Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,986 --> 00:00:07,987
Michelle: Help me, please!
-I can't.
2
00:00:08,029 --> 00:00:08,904
I only have room for one.
3
00:00:09,530 --> 00:00:11,073
-No, I'm an American citizen,
please!
4
00:00:11,115 --> 00:00:12,324
Alexander:
I can't leave him.
5
00:00:12,366 --> 00:00:14,410
Michelle: No,
they'll kill me! Please!
6
00:00:15,619 --> 00:00:17,204
interviewer: You've been
an intelligence analyst
7
00:00:17,246 --> 00:00:20,041
at The Orphanage
for two years, correct?
8
00:00:20,082 --> 00:00:21,375
-That's right.
9
00:00:21,417 --> 00:00:22,877
interviewer: I saw
something on your file
10
00:00:23,252 --> 00:00:25,004
about a panic attack?
-[pants]
11
00:00:25,046 --> 00:00:26,380
One time thing?
12
00:00:26,714 --> 00:00:27,590
Alexander: Yeah.
13
00:00:28,090 --> 00:00:29,759
Never happened again.
14
00:00:29,800 --> 00:00:30,885
-On the house.
15
00:00:30,926 --> 00:00:32,845
-Alexander.
-Michelle.
16
00:00:32,887 --> 00:00:34,597
Don't leave me.
[echoing]
17
00:00:35,097 --> 00:00:37,433
-Hey, weird question,
do you like to travel?
18
00:00:38,267 --> 00:00:41,562
-Upstairs is triggering a review
of all personnel in this room.
19
00:00:41,812 --> 00:00:43,898
Our intel chain
is compromised.
20
00:00:43,939 --> 00:00:45,066
-Someone's turned on us.
21
00:00:45,483 --> 00:00:47,401
Marlowe:
That's a Wi-Fi signal.
22
00:00:47,443 --> 00:00:51,197
Broadcasting everything
you see and hear.
23
00:00:51,238 --> 00:00:52,740
You're the mole, Alexander.
24
00:00:52,782 --> 00:00:54,909
-If they think the hack
is still undiscovered,
25
00:00:54,950 --> 00:00:56,285
we can use that.
26
00:00:56,327 --> 00:00:58,204
Moira: We need to find
whoever is watching
27
00:00:58,245 --> 00:00:59,580
and destroy them.
28
00:00:59,622 --> 00:01:00,581
Are you in?
29
00:01:12,593 --> 00:01:13,844
[♪♪♪]
30
00:01:17,973 --> 00:01:19,433
[indistinct radio chatter]
31
00:01:19,475 --> 00:01:21,185
-Okay, we're on.
Get ready.
32
00:01:25,231 --> 00:01:26,607
-So, who is this guy?
33
00:01:27,274 --> 00:01:29,276
-Jesus, are you new?
Don't ask that.
34
00:01:29,568 --> 00:01:31,529
-It helps me
do my job better.
35
00:01:31,570 --> 00:01:33,280
-You don't need to know
anything about him.
36
00:01:33,322 --> 00:01:36,325
You just got to be a helpless,
super grateful piece of ass.
37
00:01:36,367 --> 00:01:37,410
Think you can handle that
38
00:01:37,451 --> 00:01:38,911
or do I need to find
someone else?
39
00:01:40,705 --> 00:01:41,706
-It's not my first time.
40
00:01:41,747 --> 00:01:43,499
-[scoffs]
I bet it's not.
41
00:01:43,541 --> 00:01:45,084
-[alarm blaring]
-[gun firing]
42
00:01:45,459 --> 00:01:46,711
[soldiers
screaming indistinctly]
43
00:01:46,752 --> 00:01:47,628
Hey.
44
00:01:49,964 --> 00:01:51,590
It's got to look real,
Juilliard.
45
00:01:54,510 --> 00:01:55,386
[exhales]
46
00:02:07,231 --> 00:02:08,315
-Help me.
47
00:02:09,525 --> 00:02:10,651
Please, help me.
48
00:02:16,157 --> 00:02:17,700
[theme music playing]
49
00:03:01,786 --> 00:03:03,245
Frances: That's what
Chinese intelligence
50
00:03:03,287 --> 00:03:05,790
passed on to the North Korean
secret police.
51
00:03:05,831 --> 00:03:09,001
It's likely how they knew
the identity of our Assets.
52
00:03:11,003 --> 00:03:13,422
That computer screen
is one of ours.
53
00:03:14,423 --> 00:03:17,259
An intelligence analyst
named Alexander Hale.
54
00:03:20,805 --> 00:03:21,931
-Who else has seen this?
55
00:03:23,265 --> 00:03:24,683
I thought our screens
were photo-protected?
56
00:03:24,725 --> 00:03:26,852
-Yeah, they weren't
using a camera.
57
00:03:27,353 --> 00:03:28,729
That's the, uh,
58
00:03:28,771 --> 00:03:30,481
shadow of a nose.
59
00:03:32,650 --> 00:03:33,984
[♪♪♪]
60
00:03:37,947 --> 00:03:38,906
Moira: You were right.
61
00:03:38,948 --> 00:03:40,783
The issue
was inside our house.
62
00:03:43,411 --> 00:03:46,163
-I take no pleasure in always
being right, you know.
63
00:03:46,205 --> 00:03:47,415
-I've noticed.
64
00:03:48,624 --> 00:03:51,043
We don't know for how long
we've been exposed.
65
00:03:51,627 --> 00:03:53,713
-We'll need to use it,
obviously.
66
00:03:53,754 --> 00:03:55,005
[♪♪♪]
67
00:04:07,309 --> 00:04:09,520
Forty-five years
without a crack.
68
00:04:11,814 --> 00:04:13,899
It's nice not to be
dreading it anymore.
69
00:04:17,653 --> 00:04:18,487
Peter,
70
00:04:19,405 --> 00:04:20,823
somewhere out there
is someone
71
00:04:20,865 --> 00:04:22,908
who tried to warn us
this could happen.
72
00:04:23,409 --> 00:04:24,660
We didn't listen.
73
00:04:25,327 --> 00:04:26,704
Give that person a job.
74
00:04:32,752 --> 00:04:34,086
-[indistinct chatter]
-[footsteps approaching]
75
00:04:35,296 --> 00:04:36,505
[man clears throat]
76
00:04:53,356 --> 00:04:54,565
-How's the salmon?
77
00:04:56,525 --> 00:04:57,985
-It's really good.
78
00:05:00,071 --> 00:05:01,489
-Do you know who I am?
79
00:05:03,366 --> 00:05:04,575
Then tell me.
80
00:05:06,452 --> 00:05:08,037
-Tell you who you are?
81
00:05:09,622 --> 00:05:10,998
You're Director Moira.
82
00:05:13,709 --> 00:05:14,752
-And?
83
00:05:17,088 --> 00:05:18,047
-I'm sorry.
84
00:05:19,924 --> 00:05:22,343
-You're Samantha Parker,
predictive analyst.
85
00:05:22,385 --> 00:05:24,011
You've been with us
about a year and a half.
86
00:05:24,595 --> 00:05:26,639
Before that, you worked
for the Cobble Hill Group
87
00:05:26,680 --> 00:05:28,182
after quitting Yale Drama
88
00:05:28,224 --> 00:05:30,476
because you couldn't quite find
your niche as a playwright.
89
00:05:30,518 --> 00:05:33,020
It's a tough business.
Theater.
90
00:05:33,270 --> 00:05:34,814
You think
you're twenty-nine,
91
00:05:34,855 --> 00:05:37,358
but your parents lied to you
about how old you are.
92
00:05:37,400 --> 00:05:38,693
You used to be
in our Narrative group,
93
00:05:38,734 --> 00:05:40,653
but the cover stories
you wrote for field agents
94
00:05:40,695 --> 00:05:42,530
were deemed
overly complicated
95
00:05:42,571 --> 00:05:45,366
and too "outside the box."
96
00:05:45,408 --> 00:05:46,617
You then requested
to be moved
97
00:05:46,659 --> 00:05:48,369
to our predictive analysis group
98
00:05:48,411 --> 00:05:49,954
to imagine potential threats,
99
00:05:49,995 --> 00:05:53,749
where, so far, everything you
predicted has been thrown out.
100
00:05:53,958 --> 00:05:55,543
And sometimes,
101
00:05:55,584 --> 00:05:58,546
you get so obsessed
with the trees,
102
00:05:58,587 --> 00:06:00,089
you miss the forest.
103
00:06:03,759 --> 00:06:04,677
Now,
104
00:06:06,178 --> 00:06:07,763
who am I?
105
00:06:15,563 --> 00:06:17,690
-You're Director of Operations.
