All language subtitles for a3ds08RXJ1U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,530 --> 00:00:05,590 I love you. 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,250 I'll do anything you want. 3 00:00:13,710 --> 00:00:15,870 Then stay here with me tonight. 4 00:00:41,580 --> 00:00:42,580 Thank you. 5 00:01:17,900 --> 00:01:19,600 Laboratory is soundproof. 6 00:01:20,000 --> 00:01:21,580 Why did you bring me down? 7 00:01:21,820 --> 00:01:28,760 You know I'm afraid of the dark. I need you for a painless experiment. 8 00:01:29,400 --> 00:01:32,560 Within the hour, I will have completely drained you of blood. 9 00:02:05,420 --> 00:02:07,980 I'd like to go to the drive -in to see the movie. 10 00:02:09,240 --> 00:02:11,620 I don't, well, you know, mess around. 11 00:02:12,100 --> 00:02:13,840 Especially not with my own cousin. 12 00:02:14,440 --> 00:02:15,780 It's not my fault we're cousins. 13 00:02:16,180 --> 00:02:17,500 We never even see each other. 14 00:02:18,000 --> 00:02:20,380 It's been 12 years since we've even been together. 15 00:02:21,180 --> 00:02:23,320 You and your sister are my cousins. 16 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 We're family. 17 00:02:25,100 --> 00:02:28,760 Whether we see each other on a daily basis or not makes no difference. 18 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 Your sister is in the backseat. 19 00:02:35,880 --> 00:02:37,560 I remember the last time we were together. 20 00:02:38,880 --> 00:02:40,600 We used to play all those kids' games. 21 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 We'd undress in front of each other. 22 00:02:44,520 --> 00:02:45,620 Everything would be all right. 23 00:02:45,900 --> 00:02:47,400 You didn't even have these then. 24 00:02:47,820 --> 00:02:49,060 These weren't just kids. 25 00:02:49,920 --> 00:02:52,020 They were children's play. And besides, 26 00:02:52,740 --> 00:02:54,040 it was always you and Connie. 27 00:02:54,660 --> 00:02:58,240 Every time you and she would get me to undress, you'd go in the other room and 28 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 do something to Connie. 29 00:03:02,680 --> 00:03:04,200 I could hear you and she giggle. 30 00:03:05,420 --> 00:03:09,260 I even remember peeking through a keyhole and seeing her touching you. 31 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 Where? 32 00:03:15,560 --> 00:03:17,280 Is this where she was touching me? 33 00:03:18,480 --> 00:03:19,480 Yes. 34 00:03:19,800 --> 00:03:24,040 And I even saw you kissing her all over when she was naked. 35 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 I was jealous. 36 00:03:28,060 --> 00:03:32,120 I wanted to be in that room and have you and Connie doing that to me. 37 00:03:33,000 --> 00:03:35,400 But I realized later that that was just children. 38 00:03:36,460 --> 00:03:39,140 Playing, learning, seeing the difference. 39 00:03:40,140 --> 00:03:44,020 I'm glad I wasn't invited into that room now. It's no telling what might be 40 00:03:44,020 --> 00:03:45,020 happening. 41 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 Please, just watch the movie. 42 00:03:49,860 --> 00:03:53,660 I just can't imagine what your sister would think if she knew that her own 43 00:03:53,660 --> 00:03:55,040 brother were trying to touch me. 44 00:03:59,900 --> 00:04:00,940 Yeah, I wonder. 45 00:04:34,570 --> 00:04:36,050 I want you to make me a vampire. 46 00:04:39,230 --> 00:04:41,530 Slowly mix my blood with yours. 47 00:04:43,350 --> 00:04:49,470 Until one night, while I'm bathing in the light of night, the black magic will 48 00:04:49,470 --> 00:04:50,470 take over. 49 00:04:50,990 --> 00:04:52,050 Oh, I hurt. 50 00:04:53,230 --> 00:04:54,810 My cock's about to explode. 51 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 They won't look back. 52 00:04:56,370 --> 00:04:57,370 It's so loud. 53 00:04:58,350 --> 00:05:01,370 Under the blanket. We'll get the blanket. We'll tell them we're cold. 54 00:05:01,650 --> 00:05:03,090 I just have to fuck you. 55 00:05:03,610 --> 00:05:07,070 I'm out of the question, and you know better. I'm a virgin, and I'll stay that 56 00:05:07,070 --> 00:05:08,070 way until I marry you. 57 00:05:08,630 --> 00:05:10,790 Oh, but I do hope you are my husband. 