وجدت زوجًا يتزوج من العائلة ويتولى إدارة المتجر، فسيكون ذلك أفضل
753
00:46:10,970 --> 00:46:13,100
...أتساءل عن ذلك
754
00:46:14,750 --> 00:46:16,450
،عذرا
755
00:46:16,450 --> 00:46:21,920
.لكن أكيرا قد يكون لديها شيء لا تستطيع أن تخبرك به
756
00:46:23,170 --> 00:46:25,000
.أشك بذلك
757
00:46:25,720 --> 00:46:29,420
!أنا أعمل بجد من أجلك يا أبي
758
00:46:29,420 --> 00:46:33,140
!ومع ذلك أنت لا تفهمني على الإطلاق
759
00:46:33,140 --> 00:46:36,150
أنا أفهمك
أنا أفهمك يا ميدوري
760
00:46:37,650 --> 00:46:40,170
!لا تتوقف في المنتصف
761
00:46:40,170 --> 00:46:42,920
.لن تهتم ميدوري بالأطباق
762
00:46:46,020 --> 00:46:49,220
.لا يتعلق الأمر بالأمور الجسدية، بل بمشاعرها
763
00:46:52,050 --> 00:46:53,950
.خذها من القمة
764
00:46:55,000 --> 00:46:59,200
.إذاً لم تخبري والدك بعد
765
00:46:59,200 --> 00:47:04,500
.آسفة، في كل مرة أحاول فيها ذلك، تسبقني أخواتي إلى ذلك
766
00:47:04,500 --> 00:47:07,400
ليس هذا فقط
أبي الآن يسقط لنا قنبلة
767
00:47:08,320 --> 00:47:13,870
.تبدو عائلتك أكثر إثارة للاهتمام من مسرحياتنا
768
00:47:13,870 --> 00:47:16,170
!ما الذي تقوله
769
00:47:16,170 --> 00:47:18,080
!الجميع أنانيون للغاية
770
00:47:18,080 --> 00:47:20,180
هل أنت متأكدة من أنه لا بأس بذلك؟
771
00:47:20,180 --> 00:47:24,470
ألن تتسببي في حالة من الذعر بقولك أنك تريدين الانتقال؟
772
00:47:25,250 --> 00:47:26,690
.لا تقلق
773
00:47:26,690 --> 00:47:28,590
.سأخبره بالتأكيد هذه المرة
774
00:47:28,590 --> 00:47:29,900
...السيد تاماكي
775
00:47:29,900 --> 00:47:31,720
.تعال هنا للحظة
776
00:47:39,800 --> 00:47:43,200
هل ترغب في الصعود لتناول الشاي؟
777
00:47:43,200 --> 00:47:48,970
.أود ذلك، ولكن من يدري ماذا ستقول بناتي إذا تأخرت
778
00:47:48,970 --> 00:47:50,320
.حسنا
779
00:47:50,320 --> 00:47:52,500
.اراك لاحقا
780
00:47:54,570 --> 00:47:57,050
...تاما-تشان
781
00:48:01,750 --> 00:48:05,620
هل نذهب ونسلم أوراق زواجنا؟
782
00:48:07,220 --> 00:48:09,630
.لنفعل ذلك
783
00:48:09,630 --> 00:48:12,330
.سنذهب إلى مكتب القسم غداً
784
00:48:12,330 --> 00:48:16,110
.ثم يمكنك الانتقال للعيش معي
785
00:48:16,110 --> 00:48:18,300
.لا يمكنني فعل ذلك
786
00:48:18,300 --> 00:48:19,600
لماذا؟
787
00:48:19,600 --> 00:48:23,520
لأن بناتك ضد ذلك حقاً، أليس كذلك؟
788
00:48:23,520 --> 00:48:26,530
ماذا تقصدين؟
789
00:48:26,530 --> 00:48:30,640
!أخبرتك أن الجميع موافقون
790
00:48:29,310 --> 00:48:30,640
.يمكنني أن أعرف
791
00:48:30,640 --> 00:48:34,620
عندما تكذب
كنت دائما تحك هنا
792
00:48:44,400 --> 00:48:47,570
هل سينجح ذلك حقاً؟
793
00:48:47,570 --> 00:48:49,770
.بالتأكيد، سيحدث ذلك
794
00:48:51,800 --> 00:48:53,950
هل أنت بخير؟
795
00:49:03,100 --> 00:49:05,010
...مرحباً بعودتك
796
00:49:21,050 --> 00:49:25,120
قد يكون لديكم انطباع خاطئ يا فتيات
797
00:49:25,720 --> 00:49:28,550
.ولكنني أنا من طلب منها الزواج بي
798
00:49:28,550 --> 00:49:35,050
...تاما
لم تهتم السيدة أنزاي إذا تزوجنا
799
00:49:35,050 --> 00:49:39,020
.لكنني أصررت على ذلك
800
00:49:39,020 --> 00:49:41,240
لماذا؟
801
00:49:41,240 --> 00:49:44,550
لماذا تريد الزواج بشدة؟
802
00:49:44,550 --> 00:49:53,570
أريد أن أمنحها عائلة.