106
00:06:18,733 --> 00:06:20,317
You share
second-in-command powers
107
00:06:20,359 --> 00:06:22,278
with the Director
of Intelligence,
108
00:06:22,319 --> 00:06:24,488
but everyone
is more scared of you.
109
00:06:25,281 --> 00:06:27,742
The rumor is, you came up
working Assets on the ground,
110
00:06:27,783 --> 00:06:30,202
so you're suspicious
of intelligence
111
00:06:30,244 --> 00:06:31,996
that doesn't use
real informants.
112
00:06:32,038 --> 00:06:33,080
You're overly competitive,
113
00:06:33,122 --> 00:06:34,665
so I'd guess that
you have siblings.
114
00:06:34,707 --> 00:06:36,167
You're probably the oldest.
115
00:06:41,464 --> 00:06:43,090
-And what's a weakness
of mine?
116
00:06:51,182 --> 00:06:53,893
-I was in a briefing with you
about five months ago.
117
00:06:55,019 --> 00:06:56,103
And it seemed--
118
00:06:59,815 --> 00:07:01,609
You hate not making decisions.
119
00:07:01,984 --> 00:07:03,944
So, you'd rather make one,
even if it's wrong.
120
00:07:03,986 --> 00:07:05,237
You're impatient.
121
00:07:08,032 --> 00:07:08,949
Sir.
122
00:07:09,658 --> 00:07:11,619
And the salmon here is awful.
123
00:07:13,454 --> 00:07:14,580
-You wrote a memo
124
00:07:14,997 --> 00:07:17,958
warning about the need
to protect ourselves
125
00:07:18,000 --> 00:07:20,127
from hacking
inside of our brains.
126
00:07:20,169 --> 00:07:21,754
That's ridiculous.
127
00:07:21,796 --> 00:07:24,340
We should be worrying
about more likely scenarios,
128
00:07:24,382 --> 00:07:25,633
don't you agree?
129
00:07:26,884 --> 00:07:27,802
-No, sir.
130
00:07:29,011 --> 00:07:30,262
I stand by what I wrote.
131
00:07:34,225 --> 00:07:35,601
-Good.
132
00:07:39,355 --> 00:07:41,273
And I'm the youngest,
by the way.
133
00:07:41,732 --> 00:07:43,526
-Was that true about my age?
134
00:07:46,195 --> 00:07:47,780
-Welcome to the team, Parker.
135
00:08:00,710 --> 00:08:01,669
To the rest of The Orphanage,
136
00:08:01,711 --> 00:08:04,004
we are a boring
training exercise.
137
00:08:04,046 --> 00:08:05,756
They can't know
what we're doing.
138
00:08:05,798 --> 00:08:08,884
We report only to the head
of The Orphanage, St. George.
139
00:08:13,139 --> 00:08:14,432
-Wait, s-she's real?
140
00:08:14,473 --> 00:08:16,308
I thought that that was just
something that--
141
00:08:19,395 --> 00:08:20,896
-Meet our mole.
142
00:08:22,982 --> 00:08:24,358
Alexander Hale.
143
00:08:24,400 --> 00:08:26,110
His eyes and ears
have been hacked
144
00:08:26,152 --> 00:08:29,697
using the Cassandra
RU-two-five-eight technology.
145
00:08:32,992 --> 00:08:34,368
There's a chance
he doesn't know
146
00:08:34,410 --> 00:08:35,453
that he's been hacked.
147
00:08:35,494 --> 00:08:36,537
But either way,
148
00:08:36,579 --> 00:08:37,788
every moment
that he's broadcasting
149
00:08:37,830 --> 00:08:41,000
compromises our Assets
and our organization.
150
00:08:42,001 --> 00:08:44,503
So, I wanna build
a world around him
151
00:08:44,545 --> 00:08:47,548
and control everything
he hears and sees
152
00:08:47,590 --> 00:08:50,676
without him or whoever's
watching on the other end
153
00:08:51,844 --> 00:08:53,679
ever knowing that we know.
154
00:08:54,680 --> 00:08:56,223
-You're gonna leave
the hack open.
155
00:08:56,265 --> 00:08:57,266
-Yeah.
156
00:08:58,434 --> 00:08:59,935
We know nothing
about who did this,
157
00:09:00,561 --> 00:09:02,271
but we know one thing
that they don't,
158
00:09:02,313 --> 00:09:03,773
that we found the hack.
159
00:09:03,814 --> 00:09:05,232
That's how
we're gonna catch them.
160
00:09:07,818 --> 00:09:10,112
I need someone who thinks
outside the box.
161
00:09:10,738 --> 00:09:13,032
You saw this coming
when no one else did,
162
00:09:13,074 --> 00:09:15,910
and now I need you
to think ahead of our enemy.
163
00:09:16,952 --> 00:09:18,329
I need a story
164
00:09:18,371 --> 00:09:20,498
that will play out in front
of Hale's eyes and ears
165
00:09:20,539 --> 00:09:24,251
that will explain why we are
moving him into our new world.
166
00:09:24,293 --> 00:09:25,294
And, most of all,
167
00:09:25,836 --> 00:09:27,880
I need to know
what Hale's gonna do next.
168
00:09:28,547 --> 00:09:30,674
I need you to predict him.
169
00:09:30,716 --> 00:09:32,760
He's the ultimate unknown
in all of this.
170
00:09:33,094 --> 00:09:36,305
Study him, figure out
what's driving him.
171
00:09:37,807 --> 00:09:39,475
Something simple,
don't let it get complicated.
172
00:09:39,517 --> 00:09:41,268
Put it into seven words
or less.
173
00:09:43,771 --> 00:09:45,690
And then we'll know
how to use him.
174
00:09:53,572 --> 00:09:54,615
Alexander:
We would speak Mandarin
175
00:09:54,657 --> 00:09:55,991
if it was just us
in the house.
176
00:09:56,033 --> 00:09:59,036
Uh-- [chuckles]
Unless my dad was mad at me.
177
00:09:59,078 --> 00:10:01,080
If I was really in trouble,
he'd speak Hakka.
178
00:10:01,122 --> 00:10:02,873
But if there were guests
in the house,
179
00:10:02,915 --> 00:10:04,625
or, uh, if we were in public,
180
00:10:04,667 --> 00:10:05,918
or even just on the phone,
181
00:10:05,960 --> 00:10:06,961
it was always English.
182
00:10:07,002 --> 00:10:08,838
Um, my parents were careful
183
00:10:08,879 --> 00:10:10,631
not to draw
any extra attention.
184
00:10:11,215 --> 00:10:12,258
interviewer: Why do you think
your parents
185
00:10:12,299 --> 00:10:13,259
raised you that way?
186
00:10:13,759 --> 00:10:14,969
Alexander: I think
it's because they knew
187
00:10:15,010 --> 00:10:16,387
they had to work harder
than everyone else
188
00:10:16,429 --> 00:10:17,596
in order to fit in.
189
00:10:18,055 --> 00:10:19,932
interviewer:
How'd that make you feel?
190
00:10:21,517 --> 00:10:22,893
-I don't know.
191
00:10:24,395 --> 00:10:25,563
No one asked us to be here.
192
00:10:26,272 --> 00:10:28,315
interviewer: How long
were you Special Forces?
193
00:10:28,357 --> 00:10:29,817
Alexander: A couple years.
194
00:10:29,859 --> 00:10:31,694
interviewer: And why'd they
pull you from the field?
195
00:10:31,736 --> 00:10:32,987
Alexander:
I don't know.
196
00:10:33,029 --> 00:10:35,364
I was just assigned
to a desk job one day.
197
00:10:35,406 --> 00:10:36,824
interviewer:
Why'd you wanna be a spy?
198
00:10:36,866 --> 00:10:38,576
-Well, I'm fluent
in Mandarin and Cantonese.
199
00:10:38,617 --> 00:10:40,286
-...Cantonese. I guess I--
Alexander: I, uh-- I guess...
200
00:10:40,327 --> 00:10:42,121
Alexander and Parker: I thought
that I could be useful.
201
00:10:42,163 --> 00:10:44,957
interviewer: Why are you
applying to go Upstairs?
202
00:10:44,999 --> 00:10:46,959
-I applied
for Operation Poseidon.
203
00:10:47,501 --> 00:10:49,128
It just happened
to be Upstairs.
204
00:10:49,170 --> 00:10:51,297
interviewer:
That's a lie. Try again.
205
00:10:52,673 --> 00:10:54,133
-I wanna work in the field.
206
00:10:55,342 --> 00:10:57,136
I feel like it's where
I'd be more useful.