58 00:05:11,710 --> 00:05:14,090 I can't wait until you find me. 59 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 You like that, don't you? 60 00:06:09,460 --> 00:06:14,300 I've seen some guys, you know. I'm bigger than most, but... Have you seen 61 00:06:14,300 --> 00:06:15,880 brothers? I mean, hard. 62 00:06:16,680 --> 00:06:19,840 Well, I've never seen them, except maybe once or twice in the shower. 63 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 But I've never seen anyone really hard but you. 64 00:06:23,900 --> 00:06:27,020 I don't go around looking at hard dicks. What, do you think I have some kind of 65 00:06:27,020 --> 00:06:31,220 queer? No, I just thought, since you two were so close and did so many things 66 00:06:31,220 --> 00:06:33,600 together, that maybe you saw him hard. 67 00:06:34,460 --> 00:06:36,680 Besides, don't tell me I'm the first girl you love. 68 00:06:37,930 --> 00:06:38,930 I know better. 69 00:06:40,010 --> 00:06:43,290 Now, in fact, when we first dated, Bob warned me about your size. 70 00:06:44,510 --> 00:06:46,290 Really? What did he say? 71 00:06:46,670 --> 00:06:52,150 He said that you had a big, beautiful, hard, 72 00:06:52,510 --> 00:06:54,950 straight cock. 73 00:06:56,930 --> 00:07:02,090 I have to admit, I did see his cock hard once. 74 00:07:02,810 --> 00:07:03,810 It's a nice size. 75 00:07:04,030 --> 00:07:06,230 Not as big as mine, but it's all right. 76 00:07:07,790 --> 00:07:10,930 Are you ready for Connie to take it in her mouth? 77 00:07:13,370 --> 00:07:14,370 Yes. 78 00:07:14,750 --> 00:07:18,770 Oh. No, no. I'm going to take things from my husband. 79 00:07:20,210 --> 00:07:23,630 After all, haven't I always had you feel better? 80 00:08:02,480 --> 00:08:03,480 I almost stole her. 81 00:08:52,400 --> 00:08:54,760 I know, and you're ready to fire, and I'll put it in my mouth again. 82 00:08:55,820 --> 00:08:59,760 I'm afraid we're making too much noise when I suck that wonderful thing. 83 00:09:00,140 --> 00:09:01,980 Oh, I'm about ready. 84 00:09:02,200 --> 00:09:03,440 Let me take the rubber off. 85 00:09:03,820 --> 00:09:04,820 No. 86 00:09:05,220 --> 00:09:09,620 It's my way, or you can use your own hands, and I'll just watch. 87 00:09:10,480 --> 00:09:13,200 I told you when I marry you, you taste your prick. 88 00:10:05,580 --> 00:10:07,040 You do feel better, don't you? 89 00:10:07,820 --> 00:10:11,720 For a moment, I was hoping the rubber would break and I could taste you. 90 00:10:12,140 --> 00:10:14,140 Oh, I do want you to come in my mouth. 91 00:10:14,740 --> 00:10:16,860 Maybe next time I can catch the overflow. 92 00:10:39,000 --> 00:10:39,799 Good night. 93 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 So soon? 94 00:10:41,140 --> 00:10:43,340 It's still early. Besides, tomorrow's Saturday. 95 00:10:43,720 --> 00:10:46,460 Oh, Brother Deer has some unfinished business upstairs. 96 00:10:47,460 --> 00:10:48,700 Personal, don't you, Bob? 97 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 What have you got, son? A project? 98 00:10:51,820 --> 00:10:54,040 It's just one of his small projects. 99 00:10:54,580 --> 00:10:56,480 I don't know what Featherhead is yapping about. 100 00:10:57,100 --> 00:11:00,180 Maybe if she'd keep her mouth shut, she'd be able to watch a little bit of 101 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 movie. 102 00:11:02,900 --> 00:11:04,780 I think I'm tired, too. I'm going to turn in. 103 00:11:06,060 --> 00:11:08,560 If Bob has a project, don't just get into a fight. 104 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Leave him alone. 105 00:11:10,120 --> 00:11:12,000 Right now, I think that's just what he wants. 106 00:11:15,580 --> 00:11:18,900 Joan, it's so nice to have you here this summer. You don't know how often we've 107 00:11:18,900 --> 00:11:19,639 thought of you. 108 00:11:19,640 --> 00:11:22,800 I'm looking forward to a nice long talk when we're all together again. 109 00:11:23,200 --> 00:11:25,140 You two will have all summer to talk. 110 00:11:25,460 --> 00:11:28,780 You both don't know how grateful I am to you for putting me up. 111 00:11:29,100 --> 00:11:31,080 Being away from home enables me to think. 112 00:11:31,760 --> 00:11:33,880 If there's anything we can do, just ask. 113 00:11:34,100 --> 00:11:35,120 We've done enough already. 114 00:11:37,740 --> 00:11:39,200 I'm going upstairs to pack. 115 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 Are you coming, Jim? 116 00:11:40,920 --> 00:11:43,540 No, I think I'm going to stay down here and read the paper for a while. 