Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,290 --> 00:00:13,310
I chose to live with my stepfather when
my mom left him for another man.
2
00:00:14,410 --> 00:00:16,610
It's been just me and him.
3
00:00:17,050 --> 00:00:18,790
We protect each other.
4
00:00:19,430 --> 00:00:20,670
We love each other.
5
00:00:20,930 --> 00:00:25,850
But shamefully, I have to admit I'm
attracted to him.
6
00:00:27,630 --> 00:00:31,530
I started to date a boy to get my mind
off my stepdaddy.
7
00:00:56,019 --> 00:00:57,019
Well,
8
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
would you be able to talk...
9
00:01:36,880 --> 00:01:38,280
Sure we can't meet him until next week?
10
00:01:38,960 --> 00:01:43,020
There's no reason to be nervous about
meeting my daddy. He's the best man
11
00:01:43,660 --> 00:01:44,920
Well, second best.
12
00:01:45,340 --> 00:01:46,720
Right? Yeah.
13
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
Come on.
14
00:01:56,020 --> 00:01:58,260
You must be the young man that Aubrey's
been talking about.
15
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Yeah, Dylan.
16
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Nice to meet you, Ryan.
17
00:02:02,860 --> 00:02:05,420
Sir, or Mr. Remington is fine. Oh.
18
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
Sir, sorry.
19
00:02:09,699 --> 00:02:13,060
She's talked a lot of great things about
her stepdad. It's nice to finally meet
20
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
you in person.
21
00:02:15,440 --> 00:02:18,060
Interesting, because she hasn't
mentioned you at all except for tonight.
22
00:02:20,100 --> 00:02:23,800
Well, I just didn't want to say anything
until I knew we were steady.
23
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Steady?
24
00:02:27,300 --> 00:02:28,680
Is this young man your boyfriend?
25
00:02:30,240 --> 00:02:31,480
Can I speak to you in private?
26
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
Yeah.
27
00:02:37,070 --> 00:02:38,150
What's on your mind, young man?
28
00:02:39,130 --> 00:02:46,090
All right, so we've been dating for a
couple months now, and I'm in love with
29
00:02:46,090 --> 00:02:47,090
her.
30
00:02:47,430 --> 00:02:48,910
Really? In love?
31
00:02:49,330 --> 00:02:50,530
In just a couple months?
32
00:02:51,210 --> 00:02:53,310
I think so, Daddy.
33
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
Thanks, Aubrey.
34
00:02:55,250 --> 00:02:58,510
Last Friday you said you loved me right
before you accepted.
35
00:02:58,910 --> 00:03:00,290
Oh, that's right.
36
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
It's just...
37
00:03:08,530 --> 00:03:15,210
So, I wanted to ask for your daughter's
hand in marriage, but only if she said
38
00:03:15,210 --> 00:03:18,010
she would, if you were okay with it and
you agreed.
39
00:03:19,390 --> 00:03:25,570
I mean, I'm almost 20 years old now, and
Dylan and I want to take things to the
40
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
next level.
41
00:03:27,730 --> 00:03:28,870
The next level?
42
00:03:30,250 --> 00:03:31,510
What does that mean?
43
00:03:32,050 --> 00:03:34,170
For you two moving in together?
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,540
No, no, no. She's very traditional.
45
00:03:37,920 --> 00:03:42,400
We're careful, and we haven't even done
so much as, like, even kiss.
46
00:03:42,680 --> 00:03:44,880
Well, we have kissed and stuff.
47
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
And stuff.
48
00:03:47,920 --> 00:03:50,500
What kind of stuff have you done to my
little girl?
49
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Well,
50
00:03:52,440 --> 00:03:58,460
we kissed, but not with tongue. And he
did stick his hand up my shirt last
51
00:03:58,460 --> 00:04:02,880
Friday night, and he felt my breasts and
pinched my nipples.
52
00:04:14,890 --> 00:04:17,430
So you want to fuck my little girl? No,
no, no, no, no.
53
00:04:18,110 --> 00:04:21,970
She wants to wait until marriage for
that kind of thing, and she wants to
54
00:04:21,970 --> 00:04:26,450
until she's in love with the person
before... I mean, you always told me to
55
00:04:26,450 --> 00:04:27,570
for the person I loved.
56
00:04:28,510 --> 00:04:31,790
It's just, I'm tired of waiting to find
somebody I love as much as you.
57
00:04:32,330 --> 00:04:34,050
And, I mean, he's my best friend.
58
00:04:34,810 --> 00:04:36,010
Aubrey, you said you loved me.
59
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
So Dylan, you want to kiss my little
girl?