207
00:10:57,636 --> 00:11:00,890
And you can't work in the field
unless you work Upstairs, so...
208
00:11:00,931 --> 00:11:03,100
interviewer:
I'm gonna ask you again.
209
00:11:03,142 --> 00:11:05,311
Why did you wanna be a spy?
210
00:11:07,355 --> 00:11:09,815
-Because only the people
we really trust
211
00:11:10,566 --> 00:11:11,942
get to be spies.
212
00:11:17,698 --> 00:11:19,158
- We need
to infiltrate his life.
213
00:11:19,200 --> 00:11:21,911
Someone who has
deep cover experience.
214
00:11:21,952 --> 00:11:23,996
She can be by his side
in the wild.
215
00:11:24,663 --> 00:11:25,790
With combat training
216
00:11:25,831 --> 00:11:27,917
in case she needs
to save his life...
217
00:11:28,501 --> 00:11:29,919
or take him out.
218
00:11:33,714 --> 00:11:35,341
If you're selected,
219
00:11:35,383 --> 00:11:37,343
the assignment
will limit your ability
220
00:11:37,385 --> 00:11:38,803
to do work in the future.
221
00:11:38,844 --> 00:11:40,346
Your face will become known.
222
00:11:41,013 --> 00:11:42,681
-Because I'd be on camera.
223
00:11:42,723 --> 00:11:44,392
Moira: And we don't know
who's watching.
224
00:11:45,434 --> 00:11:47,520
-I'd be considered burned.
225
00:11:47,561 --> 00:11:49,146
-For our purposes, yes.
226
00:11:49,522 --> 00:11:51,107
When it's over,
you'd be done.
227
00:11:55,861 --> 00:11:57,363
You can live with that?
228
00:12:00,491 --> 00:12:01,492
-Yes, sir.
229
00:12:02,618 --> 00:12:03,869
Who am I?
230
00:12:06,789 --> 00:12:08,249
-Uh, you're Michelle.
231
00:12:08,999 --> 00:12:09,917
You're a bartender.
232
00:12:09,959 --> 00:12:11,001
Probably from
233
00:12:11,043 --> 00:12:12,545
a lower-to-middle class
upbringing,
234
00:12:12,586 --> 00:12:13,546
but you're working to--
235
00:12:13,587 --> 00:12:14,672
-I'll take it from here.
236
00:12:14,714 --> 00:12:15,881
-Oh.
237
00:12:16,716 --> 00:12:18,884
-[Michelle laughing]
Oh, my God.
238
00:12:19,844 --> 00:12:21,303
You're so funny.
239
00:12:22,054 --> 00:12:23,389
This one's on the house.
240
00:12:23,681 --> 00:12:25,349
You remind me
so much of my dad--
241
00:12:25,391 --> 00:12:26,559
-No, that's wrong.
242
00:12:27,935 --> 00:12:30,312
Sorry, I-- I just--
I mean--
243
00:12:31,022 --> 00:12:33,190
Well, he's not gonna
respond to that.
244
00:12:33,232 --> 00:12:35,943
The giggling little girl
in trouble thing?
245
00:12:35,985 --> 00:12:37,945
He responds to challenges.
246
00:12:38,779 --> 00:12:40,364
You're throwing him
a gauntlet.
247
00:12:40,406 --> 00:12:43,409
You're saying, "Here's the kind
of person I wanna be with.
248
00:12:44,618 --> 00:12:46,287
"Here's the man you can be."
249
00:12:50,708 --> 00:12:52,043
-It's funny.
250
00:12:53,085 --> 00:12:54,962
My dad used to work homicide,
251
00:12:56,547 --> 00:12:57,590
and he was--
252
00:12:58,257 --> 00:13:00,593
Well, he was very obsessive.
253
00:13:02,011 --> 00:13:03,095
He had the highest
clearance rate
254
00:13:03,137 --> 00:13:04,555
in the entire precinct.
255
00:13:05,056 --> 00:13:05,931
He was the best.
256
00:13:06,849 --> 00:13:09,935
His buddies always thought
he was trying to show them up.
257
00:13:09,977 --> 00:13:11,020
Alexander: Hmm.
258
00:13:11,062 --> 00:13:12,772
Michelle:
But they didn't get it.
259
00:13:13,356 --> 00:13:15,649
Alexander: No, he wasn't
competing with them.
260
00:13:15,691 --> 00:13:16,692
Michelle: Exactly.
261
00:13:17,276 --> 00:13:20,112
He was trying to prove
something to himself.
262
00:13:20,154 --> 00:13:22,448
Because that's the voice
that keeps you up at night.
263
00:13:22,490 --> 00:13:24,075
Alexander: Hmm.
264
00:13:24,116 --> 00:13:26,786
Michelle: Yeah, something
tells me you understand that.
265
00:13:26,827 --> 00:13:28,496
-We have
a cross-contamination.
266
00:13:30,456 --> 00:13:33,876
I found the un-redacted
Copenhagen test results.
267
00:13:33,918 --> 00:13:35,169
Look at the date.
268
00:13:37,755 --> 00:13:40,633
The CIA used her
for his test.
269
00:13:40,674 --> 00:13:42,259
-Why didn't she tell us?
270
00:13:42,301 --> 00:13:44,470
-She interacted with him
three years ago
271
00:13:44,512 --> 00:13:46,222
for roughly sixty seconds.
272
00:13:46,263 --> 00:13:48,849
They might not recognize
each other.
273
00:13:48,891 --> 00:13:51,018
It might not stay that way.
274
00:13:52,186 --> 00:13:54,063
-We can't switch yet.
It'd be too sudden.
275
00:13:54,105 --> 00:13:55,481
We'll have to wait.
276
00:13:56,565 --> 00:13:58,317
What're the odds
of two different agencies
277
00:13:58,359 --> 00:14:00,611
picking her for an op
on the same guy?
278
00:14:00,903 --> 00:14:03,155
-We were both
just doing our jobs.
279
00:14:05,533 --> 00:14:06,492
She's his type.
280
00:14:09,161 --> 00:14:10,329
Michelle: The trick is just...
281
00:14:11,163 --> 00:14:14,333
learning to accept that
it just happened to be you.
282
00:14:16,752 --> 00:14:17,628
-Yeah.
283
00:14:18,921 --> 00:14:20,172
Wow, you are, uh...
284
00:14:20,923 --> 00:14:22,383
very good at your job.
285
00:14:23,008 --> 00:14:25,386
Michelle: I know.
Now, go. Live your life.
286
00:14:26,011 --> 00:14:27,388
Get out of here.
287
00:14:37,106 --> 00:14:38,357
Something wrong?
288
00:14:40,026 --> 00:14:41,193
Alexander:
Hey, weird question,
289
00:14:42,695 --> 00:14:43,654
do you like to travel?
290
00:14:43,696 --> 00:14:45,072
[♪♪♪]
291
00:14:47,158 --> 00:14:48,617
Moira: You think he knows?
292
00:14:50,119 --> 00:14:51,495
If he knows,
293
00:14:52,621 --> 00:14:54,081
what would he do next?
294
00:14:57,209 --> 00:14:59,336
[Parker sighs]
Why aren't you running?
295
00:14:59,587 --> 00:15:01,130
Why aren't you running?
296
00:15:01,547 --> 00:15:03,174
Why aren't you running?
297
00:15:04,675 --> 00:15:06,010
I know I'm being watched.
298
00:15:06,052 --> 00:15:07,219
I know they lied to me
about being watched.
299
00:15:07,261 --> 00:15:09,430
Therefore, they don't trust me.
Therefore...
300
00:15:10,723 --> 00:15:12,058
[♪♪♪]
301
00:15:20,066 --> 00:15:21,233
[sighs]
302
00:15:24,945 --> 00:15:26,280
When you know
you're not trusted,
303
00:15:27,114 --> 00:15:28,574
what do you do?
304
00:15:32,495 --> 00:15:34,538
-Is he going
to the ground floor?
305
00:15:34,914 --> 00:15:36,248
signals tech: Yes, sir.
306
00:15:36,290 --> 00:15:37,708
Moira: Remy, are you there?
307
00:15:37,750 --> 00:15:38,709
Remy: I'm in position.
308
00:15:39,126 --> 00:15:40,336
Alexander: I think
it's because they knew
309
00:15:40,378 --> 00:15:41,629
they had to work harder
than everyone else
310
00:15:41,670 --> 00:15:42,713
in order to fit in.
311
00:15:42,755 --> 00:15:44,423
-Intercept him, please.
312
00:15:44,799 --> 00:15:45,758
Remy: Understood.
313
00:15:46,550 --> 00:15:48,344
-Well, I'm fluent
in Mandarin and Cantonese.
