All language subtitles for aubree valentine winner takes all missax
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,290 --> 00:00:13,310
I chose to live with my stepfather when
my mom left him for another man.
2
00:00:14,410 --> 00:00:16,610
It's been just me and him.
3
00:00:17,050 --> 00:00:18,790
We protect each other.
4
00:00:19,430 --> 00:00:20,670
We love each other.
5
00:00:20,930 --> 00:00:25,850
But shamefully, I have to admit I'm
attracted to him.
6
00:00:27,630 --> 00:00:31,530
I started to date a boy to get my mind
off my stepdaddy.
7
00:00:56,019 --> 00:00:57,019
Well,
8
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
would you be able to talk...
9
00:01:36,880 --> 00:01:38,280
Sure we can't meet him until next week?
10
00:01:38,960 --> 00:01:43,020
There's no reason to be nervous about
meeting my daddy. He's the best man
11
00:01:43,660 --> 00:01:44,920
Well, second best.
12
00:01:45,340 --> 00:01:46,720
Right? Yeah.
13
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
Come on.
14
00:01:56,020 --> 00:01:58,260
You must be the young man that Aubrey's
been talking about.
15
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Yeah, Dylan.
16
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Nice to meet you, Ryan.
17
00:02:02,860 --> 00:02:05,420
Sir, or Mr. Remington is fine. Oh.
18
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
Sir, sorry.
19
00:02:09,699 --> 00:02:13,060
She's talked a lot of great things about
her stepdad. It's nice to finally meet
20
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
you in person.
21
00:02:15,440 --> 00:02:18,060
Interesting, because she hasn't
mentioned you at all except for tonight.
22
00:02:20,100 --> 00:02:23,800
Well, I just didn't want to say anything
until I knew we were steady.
23
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Steady?
24
00:02:27,300 --> 00:02:28,680
Is this young man your boyfriend?
25
00:02:30,240 --> 00:02:31,480
Can I speak to you in private?
26
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
Yeah.
27
00:02:37,070 --> 00:02:38,150
What's on your mind, young man?
28
00:02:39,130 --> 00:02:46,090
All right, so we've been dating for a
couple months now, and I'm in love with
29
00:02:46,090 --> 00:02:47,090
her.
30
00:02:47,430 --> 00:02:48,910
Really? In love?
31
00:02:49,330 --> 00:02:50,530
In just a couple months?
32
00:02:51,210 --> 00:02:53,310
I think so, Daddy.
33
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
Thanks, Aubrey.
34
00:02:55,250 --> 00:02:58,510
Last Friday you said you loved me right
before you accepted.
35
00:02:58,910 --> 00:03:00,290
Oh, that's right.
36
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
It's just...
37
00:03:08,530 --> 00:03:15,210
So, I wanted to ask for your daughter's
hand in marriage, but only if she said
38
00:03:15,210 --> 00:03:18,010
she would, if you were okay with it and
you agreed.
39
00:03:19,390 --> 00:03:25,570
I mean, I'm almost 20 years old now, and
Dylan and I want to take things to the
40
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
next level.
41
00:03:27,730 --> 00:03:28,870
The next level?
42
00:03:30,250 --> 00:03:31,510
What does that mean?
43
00:03:32,050 --> 00:03:34,170
For you two moving in together?
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,540
No, no, no. She's very traditional.
45
00:03:37,920 --> 00:03:42,400
We're careful, and we haven't even done
so much as, like, even kiss.
46
00:03:42,680 --> 00:03:44,880
Well, we have kissed and stuff.
47
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
And stuff.
48
00:03:47,920 --> 00:03:50,500
What kind of stuff have you done to my
little girl?
49
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Well,
50
00:03:52,440 --> 00:03:58,460
we kissed, but not with tongue. And he
did stick his hand up my shirt last
51
00:03:58,460 --> 00:04:02,880
Friday night, and he felt my breasts and
pinched my nipples.
52
00:04:14,890 --> 00:04:17,430
So you want to fuck my little girl? No,
no, no, no, no.
53
00:04:18,110 --> 00:04:21,970
She wants to wait until marriage for
that kind of thing, and she wants to
54
00:04:21,970 --> 00:04:26,450
until she's in love with the person
before... I mean, you always told me to
55
00:04:26,450 --> 00:04:27,570
for the person I loved.
56
00:04:28,510 --> 00:04:31,790
It's just, I'm tired of waiting to find
somebody I love as much as you.
57
00:04:32,330 --> 00:04:34,050
And, I mean, he's my best friend.
58
00:04:34,810 --> 00:04:36,010
Aubrey, you said you loved me.
