Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,530 --> 00:00:05,590
I love you.
2
00:00:06,750 --> 00:00:08,250
I'll do anything you want.
3
00:00:13,710 --> 00:00:15,870
Then stay here with me tonight.
4
00:00:41,580 --> 00:00:42,580
Thank you.
5
00:01:17,900 --> 00:01:19,600
Laboratory is soundproof.
6
00:01:20,000 --> 00:01:21,580
Why did you bring me down?
7
00:01:21,820 --> 00:01:28,760
You know I'm afraid of the dark. I need
you for a painless experiment.
8
00:01:29,400 --> 00:01:32,560
Within the hour, I will have completely
drained you of blood.
9
00:02:05,420 --> 00:02:07,980
I'd like to go to the drive -in to see
the movie.
10
00:02:09,240 --> 00:02:11,620
I don't, well, you know, mess around.
11
00:02:12,100 --> 00:02:13,840
Especially not with my own cousin.
12
00:02:14,440 --> 00:02:15,780
It's not my fault we're cousins.
13
00:02:16,180 --> 00:02:17,500
We never even see each other.
14
00:02:18,000 --> 00:02:20,380
It's been 12 years since we've even been
together.
15
00:02:21,180 --> 00:02:23,320
You and your sister are my cousins.
16
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
We're family.
17
00:02:25,100 --> 00:02:28,760
Whether we see each other on a daily
basis or not makes no difference.
18
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Your sister is in the backseat.
19
00:02:35,880 --> 00:02:37,560
I remember the last time we were
together.
20
00:02:38,880 --> 00:02:40,600
We used to play all those kids' games.
21
00:02:41,840 --> 00:02:43,440
We'd undress in front of each other.
22
00:02:44,520 --> 00:02:45,620
Everything would be all right.
23
00:02:45,900 --> 00:02:47,400
You didn't even have these then.
24
00:02:47,820 --> 00:02:49,060
These weren't just kids.
25
00:02:49,920 --> 00:02:52,020
They were children's play. And besides,
26
00:02:52,740 --> 00:02:54,040
it was always you and Connie.
27
00:02:54,660 --> 00:02:58,240
Every time you and she would get me to
undress, you'd go in the other room and
28
00:02:58,240 --> 00:02:59,760
do something to Connie.
29
00:03:02,680 --> 00:03:04,200
I could hear you and she giggle.
30
00:03:05,420 --> 00:03:09,260
I even remember peeking through a
keyhole and seeing her touching you.
31
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Where?
32
00:03:15,560 --> 00:03:17,280
Is this where she was touching me?
33
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Yes.
34
00:03:19,800 --> 00:03:24,040
And I even saw you kissing her all over
when she was naked.
35
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
I was jealous.
36
00:03:28,060 --> 00:03:32,120
I wanted to be in that room and have you
and Connie doing that to me.
37
00:03:33,000 --> 00:03:35,400
But I realized later that that was just
children.
38
00:03:36,460 --> 00:03:39,140
Playing, learning, seeing the
difference.
39
00:03:40,140 --> 00:03:44,020
I'm glad I wasn't invited into that room
now. It's no telling what might be
40
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
happening.
41
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
Please, just watch the movie.
42
00:03:49,860 --> 00:03:53,660
I just can't imagine what your sister
would think if she knew that her own
43
00:03:53,660 --> 00:03:55,040
brother were trying to touch me.
44
00:03:59,900 --> 00:04:00,940
Yeah, I wonder.
45
00:04:34,570 --> 00:04:36,050
I want you to make me a vampire.
46
00:04:39,230 --> 00:04:41,530
Slowly mix my blood with yours.
47
00:04:43,350 --> 00:04:49,470
Until one night, while I'm bathing in
the light of night, the black magic will
48
00:04:49,470 --> 00:04:50,470
take over.
49
00:04:50,990 --> 00:04:52,050
Oh, I hurt.
50
00:04:53,230 --> 00:04:54,810
My cock's about to explode.
51
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
They won't look back.
52
00:04:56,370 --> 00:04:57,370
It's so loud.
53
00:04:58,350 --> 00:05:01,370
Under the blanket. We'll get the
blanket. We'll tell them we're cold.
54
00:05:01,650 --> 00:05:03,090
I just have to fuck you.
55
00:05:03,610 --> 00:05:07,070
I'm out of the question, and you know
better. I'm a virgin, and I'll stay that
56
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
way until I marry you.
57
00:05:08,630 --> 00:05:10,790
Oh, but I do hope you are my husband.
58
00:05:11,710 --> 00:05:14,090
I can't wait until you find me.
59
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
You like that, don't you?
60
00:06:09,460 --> 00:06:14,300
I've seen some guys, you know. I'm
bigger than most, but... Have you seen
61
00:06:14,300 --> 00:06:15,880
brothers? I mean, hard.
62
00:06:16,680 --> 00:06:19,840
Well, I've never seen them, except maybe
once or twice in the shower.
