All language subtitles for [MF]_Uchuu_Keiji_Shaider_Blu-ray_49_[e87e8fda]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:10,660 Fuuma has fallen, and peace has returned to the galaxy. 2 00:00:10,940 --> 00:00:18,770 Now, the three men who fought to defend Earth, Gavan, Sharivan, and Shaider, have promised to meet on Earth. 3 00:00:19,270 --> 00:00:22,310 Retsu Ichijouji Captain Gavan 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,310 Kenji Ooba 5 00:00:33,080 --> 00:00:35,330 Sharivan has come from Planet Iga. 6 00:00:37,130 --> 00:00:40,160 Den Iga Sharivan 7 00:00:37,130 --> 00:00:40,160 Hiroshi Watari 8 00:00:42,900 --> 00:00:47,330 And Shaider, the space sheriff in charge of the Solar System, was on Earth as well. 9 00:00:52,810 --> 00:00:55,840 Dai Sawamura Shaider 10 00:00:52,810 --> 00:00:55,840 Hiroshi Tsuburaya 11 00:01:09,490 --> 00:01:16,740 {\an8}The 3 Space Sheriffs: 12 00:01:09,490 --> 00:01:09,950 Gavan, Sharivan, 13 00:01:09,490 --> 00:01:09,950 and Shaider's 14 00:01:09,490 --> 00:01:16,740 Great Meetup!! 15 00:01:09,950 --> 00:01:16,740 Gavan, Sharivan, 16 00:01:09,950 --> 00:01:16,740 and Shaider's 17 00:01:20,500 --> 00:01:24,560 There was something on Gavan's mind as he visited Earth for the first time in a while. 18 00:01:25,080 --> 00:01:32,430 It was, of course, his younger days, when he risked his life to fight against the space crime organization Makuu. 19 00:01:33,180 --> 00:01:37,510 Makuu was trying to build a fortress underneath Tokyo. 20 00:02:03,880 --> 00:02:05,920 Laser Z Beam! 21 00:02:08,440 --> 00:02:13,460 Makuu's Don Horror sent out ferocious Beast Aliens and BEM Monsters one after another. 22 00:02:13,940 --> 00:02:15,050 Silver Beam! 23 00:02:30,620 --> 00:02:32,790 Electronic Star Beast Dol! 24 00:02:44,950 --> 00:02:45,500 Let's go! 25 00:02:51,730 --> 00:02:53,430 LASER BLADE! 26 00:02:58,740 --> 00:03:00,730 GAVAN DYNAMIC!! 27 00:03:11,050 --> 00:03:13,290 So this is a secret Makuu base. 28 00:03:15,730 --> 00:03:17,880 It could be dangerous if they find me here. 29 00:03:20,440 --> 00:03:22,180 Laser Vision! 30 00:03:33,240 --> 00:03:38,420 Retsu decided to infiltrate the secret Makuu base Mimi had located. 31 00:03:50,520 --> 00:03:51,160 Gavan! 32 00:03:54,130 --> 00:03:54,840 Mimi! 33 00:04:03,640 --> 00:04:05,490 GAVAN DYNAMIC!! 34 00:04:11,880 --> 00:04:17,410 My fondest memory is when I was reunited with my father, Voicer. 35 00:04:32,190 --> 00:04:39,160 Dad endured Makuu's relentless torture to protect the secret of the Hoshino Space Cannon. 36 00:05:11,160 --> 00:05:12,100 Gavan? 37 00:05:32,020 --> 00:05:37,830 The Hoshino System amplifies solar heat tens of thousands of times. 38 00:05:38,440 --> 00:05:43,850 If it were used for peace, we could live without the need for oil. 39 00:05:44,230 --> 00:05:47,210 That's what Makuu wants to turn into a weapon of evil? 40 00:05:48,360 --> 00:05:49,220 That's right. 41 00:05:50,070 --> 00:05:56,680 That's why I had to keep the secret no matter what. 42 00:06:03,320 --> 00:06:09,950 I wish your mom could see... how much you've grown up, Gavan. 43 00:06:11,080 --> 00:06:11,780 Mom? 44 00:06:20,960 --> 00:06:25,770 She died when you were just 6 years old. 45 00:06:29,430 --> 00:06:33,800 You both must have been so frustrated. 46 00:06:36,110 --> 00:06:38,120 Just the two of you by yourselves. 47 00:06:39,800 --> 00:06:42,440 Let's go visit her grave together. 48 00:06:43,630 --> 00:06:46,170 When you get better. 49 00:06:50,820 --> 00:06:53,410 Earth is a beautiful planet. 50 00:06:55,560 --> 00:06:58,920 And Tamiko Ichijouji was a beautiful woman. 