117 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 Well, 118 00:11:49,140 --> 00:11:50,460 I think I'm going to retire, too. 119 00:11:53,940 --> 00:11:54,940 Thank you again. 120 00:11:55,860 --> 00:11:56,860 Good night. 121 00:12:27,790 --> 00:12:28,870 You think it's too late? 122 00:12:30,330 --> 00:12:34,550 I'd love to, honey, but I don't think I can get it up this late knowing that 123 00:12:34,550 --> 00:12:36,030 we've got an early start in the morning. 124 00:12:36,810 --> 00:12:40,770 Besides, we're going to be alone together all weekend while the kids are 125 00:12:40,770 --> 00:12:42,110 here. You're right. 126 00:12:43,210 --> 00:12:45,590 I just don't know if I can wait until tomorrow night. 127 00:12:46,630 --> 00:12:49,290 Why don't you go to sleep, honey? I've got to go brush my teeth. 128 00:15:30,060 --> 00:15:31,060 I can't say a word. 129 00:15:32,080 --> 00:15:33,600 I saw you watching. 130 00:15:34,780 --> 00:15:36,720 I saw what you were doing to yourself. 131 00:19:36,910 --> 00:19:37,910 Thank you. 132 00:20:11,229 --> 00:20:14,490 Oh, I don't know what got into you, but that was great. 133 00:20:44,720 --> 00:20:47,120 Thought you could get away with that saying goodbye, didn't you? 134 00:20:48,060 --> 00:20:51,720 It was so early we didn't want to wake you. The kids always sleep in late on 135 00:20:51,720 --> 00:20:52,740 Saturday mornings anyway. 136 00:20:53,480 --> 00:20:55,000 Oh, I forgot my other bag. 137 00:20:56,540 --> 00:20:59,500 Oh, I just love the mountain journey in the morning, don't you? 138 00:21:00,240 --> 00:21:01,079 Got it. 139 00:21:01,080 --> 00:21:04,660 Oh, say, have a safe journey. Okay. 140 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 Bye -bye. 141 00:21:06,320 --> 00:21:12,300 You know, June is such a sweet girl. 142 00:21:12,680 --> 00:21:15,200 I only wish we'd been closer to each other all this year. 143 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Joe? 144 00:21:17,400 --> 00:21:19,060 Joe, you haven't heard of what I said. 145 00:21:19,520 --> 00:21:22,380 I'm sorry. I've just been thinking about last night. 146 00:21:22,840 --> 00:21:26,060 Oh, you just keep those thoughts till we get home. 147 00:21:26,640 --> 00:21:29,780 I'll be thinking those thoughts all summer long. 148 00:22:07,340 --> 00:22:11,300 Poor baby brother doing baby things with his big toy. 149 00:22:11,660 --> 00:22:14,180 God damn it, Connie. Get the hell out of my room. 150 00:22:15,120 --> 00:22:16,140 Fucking prick tease. 151 00:22:17,740 --> 00:22:19,740 I've seen you with enough toys in your mouth. 152 00:22:20,520 --> 00:22:22,340 Why don't you play with my toy for a while? 153 00:22:22,700 --> 00:22:26,360 Come on. I've seen you play with every other toy on the block. Stop it or I'll 154 00:22:26,360 --> 00:22:29,360 leave. And you wouldn't want that. Not in your condition, would you? 155 00:22:30,660 --> 00:22:36,160 I wouldn't be in this particular condition if it wasn't for our cousin. 156 00:22:37,100 --> 00:22:39,420 She could have given me a handjob, but wouldn't have hurt her. 157 00:22:40,020 --> 00:22:42,440 I'm sure she's done a hell of a lot more than that in her time. 158 00:22:42,700 --> 00:22:45,100 She doesn't deserve something as nice as that. 159 00:22:45,620 --> 00:22:49,060 Besides, she's our cousin. You can't do that with members of your family. 160 00:22:49,260 --> 00:22:50,260 It's bad. 161 00:22:51,000 --> 00:22:54,060 Since when is it bad to have sex with members of your family? 162 00:22:55,280 --> 00:22:57,760 We've been playing with each other since we've been seven years old. 163 00:22:59,580 --> 00:23:01,860 And you like to touch me, don't you? 164 00:23:02,760 --> 00:23:06,100 We've never fucked each other, and I've never really given you a hand. 165 00:23:06,590 --> 00:23:09,190 Not that I didn't want you. Last night in the drive -in? 166 00:23:09,410 --> 00:23:11,990 I pretended it was your cock filling my mouth. 167 00:23:13,010 --> 00:23:14,510 I saw you were watching. 168 00:23:15,890 --> 00:23:17,310 I knew it made you hard. 169 00:23:17,730 --> 00:23:19,550 But it's wrong to go too far. 170 00:23:21,870 --> 00:23:23,070 Goddamn cousin. 171 00:23:25,270 --> 00:23:26,270 Goddamn it. 172 00:23:28,670 --> 00:23:31,770 Connie, I'm gonna fuck her. I don't care what you say. 173 00:23:33,970 --> 00:23:35,510 You know what she's been talking about? 