314
00:15:48,386 --> 00:15:50,596
And I figured those skills
would be useful.
315
00:15:54,266 --> 00:15:56,435
Because only the people
we really trust
316
00:15:57,478 --> 00:15:58,437
get to be spies.
317
00:15:59,105 --> 00:16:00,439
- Everyone, wait!
318
00:16:02,441 --> 00:16:03,401
He'll come back.
319
00:16:03,943 --> 00:16:05,486
He wants to be trusted.
320
00:16:06,779 --> 00:16:07,738
-Hold.
321
00:16:07,780 --> 00:16:09,281
[tense music playing]
322
00:16:13,786 --> 00:16:15,454
[Parker sighs]
323
00:16:16,622 --> 00:16:17,748
[trembling breath]
324
00:16:17,790 --> 00:16:18,708
[exhales]
325
00:16:18,749 --> 00:16:20,751
Moira: So, last question:
326
00:16:24,797 --> 00:16:25,881
Are you in?
327
00:16:29,093 --> 00:16:30,386
[beeps]
328
00:16:33,347 --> 00:16:34,390
-What're they saying?
329
00:16:34,432 --> 00:16:36,475
-The terms
of his involvement.
330
00:16:40,938 --> 00:16:42,481
-Hi. Samantha Parker.
331
00:16:43,816 --> 00:16:44,734
-Patricia.
332
00:16:44,775 --> 00:16:46,318
-And what do you do,
Patricia?
333
00:16:59,832 --> 00:17:00,916
[sighs]
334
00:17:11,052 --> 00:17:12,053
-Prep Ellie.
335
00:17:12,094 --> 00:17:13,179
We'll say a secure briefing
336
00:17:13,220 --> 00:17:14,597
eliminated any doubt.
337
00:17:17,058 --> 00:17:18,642
You saved his life today.
338
00:17:20,686 --> 00:17:22,271
Now we need to see
if he can help us
339
00:17:22,313 --> 00:17:24,273
figure out how this happened.
340
00:17:33,407 --> 00:17:34,241
[♪♪♪]
341
00:18:01,102 --> 00:18:02,561
[suspenseful music playing]
342
00:18:15,950 --> 00:18:17,868
man [over PA]: Now arriving,
Kohl Street.
343
00:18:17,910 --> 00:18:20,329
Doors will open
on the right.
344
00:18:32,049 --> 00:18:33,175
woman [over PA]:
For your safety,
345
00:18:33,217 --> 00:18:35,386
stand behind
the yellow line.
346
00:18:35,428 --> 00:18:39,098
Please allow passengers to exit
before boarding the train.
347
00:18:55,031 --> 00:18:56,490
[♪♪♪]
348
00:19:26,687 --> 00:19:29,690
Alexander: Some sort of
metallic nanite residue inside.
349
00:19:31,734 --> 00:19:32,651
-What is this?
350
00:19:34,695 --> 00:19:36,530
-It's anti-anxiety medication.
351
00:19:37,656 --> 00:19:39,283
For panic attacks.
352
00:19:41,077 --> 00:19:42,161
I didn't want it to impact
353
00:19:42,203 --> 00:19:44,205
my chances
of getting in the field.
354
00:19:46,207 --> 00:19:48,209
-When did
the panic attacks start?
355
00:19:49,210 --> 00:19:50,920
-Three years ago,
there was an op in Belarus
356
00:19:50,961 --> 00:19:53,297
that went wrong.
[sighs] And...
357
00:19:53,339 --> 00:19:54,840
I thought
I left someone to die.
358
00:19:55,549 --> 00:19:58,219
And after that,
in unpredictable moments, um,
359
00:19:58,886 --> 00:20:00,846
it felt like
I was back there again.
360
00:20:00,888 --> 00:20:02,181
-The Copenhagen test.
361
00:20:02,223 --> 00:20:04,183
-Yeah, well, now I know
it's not even real.
362
00:20:07,895 --> 00:20:09,271
-How frequent are the attacks?
363
00:20:11,065 --> 00:20:12,733
-I haven't had one
in a while now.
364
00:20:16,570 --> 00:20:18,072
-How long have you
been taking the pills?
365
00:20:18,114 --> 00:20:19,323
-About eight months.
366
00:20:19,365 --> 00:20:21,701
Uh, but the headaches
started four months ago.
367
00:20:21,742 --> 00:20:24,745
That's probably
when it started broadcasting.
368
00:20:24,787 --> 00:20:26,455
-That gives us
a timeline. Good.
369
00:20:27,164 --> 00:20:28,582
Where'd the pills come from?
370
00:20:31,585 --> 00:20:32,670
[sighs]
371
00:20:37,591 --> 00:20:40,302
Your entire life
is the mission now, remember?
372
00:20:40,344 --> 00:20:42,430
There's no part of you
that I don't get to know about.
373
00:20:45,516 --> 00:20:47,101
It's all in play.
374
00:20:50,354 --> 00:20:52,857
-Rachel Kasperian.
My ex-fiancée.
375
00:20:53,733 --> 00:20:54,942
She's a doctor,
376
00:20:54,984 --> 00:20:56,819
but I don't know
where the pills came from.
377
00:20:57,445 --> 00:20:59,697
I doubt that she even knows
what's inside.
378
00:21:03,993 --> 00:21:05,453
-We'll get you
some clean pills.
379
00:21:05,786 --> 00:21:07,663
They might take a bit
to work.
380
00:21:07,705 --> 00:21:09,373
We can take it from here.
381
00:21:09,415 --> 00:21:11,792
-Okay, so...
what do I do?
382
00:21:13,085 --> 00:21:13,961
-Nothing.
383
00:21:14,462 --> 00:21:15,671
-Well, if you're looking
into Rachel,
384
00:21:15,713 --> 00:21:16,839
you're gonna wanna use me.
385
00:21:16,881 --> 00:21:19,300
-They see everything
you see, Alexander.
386
00:21:19,341 --> 00:21:20,634
If you're looking at Rachel,
387
00:21:20,676 --> 00:21:22,178
they're wondering
why you're looking at Rachel.
388
00:21:22,219 --> 00:21:24,221
They will start to wonder
if you know.
389
00:21:25,139 --> 00:21:26,182
She's not involved,
390
00:21:26,223 --> 00:21:28,184
and you suddenly
come back into her life,
391
00:21:28,225 --> 00:21:32,313
it might encourage them
to eliminate any loose ends.
392
00:21:35,066 --> 00:21:36,192
You wanna protect her?
393
00:21:37,777 --> 00:21:39,653
Show them
you're not thinking about her.
394
00:21:42,948 --> 00:21:45,743
Convince them you're
not worried about anything.
395
00:21:46,577 --> 00:21:48,037
- How was
the secure briefing?
396
00:21:48,537 --> 00:21:50,581
-Yeah, fascinating.
-Hmm.
397
00:21:50,623 --> 00:21:51,999
Should I be jealous
of all the secrets
398
00:21:52,041 --> 00:21:54,210
I don't get to hear
or should I be grateful?
399
00:21:54,251 --> 00:21:55,836
I should be grateful, right?
400
00:21:57,004 --> 00:21:58,631
-Jealous.
-Oh!
401
00:21:58,672 --> 00:22:00,674
-Definitely jealous.
-I knew it.
402
00:22:04,512 --> 00:22:06,680
Moira: Think like the enemy
for a moment.
403
00:22:07,098 --> 00:22:08,682
What do you think
they'll do next?
404
00:22:09,350 --> 00:22:10,935
What should we
be prepared for?
405
00:22:13,187 --> 00:22:15,690
-Well, the story
that we've told them
406
00:22:15,731 --> 00:22:18,025
is that he's no longer
under investigation.
407
00:22:18,567 --> 00:22:20,528
He's welcomed
into the inner circle.
408
00:22:21,445 --> 00:22:22,822
They'll need to see
if that's true.
409
00:22:22,863 --> 00:22:24,156
That we haven't
found the hack.
410
00:22:24,198 --> 00:22:25,658
-And if they
didn't buy the story?
411
00:22:25,700 --> 00:22:27,535
-Well, they'll have
to destroy the evidence.
412
00:22:28,035 --> 00:22:29,286
-And either way?
413
00:22:31,080 --> 00:22:33,124
-They're sending someone.
414
00:22:33,165 --> 00:22:34,875
They have to check
his feed somehow.
415
00:22:34,917 --> 00:22:37,461
Make sure that we haven't
mirrored the signal...
416
00:22:38,170 --> 00:22:40,506
or inserted a tracing code
or something.
417
00:22:41,006 --> 00:22:42,174
And if it appears
to be clean,
418
00:22:42,216 --> 00:22:44,385
well, they resume operation,
and if not...