63
00:06:20,920 --> 00:06:23,400
But I've never seen anyone really hard
but you.
64
00:06:23,900 --> 00:06:27,020
I don't go around looking at hard dicks.
What, do you think I have some kind of
65
00:06:27,020 --> 00:06:31,220
queer? No, I just thought, since you two
were so close and did so many things
66
00:06:31,220 --> 00:06:33,600
together, that maybe you saw him hard.
67
00:06:34,460 --> 00:06:36,680
Besides, don't tell me I'm the first
girl you love.
68
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
I know better.
69
00:06:40,010 --> 00:06:43,290
Now, in fact, when we first dated, Bob
warned me about your size.
70
00:06:44,510 --> 00:06:46,290
Really? What did he say?
71
00:06:46,670 --> 00:06:52,150
He said that you had a big, beautiful,
hard,
72
00:06:52,510 --> 00:06:54,950
straight cock.
73
00:06:56,930 --> 00:07:02,090
I have to admit, I did see his cock hard
once.
74
00:07:02,810 --> 00:07:03,810
It's a nice size.
75
00:07:04,030 --> 00:07:06,230
Not as big as mine, but it's all right.
76
00:07:07,790 --> 00:07:10,930
Are you ready for Connie to take it in
her mouth?
77
00:07:13,370 --> 00:07:14,370
Yes.
78
00:07:14,750 --> 00:07:18,770
Oh. No, no. I'm going to take things
from my husband.
79
00:07:20,210 --> 00:07:23,630
After all, haven't I always had you feel
better?
80
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
I almost stole her.
81
00:08:52,400 --> 00:08:54,760
I know, and you're ready to fire, and
I'll put it in my mouth again.
82
00:08:55,820 --> 00:08:59,760
I'm afraid we're making too much noise
when I suck that wonderful thing.
83
00:09:00,140 --> 00:09:01,980
Oh, I'm about ready.
84
00:09:02,200 --> 00:09:03,440
Let me take the rubber off.
85
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
No.
86
00:09:05,220 --> 00:09:09,620
It's my way, or you can use your own
hands, and I'll just watch.
87
00:09:10,480 --> 00:09:13,200
I told you when I marry you, you taste
your prick.
88
00:10:05,580 --> 00:10:07,040
You do feel better, don't you?
89
00:10:07,820 --> 00:10:11,720
For a moment, I was hoping the rubber
would break and I could taste you.
90
00:10:12,140 --> 00:10:14,140
Oh, I do want you to come in my mouth.
91
00:10:14,740 --> 00:10:16,860
Maybe next time I can catch the
overflow.
92
00:10:39,000 --> 00:10:39,799
Good night.
93
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
So soon?
94
00:10:41,140 --> 00:10:43,340
It's still early. Besides, tomorrow's
Saturday.
95
00:10:43,720 --> 00:10:46,460
Oh, Brother Deer has some unfinished
business upstairs.
96
00:10:47,460 --> 00:10:48,700
Personal, don't you, Bob?
97
00:10:49,360 --> 00:10:50,800
What have you got, son? A project?
98
00:10:51,820 --> 00:10:54,040
It's just one of his small projects.
99
00:10:54,580 --> 00:10:56,480
I don't know what Featherhead is yapping
about.
100
00:10:57,100 --> 00:11:00,180
Maybe if she'd keep her mouth shut,
she'd be able to watch a little bit of
101
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
movie.
102
00:11:02,900 --> 00:11:04,780
I think I'm tired, too. I'm going to
turn in.
103
00:11:06,060 --> 00:11:08,560
If Bob has a project, don't just get
into a fight.
104
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Leave him alone.
105
00:11:10,120 --> 00:11:12,000
Right now, I think that's just what he
wants.
106
00:11:15,580 --> 00:11:18,900
Joan, it's so nice to have you here this
summer. You don't know how often we've
107
00:11:18,900 --> 00:11:19,639
thought of you.
108
00:11:19,640 --> 00:11:22,800
I'm looking forward to a nice long talk
when we're all together again.
109
00:11:23,200 --> 00:11:25,140
You two will have all summer to talk.
110
00:11:25,460 --> 00:11:28,780
You both don't know how grateful I am to
you for putting me up.
111
00:11:29,100 --> 00:11:31,080
Being away from home enables me to
think.
112
00:11:31,760 --> 00:11:33,880
If there's anything we can do, just ask.
113
00:11:34,100 --> 00:11:35,120
We've done enough already.
114
00:11:37,740 --> 00:11:39,200
I'm going upstairs to pack.
115
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Are you coming, Jim?
116
00:11:40,920 --> 00:11:43,540
No, I think I'm going to stay down here
and read the paper for a while.
117
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
Well,
118
00:11:49,140 --> 00:11:50,460
I think I'm going to retire, too.
119
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
Thank you again.
120
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
Good night.
121
00:12:27,790 --> 00:12:28,870
You think it's too late?
122
00:12:30,330 --> 00:12:34,550
I'd love to, honey, but I don't think I
can get it up this late knowing that
123
00:12:34,550 --> 00:12:36,030
we've got an early start in the morning.