174 00:23:37,520 --> 00:23:40,920 She's been talking about the way that we used to play games when we were kids. 175 00:23:42,280 --> 00:23:44,980 She even brought up the time that she caught you masturbating me. 176 00:23:45,760 --> 00:23:47,260 It only went so far. 177 00:23:47,540 --> 00:23:49,920 To go any further would ruin it for us. 178 00:23:50,780 --> 00:23:54,820 How many times have I heard you say that with your mouth full of cock? 179 00:23:55,160 --> 00:23:56,300 You phony! 180 00:23:57,520 --> 00:23:59,320 Don't go away. Let me help you. 181 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 I can do it. 182 00:24:02,020 --> 00:24:03,020 I've done it before. 183 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Remember? 184 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 of other girls doing this to you. 185 00:24:39,900 --> 00:24:42,040 I want to hear about the other girls you've had. 186 00:24:43,440 --> 00:24:44,600 I'd like you to look at me. 187 00:24:45,820 --> 00:24:48,820 I'd like you to watch me. 188 00:24:49,460 --> 00:24:51,020 I'd like you to see me naked. 189 00:24:51,580 --> 00:24:52,680 I know you look. 190 00:24:53,400 --> 00:24:56,000 I know you peek in my bedroom and watch me. 191 00:24:57,120 --> 00:24:59,500 I even take my time masturbating. 192 00:24:59,960 --> 00:25:01,720 I know you're in the hall looking in. 193 00:25:03,180 --> 00:25:05,860 Oh, you've even seen me shave my pussy, haven't you? 194 00:25:06,520 --> 00:25:08,910 Yeah. Your legs were spread wide. 195 00:25:09,430 --> 00:25:10,610 And I came then. 196 00:25:12,950 --> 00:25:14,010 I knew it. 197 00:25:14,610 --> 00:25:16,450 I knew you were watching. 198 00:25:17,730 --> 00:25:19,310 You made me so wet. 199 00:25:23,690 --> 00:25:24,750 You're so hot. 200 00:25:25,950 --> 00:25:27,510 You're going to come, aren't you? 201 00:25:28,030 --> 00:25:29,030 Aren't you? 202 00:25:29,510 --> 00:25:31,030 I'm going to make my brother come. 203 00:25:32,970 --> 00:25:34,470 You're coming, aren't you? 204 00:26:06,410 --> 00:26:07,670 You feel better, don't you? 205 00:26:08,450 --> 00:26:09,450 Yeah, 206 00:26:10,350 --> 00:26:11,350 I feel better now. 207 00:26:14,330 --> 00:26:15,350 But it's not enough. 208 00:26:16,370 --> 00:26:17,370 Not enough? 209 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 No. 210 00:26:22,210 --> 00:26:23,490 I'm still going to have our cousin. 211 00:26:24,450 --> 00:26:25,450 You hear me? 212 00:26:26,350 --> 00:26:28,510 That prick Tease is still going to suck my cock. 213 00:26:32,030 --> 00:26:33,490 I'm going to fuck her, you watch. 214 00:26:33,850 --> 00:26:36,270 Yeah. Yes, I am. I'm going to fuck her. 215 00:26:37,110 --> 00:26:38,970 And I know that would excite you, wouldn't it? 216 00:26:41,810 --> 00:26:42,810 Yeah. 217 00:26:46,850 --> 00:26:47,890 Yeah, come on in, Joan. 218 00:26:52,850 --> 00:26:53,850 Oh, hi, Connie. 219 00:26:54,410 --> 00:26:57,230 I was just on my way to your room next to your breakfast. 220 00:26:58,270 --> 00:27:00,090 Oh, I love to cook. 221 00:27:00,930 --> 00:27:03,410 And I couldn't sleep, so I've been up for hours. 222 00:27:04,330 --> 00:27:07,610 It's really great to be together again. Just like when we were kids, huh? 223 00:27:07,950 --> 00:27:09,370 It should be a good summer. 224 00:27:10,510 --> 00:27:11,690 Yeah, just like kids. 225 00:27:12,730 --> 00:27:16,090 I remember the times that the three of us used to have right here in this very 226 00:27:16,090 --> 00:27:17,810 room. Remember, Connie? 227 00:27:18,290 --> 00:27:21,650 It was 15 years ago, and we were just playing games. 228 00:27:22,230 --> 00:27:24,530 And what is wrong with games, Connie? 229 00:27:26,630 --> 00:27:27,910 Don't act so childish. 230 00:27:28,890 --> 00:27:29,970 What will Joan think? 231 00:27:30,850 --> 00:27:32,390 That doesn't bother me. 232 00:27:33,520 --> 00:27:35,560 I know what would happen if we all undressed. 233 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 You two would just laugh at me and send me out of the room like before. 234 00:27:40,920 --> 00:27:44,780 I used to cry outside the door afraid that your parents would come home and 235 00:27:44,780 --> 00:27:45,840 me naked in the hallway. 