419
00:22:46,345 --> 00:22:47,430
they kill him.
420
00:22:48,472 --> 00:22:50,850
-This is our chance
to see who shows up.
421
00:22:51,934 --> 00:22:53,394
But they can't know
that we're watching them.
422
00:22:53,436 --> 00:22:55,021
We have to observe
from a distance
423
00:22:55,062 --> 00:22:56,981
but be close enough
to save his life.
424
00:22:57,440 --> 00:22:58,733
-How're we gonna do that?
425
00:22:59,942 --> 00:23:01,402
-I was hoping
you'd tell me.
426
00:23:03,154 --> 00:23:04,405
Write me a scenario
for out there.
427
00:23:04,447 --> 00:23:05,406
Something we control.
428
00:23:05,448 --> 00:23:06,741
Keep telling the story
429
00:23:06,782 --> 00:23:08,159
that he's starting over,
430
00:23:08,200 --> 00:23:09,702
that he has no doubts.
431
00:23:12,371 --> 00:23:14,665
He lied to me
about the panic attacks.
432
00:23:14,707 --> 00:23:15,750
Because he doesn't
trust us yet,
433
00:23:15,791 --> 00:23:17,918
and I need him
to trust us implicitly.
434
00:23:20,004 --> 00:23:21,422
To earn his trust,
435
00:23:22,214 --> 00:23:24,425
we have to know
what's driving him.
436
00:23:27,219 --> 00:23:28,763
You have it down
to seven words yet?
437
00:23:34,018 --> 00:23:35,478
[♪♪♪]
438
00:23:42,777 --> 00:23:43,611
-Wait--
439
00:23:44,153 --> 00:23:45,279
Which way's the exit?
440
00:23:45,821 --> 00:23:47,448
Moira: Weren't you
paying attention?
441
00:23:47,490 --> 00:23:48,449
[sighs]
442
00:23:51,952 --> 00:23:52,787
[cell phone buzzes]
443
00:24:00,169 --> 00:24:01,629
[♪♪♪]
444
00:24:37,498 --> 00:24:38,958
[♪♪♪]
445
00:24:52,346 --> 00:24:53,848
[keyboard clacking]
446
00:25:06,861 --> 00:25:08,654
-Please just help me
get out of here!
447
00:25:11,949 --> 00:25:14,035
-You know you can tell me
anything, right?
448
00:25:16,871 --> 00:25:18,080
[gasps]
449
00:25:18,122 --> 00:25:20,041
I don't want us to have
secrets from each other.
450
00:25:33,012 --> 00:25:33,971
-What's he doing?
451
00:25:36,891 --> 00:25:38,768
-Trying to not look
like he's distracted
452
00:25:38,809 --> 00:25:41,145
and questioning
everything about his life.
453
00:25:44,398 --> 00:25:45,524
Ellie,
454
00:25:47,109 --> 00:25:48,694
how are you
at picking pockets?
455
00:25:55,159 --> 00:25:56,035
-Alexander.
456
00:25:56,911 --> 00:25:57,912
Hey!
457
00:25:58,579 --> 00:26:01,040
I think you might've
dropped this.
458
00:26:01,082 --> 00:26:02,500
It was in the kitchen.
459
00:26:03,501 --> 00:26:05,211
I know protocol is to log it,
460
00:26:05,628 --> 00:26:07,171
but I don't know,
it seemed personal.
461
00:26:07,213 --> 00:26:08,381
-Yeah, thank you.
462
00:26:08,422 --> 00:26:09,590
-Is it?
463
00:26:10,383 --> 00:26:11,634
Personal?
464
00:26:14,136 --> 00:26:15,012
-Kinda.
465
00:26:16,013 --> 00:26:17,473
-Are you into this Michelle?
466
00:26:17,515 --> 00:26:20,768
-[chuckles] Uh... yeah.
But, uh,
467
00:26:21,310 --> 00:26:22,520
I'm not sure
if she's into me.
468
00:26:22,895 --> 00:26:24,605
-You know
you can find that out.
469
00:26:26,190 --> 00:26:27,441
Text her.
470
00:26:30,027 --> 00:26:31,612
Don't wait too long.
471
00:26:32,655 --> 00:26:33,531
-Yeah.
472
00:26:51,507 --> 00:26:53,134
[soft music playing]
473
00:27:06,022 --> 00:27:06,897
[notification chimes]
474
00:27:19,869 --> 00:27:20,745
[typing]
475
00:27:46,062 --> 00:27:48,272
-Yeah, I got to figure
that part out.
476
00:27:55,946 --> 00:27:58,532
Alexander: I wanna be
an Upstairs field operative.
477
00:27:58,574 --> 00:27:59,950
interviewer: The Upstairs
watches the other
478
00:27:59,992 --> 00:28:03,287
clandestine organizations
and internal affairs.
479
00:28:03,329 --> 00:28:04,372
Some people
would have a problem
480
00:28:04,413 --> 00:28:05,873
with that kind of work.
481
00:28:06,749 --> 00:28:07,958
You?
482
00:28:08,834 --> 00:28:10,086
Alexander: I just wanna
know that what I do
483
00:28:10,127 --> 00:28:11,629
for my country matters.
484
00:28:17,093 --> 00:28:18,219
I just wanna
know that what I do
485
00:28:18,260 --> 00:28:19,595
for my country matters.
486
00:28:21,263 --> 00:28:22,765
[♪♪♪]
487
00:28:45,329 --> 00:28:46,789
[♪♪♪]
488
00:28:58,968 --> 00:28:59,969
[exhales sharply]
489
00:29:01,303 --> 00:29:02,471
[cell phone buzzes]
490
00:29:04,682 --> 00:29:05,558
[pants]
491
00:29:17,445 --> 00:29:19,822
Moira: This bookstore
on Seventeenth Street.
492
00:29:20,322 --> 00:29:22,033
- People go to bookstores
on first dates?
493
00:29:23,159 --> 00:29:24,368
-You do.
494
00:29:26,162 --> 00:29:27,496
You'll enter here.
495
00:29:29,331 --> 00:29:31,333
Spend at least an hour
in the store.
496
00:29:34,336 --> 00:29:36,047
-You're using us as bait.
497
00:29:38,382 --> 00:29:41,052
-What makes you think
the enemy shows up to check him?
498
00:29:41,927 --> 00:29:42,970
-We're telegraphing for them
499
00:29:43,012 --> 00:29:44,597
exactly when and where
he's gonna be.
500
00:29:44,930 --> 00:29:46,432
And it's in a public place,
501
00:29:46,474 --> 00:29:48,184
so they won't draw attention
to themselves.
502
00:29:48,517 --> 00:29:50,269
It's too good
an opportunity to miss.
503
00:29:50,311 --> 00:29:52,104
-Whoever shows up
to check on you
504
00:29:52,146 --> 00:29:54,148
is our link
to who did this.
505
00:29:54,190 --> 00:29:55,858
But you can't see or hear
any of that
506
00:29:55,900 --> 00:29:57,193
while it's happening.
507
00:29:57,234 --> 00:29:58,569
-Do nothing.
Moira: If the two of you
508
00:29:58,611 --> 00:29:59,820
need to communicate openly,
509
00:29:59,862 --> 00:30:01,489
there's a rare book room
in the basement
510
00:30:01,530 --> 00:30:02,990
where signals are blocked.
511
00:30:05,993 --> 00:30:07,328
-Uh, that's a fallback plan
512
00:30:07,370 --> 00:30:09,163
in case Alexander's life
is in danger.
513
00:30:09,205 --> 00:30:10,623
-If this goes the wrong way,
514
00:30:10,664 --> 00:30:11,916
we abort
and you get out of there.
515
00:30:11,957 --> 00:30:14,043
You'll exit through here.
To the back.
516
00:30:14,960 --> 00:30:16,170
A van will pick you up.
517
00:30:16,212 --> 00:30:18,589
-If I run,
they'll know that we know.
518
00:30:18,631 --> 00:30:20,132
-It's not worth your life.
519
00:30:20,174 --> 00:30:22,051
If you can get out,
get out.
520
00:30:22,593 --> 00:30:24,845
-Except he won't
run from danger.
521
00:30:25,554 --> 00:30:27,723
He'll follow his conscience
instead of an order.
522
00:30:29,058 --> 00:30:30,684
-What makes you think that?
523
00:30:31,727 --> 00:30:33,938
-Because
about three years ago,
524
00:30:33,979 --> 00:30:36,816
he left you behind in a forest
to save the life of a child.
525
00:30:39,193 --> 00:30:41,696
You recognized him,
didn't you?