124
00:12:36,810 --> 00:12:40,770
Besides, we're going to be alone
together all weekend while the kids are
125
00:12:40,770 --> 00:12:42,110
here. You're right.
126
00:12:43,210 --> 00:12:45,590
I just don't know if I can wait until
tomorrow night.
127
00:12:46,630 --> 00:12:49,290
Why don't you go to sleep, honey? I've
got to go brush my teeth.
128
00:15:30,060 --> 00:15:31,060
I can't say a word.
129
00:15:32,080 --> 00:15:33,600
I saw you watching.
130
00:15:34,780 --> 00:15:36,720
I saw what you were doing to yourself.
131
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Thank you.
132
00:20:11,229 --> 00:20:14,490
Oh, I don't know what got into you, but
that was great.
133
00:20:44,720 --> 00:20:47,120
Thought you could get away with that
saying goodbye, didn't you?
134
00:20:48,060 --> 00:20:51,720
It was so early we didn't want to wake
you. The kids always sleep in late on
135
00:20:51,720 --> 00:20:52,740
Saturday mornings anyway.
136
00:20:53,480 --> 00:20:55,000
Oh, I forgot my other bag.
137
00:20:56,540 --> 00:20:59,500
Oh, I just love the mountain journey in
the morning, don't you?
138
00:21:00,240 --> 00:21:01,079
Got it.
139
00:21:01,080 --> 00:21:04,660
Oh, say, have a safe journey. Okay.
140
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
Bye -bye.
141
00:21:06,320 --> 00:21:12,300
You know, June is such a sweet girl.
142
00:21:12,680 --> 00:21:15,200
I only wish we'd been closer to each
other all this year.
143
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Joe?
144
00:21:17,400 --> 00:21:19,060
Joe, you haven't heard of what I said.
145
00:21:19,520 --> 00:21:22,380
I'm sorry. I've just been thinking about
last night.
146
00:21:22,840 --> 00:21:26,060
Oh, you just keep those thoughts till we
get home.
147
00:21:26,640 --> 00:21:29,780
I'll be thinking those thoughts all
summer long.
148
00:22:07,340 --> 00:22:11,300
Poor baby brother doing baby things with
his big toy.
149
00:22:11,660 --> 00:22:14,180
God damn it, Connie. Get the hell out of
my room.
150
00:22:15,120 --> 00:22:16,140
Fucking prick tease.
151
00:22:17,740 --> 00:22:19,740
I've seen you with enough toys in your
mouth.
152
00:22:20,520 --> 00:22:22,340
Why don't you play with my toy for a
while?
153
00:22:22,700 --> 00:22:26,360
Come on. I've seen you play with every
other toy on the block. Stop it or I'll
154
00:22:26,360 --> 00:22:29,360
leave. And you wouldn't want that. Not
in your condition, would you?
155
00:22:30,660 --> 00:22:36,160
I wouldn't be in this particular
condition if it wasn't for our cousin.
156
00:22:37,100 --> 00:22:39,420
She could have given me a handjob, but
wouldn't have hurt her.
157
00:22:40,020 --> 00:22:42,440
I'm sure she's done a hell of a lot more
than that in her time.
158
00:22:42,700 --> 00:22:45,100
She doesn't deserve something as nice as
that.
159
00:22:45,620 --> 00:22:49,060
Besides, she's our cousin. You can't do
that with members of your family.
160
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
It's bad.
161
00:22:51,000 --> 00:22:54,060
Since when is it bad to have sex with
members of your family?
162
00:22:55,280 --> 00:22:57,760
We've been playing with each other since
we've been seven years old.
163
00:22:59,580 --> 00:23:01,860
And you like to touch me, don't you?
164
00:23:02,760 --> 00:23:06,100
We've never fucked each other, and I've
never really given you a hand.
165
00:23:06,590 --> 00:23:09,190
Not that I didn't want you. Last night
in the drive -in?
166
00:23:09,410 --> 00:23:11,990
I pretended it was your cock filling my
mouth.
167
00:23:13,010 --> 00:23:14,510
I saw you were watching.
168
00:23:15,890 --> 00:23:17,310
I knew it made you hard.
169
00:23:17,730 --> 00:23:19,550
But it's wrong to go too far.
170
00:23:21,870 --> 00:23:23,070
Goddamn cousin.
171
00:23:25,270 --> 00:23:26,270
Goddamn it.
172
00:23:28,670 --> 00:23:31,770
Connie, I'm gonna fuck her. I don't care
what you say.
173
00:23:33,970 --> 00:23:35,510
You know what she's been talking about?
174
00:23:37,520 --> 00:23:40,920
She's been talking about the way that we
used to play games when we were kids.
175
00:23:42,280 --> 00:23:44,980
She even brought up the time that she
caught you masturbating me.
176
00:23:45,760 --> 00:23:47,260
It only went so far.
