All language subtitles for swap-and-play-with-stepdaddy_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,949 --> 00:00:13,949 Yeah, 2 00:00:15,630 --> 00:00:19,930 now you gotta worry about West Nile, Snuffleupagus, Zika, Malaria. 3 00:00:22,470 --> 00:00:25,270 Next you're gonna be saying fucking mosquitoes carry AIDS. 4 00:00:27,090 --> 00:00:28,090 Uh, 5 00:00:29,970 --> 00:00:32,630 no. The T -bones? 6 00:00:32,890 --> 00:00:34,250 I didn't bring them. 7 00:00:34,730 --> 00:00:35,730 I brought a porterhouse. 8 00:00:36,330 --> 00:00:38,150 No, the sticks for the... Oh! 9 00:00:38,550 --> 00:00:39,550 I'm hungry. 10 00:00:39,650 --> 00:00:42,250 They're in the supply box. 11 00:00:45,090 --> 00:00:48,410 It ain't too windy anyways, man. We got canopy cover. This thing ain't going 12 00:00:48,410 --> 00:00:49,410 nowhere. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,050 Looks good. 14 00:00:55,090 --> 00:00:56,690 Tenth year in a row we're out here, man. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,530 You've missed every one prior. 16 00:01:01,110 --> 00:01:02,190 Yeah, well... 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,260 It's a little hard to get off work, you know. 18 00:01:04,819 --> 00:01:05,820 The kids and everything. 19 00:01:07,720 --> 00:01:09,640 Yeah, but I don't know how you let your daughter come out here and you don't 20 00:01:09,640 --> 00:01:10,339 come with her. 21 00:01:10,340 --> 00:01:11,340 That's what I have you for. 22 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 Where are they at? 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,960 Does she know how to get here? Of course, man. 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,500 Like I said, she's been here ten years in a row. You've never been once. 25 00:01:18,780 --> 00:01:19,780 She's got it, bro. 26 00:01:20,180 --> 00:01:22,180 And she's with my daughter, too, so they got it. 27 00:01:23,660 --> 00:01:24,660 Boy. Man. 28 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 What? 29 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 Taking a break on me already? 30 00:01:32,100 --> 00:01:34,900 Yeah, man, everything looks good already. I'm waiting for them to bring 31 00:01:34,900 --> 00:01:36,600 stuff. You sparking the grill or what? 32 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 I'm on it. 33 00:01:38,520 --> 00:01:40,740 Let me take a little break, man. It's getting hot out here. 34 00:01:41,860 --> 00:01:42,860 Mosquitoes are killing me. 35 00:01:43,100 --> 00:01:44,120 You sleeping in that one? 36 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 No, that's yours. 37 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 No, it's not. 38 00:01:47,460 --> 00:01:48,580 That's the rookie's tent, bro. 39 00:01:48,780 --> 00:01:50,000 So how'd you do on the chemistry test? 40 00:01:50,880 --> 00:01:52,920 It was good. I think I did well. 41 00:01:53,820 --> 00:01:54,779 Tired as hell. 42 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Thank you. 43 00:01:56,030 --> 00:01:57,410 It's nice to be here camping. 44 00:01:57,970 --> 00:01:58,949 Yeah, it is. 45 00:01:58,950 --> 00:02:02,370 It's super pretty out here. I know. It's so beautiful today. 46 00:02:03,350 --> 00:02:04,470 I'm so excited. 47 00:02:04,670 --> 00:02:06,030 I just love how green it is. 48 00:02:06,350 --> 00:02:07,990 I've been camping so long. 49 00:02:08,210 --> 00:02:09,210 It'd be nice. Yeah. 50 00:02:11,590 --> 00:02:15,330 We've been out here so many times, but every single time we managed to get 51 00:02:16,230 --> 00:02:17,230 Hey, Dad? 52 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 Dad? 53 00:02:19,470 --> 00:02:20,790 Oh, hey. 54 00:02:21,050 --> 00:02:22,910 Oh, you guys got the pens set up. 55 00:02:26,950 --> 00:02:27,950 Oh, hey. 56 00:02:28,790 --> 00:02:31,290 Hey, the fire started. Hey, come on, man. 57 00:02:31,770 --> 00:02:34,650 You're calling me a rookie. I got a lighter right there. You're trying to 58 00:02:34,650 --> 00:02:35,710 fire with two stakes. 