526
00:30:43,656 --> 00:30:45,324
-Does he know who I am?
527
00:30:45,366 --> 00:30:47,368
-He figured it out.
You should've told me
528
00:30:47,410 --> 00:30:49,412
you'd been assigned
to him before.
529
00:30:55,459 --> 00:30:57,169
Okay... [sighs]
530
00:30:59,964 --> 00:31:02,049
I don't know what
your relationship was like
531
00:31:02,299 --> 00:31:04,218
with your other handlers,
532
00:31:04,260 --> 00:31:05,886
and I know that
I'm new to this. I mean--
533
00:31:07,179 --> 00:31:08,848
I literally sit
at a desk all day
534
00:31:08,889 --> 00:31:10,391
writing instructions
in that novel
535
00:31:10,433 --> 00:31:13,144
while you're the one actually
out there risking your life.
536
00:31:14,937 --> 00:31:16,147
But this can work.
537
00:31:17,398 --> 00:31:19,066
We just have to
trust each other.
538
00:31:21,777 --> 00:31:24,655
-I think you're going to do
just fine at this job.
539
00:31:27,616 --> 00:31:29,535
They all say
something like that.
540
00:31:33,581 --> 00:31:36,000
The brief said we either
save the mission
541
00:31:36,042 --> 00:31:37,501
or save his life.
542
00:31:38,669 --> 00:31:39,879
You're trying to do both.
543
00:31:41,088 --> 00:31:42,298
-Yeah.
544
00:31:42,339 --> 00:31:44,508
-This guy has to walk
an impossible tight rope
545
00:31:44,550 --> 00:31:46,635
without making
a single mistake.
546
00:31:47,178 --> 00:31:48,763
Are you sure
this will work?
547
00:31:58,230 --> 00:32:00,524
-Shadowboxer approaching
from around the corner.
548
00:32:02,735 --> 00:32:04,070
-Any sign of our visitors?
549
00:32:04,445 --> 00:32:06,864
comms 1: Rooftop's clear.
comms 2: Clear.
550
00:32:08,949 --> 00:32:11,035
-[laughs] Hi.
-Hi.
551
00:32:11,077 --> 00:32:12,620
-Um...
552
00:32:12,661 --> 00:32:13,662
how was your shift?
553
00:32:14,663 --> 00:32:15,915
-[sighs] Uneventful.
554
00:32:16,499 --> 00:32:18,501
I realized I never asked you
what you do.
555
00:32:19,335 --> 00:32:20,920
-Yeah, I'm a, um--
556
00:32:21,587 --> 00:32:24,507
I'm a National Archives,
uh, researcher.
557
00:32:26,050 --> 00:32:27,134
-Okay.
558
00:32:27,802 --> 00:32:30,388
So, what do you do?
-Yeah, so, basically
559
00:32:30,429 --> 00:32:32,098
whenever we need to establish
560
00:32:32,139 --> 00:32:34,600
if a letter or document
is authentic, um...
561
00:32:35,393 --> 00:32:36,727
I'm a part of that team.
562
00:32:37,812 --> 00:32:39,105
Yeah.
-Impressive.
563
00:32:39,689 --> 00:32:41,273
So, how many--
-And what do you do besides--
564
00:32:41,315 --> 00:32:42,650
Sorry, I didn't mean to inter--
-No, what were you say--
565
00:32:42,692 --> 00:32:43,901
[Alexander chuckles]
566
00:32:44,694 --> 00:32:46,237
You go.
-Okay. Okay.
567
00:32:46,278 --> 00:32:47,655
Um, I was just gonna ask
568
00:32:47,697 --> 00:32:49,824
what you did
besides bartending.
569
00:32:51,534 --> 00:32:52,827
-"Besides"?
570
00:32:52,868 --> 00:32:54,203
-Yeah, sorry,
I didn't mean
571
00:32:54,245 --> 00:32:55,371
to assume that
you had another job.
572
00:32:55,413 --> 00:32:56,497
There's nothing wrong
with bartending.
573
00:32:56,539 --> 00:32:58,165
Just bartenders
sometimes have
574
00:32:58,207 --> 00:32:59,375
a, like a passion, or--
[chuckles] Sorry--
575
00:32:59,417 --> 00:33:01,210
-I'm playing with you.
576
00:33:01,252 --> 00:33:02,503
[both laugh]
577
00:33:02,545 --> 00:33:03,504
-Okay.
578
00:33:03,546 --> 00:33:05,423
-I'm going
to divinity school.
579
00:33:06,298 --> 00:33:08,676
-Divinity-- Really?
-Yeah.
580
00:33:08,718 --> 00:33:09,844
-Uh-- [laughs]
581
00:33:11,053 --> 00:33:12,304
Prove it.
582
00:33:13,723 --> 00:33:14,765
-What?
583
00:33:14,807 --> 00:33:16,976
-[Alexander chuckles]
-[Parker sighs]
584
00:33:17,017 --> 00:33:17,893
Michelle: How--
585
00:33:19,812 --> 00:33:22,189
What do you--
-You know, it-- it's a bad joke.
586
00:33:22,231 --> 00:33:24,275
-Oh, no, sorry. Yeah.
587
00:33:24,316 --> 00:33:26,110
Alexander: Yeah?
Michelle: Yeah, I'm--
588
00:33:26,152 --> 00:33:27,278
-Yep.
Michelle: Sorry, yeah.
589
00:33:27,319 --> 00:33:28,487
-It's a first date.
590
00:33:28,529 --> 00:33:30,781
It's supposed to be
excruciating to watch.
591
00:33:30,823 --> 00:33:32,658
But next time, brief her.
592
00:33:32,700 --> 00:33:34,285
Alexander: Good.
593
00:33:34,326 --> 00:33:36,871
comms 3: Osiris and Shadowboxer
are headed in. Falling back.
594
00:33:37,204 --> 00:33:38,914
-Remy, it's your show now.
595
00:33:39,957 --> 00:33:41,417
[♪♪♪]
596
00:33:46,213 --> 00:33:47,339
-Thanks.
597
00:33:48,591 --> 00:33:50,885
-Once more unto the breach,
dear friends.
598
00:33:54,597 --> 00:33:55,639
Once more.
599
00:33:56,307 --> 00:33:57,266
-Show me inside.
600
00:33:57,308 --> 00:33:58,601
[keyboard clacking]
601
00:34:02,146 --> 00:34:03,814
Now we see what surfaces.
602
00:34:12,281 --> 00:34:13,491
-I know what we can do.
603
00:34:14,992 --> 00:34:17,620
Why don't we each
pick a book
604
00:34:18,120 --> 00:34:20,247
that we either
loved or hated
605
00:34:20,289 --> 00:34:22,792
from this general area.
606
00:34:22,833 --> 00:34:24,960
A little "get to know you"
exercise.
607
00:34:25,002 --> 00:34:26,754
-Sure.
-Okay.
608
00:34:27,254 --> 00:34:28,381
-Okay.
609
00:34:31,092 --> 00:34:32,551
[♪♪♪]
610
00:34:46,399 --> 00:34:47,817
-We got company.
611
00:34:51,946 --> 00:34:53,489
[suspenseful music playing]
612
00:35:04,917 --> 00:35:06,377
There's two more.
613
00:35:17,012 --> 00:35:17,847
[sighs]
614
00:35:25,438 --> 00:35:26,689
[static buzzing]
615
00:35:28,858 --> 00:35:30,526
-Do they know
that we're watching?
616
00:35:32,570 --> 00:35:34,030
If they knew,
they wouldn't have tipped us off
617
00:35:34,071 --> 00:35:35,531
that they knew.
618
00:35:36,198 --> 00:35:38,951
They just don't want a record
of what's gonna happen next.
619
00:35:44,081 --> 00:35:45,082
-They're coming.
620
00:35:46,333 --> 00:35:47,710
[tense music playing]
621
00:36:03,893 --> 00:36:04,769
-You ready?
622
00:36:06,145 --> 00:36:07,396
-Yeah.
623
00:36:10,399 --> 00:36:11,484
[Alexander chuckles]
624
00:36:14,070 --> 00:36:15,446
[both chuckle]
625
00:36:15,488 --> 00:36:17,823
-Is that the one
you loved or hated?
626
00:36:18,783 --> 00:36:19,742
-You first.
627
00:36:20,993 --> 00:36:22,536
Michelle: You know what?
628
00:36:22,578 --> 00:36:24,372
This was a bad idea,
wasn't it?
629
00:36:24,413 --> 00:36:25,748
For a first date.
630
00:36:33,881 --> 00:36:34,882
-Well, maybe we just
631
00:36:34,924 --> 00:36:36,884
haven't found
the right books yet.