236 00:27:47,120 --> 00:27:51,800 Even when I looked through the keyhole and saw Connie with that thing of yours 237 00:27:51,800 --> 00:27:54,300 in her mouth, it disgusted me. 238 00:27:55,740 --> 00:27:59,780 But I would have done even that just to have come in and played. 239 00:28:00,660 --> 00:28:02,160 I don't think I did that. 240 00:28:03,150 --> 00:28:08,150 We may have undressed and touched each other, but that's all. 241 00:28:08,830 --> 00:28:14,210 Well, it's not important now, but I do remember seeing you bobbing your mouth. 242 00:28:15,270 --> 00:28:17,030 I'm sure you don't do that now. 243 00:28:18,350 --> 00:28:24,630 You know, I think I hated you and Bob for years, 244 00:28:24,910 --> 00:28:29,510 until I realized that I'd never put one of those in my mouth. 245 00:28:30,810 --> 00:28:34,710 Actually, I had an ulterior motive in fixing breakfast this morning. 246 00:28:35,350 --> 00:28:37,310 I wanted to stick in the bathtub first. 247 00:28:43,890 --> 00:28:46,730 Did you hear what she said? 248 00:28:48,030 --> 00:28:50,570 I never put one of those things in my mouth, huh? 249 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 I'm going to fuck her. 250 00:28:55,470 --> 00:28:57,930 I'm going to make her read her words and me too. 251 00:29:00,939 --> 00:29:02,340 um 252 00:29:33,130 --> 00:29:34,750 I'm taking time. I'll just sit and talk. 253 00:29:37,010 --> 00:29:40,230 Cousin or no cousin, watch out for that brother of mine. 254 00:29:40,670 --> 00:29:42,550 He's up to more serious games. 255 00:29:43,050 --> 00:29:44,110 He is handsome. 256 00:29:44,690 --> 00:29:47,790 Last night at the drive -in, I almost wished that we weren't related. 257 00:29:48,590 --> 00:29:50,430 But I wouldn't have done anything anyway. 258 00:29:51,190 --> 00:29:52,330 I'm still a virgin. 259 00:29:52,550 --> 00:29:53,550 So am I. 260 00:29:53,650 --> 00:29:54,650 You are? 261 00:29:55,070 --> 00:29:57,770 Oh, but you seem so popular with the boys. 262 00:29:58,930 --> 00:30:01,030 I just thought you did things with them. 263 00:30:01,550 --> 00:30:05,310 And besides, there were such strange noises coming from the back seat last 264 00:30:05,310 --> 00:30:12,150 night. I do little things to a few boys, but no one's ever touched me there. 265 00:30:13,790 --> 00:30:16,090 I'm a virgin and plan to stay that way until I marry. 266 00:30:18,630 --> 00:30:21,170 I'm still a virgin because I'm scared. 267 00:30:21,890 --> 00:30:25,070 I don't want to undress in front of some man and have him laugh at me. 268 00:30:25,810 --> 00:30:27,130 We were just teasing. 269 00:30:28,850 --> 00:30:30,650 Besides, why would any man laugh at you? 270 00:30:34,889 --> 00:30:41,070 You know, I don't like other girls. My breasts are too small. My boyfriend 271 00:30:41,070 --> 00:30:43,030 wouldn't like a shave like them. 272 00:30:46,090 --> 00:30:48,290 I can't help looking at your body. 273 00:30:49,190 --> 00:30:50,950 Right there between your legs. 274 00:30:51,390 --> 00:30:54,110 You look so soft. 275 00:30:54,750 --> 00:30:55,790 So open. 276 00:30:58,890 --> 00:31:00,030 I even... 277 00:31:00,270 --> 00:31:01,970 The mirror wants to look at myself. 278 00:31:07,410 --> 00:31:11,290 Touch yourself inside. 279 00:31:12,210 --> 00:31:14,090 You know what I mean. Touch yourself. 280 00:31:14,490 --> 00:31:15,490 What? 281 00:31:17,370 --> 00:31:18,750 You are soft. 282 00:31:22,290 --> 00:31:26,990 That feels better than anything I've seen. 283 00:31:40,830 --> 00:31:42,130 Must be the bell. 284 00:32:23,050 --> 00:32:24,530 Thank you. 285 00:34:22,510 --> 00:34:23,510 Forget the costumes. 286 00:34:24,030 --> 00:34:25,610 Nothing you can't get out of too easily. 287 00:34:25,889 --> 00:34:28,330 This party could turn out to be one hell of an orgy. 288 00:34:29,050 --> 00:34:30,029 Okay, bye -bye. 289 00:34:30,030 --> 00:34:30,908 All set? 290 00:34:30,909 --> 00:34:32,070 I'm going out for the liquor. 291 00:34:32,310 --> 00:34:34,810 You know how mad Dad got last time we drank this. 292 00:34:35,190 --> 00:34:36,210 How many so far? 293 00:34:36,770 --> 00:34:37,770 Twenty or thirty. 294 00:34:38,710 --> 00:34:39,710 Bye -bye. 295 00:34:39,909 --> 00:34:40,909 Hello, Alice? 296 00:34:41,510 --> 00:34:42,510 It's Bob. Hi. 297 00:34:42,750 --> 00:34:43,750 Same time. 298 00:34:44,270 --> 00:34:45,570 That's fine. You can bring her along. 299 00:34:46,870 --> 00:34:48,469 Just so she's not a prude like you. 300 00:34:49,290 --> 00:34:50,610 Okay. Bye -bye. 301 00:34:55,790 --> 00:34:58,610 I don't want to look my best for the party even though I will have on a mask. 302 00:35:00,330 --> 00:35:01,330 Don't stare. 