59 00:02:36,590 --> 00:02:37,970 It doesn't make it look so easy. 60 00:02:39,050 --> 00:02:40,790 We got the stakes and stuff. 61 00:02:42,350 --> 00:02:45,150 Where do you want me to put this? I know, I'm close. It's getting warm. 62 00:02:46,730 --> 00:02:48,530 Why don't you spread that out right over here? 63 00:02:49,830 --> 00:02:50,830 Oh, shit, 64 00:02:54,290 --> 00:02:55,290 I just sweat on it. 65 00:02:58,250 --> 00:03:01,710 I got the lighter right there, man. I was trying to do it the authentic way. 66 00:03:02,530 --> 00:03:03,910 That's how we do it every year here. 67 00:03:04,830 --> 00:03:07,470 Well, you got to show me how it's done. We usually use a bow staff. 68 00:03:08,870 --> 00:03:12,290 On my day, we used to use a magnifying glass. 69 00:03:13,070 --> 00:03:15,450 That'd be great if we didn't have so much canopy cover. 70 00:03:17,050 --> 00:03:18,330 It is so hot out. 71 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 I know. 72 00:03:21,190 --> 00:03:22,590 A little Florida heat. 73 00:03:26,830 --> 00:03:30,830 So you guys got to show me the ropes. What do you guys do out here? This is 74 00:03:31,490 --> 00:03:35,450 Yeah, for the most part, cook some food. We can go fishing. We have a fishing 75 00:03:35,450 --> 00:03:36,448 pole. 76 00:03:36,450 --> 00:03:37,710 This is really relaxing. 77 00:03:38,050 --> 00:03:39,050 Yeah, it's nice. 78 00:03:39,430 --> 00:03:40,430 Lounge around. 79 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 Yep. 80 00:03:43,130 --> 00:03:44,130 It's wonderful. 81 00:03:44,790 --> 00:03:45,810 Very nice out here. 82 00:03:46,470 --> 00:03:47,690 So what are you wearing for prom? 83 00:03:48,090 --> 00:03:49,250 I don't know if I'm going. 84 00:03:49,550 --> 00:03:50,550 I don't have a date. 85 00:03:51,090 --> 00:03:52,250 You better not have a date. 86 00:03:53,170 --> 00:03:54,970 And you better not have your cell phone either. 87 00:03:55,310 --> 00:03:56,310 I didn't bring it. 88 00:03:56,800 --> 00:03:59,160 You know what we talked about. No technology on this trip. 89 00:03:59,380 --> 00:04:00,500 Yeah, I know. I know. 90 00:04:00,820 --> 00:04:04,020 You guys are such a dick. You won't let me bring my phone out here. Hey, I heard 91 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 that. 92 00:04:06,220 --> 00:04:07,580 I don't see the big deal. 93 00:04:07,820 --> 00:04:08,920 I could just take the phone. 94 00:04:09,240 --> 00:04:10,700 It's not like I'm going to be on it all the time. 95 00:04:10,940 --> 00:04:13,620 Well, like, you need to check everything for, like, school or, like, just 96 00:04:13,620 --> 00:04:16,320 hanging out with other people. Yeah, like homework or something. 97 00:04:16,540 --> 00:04:20,779 Like, what if my teacher emails me, you know? And then, like, you have a report 98 00:04:20,779 --> 00:04:21,779 due on Monday. 99 00:04:22,380 --> 00:04:23,940 Dad, when do you get to bring your phone? 100 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 I paid for this trip. 101 00:04:26,570 --> 00:04:30,470 Paying for this trip now, paying for your school and your car and your cell 102 00:04:30,470 --> 00:04:32,690 phone. I just don't do a big deal. 103 00:04:32,950 --> 00:04:33,950 It's just a phone. 104 00:04:34,090 --> 00:04:35,090 I mean, you're on yours. 105 00:04:35,530 --> 00:04:36,710 I'm taking care of business. 106 00:04:37,010 --> 00:04:38,750 Okay. Hey, don't talk back. 107 00:04:39,210 --> 00:04:40,390 All right? Mind your elders. 108 00:04:40,730 --> 00:04:41,730 Sorry. 109 00:04:42,030 --> 00:04:43,009 Thank you. 110 00:04:43,010 --> 00:04:44,010 Hey. 111 00:04:46,850 --> 00:04:49,050 Can you show some respect? We'll go home right now. 112 00:04:49,430 --> 00:04:50,510 I like his style. 