177
00:23:47,540 --> 00:23:49,920
To go any further would ruin it for us.
178
00:23:50,780 --> 00:23:54,820
How many times have I heard you say that
with your mouth full of cock?
179
00:23:55,160 --> 00:23:56,300
You phony!
180
00:23:57,520 --> 00:23:59,320
Don't go away. Let me help you.
181
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
I can do it.
182
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
I've done it before.
183
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
Remember?
184
00:24:37,640 --> 00:24:39,000
of other girls doing this to you.
185
00:24:39,900 --> 00:24:42,040
I want to hear about the other girls
you've had.
186
00:24:43,440 --> 00:24:44,600
I'd like you to look at me.
187
00:24:45,820 --> 00:24:48,820
I'd like you to watch me.
188
00:24:49,460 --> 00:24:51,020
I'd like you to see me naked.
189
00:24:51,580 --> 00:24:52,680
I know you look.
190
00:24:53,400 --> 00:24:56,000
I know you peek in my bedroom and watch
me.
191
00:24:57,120 --> 00:24:59,500
I even take my time masturbating.
192
00:24:59,960 --> 00:25:01,720
I know you're in the hall looking in.
193
00:25:03,180 --> 00:25:05,860
Oh, you've even seen me shave my pussy,
haven't you?
194
00:25:06,520 --> 00:25:08,910
Yeah. Your legs were spread wide.
195
00:25:09,430 --> 00:25:10,610
And I came then.
196
00:25:12,950 --> 00:25:14,010
I knew it.
197
00:25:14,610 --> 00:25:16,450
I knew you were watching.
198
00:25:17,730 --> 00:25:19,310
You made me so wet.
199
00:25:23,690 --> 00:25:24,750
You're so hot.
200
00:25:25,950 --> 00:25:27,510
You're going to come, aren't you?
201
00:25:28,030 --> 00:25:29,030
Aren't you?
202
00:25:29,510 --> 00:25:31,030
I'm going to make my brother come.
203
00:25:32,970 --> 00:25:34,470
You're coming, aren't you?
204
00:26:06,410 --> 00:26:07,670
You feel better, don't you?
205
00:26:08,450 --> 00:26:09,450
Yeah,
206
00:26:10,350 --> 00:26:11,350
I feel better now.
207
00:26:14,330 --> 00:26:15,350
But it's not enough.
208
00:26:16,370 --> 00:26:17,370
Not enough?
209
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
No.
210
00:26:22,210 --> 00:26:23,490
I'm still going to have our cousin.
211
00:26:24,450 --> 00:26:25,450
You hear me?
212
00:26:26,350 --> 00:26:28,510
That prick Tease is still going to suck
my cock.
213
00:26:32,030 --> 00:26:33,490
I'm going to fuck her, you watch.
214
00:26:33,850 --> 00:26:36,270
Yeah. Yes, I am. I'm going to fuck her.
215
00:26:37,110 --> 00:26:38,970
And I know that would excite you,
wouldn't it?
216
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
Yeah.
217
00:26:46,850 --> 00:26:47,890
Yeah, come on in, Joan.
218
00:26:52,850 --> 00:26:53,850
Oh, hi, Connie.
219
00:26:54,410 --> 00:26:57,230
I was just on my way to your room next
to your breakfast.
220
00:26:58,270 --> 00:27:00,090
Oh, I love to cook.
221
00:27:00,930 --> 00:27:03,410
And I couldn't sleep, so I've been up
for hours.
222
00:27:04,330 --> 00:27:07,610
It's really great to be together again.
Just like when we were kids, huh?
223
00:27:07,950 --> 00:27:09,370
It should be a good summer.
224
00:27:10,510 --> 00:27:11,690
Yeah, just like kids.
225
00:27:12,730 --> 00:27:16,090
I remember the times that the three of
us used to have right here in this very
226
00:27:16,090 --> 00:27:17,810
room. Remember, Connie?
227
00:27:18,290 --> 00:27:21,650
It was 15 years ago, and we were just
playing games.
228
00:27:22,230 --> 00:27:24,530
And what is wrong with games, Connie?
229
00:27:26,630 --> 00:27:27,910
Don't act so childish.
230
00:27:28,890 --> 00:27:29,970
What will Joan think?
231
00:27:30,850 --> 00:27:32,390
That doesn't bother me.
232
00:27:33,520 --> 00:27:35,560
I know what would happen if we all
undressed.
233
00:27:36,520 --> 00:27:39,640
You two would just laugh at me and send
me out of the room like before.
234
00:27:40,920 --> 00:27:44,780
I used to cry outside the door afraid
that your parents would come home and
235
00:27:44,780 --> 00:27:45,840
me naked in the hallway.
236
00:27:47,120 --> 00:27:51,800
Even when I looked through the keyhole
and saw Connie with that thing of yours
237
00:27:51,800 --> 00:27:54,300
in her mouth, it disgusted me.
238
00:27:55,740 --> 00:27:59,780
But I would have done even that just to
have come in and played.