303 00:35:01,670 --> 00:35:02,850 You'll make me feel naked. 304 00:35:10,810 --> 00:35:11,810 Need some help? 305 00:35:12,890 --> 00:35:14,570 I would if you helped me. 306 00:35:15,170 --> 00:35:17,570 Now please, don't look at me that way. 307 00:35:44,680 --> 00:35:48,000 This party should give you a good chance to find a playmate for the summer. 308 00:35:48,700 --> 00:35:50,640 Just don't be shocked by any goings -on. 309 00:35:51,000 --> 00:35:52,860 This gets to be a pretty wild group. 310 00:35:53,340 --> 00:35:56,560 Just because I don't let you touch me doesn't mean I'm approved. 311 00:35:57,100 --> 00:35:58,600 You never can tell. 312 00:35:59,720 --> 00:36:02,500 I just might decide to play around a little bit myself tonight. 313 00:36:04,080 --> 00:36:05,080 Who'll ever know? 314 00:36:07,340 --> 00:36:09,080 We'll all have on masks and costumes. 315 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Thanks. 316 00:36:13,040 --> 00:36:14,920 The blood smiths. 317 00:37:58,220 --> 00:37:59,220 Thank you. 318 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Oh. 319 00:42:18,529 --> 00:42:19,529 Oh. Oh. 320 00:42:21,070 --> 00:42:22,210 You had him all. 321 00:42:22,530 --> 00:42:23,530 Oh, God. 322 00:42:23,770 --> 00:42:24,990 Oh. Honey. 323 00:42:25,310 --> 00:42:26,350 Shut up. 324 00:42:26,790 --> 00:42:27,790 Calm down. 325 00:42:27,830 --> 00:42:30,130 Honey, calm down. You want to wake Sleeping Beauty? 326 00:42:30,630 --> 00:42:35,210 Wake. What did you do? Is that bad enough you're making all your own cut to 327 00:42:35,210 --> 00:42:39,970 knock her out and rape her? I didn't fucking go out. I didn't knock her out 328 00:42:39,970 --> 00:42:42,110 I certainly wasn't going to rape her although she had it coming. 329 00:42:42,330 --> 00:42:43,330 What did you do? 330 00:42:43,690 --> 00:42:45,530 I gave her one of Mother's sleeping pills. 331 00:42:45,970 --> 00:42:47,270 I believe it was two. 332 00:42:47,590 --> 00:42:50,310 I should have given her one. Maybe she would have been more responsive. 333 00:42:50,710 --> 00:42:51,710 How could you? 334 00:42:52,750 --> 00:42:55,890 Oh, it's all wrong. It's been wrong for years. 335 00:42:56,410 --> 00:42:57,430 What's all wrong? 336 00:42:57,870 --> 00:43:01,510 You, me, the games we've played, have been playing. Now it's Joan to play your 337 00:43:01,510 --> 00:43:02,990 games. You're tired of your sister. 338 00:43:04,030 --> 00:43:05,730 Honey, you are all wrong. 339 00:43:06,130 --> 00:43:08,970 Joan means nothing to me. Does anyone? 340 00:43:10,010 --> 00:43:12,650 Oh, ever since I can remember, I loved you. 341 00:43:13,670 --> 00:43:15,310 Oh, I followed you everywhere. 342 00:43:16,070 --> 00:43:17,590 Waited for you to come home from school. 343 00:43:18,730 --> 00:43:19,850 I couldn't wait. 344 00:43:20,610 --> 00:43:23,090 But I was shy at first when you wanted me to undress. 345 00:43:23,930 --> 00:43:26,470 But I did it. I would have done anything for you. 346 00:43:27,290 --> 00:43:31,130 And then when you undressed and had me touch you, I did it. 347 00:43:32,230 --> 00:43:36,250 Oh, and I knew how you liked it. I knew even then how you liked being touched. 348 00:43:37,090 --> 00:43:39,270 Oh, I knew I had power over you. 349 00:43:40,840 --> 00:43:45,940 I knew I could be close to you just by undressing and letting you look at me 350 00:43:45,940 --> 00:43:47,580 making me touch you. 351 00:43:48,260 --> 00:43:54,800 And then when my breasts started to develop and my hairs grew, it was you 352 00:43:54,800 --> 00:43:58,300 wanted to come home from school. You wanted to touch and explore my body. 353 00:43:58,960 --> 00:44:00,540 Oh, I felt like love should. 354 00:44:01,720 --> 00:44:03,600 Oh, I hated her. I was jealous. 355 00:44:05,320 --> 00:44:07,600 Now I come home to find you and that was her. 356 00:44:07,880 --> 00:44:09,060 Not me, but her. 357 00:44:10,990 --> 00:44:12,270 We could go to bed right now. 358 00:44:12,970 --> 00:44:13,970 She'll never know. 359 00:44:14,390 --> 00:44:15,390 She'll never know. 360 00:44:15,730 --> 00:44:18,870 I even dated your friend to be close to you to hear about you. 361 00:44:19,530 --> 00:44:22,110 I did things to them to excite you. 362 00:44:25,110 --> 00:44:26,970 You've been exciting me all my life. 363 00:44:27,590 --> 00:44:29,690 Now give me some time and let me excite you. 364 00:44:31,170 --> 00:44:32,170 No. 365 00:44:32,410 --> 00:44:33,410 It's all wrong. 