113 00:04:52,530 --> 00:04:54,530 I am showing respect, Dad. 114 00:04:55,230 --> 00:04:58,510 So why don't you girls just, like, get your bags and put the food and all that 115 00:04:58,510 --> 00:04:59,510 stuff away in your tent. 116 00:05:00,050 --> 00:05:01,090 The food in the tent? 117 00:05:01,670 --> 00:05:04,330 Yeah. Just put it away. It doesn't need to be sitting out here. 118 00:05:04,670 --> 00:05:08,470 Florida brown bear has a sense of smell a hundred times greater than that of a 119 00:05:08,470 --> 00:05:11,090 human. Do you want to put that next to your daughter in a tent? 120 00:05:12,370 --> 00:05:15,390 I didn't really think of it like that, but yeah. Keep it off the campsite in a 121 00:05:15,390 --> 00:05:16,590 sealed cooler. Come on, man. 122 00:05:16,810 --> 00:05:19,330 I know it's your first time, but common sense. 123 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 You watch too much TV. 124 00:05:21,420 --> 00:05:24,420 No, I've done this too many times and I've had too many close encounters. 125 00:05:25,760 --> 00:05:28,560 I know we want to be close to nature and all that, but not too close. 126 00:05:30,060 --> 00:05:32,940 I get it. Well, put it away. It doesn't need to be sitting out over there. Yeah, 127 00:05:32,940 --> 00:05:34,640 I don't want it to get hot. The flies are going to get on it. 128 00:05:35,200 --> 00:05:36,840 How far do you want it to put it away? 129 00:05:38,540 --> 00:05:39,880 You've been with us many times. 130 00:05:40,560 --> 00:05:43,420 It's 100 yards outside the campground. 131 00:05:45,220 --> 00:05:46,220 Thank you. 132 00:05:49,900 --> 00:05:53,440 You gotta be on them. You gotta be on them. I mean, I don't know what's up 133 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 these girls, man. 134 00:05:55,540 --> 00:05:58,000 They boss us around so much. I know. 135 00:05:58,520 --> 00:06:01,360 They just want to come out here and chill, and they're always telling us 136 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 do. Yeah. 137 00:06:02,720 --> 00:06:07,000 It's not even like a bear is around in this area, but... No, I have never seen 138 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 bear. I know. 139 00:06:08,160 --> 00:06:09,700 Heard of a bear being around here. 140 00:06:10,500 --> 00:06:12,760 I don't even think they live here. 141 00:06:14,020 --> 00:06:17,560 Next time we're going to build a lean -to. We're going to get rid of these 142 00:06:17,560 --> 00:06:18,760 tents. A lean -to? 143 00:06:19,790 --> 00:06:21,030 That's how the natives did it. 144 00:06:21,870 --> 00:06:24,190 That's how we should do it. Get in touch with our roots. 145 00:06:25,770 --> 00:06:27,190 It's a real simple philosophy. 146 00:06:29,290 --> 00:06:31,290 Smaller than an A -frame, but it sheds water better. 147 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 Will you show me? 148 00:06:35,510 --> 00:06:36,510 Like so. 149 00:06:37,610 --> 00:06:38,610 Looks so nice. 150 00:06:39,330 --> 00:06:46,270 So let's say you got yourself a nice sturdy oak right here. 151 00:06:46,370 --> 00:06:48,610 Okay. With a low -lying cross branch. 152 00:06:49,580 --> 00:06:53,180 So what you do is you line your branches up against here. 153 00:06:53,540 --> 00:06:55,460 Find me another stick like that. 154 00:06:56,300 --> 00:07:00,880 And you grab palm fronds and lay them on top and you thatch it like this. 155 00:07:03,760 --> 00:07:05,060 And you sleep under here. 156 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 It's a lean tube. 157 00:07:07,440 --> 00:07:08,520 And we're going to build one? 158 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 Next year. I don't think we can fit in that. Next year. 159 00:07:11,560 --> 00:07:15,160 We brought tents and shit. You're like a real bush craftsman, huh? 160 00:07:18,340 --> 00:07:21,040 If you can't make fire with it, you might as well do something. 