51 00:07:05,040 --> 00:07:05,890 Dad? 52 00:07:09,110 --> 00:07:09,840 Dad?! 53 00:07:11,590 --> 00:07:12,600 Dad! 54 00:07:36,140 --> 00:07:39,200 Gavan, I praise you for making it this far. 55 00:07:39,380 --> 00:07:41,290 Don Horror, let's go! 56 00:08:03,810 --> 00:08:04,530 This is it! 57 00:08:04,900 --> 00:08:06,440 GAVAN DYNAMIC!! 58 00:08:21,210 --> 00:08:25,650 And that's how Don Horror was destroyed and Makuu fell. 59 00:08:35,050 --> 00:08:35,910 Gavan! 60 00:08:36,560 --> 00:08:37,490 Commander Qom! 61 00:08:39,680 --> 00:08:44,660 I'd like to introduce the man who will be overseeing Earth from now on. This is Sharivan. 62 00:08:48,300 --> 00:08:48,900 You're—! 63 00:08:49,380 --> 00:08:50,290 I'm Sharivan. 64 00:08:50,950 --> 00:08:52,210 You're a space sheriff now? 65 00:08:52,740 --> 00:08:53,490 Captain! 66 00:09:07,940 --> 00:09:12,640 The man who saved me from being killed by Makuu's Buffalo Doubler was Captain Gavan. 67 00:09:13,360 --> 00:09:16,660 I became a space sheriff because of Captain Gavan. 68 00:09:17,800 --> 00:09:21,650 Earth is where I spent my youth. My bright red youth. 69 00:09:22,590 --> 00:09:25,430 I fought... and fought and fought! 70 00:09:26,840 --> 00:09:27,430 Hang on! 71 00:09:48,840 --> 00:09:49,430 Captain! 72 00:09:51,660 --> 00:09:53,690 Captain! Tsukiko! Hurry! 73 00:09:52,880 --> 00:09:53,640 -We're alright. 74 00:10:03,510 --> 00:10:04,210 Let's go! 75 00:10:08,440 --> 00:10:09,950 Space Sheriff Sharivan! 76 00:10:10,640 --> 00:10:11,760 Crime Buster! 77 00:10:40,200 --> 00:10:41,760 LASER BLADE! 78 00:11:00,810 --> 00:11:03,030 SHARIVAN CRASH!! 79 00:11:05,630 --> 00:11:11,750 The 3 Space Sheriffs 80 00:11:13,390 --> 00:11:15,840 Okuiga Island is where I met Miyuki and Jii. 81 00:11:16,710 --> 00:11:19,430 That was when my life changed. 82 00:11:19,670 --> 00:11:27,970 A young man with a heart that burns bright red with justice will arrive and destroy Madoh. 83 00:11:28,540 --> 00:11:35,240 We've been waiting. We've been waiting on this island for the last 2,000 years. 84 00:11:35,930 --> 00:11:41,910 We are all descendants of the Igans. Me, you, and Miyuki here. 85 00:11:42,100 --> 00:11:49,170 Please! After I'm gone, you must defend the secret of the Iga Crystal in my place! 86 00:11:49,240 --> 00:11:50,140 The Iga Crystal? 87 00:11:50,140 --> 00:11:55,860 To find it, you must find the Iga Lion... Sword and... 88 00:11:57,960 --> 00:11:58,540 Hey! 89 00:11:58,780 --> 00:11:59,400 Jii! 90 00:12:02,430 --> 00:12:05,750 Did they really come from somewhere across the galaxy? 91 00:12:07,180 --> 00:12:11,560 Did my ancestors really come from some faraway planet? 92 00:12:15,130 --> 00:12:16,730 Is this what Dad was trying to tell me? 93 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 To pull out the Lion Sword? 94 00:13:09,150 --> 00:13:11,510 Welcome, Hero. 95 00:13:12,000 --> 00:13:17,070 The only one in the universe who could pull out the Lion Sword. 96 00:13:17,540 --> 00:13:19,430 You are the one. 97 00:13:19,650 --> 00:13:26,440 You are true hero the Igans have awaited for 2,000 years. 98 00:13:27,290 --> 00:13:29,310 Present the sword as an offering. 99 00:13:55,290 --> 00:13:56,660 Is this the Iga Crystal? 100 00:13:57,020 --> 00:14:02,930 Sharivan, take the Iga Crystal and return to Planet Iga. 101 00:14:03,070 --> 00:14:07,040 Then, you will restore Planet Iga. 102 00:14:08,250 --> 00:14:13,440 Out of all the enemies I faced, the most formidable was Reidar from the underworld. 103 00:14:13,820 --> 00:14:14,680 Who the hell are you?! 104 00:14:15,400 --> 00:14:17,070 I am the Grim Reaper. 