239
00:28:00,660 --> 00:28:02,160
I don't think I did that.
240
00:28:03,150 --> 00:28:08,150
We may have undressed and touched each
other, but that's all.
241
00:28:08,830 --> 00:28:14,210
Well, it's not important now, but I do
remember seeing you bobbing your mouth.
242
00:28:15,270 --> 00:28:17,030
I'm sure you don't do that now.
243
00:28:18,350 --> 00:28:24,630
You know, I think I hated you and Bob
for years,
244
00:28:24,910 --> 00:28:29,510
until I realized that I'd never put one
of those in my mouth.
245
00:28:30,810 --> 00:28:34,710
Actually, I had an ulterior motive in
fixing breakfast this morning.
246
00:28:35,350 --> 00:28:37,310
I wanted to stick in the bathtub first.
247
00:28:43,890 --> 00:28:46,730
Did you hear what she said?
248
00:28:48,030 --> 00:28:50,570
I never put one of those things in my
mouth, huh?
249
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
I'm going to fuck her.
250
00:28:55,470 --> 00:28:57,930
I'm going to make her read her words and
me too.
251
00:29:00,939 --> 00:29:02,340
um
252
00:29:33,130 --> 00:29:34,750
I'm taking time. I'll just sit and talk.
253
00:29:37,010 --> 00:29:40,230
Cousin or no cousin, watch out for that
brother of mine.
254
00:29:40,670 --> 00:29:42,550
He's up to more serious games.
255
00:29:43,050 --> 00:29:44,110
He is handsome.
256
00:29:44,690 --> 00:29:47,790
Last night at the drive -in, I almost
wished that we weren't related.
257
00:29:48,590 --> 00:29:50,430
But I wouldn't have done anything
anyway.
258
00:29:51,190 --> 00:29:52,330
I'm still a virgin.
259
00:29:52,550 --> 00:29:53,550
So am I.
260
00:29:53,650 --> 00:29:54,650
You are?
261
00:29:55,070 --> 00:29:57,770
Oh, but you seem so popular with the
boys.
262
00:29:58,930 --> 00:30:01,030
I just thought you did things with them.
263
00:30:01,550 --> 00:30:05,310
And besides, there were such strange
noises coming from the back seat last
264
00:30:05,310 --> 00:30:12,150
night. I do little things to a few boys,
but no one's ever touched me there.
265
00:30:13,790 --> 00:30:16,090
I'm a virgin and plan to stay that way
until I marry.
266
00:30:18,630 --> 00:30:21,170
I'm still a virgin because I'm scared.
267
00:30:21,890 --> 00:30:25,070
I don't want to undress in front of some
man and have him laugh at me.
268
00:30:25,810 --> 00:30:27,130
We were just teasing.
269
00:30:28,850 --> 00:30:30,650
Besides, why would any man laugh at you?
270
00:30:34,889 --> 00:30:41,070
You know, I don't like other girls. My
breasts are too small. My boyfriend
271
00:30:41,070 --> 00:30:43,030
wouldn't like a shave like them.
272
00:30:46,090 --> 00:30:48,290
I can't help looking at your body.
273
00:30:49,190 --> 00:30:50,950
Right there between your legs.
274
00:30:51,390 --> 00:30:54,110
You look so soft.
275
00:30:54,750 --> 00:30:55,790
So open.
276
00:30:58,890 --> 00:31:00,030
I even...
277
00:31:00,270 --> 00:31:01,970
The mirror wants to look at myself.
278
00:31:07,410 --> 00:31:11,290
Touch yourself inside.
279
00:31:12,210 --> 00:31:14,090
You know what I mean. Touch yourself.
280
00:31:14,490 --> 00:31:15,490
What?
281
00:31:17,370 --> 00:31:18,750
You are soft.
282
00:31:22,290 --> 00:31:26,990
That feels better than anything I've
seen.
283
00:31:40,830 --> 00:31:42,130
Must be the bell.
284
00:32:23,050 --> 00:32:24,530
Thank you.
285
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
Forget the costumes.
286
00:34:24,030 --> 00:34:25,610
Nothing you can't get out of too easily.
287
00:34:25,889 --> 00:34:28,330
This party could turn out to be one hell
of an orgy.
288
00:34:29,050 --> 00:34:30,029
Okay, bye -bye.
289
00:34:30,030 --> 00:34:30,908
All set?
290
00:34:30,909 --> 00:34:32,070
I'm going out for the liquor.
291
00:34:32,310 --> 00:34:34,810
You know how mad Dad got last time we
drank this.
292
00:34:35,190 --> 00:34:36,210
How many so far?
293
00:34:36,770 --> 00:34:37,770
Twenty or thirty.
294
00:34:38,710 --> 00:34:39,710
Bye -bye.
295
00:34:39,909 --> 00:34:40,909
Hello, Alice?
296
00:34:41,510 --> 00:34:42,510
It's Bob. Hi.
297
00:34:42,750 --> 00:34:43,750
Same time.