803
00:49:53,570 --> 00:49:58,250
.دفء العائلة
804
00:49:58,250 --> 00:50:04,000
.أريدها أن تختبر ذلك
805
00:50:05,870 --> 00:50:09,750
.عندما كانت صغيرة، كان هناك رجل تحبه
806
00:50:10,770 --> 00:50:13,580
.لكنه كان متزوجاً ولديه طفل
807
00:50:13,580 --> 00:50:17,190
ولأنها كانت تحبه كثيرًا
808
00:50:17,190 --> 00:50:21,870
.عندما حملت بطفله قررت أن تربيته بمفردها
809
00:50:22,400 --> 00:50:29,090
.لقد نشأ مع وصمة العار لكونه طفلاً غير شرعي
810
00:50:29,090 --> 00:50:31,970
لكنه تمكن من الالتحاق بالجامعة
811
00:50:31,970 --> 00:50:35,270
.وإيجاد وظيفة جيدة
812
00:50:37,670 --> 00:50:44,850
.قُتل ابنها منذ عامين في حادث
813
00:50:44,850 --> 00:50:47,850
.تركها هذا الأمر بمفردها
814
00:50:54,600 --> 00:50:58,950
.التقيت بها لأول مرة منذ عام مضى
815
00:50:59,720 --> 00:51:04,160
تصادف أن تكون ذكرى وفاة ابنها
وذكرى وفاة والدته في نفس اليوم
816
00:51:04,160 --> 00:51:07,650
لقد عاشت حياة صعبة للغاية
817
00:51:07,650 --> 00:51:09,970
.ولكنكم لن تعرفوا ذلك من خلال الحديث معها
818
00:51:09,970 --> 00:51:11,720
.كانت مرحة
819
00:51:12,320 --> 00:51:15,400
ها أنا ذا، رجل لا يعرف سوى كيفية صنع السوبا
820
00:51:15,400 --> 00:51:19,120
.وعلمتني الكثير من الأشياء الممتعة التي لم أكن أعرفها من قبل
821
00:51:22,320 --> 00:51:24,970
...كان ذلك في ذلك الوقت تقريبًا
822
00:51:28,800 --> 00:51:33,640
...كنت أتساءل ما الذي سيحدث في حياتي
823
00:51:33,640 --> 00:51:37,970
.لقد كبرت، ولم يكن لدي هدف في الحياة
824
00:51:37,970 --> 00:51:40,800
التفكير في أن كل ما سأفعله حتى يوم مماتي
825
00:51:40,800 --> 00:51:47,930
.هو إعداد السوبا كل يوم أمر لا يطاق بالنسبة لي
826
00:51:47,930 --> 00:51:54,810
.ولكن بعد أن التقيت بها، كان كل يوم ممتعًا للغاية
827
00:51:54,810 --> 00:52:00,680
.قد تضحكون، لكنني بصراحة اعتقدت أن الحياة كانت رائعة
828
00:52:01,820 --> 00:52:06,970
.إذا كان بإمكاني أن أكون معها، فأنا لا أخشى الموت على الإطلاق
829
00:52:10,120 --> 00:52:27,800
.قد تظنون أنني أحب والدتكم فقط
830
00:52:27,800 --> 00:52:30,400
.ولكنني لستُ نبيلاً لهذه الدرجة
831
00:52:31,820 --> 00:52:34,800
.ولا أنا بهذه القوة
832
00:52:37,400 --> 00:52:42,570
.أنا متأكد أن لا أحد منكم يريد أن يعتني بي في شيخوختي
833
00:52:42,570 --> 00:52:46,750
ألست على حق يا يو؟
أنت تكرهين ذلك أكثر من غيرك، أليس كذلك؟
834
00:52:48,700 --> 00:52:50,600
ماذا عنك يا أكيرا؟
835
00:52:54,470 --> 00:52:56,820