366 00:44:33,570 --> 00:44:34,950 I can't love my brother. 367 00:44:36,530 --> 00:44:38,210 Please go before she wakes. 368 00:44:38,790 --> 00:44:39,790 Please. 369 00:44:41,680 --> 00:44:45,120 We got plenty of time before Mommy and Daddy come home. 370 00:44:46,420 --> 00:44:47,860 We could touch each other. 371 00:44:49,240 --> 00:44:50,980 Here. You want to touch my toy? 372 00:44:51,440 --> 00:44:53,340 It likes you. You can play with it. 373 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 No. 374 00:44:55,840 --> 00:44:57,860 No, you don't understand, do you? 375 00:44:58,160 --> 00:45:01,020 You don't see what's wrong. Please go before she wakes. 376 00:45:01,440 --> 00:45:02,440 Please. 377 00:45:03,320 --> 00:45:04,320 Please. 378 00:45:08,660 --> 00:45:09,680 You're disturbing. 379 00:45:10,360 --> 00:45:11,660 You're excited about the party. 380 00:45:12,820 --> 00:45:15,240 We're family and nothing could destroy us. 381 00:45:18,180 --> 00:45:22,020 I love you. 382 00:45:23,140 --> 00:45:24,960 Bob, I love you. 383 00:45:26,280 --> 00:45:27,820 I love you, Bob. 384 00:47:53,440 --> 00:47:57,280 More? I do love you. 385 00:51:08,140 --> 00:51:09,140 Fuck me. 386 00:51:10,920 --> 00:51:12,840 Hey, man, what's going on? 387 00:51:31,820 --> 00:51:33,040 You're so crazy. 388 00:55:44,170 --> 00:55:45,170 Ooh. 389 00:58:27,460 --> 00:58:29,120 What if Connie had caught you with Alice? 390 00:58:30,860 --> 00:58:32,000 I don't think it would have mattered. 391 00:58:32,940 --> 00:58:34,420 Now she caught you with Alice. 392 00:58:36,400 --> 00:58:37,700 Ralph, this is your imagination. 393 00:58:37,920 --> 00:58:38,920 We've gone through all that. 394 00:58:41,040 --> 00:58:42,760 You know, I don't know what's worse. 395 00:58:43,640 --> 00:58:45,540 A girl who saves it or one who gives it away. 396 00:58:46,160 --> 00:58:47,700 I know it must have been in their family. 397 00:58:48,040 --> 00:58:49,220 Joan's the exact same way. 398 00:58:50,620 --> 00:58:52,460 I'm really looking forward to that party, though. 399 00:58:53,540 --> 00:58:56,600 I'll be able to find out if Joan has anything worth saving or not. 400 00:58:57,340 --> 00:58:58,340 Help. 401 00:58:59,560 --> 00:59:00,560 Don't worry. 402 00:59:00,880 --> 00:59:02,280 I'll take care of that at the party. 403 00:59:04,200 --> 00:59:05,460 You look good. 404 00:59:06,920 --> 00:59:10,040 I'll go as a little girl going to her first party. 405 00:59:13,220 --> 00:59:15,240 I'm going with my big brother. 406 00:59:15,660 --> 00:59:16,680 Here, put these on. 407 00:59:17,520 --> 00:59:18,520 What are these? 408 00:59:19,660 --> 00:59:20,960 Big brother stuff. 409 00:59:21,580 --> 00:59:23,500 These old boss old clothes. 410 00:59:27,740 --> 00:59:29,300 I don't know if he's upset. 411 00:59:29,960 --> 00:59:34,320 Oh, here, here. Yeah, yeah, that's all right. Oh, I said big brother. 412 00:59:34,720 --> 00:59:36,560 Okay, you hold still and close your eyes. 413 00:59:38,260 --> 00:59:40,800 I said close your eyes and hold still. 414 00:59:41,040 --> 00:59:42,720 They're closed. Alice, you help me. 415 00:59:45,120 --> 00:59:46,500 What are you guys doing? 416 00:59:46,960 --> 00:59:48,120 Oh, they're not. 417 00:59:49,580 --> 00:59:51,120 What's going on? 418 00:59:51,900 --> 00:59:53,280 You guys are up to nothing. 419 01:00:05,960 --> 01:00:08,900 you get this? It was in Bob's room when I got out the truck. 420 01:00:09,800 --> 01:00:11,760 Oh, that looks terrific. 421 01:00:12,720 --> 01:00:14,980 I'll make Big Brother feel good. 422 01:00:15,260 --> 01:00:18,760 I've been waiting all day for Big Brother to come home from school. 423 01:00:20,000 --> 01:00:22,280 You, you awake? 424 01:00:22,780 --> 01:00:26,100 But don't I always make Big Brother feel good? 425 01:00:26,360 --> 01:00:30,400 Oh, you guys are a great couple. I don't want this thing around me. I hate it. 426 01:00:30,840 --> 01:00:32,680 I can't stand these clothes either. 427 01:01:21,260 --> 01:01:22,400 Who's the new talent? 428 01:01:22,640 --> 01:01:24,460 It's my darling cousin, Joe. 429 01:01:25,280 --> 01:01:27,380 Look. Don't touch. 430 01:01:51,860 --> 01:01:54,440 You can make a sad clown very happy. 