105 00:14:17,640 --> 00:14:21,900 I came here to send you to Hell. 106 00:14:22,780 --> 00:14:23,760 Crime Buster! 107 00:14:44,710 --> 00:14:46,890 So, you're here? Brats! 108 00:14:47,400 --> 00:14:48,640 Demon King Psycho! 109 00:14:48,830 --> 00:14:49,470 Let's go! 110 00:14:57,850 --> 00:14:59,200 I won't be defeated! 111 00:15:06,320 --> 00:15:08,090 Sharivan, look! 112 00:15:10,500 --> 00:15:11,590 The Iga Crystal! 113 00:15:12,760 --> 00:15:19,950 The Iga Crystal absorbed all of the electrical discharge, causing Demon King Psycho's artificial brain to lose power. 114 00:15:20,320 --> 00:15:21,700 LASER BLADE! 115 00:15:23,400 --> 00:15:24,760 LASER BLADE! 116 00:15:40,510 --> 00:15:42,220 GAVAN DYNAMIC!! 117 00:15:46,520 --> 00:15:48,590 SHARIVAN CRASH!! 118 00:16:00,930 --> 00:16:05,940 And that was when I left Earth with Miyuki and the others to restore Planet Iga. 119 00:16:21,750 --> 00:16:27,640 I have so many memories, like when I first met Annie at the training academy on Planet Bird. 120 00:16:31,780 --> 00:16:35,990 Annie doesn't have a home planet to go back to because of Fuuma. 121 00:16:37,230 --> 00:16:38,920 Will you take her to Earth with you? 122 00:16:39,280 --> 00:16:40,440 Please take me with you! 123 00:16:40,950 --> 00:16:43,730 I hate Fuuma! I want to fight Fuuma! 124 00:16:44,080 --> 00:16:45,190 It will be a difficult fight. 125 00:17:05,320 --> 00:17:09,320 Annie used her hatred toward Fuuma and fought so well. 126 00:17:16,750 --> 00:17:22,190 Great Emperor Kubilai's body was sealed inside the ruins I discovered on Easter Island. 127 00:17:46,930 --> 00:17:48,590 Finish her! 128 00:18:02,090 --> 00:18:02,680 Shaider! 129 00:18:12,570 --> 00:18:13,050 Shaider! 130 00:18:13,050 --> 00:18:13,520 Annie! 131 00:18:37,440 --> 00:18:38,540 Video Beamgun! 132 00:18:42,460 --> 00:18:45,430 This is it, Shaider! 133 00:18:45,700 --> 00:18:47,100 LASER BLADE! 134 00:18:51,440 --> 00:18:52,690 His weak spot is that eye! 135 00:18:55,840 --> 00:18:58,480 Long live Fuuma! 136 00:19:06,740 --> 00:19:08,690 SHAIDER BLUE FLASH!! 137 00:19:21,360 --> 00:19:24,060 And that's how I defeated Fuuma. 138 00:19:30,590 --> 00:19:31,310 Captain Gavan! 139 00:19:31,600 --> 00:19:32,340 Captain Gavan! 140 00:19:32,690 --> 00:19:35,120 Hey! It's been a long time! 141 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 What's up with your uh... head there? 142 00:19:39,660 --> 00:19:40,370 Oh, nothing. 143 00:19:40,650 --> 00:19:42,140 You look well and that's what matters. 144 00:19:42,310 --> 00:19:44,320 You're both looking well too. 145 00:19:44,860 --> 00:19:45,480 Very well. 146 00:19:45,980 --> 00:19:47,540 Oh, where's Mimi? 147 00:19:47,900 --> 00:19:51,460 Oh, she's always the stubborn one. 148 00:19:51,580 --> 00:19:54,280 She wants me to go see her on Planet Bird after I leave Earth. 149 00:19:55,560 --> 00:19:57,010 It seems I'm getting married. 150 00:19:59,090 --> 00:20:00,080 Congratulations! 151 00:20:01,660 --> 00:20:02,400 Thanks. 152 00:20:03,320 --> 00:20:04,500 Anyway, how is Planet Iga? 153 00:20:04,770 --> 00:20:07,480 Great. We're finally done with the reconstruction. 154 00:20:08,560 --> 00:20:11,030 Plus we had a pretty hard time with Fuuma. 155 00:20:12,910 --> 00:20:14,300 They were a fearsome enemy. 156 00:20:17,100 --> 00:20:18,790 Lily went back to Bird too, right? 157 00:20:19,370 --> 00:20:21,440 Yeah, she's an instructor at headquarters now. 158 00:20:21,640 --> 00:20:23,680 Lily is doing her best too then. 159 00:20:23,930 --> 00:20:25,510 That reminds me, what is Annie up to? 160 00:20:25,890 --> 00:20:27,740 She's studying abroad at a university in Egypt. 