.إذاً فهو مثالي
836
00:53:00,220 --> 00:53:05,520
.تاما-تشان لا تريد أن تتزوج حتى توافقون على ذلك
837
00:53:06,500 --> 00:53:09,220
.ولن تزور منزلنا حتى ذلك الحين
838
00:53:12,070 --> 00:53:14,950
!ومع ذلك استمعوا إليكم جميعًا
839
00:53:19,320 --> 00:53:21,120
يا لي من أحمق
840
00:53:21,120 --> 00:53:27,600
.كنت آمل أن توافقوا على ذلك
841
00:53:29,670 --> 00:53:33,650
هل من المعيب أن أتزوج مرة أخرى؟
842
00:53:34,270 --> 00:53:40,100
هل الأمر محرج لهذه الدرجة؟
843
00:53:43,300 --> 00:53:46,820
هل تعيشون جميعاً حياة يمكنكم أن تفخروا بها؟
844
00:54:56,200 --> 00:54:57,820
ميوكي
845
00:54:57,820 --> 00:54:59,470
ما الأمر؟
846
00:54:59,470 --> 00:55:01,050
ما الخطب؟
847
00:55:01,050 --> 00:55:02,670
!ميوكي، ميوكي
848
00:55:02,670 --> 00:55:04,020
!ميوكي
849
00:55:04,020 --> 00:55:05,650
ما خطبك؟
850
00:55:05,650 --> 00:55:08,000
!ميوكي! ميوكي
851
00:55:08,000 --> 00:55:15,410
أمي، استيقظي! !استيقظي
852
00:55:16,470 --> 00:55:22,870
.أمي... عندما أكبر سأصبح ممرضة
853
00:55:29,870 --> 00:55:36,720
...سأصبح ممرضة لأتمكن من مساعدة المرضى أمثالك
854
00:55:44,750 --> 00:55:49,960
أمي... سأتدرب على البيانو الخاص بك
855
00:55:49,960 --> 00:55:52,800
.وأصبح الأفضل في اليابان
856
00:56:08,150 --> 00:56:10,400
ساتوشي، انتظر
857
00:56:13,400 --> 00:56:15,450
أين تريد أن تأكل اليوم؟
858
00:56:15,450 --> 00:56:18,400
عندما أتزوج
859
00:56:18,400 --> 00:56:22,220
.سأكون لطيفتاً مع عائلتي، كما كنتِ أنتِ يا أمي
860
00:56:22,220 --> 00:56:24,050
!أعدك
861
00:56:27,370 --> 00:56:32,050
...أمي... لدي حلم
862
00:56:32,900 --> 00:56:35,940
أشعر بالحرج من إخبار أي شخص
863
00:56:35,940 --> 00:56:39,170
...ولكن في يوم من الأيام، عندما يحين ذلك الوقت
864
00:56:40,500 --> 00:56:42,520
أكيرا، المعكرونة
865
00:56:43,450 --> 00:56:45,470
أكيرا، المعكرونة
866
00:56:47,570 --> 00:56:49,370
.آسفة
867
00:57:01,800 --> 00:57:04,750
...أبي
868
00:57:02,620 --> 00:57:04,750
...أبي
869
00:57:04,750 --> 00:57:06,770
ما الأمر؟
870
00:57:06,770 --> 00:57:10,770
.لقد فهمنا أخيراً ما تشعر به
871
00:57:10,770 --> 00:57:13,100
كنت وحيدا، أليس كذلك؟
872
00:57:13,100 --> 00:57:16,900
.لا تقلق! سنعتني بك
873
00:57:16,900 --> 00:57:19,370
.حتى نتمكن نحن الخمسة من الاستمرار في العيش بسعادة معًا
874
00:57:19,370 --> 00:57:20,670
ما الذي يحدث يا رفاق؟
875
00:57:20,670 --> 00:57:23,250