632
00:36:38,761 --> 00:36:40,930
-Let's find the right books.
633
00:36:45,518 --> 00:36:47,103
[suspenseful music playing]
634
00:37:04,453 --> 00:37:05,871
-There's something
in his hand.
635
00:37:09,375 --> 00:37:10,584
[♪♪♪]
636
00:37:19,135 --> 00:37:20,594
He's standing there.
637
00:37:21,303 --> 00:37:22,680
[faint rhythmic whirring]
638
00:37:29,186 --> 00:37:30,479
-I can hear it.
639
00:37:32,273 --> 00:37:33,816
It's a scanning device.
640
00:37:35,818 --> 00:37:37,486
He's checking
Alexander's data stream.
641
00:37:37,528 --> 00:37:38,738
Seeing if the signal's
been modified
642
00:37:38,779 --> 00:37:40,406
or tampered with
in any way.
643
00:37:40,448 --> 00:37:41,949
-Remy, back away.
644
00:37:46,495 --> 00:37:47,872
[device beeps]
645
00:37:51,500 --> 00:37:53,210
[whirring]
646
00:37:53,919 --> 00:37:54,837
[beeps]
647
00:37:57,214 --> 00:37:58,257
-That's a good one.
648
00:38:04,930 --> 00:38:05,848
-They're leaving.
649
00:38:07,349 --> 00:38:08,476
[sighs]
650
00:38:08,517 --> 00:38:09,769
-All right, Afterparty,
651
00:38:10,186 --> 00:38:11,896
our three new friends
are gettin' ready to leave.
652
00:38:11,937 --> 00:38:13,731
Make sure you follow
at maximum distance.
653
00:38:13,773 --> 00:38:15,066
Rooftops, are we clear for--
-bookstore employee: Hi, folks,
654
00:38:15,107 --> 00:38:17,651
just a reminder,
the bookstore will be closing
655
00:38:17,693 --> 00:38:18,611
in fifteen minutes.
656
00:38:18,652 --> 00:38:20,613
[high-pitched feedback]
657
00:38:24,283 --> 00:38:25,910
[suspenseful music playing]
658
00:38:26,369 --> 00:38:27,870
[men grunting]
659
00:38:30,206 --> 00:38:31,540
[grunts]
660
00:38:44,428 --> 00:38:45,721
[men grunting]
661
00:38:52,269 --> 00:38:53,145
-Hey.
662
00:38:54,397 --> 00:38:55,940
I'm going to use
the bathroom.
663
00:38:56,649 --> 00:38:58,984
I think, uh, you should
keep browsing and I'll find you.
664
00:39:01,153 --> 00:39:02,613
[♪♪♪]
665
00:39:20,339 --> 00:39:21,799
[♪♪♪]
666
00:39:30,850 --> 00:39:32,059
Sorry.
667
00:39:56,459 --> 00:39:57,793
[static crackling stops]
668
00:40:03,382 --> 00:40:04,633
[grunts]
669
00:40:12,224 --> 00:40:13,309
[grunts]
670
00:40:14,560 --> 00:40:15,895
[tense music playing]
671
00:40:29,492 --> 00:40:30,701
[grunts]
672
00:40:33,454 --> 00:40:34,872
[grunts]
673
00:40:39,543 --> 00:40:40,836
[groans]
674
00:40:48,386 --> 00:40:49,261
[grunts]
675
00:40:54,308 --> 00:40:55,643
[Alexander coughs and gasps]
676
00:40:55,684 --> 00:40:56,769
[grunts]
677
00:40:58,729 --> 00:40:59,814
[both grunting]
678
00:41:00,481 --> 00:41:01,482
[groans]
679
00:41:01,524 --> 00:41:02,733
[pants]
680
00:41:06,028 --> 00:41:07,029
[both grunting]
681
00:41:11,117 --> 00:41:12,118
[yells]
682
00:41:14,120 --> 00:41:14,995
[groans]
683
00:41:17,206 --> 00:41:18,290
[grunts]
684
00:41:23,546 --> 00:41:24,880
[grunts]
685
00:41:30,094 --> 00:41:31,595
[woman groans]
686
00:41:31,637 --> 00:41:32,722
[grunts]
687
00:41:38,269 --> 00:41:39,103
[pants]
688
00:41:39,145 --> 00:41:40,021
[man grunts]
689
00:41:43,607 --> 00:41:44,984
-[Alexander breathing heavily]
-It's okay.
690
00:41:45,026 --> 00:41:47,445
-[gasping]
-Hey, it's okay.
691
00:41:47,486 --> 00:41:48,654
It's just the adrenaline.
692
00:41:49,196 --> 00:41:50,614
You're gonna feel
something real
693
00:41:50,656 --> 00:41:51,907
in the room. Grab that.
694
00:41:53,367 --> 00:41:54,410
Here.
695
00:41:55,161 --> 00:41:56,328
Feel its texture.
696
00:41:57,663 --> 00:41:59,749
I'm gonna grab your hand
now, okay?
697
00:42:01,167 --> 00:42:02,209
Feel my heartbeat.
698
00:42:07,548 --> 00:42:08,758
Good.
699
00:42:11,510 --> 00:42:13,262
That was incredibly brave.
700
00:42:13,804 --> 00:42:15,181
And incredibly dumb.
701
00:42:15,931 --> 00:42:17,600
You knew
you were supposed to run
702
00:42:17,641 --> 00:42:19,435
if you were compromised.
703
00:42:19,935 --> 00:42:21,812
-Then the mission
would've failed.
704
00:42:22,772 --> 00:42:23,898
[chuckles]
705
00:42:24,440 --> 00:42:26,776
Hi. I'm Alexander.
706
00:42:29,445 --> 00:42:30,780
-Natalie.
707
00:42:31,864 --> 00:42:33,783
Thanks for not
leaving me behind.
708
00:42:34,367 --> 00:42:35,826
Well, again.
709
00:42:38,621 --> 00:42:39,830
It's okay.
-I--
710
00:42:39,872 --> 00:42:41,540
-You know how many
of those I did?
711
00:42:41,582 --> 00:42:42,708
Every single one decided
712
00:42:42,750 --> 00:42:44,710
to leave the kid behind
except for you.
713
00:42:44,752 --> 00:42:45,795
It was a nice change of pace
714
00:42:45,836 --> 00:42:47,421
to have someone
do the right thing.
715
00:42:48,839 --> 00:42:51,592
-I'm just glad you're okay.
-Yeah.
716
00:42:51,634 --> 00:42:52,927
We have a contingency in place,
717
00:42:52,968 --> 00:42:55,471
so we can't be down here
too long. Are you good?
718
00:42:56,639 --> 00:42:57,807
-Yeah.
-Come on.
719
00:42:58,933 --> 00:43:00,935
-[grunts]
-Oh, and I'm--
720
00:43:00,976 --> 00:43:03,938
I wasn't really supposed
to give you my real name, so.
721
00:43:04,438 --> 00:43:06,982
It's between us.
-Yeah, sure.
722
00:43:09,485 --> 00:43:10,444
Hey, um,
723
00:43:10,945 --> 00:43:12,905
when we get back up there...
-Yeah.
724
00:43:12,947 --> 00:43:15,908
-...is there anything
you need me to do differently?
725
00:43:17,702 --> 00:43:19,829
I've never done
field work before.
726
00:43:21,956 --> 00:43:23,791
-You're doing great.
727
00:43:23,833 --> 00:43:27,586
Maybe just relax a little bit.
Be yourself.
728
00:43:28,754 --> 00:43:29,839
-Yeah.
729
00:43:31,257 --> 00:43:32,967
-Is there anything
you need from me?
730
00:43:33,008 --> 00:43:35,344
-Oh, no. You're--
You're already good at this.
731
00:43:35,386 --> 00:43:36,679
-Well,
732
00:43:36,721 --> 00:43:38,556
you're easy
to pretend to fall for.
733
00:43:42,601 --> 00:43:43,769
[indistinct chatter]
734
00:43:43,811 --> 00:43:45,354
[indistinct
police radio chatter]
735
00:43:51,444 --> 00:43:52,403
-Oh.
736
00:43:57,283 --> 00:43:58,534
Hey.
-Hi.
737
00:43:59,493 --> 00:44:00,453
-What happened?
738
00:44:00,494 --> 00:44:02,288
-Oh, customer had
a heart attack.
739
00:44:02,329 --> 00:44:03,789
-Oh, wow.
-Yeah.
740
00:44:03,831 --> 00:44:04,957
-How awful.
woman: Mm.
741
00:44:04,999 --> 00:44:06,542
Alexander: Yeah.