161 00:20:28,150 --> 00:20:30,280 She wants to learn all she can about archaeology. 162 00:20:47,810 --> 00:20:48,880 That sounds like Annie. 163 00:20:49,040 --> 00:20:49,810 Yeah. 164 00:20:51,250 --> 00:20:54,720 This peace sure is nice. Everyone is free to live the life they want. 165 00:21:00,840 --> 00:21:02,920 Well, shall we get going? 166 00:21:03,080 --> 00:21:03,730 Yes sir. 167 00:21:04,840 --> 00:21:06,330 "Heroes!" 168 00:21:08,280 --> 00:21:15,160 "The children of Earth have not yet seen the three of you in formation." 169 00:21:15,960 --> 00:21:21,080 "How about you show them your combat suited forms just once?" 170 00:21:32,760 --> 00:21:33,580 ELECTROPLATE! 171 00:21:40,360 --> 00:21:41,070 CRIMSON SHINE! 172 00:21:48,800 --> 00:21:49,540 SINTER! 173 00:22:04,660 --> 00:22:05,720 Space Sheriff... 174 00:22:06,850 --> 00:22:07,540 Shaider! 175 00:22:08,290 --> 00:22:09,320 Space Sheriff... 176 00:22:10,070 --> 00:22:10,800 Sharivan! 177 00:22:11,260 --> 00:22:12,180 Space Sheriff... 178 00:22:13,860 --> 00:22:14,540 Gavan! 179 00:22:16,060 --> 00:22:25,160 With their lives burning bright, charging forward with the hot blood of youth, they fought to defend Earth and the galaxy! 180 00:22:25,320 --> 00:22:25,960 Gavan! 181 00:22:26,910 --> 00:22:27,530 Sharivan! 182 00:22:28,800 --> 00:22:29,450 Shaider! 183 00:22:30,440 --> 00:22:36,120 For these three invincible space sheriffs, peace is their glory! 184 00:22:40,070 --> 00:22:41,400 Maybe we should go dancing?! 185 00:22:41,460 --> 00:22:42,160 Oh man. 186 00:22:44,210 --> 00:22:45,160 How about this one? 187 00:22:46,320 --> 00:22:47,050 I don't think so. 188 00:22:48,680 --> 00:22:49,590 General Gyler! 189 00:23:01,650 --> 00:23:02,790 It can't be. 190 00:23:03,900 --> 00:23:04,900 It can't be him. 191 00:23:07,710 --> 00:23:08,460 Excuse me. 192 00:23:09,870 --> 00:23:11,250 Owwww! 193 00:23:12,040 --> 00:23:13,410 What do you think you're doing?! 194 00:23:14,230 --> 00:23:16,360 What makes you think you can just do that to someone?! 195 00:23:16,470 --> 00:23:18,340 Uh... we thought you were someone else! 196 00:23:18,760 --> 00:23:20,890 -Sorry! It was nothing! -What the hell is your problem?! Huh?! 197 00:23:25,660 --> 00:23:28,820 Ii sa ii sa hitori datte 198 00:23:25,660 --> 00:23:28,820 It's fine, it's fine if you're alone 199 00:23:29,760 --> 00:23:33,000 Ii sa ii sa samishikutemo 200 00:23:29,760 --> 00:23:33,000 It's fine, it's fine if you're lonely 201 00:23:33,230 --> 00:23:37,540 Kuchibue fuite mattereba 202 00:23:33,230 --> 00:23:37,540 If you whistle and wait 203 00:23:37,910 --> 00:23:44,140 Tomodachi ga ii koto ga yatte kuru ze 204 00:23:37,910 --> 00:23:44,140 Friends and good things will come 205 00:23:45,480 --> 00:23:49,310 Kinou yori kyou ga daisuki de 206 00:23:45,480 --> 00:23:49,310 I love today more than yesterday 207 00:23:49,650 --> 00:23:53,400 Ashita wa motto tanoshimi da 208 00:23:49,650 --> 00:23:53,400 Tomorrow will be even more fun 209 00:23:53,720 --> 00:23:57,390 Kimi to onaji sa furimukazu ni 210 00:23:53,720 --> 00:23:57,390 Just like you, without looking back 211 00:23:57,770 --> 00:24:01,400 Hashiru no sa mirai he 212 00:23:57,770 --> 00:24:01,400 I run to the future 213 00:24:01,400 --> 00:24:05,700 Yaa Shaidaa! Haroo Shaidaa! 214 00:24:01,400 --> 00:24:05,700 Hi, Shaider! Hello, Shaider! 215 00:24:06,160 --> 00:24:10,250 Issho ni kakeyou uchuu wo 216 00:24:06,160 --> 00:24:10,250 Let's fly through space together 217 00:24:10,500 --> 00:24:18,920 Uchuu Keiji Shaidaa! 218 00:24:10,500 --> 00:24:18,920 Space Sheriff Shaider! 15453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.