60
00:04:49,660 --> 00:04:54,600
Yeah, I've kissed other girls before,
but she's the one.
61
00:04:55,060 --> 00:04:57,820
I would do anything to kiss her.
62
00:05:00,660 --> 00:05:04,880
Well then, I'll play you for it.
63
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Play for a kiss?
64
00:05:40,910 --> 00:05:42,510
That isn't fair and you know it.
65
00:05:43,770 --> 00:05:45,950
It's alright. I've played a lot of
online poker.
66
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
It'll be fine.
67
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
I warned you.
68
00:06:54,270 --> 00:06:56,070
Alright, two out of three.
69
00:06:57,850 --> 00:07:03,870
This time, if the winner gets the
pitcher and Theo with her top off.
70
00:07:06,170 --> 00:07:07,350
I mean, you don't have to.
71
00:07:08,250 --> 00:07:10,610
I... I want to, Daddy.
72
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
I need this.
73
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Kissing is one thing.
74
00:07:19,170 --> 00:07:20,930
But... It's fine.
75
00:07:23,120 --> 00:07:24,160
And I'll win your daughter in the end.
76
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
i'll go
77
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
Sorry. I'm sorry.
78
00:09:20,940 --> 00:09:22,080
Are you done now, Dylan?
79
00:09:23,240 --> 00:09:26,740
We can go. We're supposed to meet with
Julia and Jack in like half an hour
80
00:09:26,740 --> 00:09:27,860
anyways. No, no.
81
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
One more round.
82
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
Winner takes all.
83
00:09:30,540 --> 00:09:31,900
Winner gets the tater.
84
00:09:34,540 --> 00:09:36,060
Are you talking about a world flex?
85
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Winner takes all.
86
00:09:50,090 --> 00:09:51,490
I've got this. It's going to be okay.
87
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Who do you want to win?
88
00:10:09,830 --> 00:10:12,130
Like, if you want him to win, I can go
home right now.
89
00:10:19,020 --> 00:10:22,960
her body a bit and you throw a temper
tantrum when you start to lose
90
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
I can't watch this. I can't.
91
00:10:52,420 --> 00:10:55,160
You know, you can't win every battle.
92
00:10:55,680 --> 00:10:59,320
And sometimes victory comes in the form
of bowing out gratefully.
93
00:11:00,180 --> 00:11:02,680
Would you read that embroidered on a
fucking pillow or something?
94
00:11:24,810 --> 00:11:26,170
And have you eat out my fiance?
95
00:11:26,690 --> 00:11:28,810
No. I'm gonna sit right here.
96
00:13:27,660 --> 00:13:29,080
But you will stay and watch.
97
00:13:31,380 --> 00:13:32,660
And feel the same.
98
00:15:13,019 --> 00:15:14,500
Yeah, Aubrey, we need to go.
99
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
She's staying.
100
00:15:18,260 --> 00:15:21,200
Aubrey, if you don't leave with me, then
I'm gone.
101
00:16:22,180 --> 00:16:24,920
My stepdaddy and I never spoke of that
night.
102
00:16:25,820 --> 00:16:29,620
Days passed, and I thought me and Dylan
were over.
103
00:16:30,320 --> 00:16:35,360
But then he came back, and he
apologized, and in time I forgave him.
104
00:16:36,080 --> 00:16:39,760
We began to date again, and that night
never happened.
105
00:16:40,540 --> 00:16:44,760
And everything was fine until he came
over with that deck of cards in his
106
00:17:13,930 --> 00:17:14,909
Tell him what you told me last weekend.
107
00:17:14,910 --> 00:17:15,910
Dylan.
108
00:17:16,250 --> 00:17:17,569
Tell him what you told me last night.
109
00:17:18,810 --> 00:17:20,670
That I'm ready.
110
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
With him?
111
00:17:23,109 --> 00:17:25,010
No, she wants to be won like some
fucking prize.
112
00:17:25,349 --> 00:17:26,430
I don't like your tone.
113
00:17:27,310 --> 00:17:30,970
Just please be nice, Daddy. If he
doesn't like you, I can't see you.
114
00:17:31,550 --> 00:17:32,550
This is unbelievable.
115
00:17:32,610 --> 00:17:33,950
What, do you just want to fuck your
stepdad?
116
00:17:34,170 --> 00:17:36,550
No, I want fate to decide.
117
00:17:44,910 --> 00:17:45,910
Winner takes all.
118
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
loser to you.
119
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
it feels in your mouth.
120
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
Is it going to sit there?
121
01:08:25,130 --> 01:08:26,130
to make a decision.
8436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.