298
00:34:44,270 --> 00:34:45,570
That's fine. You can bring her along.
299
00:34:46,870 --> 00:34:48,469
Just so she's not a prude like you.
300
00:34:49,290 --> 00:34:50,610
Okay. Bye -bye.
301
00:34:55,790 --> 00:34:58,610
I don't want to look my best for the
party even though I will have on a mask.
302
00:35:00,330 --> 00:35:01,330
Don't stare.
303
00:35:01,670 --> 00:35:02,850
You'll make me feel naked.
304
00:35:10,810 --> 00:35:11,810
Need some help?
305
00:35:12,890 --> 00:35:14,570
I would if you helped me.
306
00:35:15,170 --> 00:35:17,570
Now please, don't look at me that way.
307
00:35:44,680 --> 00:35:48,000
This party should give you a good chance
to find a playmate for the summer.
308
00:35:48,700 --> 00:35:50,640
Just don't be shocked by any goings -on.
309
00:35:51,000 --> 00:35:52,860
This gets to be a pretty wild group.
310
00:35:53,340 --> 00:35:56,560
Just because I don't let you touch me
doesn't mean I'm approved.
311
00:35:57,100 --> 00:35:58,600
You never can tell.
312
00:35:59,720 --> 00:36:02,500
I just might decide to play around a
little bit myself tonight.
313
00:36:04,080 --> 00:36:05,080
Who'll ever know?
314
00:36:07,340 --> 00:36:09,080
We'll all have on masks and costumes.
315
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Thanks.
316
00:36:13,040 --> 00:36:14,920
The blood smiths.
317
00:37:58,220 --> 00:37:59,220
Thank you.
318
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Oh.
319
00:42:18,529 --> 00:42:19,529
Oh. Oh.
320
00:42:21,070 --> 00:42:22,210
You had him all.
321
00:42:22,530 --> 00:42:23,530
Oh, God.
322
00:42:23,770 --> 00:42:24,990
Oh. Honey.
323
00:42:25,310 --> 00:42:26,350
Shut up.
324
00:42:26,790 --> 00:42:27,790
Calm down.
325
00:42:27,830 --> 00:42:30,130
Honey, calm down. You want to wake
Sleeping Beauty?
326
00:42:30,630 --> 00:42:35,210
Wake. What did you do? Is that bad
enough you're making all your own cut to
327
00:42:35,210 --> 00:42:39,970
knock her out and rape her? I didn't
fucking go out. I didn't knock her out
328
00:42:39,970 --> 00:42:42,110
I certainly wasn't going to rape her
although she had it coming.
329
00:42:42,330 --> 00:42:43,330
What did you do?
330
00:42:43,690 --> 00:42:45,530
I gave her one of Mother's sleeping
pills.
331
00:42:45,970 --> 00:42:47,270
I believe it was two.
332
00:42:47,590 --> 00:42:50,310
I should have given her one. Maybe she
would have been more responsive.
333
00:42:50,710 --> 00:42:51,710
How could you?
334
00:42:52,750 --> 00:42:55,890
Oh, it's all wrong. It's been wrong for
years.
335
00:42:56,410 --> 00:42:57,430
What's all wrong?
336
00:42:57,870 --> 00:43:01,510
You, me, the games we've played, have
been playing. Now it's Joan to play your
337
00:43:01,510 --> 00:43:02,990
games. You're tired of your sister.
338
00:43:04,030 --> 00:43:05,730
Honey, you are all wrong.
339
00:43:06,130 --> 00:43:08,970
Joan means nothing to me. Does anyone?
340
00:43:10,010 --> 00:43:12,650
Oh, ever since I can remember, I loved
you.
341
00:43:13,670 --> 00:43:15,310
Oh, I followed you everywhere.
342
00:43:16,070 --> 00:43:17,590
Waited for you to come home from school.
343
00:43:18,730 --> 00:43:19,850
I couldn't wait.
344
00:43:20,610 --> 00:43:23,090
But I was shy at first when you wanted
me to undress.
345
00:43:23,930 --> 00:43:26,470
But I did it. I would have done anything
for you.
346
00:43:27,290 --> 00:43:31,130
And then when you undressed and had me
touch you, I did it.
347
00:43:32,230 --> 00:43:36,250
Oh, and I knew how you liked it. I knew
even then how you liked being touched.
348
00:43:37,090 --> 00:43:39,270
Oh, I knew I had power over you.
349
00:43:40,840 --> 00:43:45,940
I knew I could be close to you just by
undressing and letting you look at me
350
00:43:45,940 --> 00:43:47,580
making me touch you.
351
00:43:48,260 --> 00:43:54,800
And then when my breasts started to
develop and my hairs grew, it was you
352
00:43:54,800 --> 00:43:58,300
wanted to come home from school. You
wanted to touch and explore my body.
353
00:43:58,960 --> 00:44:00,540
Oh, I felt like love should.
354
00:44:01,720 --> 00:44:03,600
Oh, I hated her. I was jealous.