161 00:07:22,220 --> 00:07:24,560 I'll do stick diagrams, I guess. 162 00:07:24,900 --> 00:07:27,020 You're supposed to show me how it's done. 163 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 Next year. 164 00:07:28,700 --> 00:07:29,479 All right. 165 00:07:29,480 --> 00:07:31,120 I mean, I've got to introduce you slowly. 166 00:07:32,020 --> 00:07:34,540 Or we could just use the lighter. 167 00:07:35,800 --> 00:07:38,420 I'm not trying to build a fire anymore. I'm showing you what we're going to 168 00:07:38,420 --> 00:07:39,420 sleep in next year. 169 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 Oh, well. 170 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 In that case, next year I'll bring my tent. 171 00:07:45,490 --> 00:07:47,230 Mr. Wallace, you've taught me so much. 172 00:07:48,330 --> 00:07:49,970 That's good. Teach your dad now. 173 00:07:51,090 --> 00:07:54,070 I don't know if he'll understand. He's a noob out here. Yeah, I know. 174 00:07:56,190 --> 00:07:58,870 There's a certain way you've got to lay the leaves, too, so that they shed water 175 00:07:58,870 --> 00:08:01,310 better. If you go upside down, then it's going to get dry. 176 00:08:01,830 --> 00:08:03,410 You don't want that, especially out here. 177 00:08:03,890 --> 00:08:05,530 Not for 14 days, you know. 178 00:08:07,570 --> 00:08:09,430 It'll be a wet fortnight, that's for sure. 179 00:08:09,850 --> 00:08:10,990 Did your dad always like that? 180 00:08:11,610 --> 00:08:13,010 Fucking Mr. Twigs over there? 181 00:08:13,570 --> 00:08:15,490 Not always, but a lot of the time. 182 00:08:15,970 --> 00:08:19,830 He likes camping. He's a real outdoorsy man. 183 00:08:20,270 --> 00:08:22,430 I can tell. He's become a real ranger Joe. 184 00:08:22,970 --> 00:08:25,930 You've got to come out with you guys more often. There's no bathroom or 185 00:08:25,930 --> 00:08:29,410 anything? No, you just go pee behind a tree or something. 186 00:08:30,170 --> 00:08:31,170 What do you wipe with? 187 00:08:32,409 --> 00:08:34,190 I mean, you can bring toilet paper. 188 00:08:34,630 --> 00:08:38,909 It's not that hard to bring with you. I didn't think that far. You can use a 189 00:08:38,909 --> 00:08:39,909 leaf if you want. 190 00:08:40,400 --> 00:08:44,260 Don't pick a poison ivy. Hey, guys, can you show them where the restroom is? It 191 00:08:44,260 --> 00:08:45,360 needs to wash up a bit. 192 00:08:46,500 --> 00:08:47,520 Come on, Jimbo. 193 00:08:48,440 --> 00:08:49,520 You serious now? 194 00:08:49,960 --> 00:08:54,260 Well, I mean, I was just kind of actually curious about how you're going 195 00:08:54,260 --> 00:08:55,920 your daughter wipe with one of these leaves. 196 00:08:56,980 --> 00:09:02,420 There's a banana tree not 20 yards south of the camp. Come on. So what's with 197 00:09:02,420 --> 00:09:05,560 the banana tree? You could wipe with banana leaves? Banana leaves are useful 198 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 a lot of things, actually. Very gentle. 199 00:09:08,550 --> 00:09:10,070 Almost like double pie. 200 00:09:12,050 --> 00:09:14,330 Better than two pie. 201 00:09:15,090 --> 00:09:18,110 You're going to have to try that out. 202 00:09:19,410 --> 00:09:21,270 Oh, yeah. You got the rumbles and the jumbles? 203 00:09:21,570 --> 00:09:25,570 A little bit. I don't know. I'm a little nervous about this. I hear all these 204 00:09:25,570 --> 00:09:28,670 little noises in this jungle. 205 00:09:28,970 --> 00:09:30,690 You're not the only one here. 206 00:09:31,050 --> 00:09:36,130 No? I mean... You know, Jim, you're vastly different from your daughter. 