59
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
So Dylan, you want to kiss my little
girl?
60
00:04:49,660 --> 00:04:54,600
Yeah, I've kissed other girls before,
but she's the one.
61
00:04:55,060 --> 00:04:57,820
I would do anything to kiss her.
62
00:05:00,660 --> 00:05:04,880
Well then, I'll play you for it.
63
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Play for a kiss?
64
00:05:40,910 --> 00:05:42,510
That isn't fair and you know it.
65
00:05:43,770 --> 00:05:45,950
It's alright. I've played a lot of
online poker.
66
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
It'll be fine.
67
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
I warned you.
68
00:06:54,270 --> 00:06:56,070
Alright, two out of three.
69
00:06:57,850 --> 00:07:03,870
This time, if the winner gets the
pitcher and Theo with her top off.
70
00:07:06,170 --> 00:07:07,350
I mean, you don't have to.
71
00:07:08,250 --> 00:07:10,610
I... I want to, Daddy.
72
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
I need this.
73
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Kissing is one thing.
74
00:07:19,170 --> 00:07:20,930
But... It's fine.
75
00:07:23,120 --> 00:07:24,160
And I'll win your daughter in the end.
76
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
i'll go
77
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
Sorry. I'm sorry.
78
00:09:20,940 --> 00:09:22,080
Are you done now, Dylan?
79
00:09:23,240 --> 00:09:26,740
We can go. We're supposed to meet with
Julia and Jack in like half an hour
80
00:09:26,740 --> 00:09:27,860
anyways. No, no.
81
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
One more round.
82
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
Winner takes all.
83
00:09:30,540 --> 00:09:31,900
Winner gets the tater.
84
00:09:34,540 --> 00:09:36,060
Are you talking about a world flex?
85
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Winner takes all.
86
00:09:50,090 --> 00:09:51,490
I've got this. It's going to be okay.
87
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Who do you want to win?
88
00:10:09,830 --> 00:10:12,130
Like, if you want him to win, I can go
home right now.
89
00:10:19,020 --> 00:10:22,960
her body a bit and you throw a temper
tantrum when you start to lose
90
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
I can't watch this. I can't.
91
00:10:52,420 --> 00:10:55,160
You know, you can't win every battle.
92
00:10:55,680 --> 00:10:59,320
And sometimes victory comes in the form
of bowing out gratefully.
93
00:11:00,180 --> 00:11:02,680
Would you read that embroidered on a
fucking pillow or something?
94
00:11:24,810 --> 00:11:26,170
And have you eat out my fiance?
95
00:11:26,690 --> 00:11:28,810
No. I'm gonna sit right here.
96
00:13:27,660 --> 00:13:29,080
But you will stay and watch.
97
00:13:31,380 --> 00:13:32,660
And feel the same.
98
00:15:13,019 --> 00:15:14,500
Yeah, Aubrey, we need to go.
99
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
She's staying.
100
00:15:18,260 --> 00:15:21,200
Aubrey, if you don't leave with me, then
I'm gone.
101
00:16:22,180 --> 00:16:24,920
My stepdaddy and I never spoke of that
night.
102
00:16:25,820 --> 00:16:29,620
Days passed, and I thought me and Dylan
were over.
103
00:16:30,320 --> 00:16:35,360
But then he came back, and he
apologized, and in time I forgave him.
104
00:16:36,080 --> 00:16:39,760
We began to date again, and that night
never happened.
105
00:16:40,540 --> 00:16:44,760
And everything was fine until he came
over with that deck of cards in his
106
00:17:13,930 --> 00:17:14,909
Tell him what you told me last weekend.
107
00:17:14,910 --> 00:17:15,910
Dylan.
108
00:17:16,250 --> 00:17:17,569
Tell him what you told me last night.
109
00:17:18,810 --> 00:17:20,670
That I'm ready.
110
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
With him?
111
00:17:23,109 --> 00:17:25,010
No, she wants to be won like some
fucking prize.
112
00:17:25,349 --> 00:17:26,430
I don't like your tone.
113
00:17:27,310 --> 00:17:30,970
Just please be nice, Daddy. If he
doesn't like you, I can't see you.
114
00:17:31,550 --> 00:17:32,550
This is unbelievable.
115
00:17:32,610 --> 00:17:33,950
What, do you just want to fuck your
stepdad?
116
00:17:34,170 --> 00:17:36,550
No, I want fate to decide.
117
00:17:44,910 --> 00:17:45,910
Winner takes all.
118
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
loser to you.
119
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
it feels in your mouth.
120
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
Is it going to sit there?
121
01:08:25,130 --> 01:08:26,130
to make a decision.
8436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.