742
00:44:07,168 --> 00:44:08,544
[indistinct
police radio chatter]
743
00:44:09,670 --> 00:44:10,880
Thanks.
744
00:44:17,053 --> 00:44:19,180
-Osiris and Shadowboxer
coming out.
745
00:44:19,513 --> 00:44:20,598
Broadcast stayed clean.
746
00:44:21,348 --> 00:44:22,433
Operation intact.
747
00:44:25,936 --> 00:44:27,104
[exhales]
748
00:44:31,442 --> 00:44:32,902
[sighs]
749
00:44:42,578 --> 00:44:44,038
[♪♪♪]
750
00:44:46,040 --> 00:44:47,500
Marlowe:
How's the head, Clarissa?
751
00:44:48,959 --> 00:44:50,544
We know who you are.
752
00:44:50,586 --> 00:44:52,129
We know you're CIA.
753
00:44:52,171 --> 00:44:53,923
We also know
you've been taking payments
754
00:44:53,964 --> 00:44:55,674
from foreign governments.
755
00:44:56,842 --> 00:44:58,302
This is what we do.
756
00:44:58,969 --> 00:45:01,597
We keep track
of compromised agents
757
00:45:01,639 --> 00:45:03,057
like yourself.
758
00:45:06,227 --> 00:45:08,354
Here's what happened tonight,
759
00:45:08,396 --> 00:45:10,022
one of the two
had a heart attack,
760
00:45:10,064 --> 00:45:12,024
which almost blew your cover,
761
00:45:12,066 --> 00:45:14,652
but you were able
to get his scanning device.
762
00:45:14,694 --> 00:45:15,653
You're gonna send
763
00:45:15,695 --> 00:45:17,279
the encrypted result
of the scan.
764
00:45:17,321 --> 00:45:20,157
Results that show no change
in the data stream.
765
00:45:20,991 --> 00:45:23,452
Everything's on track.
You're done.
766
00:45:23,494 --> 00:45:26,914
You want your money.
Don't contact you again.
767
00:45:27,540 --> 00:45:29,291
That's what
you're going to say.
768
00:45:30,418 --> 00:45:31,877
Then you're gonna tell me
everything you know
769
00:45:31,919 --> 00:45:33,421
about the person
who hired you.
770
00:45:37,758 --> 00:45:40,261
By the way, your other friend
is in our custody,
771
00:45:40,302 --> 00:45:41,721
so you're gonna
do this quickly
772
00:45:41,762 --> 00:45:42,888
before I change my mind
773
00:45:42,930 --> 00:45:44,849
about which of you
gets a second chance.
774
00:45:46,892 --> 00:45:47,768
[door shuts]
775
00:45:48,269 --> 00:45:51,439
-A man with a cane
with a flawless American accent.
776
00:45:51,981 --> 00:45:53,649
She never saw his face.
777
00:45:54,483 --> 00:45:58,154
He threatened to expose her
if she didn't work for him.
778
00:45:58,195 --> 00:45:59,447
He knew
that she was compromised.
779
00:45:59,488 --> 00:46:00,948
In fact,
all three of them tonight
780
00:46:00,990 --> 00:46:03,534
were American agents
we've been looking into.
781
00:46:03,576 --> 00:46:04,452
Yeah.
782
00:46:04,952 --> 00:46:06,412
Whoever's behind this
is using the hack
783
00:46:06,454 --> 00:46:10,291
to find compromised agents
and then they flip them.
784
00:46:14,503 --> 00:46:16,297
We supplied them
with an army.
785
00:46:17,048 --> 00:46:18,674
-A man with a cane.
786
00:46:19,467 --> 00:46:22,303
Sounds like the beginning
of a fantastic limerick.
787
00:46:27,308 --> 00:46:28,851
I like the Parker girl.
788
00:46:31,520 --> 00:46:32,813
[♪♪♪]
789
00:46:48,079 --> 00:46:49,330
[sighs]
790
00:46:52,333 --> 00:46:54,543
Michelle: This guy has to walk
an impossible tight rope
791
00:46:54,585 --> 00:46:56,587
without making
a single mistake.
792
00:46:58,172 --> 00:47:00,341
Are you sure
this will work?
793
00:47:02,009 --> 00:47:03,427
-No.
794
00:47:05,096 --> 00:47:06,138
I'm missing something,
795
00:47:06,180 --> 00:47:07,807
I just can't figure out
what it is.
796
00:47:14,980 --> 00:47:16,440
-Well, if--
797
00:47:16,941 --> 00:47:18,693
if he's such a good guy,
then...
798
00:47:20,277 --> 00:47:21,779
part of him will feel guilty
799
00:47:22,488 --> 00:47:24,490
that I've been assigned
to fall for him.
800
00:47:25,157 --> 00:47:26,450
-That's good.
801
00:47:36,711 --> 00:47:39,505
-"You're easy
to pretend to fall for."
802
00:47:39,547 --> 00:47:40,881
-You should tell him
a real name.
803
00:47:42,466 --> 00:47:44,176
You look like a "Natalie."
804
00:47:44,218 --> 00:47:46,637
-Really?
-A little.
805
00:47:48,597 --> 00:47:49,515
-I'm Natalie.
806
00:47:50,224 --> 00:47:51,392
And don't worry
about Belarus.
807
00:47:51,434 --> 00:47:52,852
Do you know how many
of those I did?
808
00:47:52,893 --> 00:47:56,355
Every single one decided
to leave the kid behind.
809
00:47:57,064 --> 00:47:58,232
Except for you.
810
00:47:58,983 --> 00:48:00,026
It was a nice change of pace
811
00:48:00,067 --> 00:48:01,569
to have someone
do the right thing.
812
00:48:02,737 --> 00:48:03,696
-That'll work.
813
00:48:03,738 --> 00:48:05,281
I'll update the pages.
814
00:48:06,115 --> 00:48:07,158
-Pretty confident,
815
00:48:07,199 --> 00:48:09,285
given you've never even
met the guy.
816
00:48:13,789 --> 00:48:16,333
-I think we're both chasing
the same kinda thing.
817
00:48:17,043 --> 00:48:18,586
[♪♪♪]
818
00:48:42,068 --> 00:48:43,152
Cobb: Thanks for meeting me.
819
00:48:43,194 --> 00:48:44,570
I really needed your advice.
820
00:48:45,029 --> 00:48:49,742
-How's that little...
problem inside your house going?
821
00:48:51,452 --> 00:48:52,870
-It's been answered.
822
00:48:53,829 --> 00:48:55,289
To their satisfaction.
823
00:48:55,873 --> 00:48:57,291
-But not to yours.
824
00:48:59,126 --> 00:49:00,878
-I think there's a risk
825
00:49:01,504 --> 00:49:03,964
that they are not
taking seriously.
826
00:49:04,673 --> 00:49:05,591
-Hmm.
827
00:49:06,050 --> 00:49:07,676
It's a challenge
we all encounter
828
00:49:07,718 --> 00:49:10,346
in this life
at one time or another.
829
00:49:11,389 --> 00:49:13,724
My first mentor at MI6
used to say
830
00:49:13,766 --> 00:49:17,311
"Sometimes, the greatest service
you can provide those above you
831
00:49:17,353 --> 00:49:19,772
is to assume they're fallible."
832
00:49:21,232 --> 00:49:23,067
Find out
who shares your concern.
833
00:49:23,776 --> 00:49:27,822
It's your duty
to ask the hardest questions.
834
00:49:29,448 --> 00:49:30,783
To be continued.
835
00:49:32,034 --> 00:49:33,119
[Victor laughs]
836
00:49:33,160 --> 00:49:34,954
The meal was a triumph,
my old friend!
837
00:49:34,995 --> 00:49:36,664
-Oh, you're too kind, Henry.
838
00:49:36,706 --> 00:49:40,793
-This young man is the nephew
I've told you so much about.
839
00:49:41,502 --> 00:49:45,005
And this is the man
who once saved my life.
840
00:49:45,047 --> 00:49:46,173
-Ah. [chuckles]
841
00:49:46,215 --> 00:49:47,675
It's always nice to meet
a fellow traveler.
842
00:49:47,717 --> 00:49:49,176
-Likewise.
843
00:49:49,218 --> 00:49:50,219
Henry: Come,
join us for a drink.
844
00:49:50,261 --> 00:49:51,387
-If I must.
845
00:49:52,179 --> 00:49:53,973
-We can tell
some war stories together.
846
00:49:54,014 --> 00:49:55,141
Victor: All right.
847
00:49:55,182 --> 00:49:56,517
-Oh, let me move that.
848
00:50:03,691 --> 00:50:05,651
[instrumental music playing]
58005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.