207 00:09:37,060 --> 00:09:38,080 Your daughter gets it. 208 00:09:39,240 --> 00:09:41,000 She's been coming out here for 10 years now. 209 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 She can rough it. 210 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 You need to take after her as opposed to her taking after you. 211 00:09:46,200 --> 00:09:48,340 She's always been more of a nature girl, you know? 212 00:09:48,860 --> 00:09:52,100 She likes trees and nature. 213 00:09:52,780 --> 00:09:53,780 That's her thing. 214 00:09:54,220 --> 00:09:56,180 I'd rather be on my couch right now with a beer. 215 00:09:57,340 --> 00:09:58,920 A beer would be nice right now. 216 00:10:01,020 --> 00:10:02,020 You can't drink. 217 00:10:02,320 --> 00:10:03,179 I know. 218 00:10:03,180 --> 00:10:05,860 You better not be drinking at those parties you go to. I'm not. 219 00:10:07,540 --> 00:10:08,580 It goes for you, too. 220 00:10:10,380 --> 00:10:12,800 I don't know. We keep an eye on you. I don't drink. 221 00:10:13,860 --> 00:10:16,380 I'm so glad you're out here. It's usually just the three of us. 222 00:10:17,860 --> 00:10:20,160 You should come all the way up. 223 00:10:20,900 --> 00:10:21,960 Maybe I will. Yeah. 224 00:10:23,780 --> 00:10:25,760 I got this on the little tent, by the way. 225 00:10:26,180 --> 00:10:28,040 On the little tent? It's cozy in there. 226 00:10:29,440 --> 00:10:32,740 Yeah, do you want to go in there? Yeah, let's go check it out. There's a lot 227 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 going on. 228 00:10:40,880 --> 00:10:43,560 This here tree is the Florida Point Sienna. 229 00:10:43,820 --> 00:10:46,880 This is a nice little sleeping bag. Indigenous to these areas. 230 00:10:47,120 --> 00:10:49,980 You can tell by the red flowers. 231 00:10:50,360 --> 00:10:52,600 You can flower all year round, actually. 232 00:10:52,980 --> 00:10:53,980 You're full of shit. 233 00:10:54,400 --> 00:10:55,900 How the fuck do you even know that? 234 00:10:56,460 --> 00:11:00,420 Well, a lot of people confuse the name Poinsettia and Poinsettia, like the 235 00:11:00,420 --> 00:11:05,760 Christmas flower. Yeah. So, easy to remember on that train of thought. The 236 00:11:05,760 --> 00:11:09,260 Poinsettia, not the Poinsettia. And red flowers, much like the Christmas. 237 00:11:10,480 --> 00:11:14,200 I'm fucking with you, man. Come on, bro. Lighten up. Oh, man. Are you fucking 238 00:11:14,200 --> 00:11:16,940 kidding me? Speaking of that beer, man, where's the cooler at? You bring the 239 00:11:16,940 --> 00:11:18,820 cooler? Yeah, let me go grab that. 240 00:11:19,800 --> 00:11:21,620 I'm with you, too. Let these girls talk. 241 00:11:23,660 --> 00:11:26,140 It felt amazing. Everything about it was perfect. 242 00:11:27,680 --> 00:11:31,460 My dad doesn't know it all. It's fucking annoying. 243 00:11:31,940 --> 00:11:33,400 He pisses me off sometimes. 244 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 Well, he does know it all. 245 00:11:35,940 --> 00:11:38,720 Yeah, but he's like the way he talks about it. 246 00:11:40,100 --> 00:11:41,680 Well, he's really, really smart. 247 00:11:43,460 --> 00:11:45,640 I like your dad. He's so nice. 248 00:11:46,640 --> 00:11:52,160 He can be pretty annoying, though. He talks like he just doesn't want to be 249 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 here. 250 00:11:53,540 --> 00:11:59,620 Well, I mean, it's his first time camping, so he'll get used to it. Well, 251 00:11:59,620 --> 00:12:04,300 wish he was, like, more supportive of, like, me being out here with, like, you 252 00:12:04,300 --> 00:12:09,320 guys. But this is, like, his first time out, I guess. He's just experiencing new 253 00:12:09,320 --> 00:12:13,020 things. Yeah, my dad makes me go camping all the time. I mean, like, sometimes 254 00:12:13,020 --> 00:12:16,460 it's fun, but sometimes it's, like... Yeah, like, you just want to stay home 255 00:12:16,460 --> 00:12:21,220 sometimes. And, like, because you can't work on anything out here. 256 00:12:24,010 --> 00:12:25,410 Hey, this is really nice out here. 257 00:12:26,210 --> 00:12:27,510 Hey, you think I could talk to you for a second? 