431 01:02:38,860 --> 01:02:39,860 And then suck him out. 432 01:02:47,340 --> 01:02:49,300 You'll have the sweetest tasting pussy here. 433 01:02:50,920 --> 01:02:51,920 It's a whore. 434 01:02:52,080 --> 01:02:53,980 There's a lot of hungry mouths to feed. 435 01:03:01,160 --> 01:03:02,019 Hey, baby. 436 01:03:02,020 --> 01:03:03,760 I got milk in this. Want to suck it? 437 01:03:04,200 --> 01:03:05,200 Oh. 438 01:03:05,400 --> 01:03:06,860 Your milk is too thick. 439 01:03:23,260 --> 01:03:24,720 Come on, baby. 440 01:03:25,000 --> 01:03:26,580 Let's go change your diaper. 441 01:03:29,360 --> 01:03:32,060 A little nosh will do. 442 01:04:34,320 --> 01:04:36,960 You're too pretty to fuck. I think I'll just eat you. 443 01:04:38,460 --> 01:04:40,680 Oh, there's a tray of food over there. 444 01:04:40,900 --> 01:04:42,120 Probably tastes a lot better. 445 01:04:52,920 --> 01:04:53,920 See, 446 01:04:56,860 --> 01:04:58,980 I told you I had a pretty picture. 447 01:07:23,530 --> 01:07:24,530 What did you say your name was? 448 01:07:27,030 --> 01:07:28,930 Joan's stirring up quite a following. 449 01:07:29,150 --> 01:07:31,090 All that fuss over nothing. 450 01:07:31,450 --> 01:07:32,450 You're getting drunk. 451 01:07:32,850 --> 01:07:35,550 I just can't decide which one to pick. 452 01:07:35,930 --> 01:07:37,250 You all know who it is. 453 01:07:38,190 --> 01:07:40,370 It's just delicacies to choose from. 454 01:07:41,310 --> 01:07:42,570 Well, bring yours in. 455 01:07:43,130 --> 01:07:47,210 After all, I do want to see each and every tidbit before I make the final 456 01:07:47,210 --> 01:07:48,210 decision. 457 01:07:48,890 --> 01:07:51,370 What makes you think the choice is yours? 458 01:07:52,880 --> 01:07:56,000 I always choose, even when I'm sleeping. 459 01:08:02,280 --> 01:08:05,400 Oh, a package. Oh, darling. 460 01:08:06,080 --> 01:08:07,620 All right, you are done. 461 01:08:08,580 --> 01:08:09,580 Smell me. 462 01:08:10,080 --> 01:08:11,080 Lick me. 463 01:08:14,100 --> 01:08:15,100 Oh, 464 01:08:16,120 --> 01:08:17,660 I always like to be touched here. 465 01:08:19,050 --> 01:08:23,649 All right, you dogs, get down. Stay down and follow your bitch and hoot. 466 01:08:27,410 --> 01:08:30,390 What? One animal straying from the pack? 467 01:08:31,290 --> 01:08:32,590 Afraid you can't compete? 468 01:12:26,560 --> 01:12:28,880 I was willing. Some bitch you're here. 469 01:12:35,840 --> 01:12:37,320 Have you seen Bob, Connie? 470 01:12:38,420 --> 01:12:40,800 What's the matter, boy? So soon with the others? 471 01:12:41,120 --> 01:12:42,940 Or are you just the bitch in heat? 472 01:12:43,460 --> 01:12:45,780 Connie, what's wrong? I'm just having fun. 473 01:12:46,240 --> 01:12:47,240 It's a party. 474 01:12:48,300 --> 01:12:51,260 Oh, you're just tired, and I think you've had a little bit too much to 475 01:12:51,800 --> 01:12:53,940 Let me get you an aspirin and a glass of water, huh? 476 01:13:00,840 --> 01:13:01,960 It's all sick. 477 01:13:02,820 --> 01:13:04,460 Sick. Did you see her? 478 01:13:04,780 --> 01:13:06,700 Making animals out of those men. 479 01:13:06,960 --> 01:13:08,320 I've got to get out of here. 480 01:13:08,560 --> 01:13:09,840 Oh, you're just a little tiny girl. 481 01:13:10,160 --> 01:13:11,160 Now, 482 01:13:14,220 --> 01:13:15,220 drink this. 483 01:13:17,960 --> 01:13:18,960 And I'll take you upstairs. 484 01:13:19,460 --> 01:13:22,540 You just need a good eight hours sleep. You'll feel better in the morning. 485 01:13:23,240 --> 01:13:25,060 I'll take you upstairs and put you to bed. 486 01:13:25,860 --> 01:13:28,020 You'll see. Tomorrow you'll feel a lot better. 487 01:14:00,580 --> 01:14:03,380 Oh, yeah. 488 01:14:37,040 --> 01:14:38,440 You like to play games, too. 489 01:14:38,780 --> 01:14:40,980 Oh, I'm through playing games. 490 01:14:41,740 --> 01:14:43,860 I'm hot and I've chosen the one. 491 01:14:49,980 --> 01:14:51,220 But you're not it. 492 01:14:54,820 --> 01:14:56,900 You're the only real man here. 493 01:14:57,220 --> 01:15:01,820 Just give me three minutes to prepare and I'll meet you upstairs and we can 494 01:15:01,820 --> 01:15:02,820 fuck. 495 01:15:03,020 --> 01:15:04,280 I'll leave the door open. 496 01:15:47,280 --> 01:15:48,280 Bye. 497 01:19:01,860 --> 01:19:03,700 Stop it! 498 01:19:04,080 --> 01:19:08,080 Stop it! 499 01:19:08,320 --> 01:19:12,680 Stop it! 35165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.