ماذا تقولون يا رفاق؟
876
00:57:23,250 --> 00:57:27,420
!بعبارة أخرى، نحن نقول أنك لست بحاجة إلى الزواج مرة أخرى
877
00:57:27,420 --> 00:57:28,570
ماذا؟
878
00:57:28,570 --> 00:57:31,870
نحن لديك
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
879
00:57:31,870 --> 00:57:34,620
.لنعش بسعادة معاً، كما كنا نفعل دائماً
880
00:57:33,000 --> 00:57:34,620
!اصمتي
881
00:57:34,620 --> 00:57:36,080
!كفى هراءً
882
00:57:36,080 --> 00:57:38,150
!ليس عليك أن تصرخ
883
00:57:38,150 --> 00:57:40,320
...نعم، نحن قلقون عليك أنت فقط
884
00:57:40,320 --> 00:57:43,470
.لا يهمني ما تقوله، فأنا لن أغير رأيي
885
00:57:43,470 --> 00:57:48,220
أوه، حقا؟ إذا كان هذا ما تشعرين به، إذن نحن
886
00:57:48,220 --> 00:57:49,850
إذن ماذا؟
887
00:57:49,850 --> 00:57:53,500
!لن أسمح لك أن تفعلي ما يحلو لك
888
00:57:53,500 --> 00:57:55,750
.كلي
889
00:57:58,420 --> 00:58:01,750
إلى متى تخططين للبقاء هنا يا يو؟
890
00:58:01,750 --> 00:58:07,920
عودي إلى المنزل لزوجك
ابنك ينتظرك
891
00:58:07,920 --> 00:58:09,750
!لا تعودي إلى هنا أبداً
892
00:58:09,750 --> 00:58:11,170
ماكوتو
893
00:58:11,170 --> 00:58:14,950
لا يمكنك حتى أن تفعل أي شيء بمفردك
، لا تفكر حتى في العيش بمفردك
894
00:58:14,950 --> 00:58:19,200
.سينتهي بك الأمر بخداعك من قبل شخص فاسد
895
00:58:19,200 --> 00:58:21,400
.لن أسمح بذلك
896
00:58:21,400 --> 00:58:23,850
!كي! كي! كي! كي! كي! كي
897
00:58:23,850 --> 00:58:29,000
لقد تركناك تفعلين ما تشائين وفجأة تقررين الانسحاب؟
898
00:58:29,000 --> 00:58:33,070
!لن أسمح بذلك !مستحيل
899
00:58:33,070 --> 00:58:37,800
.أنت مجرد طفلة ولكنك تعتقدين أنك تعرفين كل شيء
900
00:58:35,300 --> 00:58:37,800
ماذا؟
901
00:58:37,800 --> 00:58:41,120
واصلي العزف على البيانو وابقي في الكلية، حسناً؟
902
00:58:41,120 --> 00:58:43,170
لمَ هذا؟
903
00:58:43,170 --> 00:58:45,800
!أنتِ متحدية جداً
904
00:58:47,770 --> 00:58:52,500
أكيرا...
إذا كان لديك ما تقوله، فقوليه
905
00:58:52,500 --> 00:58:53,990
...إنه لا شيء
906
00:58:53,990 --> 00:58:56,650
ليس لديك شيء لتقوليه؟
907
00:58:56,650 --> 00:58:58,770
.لدي
908
00:58:59,850 --> 00:59:02,110
!سأقولها مرة أخرى
909
00:59:02,110 --> 00:59:04,100
.سأتزوج مرة أخرى
910
00:59:05,070 --> 00:59:07,370
!تذكّروا كلماتي
911
00:59:11,000 --> 00:59:13,200
ماذا به؟
912
00:59:27,960 --> 00:59:30,190
يتبع
76152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.