258 00:12:28,730 --> 00:12:32,250 Yeah. I just want you to know that I really appreciate you, you know, taking 259 00:12:32,250 --> 00:12:35,450 daughter out here and, you know, the past couple of years. I know I can't 260 00:12:35,450 --> 00:12:39,250 be here all the time, but I appreciate it. I really do. No, hey, no problem. 261 00:12:39,330 --> 00:12:41,070 Glad you finally made it out here with us, man. 262 00:12:41,650 --> 00:12:42,830 She looks good, doesn't she? 263 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 Huh? 264 00:12:44,610 --> 00:12:46,030 Oh, yeah, yeah. She's a good girl. 265 00:12:46,730 --> 00:12:49,270 No, I mean, she looks good, though. She's a hottie, right? 266 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 I'll meet you at camp. 267 00:12:54,330 --> 00:12:58,990 Go on. I mean, hey, put that down. I don't want to talk. Listen, seriously. 268 00:13:01,970 --> 00:13:07,070 I kind of didn't want to tell you this, but I found her journal. 269 00:13:09,270 --> 00:13:12,690 She's kind of grown quite fond of you, you know, the past couple of times 270 00:13:12,690 --> 00:13:13,449 taken her out. 271 00:13:13,450 --> 00:13:15,890 She wants you, Sean. I can't make that up. 272 00:13:18,930 --> 00:13:21,070 I mean, it's like she's known you for years. 273 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Like, I've known your daughter. 274 00:13:23,070 --> 00:13:26,890 I mean, it was in her journal. Like, she's thought about you sexually. 275 00:13:28,110 --> 00:13:29,110 Are you kidding me? 276 00:13:31,270 --> 00:13:34,790 She's young, you know. You know how young girls, they kind of, they get 277 00:13:34,790 --> 00:13:38,310 hormones and... What are you getting at, man? 278 00:13:39,490 --> 00:13:42,330 Well, I kind of think that, you know, they're a little comfortable right now. 279 00:13:43,450 --> 00:13:48,370 And, you know, they're... You might actually have a chance if you just... 280 00:13:48,370 --> 00:13:49,370 your daughter? 281 00:13:51,310 --> 00:13:52,790 I mean, she's thought about you sexually. 282 00:13:53,690 --> 00:13:55,550 I think all we got to do is make a move. 283 00:13:56,510 --> 00:13:58,050 I mean, they're pretty comfortable right now. 284 00:13:58,570 --> 00:13:59,570 On each other's daughters? 285 00:14:00,390 --> 00:14:03,090 Well, I mean, you don't really got to look if you don't want to. 286 00:14:04,070 --> 00:14:08,410 But I think they're into it. 287 00:14:09,270 --> 00:14:10,670 And I mean, I know she's into you. 288 00:14:11,850 --> 00:14:12,649 Let's do it. 289 00:14:12,650 --> 00:14:13,830 I mean, you're cool with it too? 290 00:14:14,830 --> 00:14:15,830 Like with me? 291 00:14:17,170 --> 00:14:18,330 Are we going to do it or no? 292 00:14:20,170 --> 00:14:21,230 Are we doing it or no? 293 00:14:21,950 --> 00:14:22,950 I'm ready. 294 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 About time. 295 00:14:34,950 --> 00:14:35,950 Let's do this. 296 00:14:38,510 --> 00:14:40,790 Can I have a beer? 297 00:14:41,290 --> 00:14:43,910 Oh, hey, in a few more years you can. 298 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 But, 299 00:14:45,710 --> 00:14:49,650 um, I want to show you how to start a fire. 300 00:14:50,060 --> 00:14:51,059 Really? 301 00:14:51,060 --> 00:14:55,740 Do some fishing and then build a lean -to like I was showing you. 302 00:14:55,940 --> 00:14:56,940 Okay. 303 00:15:02,040 --> 00:15:06,400 So what are you ladies talking about? 304 00:15:07,000 --> 00:15:09,140 Nothing, just school and stuff. 305 00:15:09,560 --> 00:15:12,760 Yeah? You know, just being a good girl. 306 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 That's good. 307 00:15:15,740 --> 00:15:16,740 Oh, my God. 308 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Are you having fun camping? 