355
00:44:05,320 --> 00:44:07,600
Now I come home to find you and that was
her.
356
00:44:07,880 --> 00:44:09,060
Not me, but her.
357
00:44:10,990 --> 00:44:12,270
We could go to bed right now.
358
00:44:12,970 --> 00:44:13,970
She'll never know.
359
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
She'll never know.
360
00:44:15,730 --> 00:44:18,870
I even dated your friend to be close to
you to hear about you.
361
00:44:19,530 --> 00:44:22,110
I did things to them to excite you.
362
00:44:25,110 --> 00:44:26,970
You've been exciting me all my life.
363
00:44:27,590 --> 00:44:29,690
Now give me some time and let me excite
you.
364
00:44:31,170 --> 00:44:32,170
No.
365
00:44:32,410 --> 00:44:33,410
It's all wrong.
366
00:44:33,570 --> 00:44:34,950
I can't love my brother.
367
00:44:36,530 --> 00:44:38,210
Please go before she wakes.
368
00:44:38,790 --> 00:44:39,790
Please.
369
00:44:41,680 --> 00:44:45,120
We got plenty of time before Mommy and
Daddy come home.
370
00:44:46,420 --> 00:44:47,860
We could touch each other.
371
00:44:49,240 --> 00:44:50,980
Here. You want to touch my toy?
372
00:44:51,440 --> 00:44:53,340
It likes you. You can play with it.
373
00:44:54,480 --> 00:44:55,480
No.
374
00:44:55,840 --> 00:44:57,860
No, you don't understand, do you?
375
00:44:58,160 --> 00:45:01,020
You don't see what's wrong. Please go
before she wakes.
376
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
Please.
377
00:45:03,320 --> 00:45:04,320
Please.
378
00:45:08,660 --> 00:45:09,680
You're disturbing.
379
00:45:10,360 --> 00:45:11,660
You're excited about the party.
380
00:45:12,820 --> 00:45:15,240
We're family and nothing could destroy
us.
381
00:45:18,180 --> 00:45:22,020
I love you.
382
00:45:23,140 --> 00:45:24,960
Bob, I love you.
383
00:45:26,280 --> 00:45:27,820
I love you, Bob.
384
00:47:53,440 --> 00:47:57,280
More? I do love you.
385
00:51:08,140 --> 00:51:09,140
Fuck me.
386
00:51:10,920 --> 00:51:12,840
Hey, man, what's going on?
387
00:51:31,820 --> 00:51:33,040
You're so crazy.
388
00:55:44,170 --> 00:55:45,170
Ooh.
389
00:58:27,460 --> 00:58:29,120
What if Connie had caught you with
Alice?
390
00:58:30,860 --> 00:58:32,000
I don't think it would have mattered.
391
00:58:32,940 --> 00:58:34,420
Now she caught you with Alice.
392
00:58:36,400 --> 00:58:37,700
Ralph, this is your imagination.
393
00:58:37,920 --> 00:58:38,920
We've gone through all that.
394
00:58:41,040 --> 00:58:42,760
You know, I don't know what's worse.
395
00:58:43,640 --> 00:58:45,540
A girl who saves it or one who gives it
away.
396
00:58:46,160 --> 00:58:47,700
I know it must have been in their
family.
397
00:58:48,040 --> 00:58:49,220
Joan's the exact same way.
398
00:58:50,620 --> 00:58:52,460
I'm really looking forward to that
party, though.
399
00:58:53,540 --> 00:58:56,600
I'll be able to find out if Joan has
anything worth saving or not.
400
00:58:57,340 --> 00:58:58,340
Help.
401
00:58:59,560 --> 00:59:00,560
Don't worry.
402
00:59:00,880 --> 00:59:02,280
I'll take care of that at the party.
403
00:59:04,200 --> 00:59:05,460
You look good.
404
00:59:06,920 --> 00:59:10,040
I'll go as a little girl going to her
first party.
405
00:59:13,220 --> 00:59:15,240
I'm going with my big brother.
406
00:59:15,660 --> 00:59:16,680
Here, put these on.
407
00:59:17,520 --> 00:59:18,520
What are these?
408
00:59:19,660 --> 00:59:20,960
Big brother stuff.
409
00:59:21,580 --> 00:59:23,500
These old boss old clothes.
410
00:59:27,740 --> 00:59:29,300
I don't know if he's upset.
411
00:59:29,960 --> 00:59:34,320
Oh, here, here. Yeah, yeah, that's all
right. Oh, I said big brother.
412
00:59:34,720 --> 00:59:36,560
Okay, you hold still and close your
eyes.
413
00:59:38,260 --> 00:59:40,800
I said close your eyes and hold still.
414
00:59:41,040 --> 00:59:42,720
They're closed. Alice, you help me.
415
00:59:45,120 --> 00:59:46,500
What are you guys doing?
416
00:59:46,960 --> 00:59:48,120
Oh, they're not.
417
00:59:49,580 --> 00:59:51,120
What's going on?