309 00:15:18,780 --> 00:15:21,280 I like it. It's pretty cool. I just kind of wish there was a bathroom. 310 00:15:22,500 --> 00:15:23,640 You'll get used to it. 311 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 What? It's cool. 312 00:15:28,660 --> 00:15:33,420 I know you're cool. And your dad doesn't care. Trust me. You sure? You're not 313 00:15:33,420 --> 00:15:36,500 like, he didn't tell you to do this? No, no. 314 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 I'm not saying that. 315 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 I'm not saying that. 316 00:15:42,280 --> 00:15:43,340 No, you look really beautiful. 317 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 What? Oh. 318 00:15:46,000 --> 00:15:46,919 Thank you. 319 00:15:46,920 --> 00:15:49,140 You know you look pretty sexy smoking that cigarette. 320 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 What? 321 00:15:53,060 --> 00:15:54,100 He can't hear. 322 00:15:55,180 --> 00:15:56,980 I really think you're beautiful. 323 00:15:57,540 --> 00:16:00,040 Thank you, but I don't think you're supposed to say that. 324 00:16:00,560 --> 00:16:03,640 Well, it's good to get compliments every once in a while. 325 00:16:04,100 --> 00:16:05,300 Yeah, I guess. 326 00:16:07,320 --> 00:16:11,320 I kind of seen you looking at me before when we were sitting on the blanket. 327 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 No, I wasn't. 328 00:16:13,240 --> 00:16:15,060 You know the little journal that she keeps around? 329 00:16:15,610 --> 00:16:22,110 Yeah. What about it? Well, I kind of found out that she's kind of got a crush 330 00:16:22,110 --> 00:16:22,729 your dad. 331 00:16:22,730 --> 00:16:24,010 You guys read her journal? 332 00:16:24,710 --> 00:16:30,070 I didn't want to, but then, you know, when I started seeing how, you know, her 333 00:16:30,070 --> 00:16:34,350 sexual fantasies about the father, I kind of got a little bit curious. 334 00:16:35,430 --> 00:16:39,670 And I know that can be kind of normal sometimes for teens, and I kind of know 335 00:16:39,670 --> 00:16:41,910 that, you know, you... 336 00:16:43,530 --> 00:16:45,110 You feel some kind of way towards me. 337 00:16:46,090 --> 00:16:47,770 She wrote about that? 338 00:16:48,190 --> 00:16:50,390 No, she didn't, but you just confessed. 339 00:16:51,410 --> 00:16:56,490 I mean, it's cool, though. It's cool. Listen, me and your dad, we worked 340 00:16:56,490 --> 00:16:57,550 something out. 341 00:16:58,010 --> 00:17:02,430 We made a little deal with each other, and we're all going to have fun. 342 00:17:02,850 --> 00:17:04,990 It's going to be a good trip. What kind of deal? 343 00:17:07,349 --> 00:17:10,470 Well, let's just say we're going to have fun. 344 00:17:12,680 --> 00:17:14,839 It might get a little wet during dry season. 345 00:17:18,920 --> 00:17:20,460 Are you serious? 346 00:17:21,819 --> 00:17:25,280 Yeah. I mean, you get what I'm trying to say, right? 347 00:17:34,420 --> 00:17:37,800 I shouldn't be doing this. You're my best friend's dad. 348 00:17:38,340 --> 00:17:40,580 Listen, we made a deal. It's okay. 349 00:17:45,370 --> 00:17:47,070 Yeah, there you go. Nice big one. 350 00:17:48,430 --> 00:17:50,150 We don't want the fire to last 10 minutes. 351 00:17:56,830 --> 00:17:57,830 Now throw them. 352 00:17:58,170 --> 00:17:58,949 Throw them? 353 00:17:58,950 --> 00:17:59,950 Yeah. 354 00:18:00,650 --> 00:18:02,510 There you go. Perfect. That's right where they belong. 355 00:18:03,690 --> 00:18:04,850 What? Yeah. 356 00:18:07,450 --> 00:18:08,450 But my dad. 357 00:18:09,690 --> 00:18:10,690 Your dad what? 358 00:18:11,470 --> 00:18:12,970 He's right over there. That's all right. 359 00:18:16,080 --> 00:18:17,700 So I read your diary. 360 00:18:20,500 --> 00:18:25,500 No, seriously, I mean, after I read it, I find it quite appealing. 361 00:18:26,600 --> 00:18:27,880 Did you? Yeah. 362 00:18:28,140 --> 00:18:29,260 What'd you like about it? 363 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Everything. 364 00:18:31,640 --> 00:18:32,840 Everything? Yeah. 365 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Like what? 366 00:18:37,960 --> 00:18:43,120 About the part how you've been looking at me in that way for quite some time. 367 00:18:44,080 --> 00:18:45,790 Um... How come you didn't say anything? 368 00:18:46,910 --> 00:18:48,410 Because you're my best friend's dad. 369 00:18:48,810 --> 00:18:51,990 Well, that's all right. She seems to be doing just fine on her own. What do you 370 00:18:51,990 --> 00:18:52,990 mean? 371 00:18:53,930 --> 00:18:55,610 Me and your dad worked on a deal. Come here. 372 00:18:59,350 --> 00:19:00,350 What are you doing? 373 00:19:01,030 --> 00:19:03,830 I told you me and your dad worked on a deal. I read your diary. Come on. 374 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Let's get on it. 375 00:20:05,350 --> 00:20:06,430 Ever been with an older man? 376 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 No. 377 00:20:15,310 --> 00:20:16,390 Oh, yeah. 378 00:20:19,470 --> 00:20:20,790 Oh, shit. 379 00:20:25,850 --> 00:20:26,850 Oh. 380 00:20:33,150 --> 00:20:34,510 Fuck my dick. 381 00:21:29,960 --> 00:21:31,640 Whoa, what the fuck's going on here? 382 00:21:32,920 --> 00:21:37,280 No, I'm kidding. Come on. Come on. Come on. I thought we had a deal. Yeah, we 383 00:21:37,280 --> 00:21:38,259 did. We did. 384 00:21:38,260 --> 00:21:40,220 Oh, my God. I just fell on my desk. 385 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 Oh, my God. 386 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 Oh, fuck you. 387 00:23:08,710 --> 00:23:10,110 Turn around, don't move. 388 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Thank you. 389 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 Ha ha. 390 00:25:11,050 --> 00:25:12,050 Yeah. 391 00:26:27,440 --> 00:26:28,440 You're a fucking pussy. 392 00:27:55,150 --> 00:27:56,150 Yeah, right back there. 393 00:27:59,730 --> 00:28:06,490 Oh, my 394 00:28:06,490 --> 00:28:07,990 God. Oh, yes. 395 00:28:11,510 --> 00:28:12,510 Yeah, 396 00:28:13,570 --> 00:28:14,690 right back there. Oh, my God. 397 00:28:15,130 --> 00:28:16,210 Right back there. 398 00:28:16,410 --> 00:28:17,430 Oh, my God. 399 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 that deck. 400 00:31:19,660 --> 00:31:22,020 Yeah, look at me with those beautiful eyes while you suck my dick. 401 00:31:23,340 --> 00:31:24,600 Oh, yes. 402 00:32:16,590 --> 00:32:17,930 Honey, get your foot out of my face. 403 00:33:07,470 --> 00:33:08,470 Fucking pussy. 404 00:35:16,609 --> 00:35:17,609 Fuck, yeah. 405 00:35:17,990 --> 00:35:18,990 Oh, shit. 406 00:35:19,370 --> 00:35:20,328 Oh, my God. 407 00:35:20,330 --> 00:35:21,330 Oh, fuck. Oh, my God. 408 00:35:21,430 --> 00:35:22,430 Oh, fuck. 409 00:35:22,690 --> 00:35:23,690 Oh, shit. 410 00:35:30,350 --> 00:35:31,990 I'm going to water my face. Oh, fuck. 411 00:35:33,890 --> 00:35:34,890 Are you going to come? 412 00:35:35,150 --> 00:35:36,490 Yeah, you want me to come? Yeah. 413 00:35:37,590 --> 00:35:38,730 Oh, fuck, I'm going to come. 414 00:35:38,950 --> 00:35:40,850 Come on, water my face. Yeah, you're going to have to come. 415 00:35:49,250 --> 00:35:51,730 Oh, fuck, yeah, I'm gonna come right now. 416 00:35:54,290 --> 00:36:01,090 Oh, fuck. 417 00:36:01,990 --> 00:36:03,530 Oh, shit. 418 00:36:05,470 --> 00:36:07,810 Oh, fuck, yes. 419 00:36:09,450 --> 00:36:10,450 Oh. 420 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 is wild. 421 00:36:59,920 --> 00:37:02,780 That's the best camping trip ever. Jesus Christ. 30136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.