418
00:59:51,900 --> 00:59:53,280
You guys are up to nothing.
419
01:00:05,960 --> 01:00:08,900
you get this? It was in Bob's room when
I got out the truck.
420
01:00:09,800 --> 01:00:11,760
Oh, that looks terrific.
421
01:00:12,720 --> 01:00:14,980
I'll make Big Brother feel good.
422
01:00:15,260 --> 01:00:18,760
I've been waiting all day for Big
Brother to come home from school.
423
01:00:20,000 --> 01:00:22,280
You, you awake?
424
01:00:22,780 --> 01:00:26,100
But don't I always make Big Brother feel
good?
425
01:00:26,360 --> 01:00:30,400
Oh, you guys are a great couple. I don't
want this thing around me. I hate it.
426
01:00:30,840 --> 01:00:32,680
I can't stand these clothes either.
427
01:01:21,260 --> 01:01:22,400
Who's the new talent?
428
01:01:22,640 --> 01:01:24,460
It's my darling cousin, Joe.
429
01:01:25,280 --> 01:01:27,380
Look. Don't touch.
430
01:01:51,860 --> 01:01:54,440
You can make a sad clown very happy.
431
01:02:38,860 --> 01:02:39,860
And then suck him out.
432
01:02:47,340 --> 01:02:49,300
You'll have the sweetest tasting pussy
here.
433
01:02:50,920 --> 01:02:51,920
It's a whore.
434
01:02:52,080 --> 01:02:53,980
There's a lot of hungry mouths to feed.
435
01:03:01,160 --> 01:03:02,019
Hey, baby.
436
01:03:02,020 --> 01:03:03,760
I got milk in this. Want to suck it?
437
01:03:04,200 --> 01:03:05,200
Oh.
438
01:03:05,400 --> 01:03:06,860
Your milk is too thick.
439
01:03:23,260 --> 01:03:24,720
Come on, baby.
440
01:03:25,000 --> 01:03:26,580
Let's go change your diaper.
441
01:03:29,360 --> 01:03:32,060
A little nosh will do.
442
01:04:34,320 --> 01:04:36,960
You're too pretty to fuck. I think I'll
just eat you.
443
01:04:38,460 --> 01:04:40,680
Oh, there's a tray of food over there.
444
01:04:40,900 --> 01:04:42,120
Probably tastes a lot better.
445
01:04:52,920 --> 01:04:53,920
See,
446
01:04:56,860 --> 01:04:58,980
I told you I had a pretty picture.
447
01:07:23,530 --> 01:07:24,530
What did you say your name was?
448
01:07:27,030 --> 01:07:28,930
Joan's stirring up quite a following.
449
01:07:29,150 --> 01:07:31,090
All that fuss over nothing.
450
01:07:31,450 --> 01:07:32,450
You're getting drunk.
451
01:07:32,850 --> 01:07:35,550
I just can't decide which one to pick.
452
01:07:35,930 --> 01:07:37,250
You all know who it is.
453
01:07:38,190 --> 01:07:40,370
It's just delicacies to choose from.
454
01:07:41,310 --> 01:07:42,570
Well, bring yours in.
455
01:07:43,130 --> 01:07:47,210
After all, I do want to see each and
every tidbit before I make the final
456
01:07:47,210 --> 01:07:48,210
decision.
457
01:07:48,890 --> 01:07:51,370
What makes you think the choice is
yours?
458
01:07:52,880 --> 01:07:56,000
I always choose, even when I'm sleeping.
459
01:08:02,280 --> 01:08:05,400
Oh, a package. Oh, darling.
460
01:08:06,080 --> 01:08:07,620
All right, you are done.
461
01:08:08,580 --> 01:08:09,580
Smell me.
462
01:08:10,080 --> 01:08:11,080
Lick me.
463
01:08:14,100 --> 01:08:15,100
Oh,
464
01:08:16,120 --> 01:08:17,660
I always like to be touched here.
465
01:08:19,050 --> 01:08:23,649
All right, you dogs, get down. Stay down
and follow your bitch and hoot.
466
01:08:27,410 --> 01:08:30,390
What? One animal straying from the pack?
467
01:08:31,290 --> 01:08:32,590
Afraid you can't compete?
468
01:12:26,560 --> 01:12:28,880
I was willing. Some bitch you're here.
469
01:12:35,840 --> 01:12:37,320
Have you seen Bob, Connie?
470
01:12:38,420 --> 01:12:40,800
What's the matter, boy? So soon with the
others?
471
01:12:41,120 --> 01:12:42,940
Or are you just the bitch in heat?
472
01:12:43,460 --> 01:12:45,780
Connie, what's wrong? I'm just having
fun.
473
01:12:46,240 --> 01:12:47,240
It's a party.
474
01:12:48,300 --> 01:12:51,260
Oh, you're just tired, and I think
you've had a little bit too much to
475
01:12:51,800 --> 01:12:53,940
Let me get you an aspirin and a glass of
water, huh?
476
01:13:00,840 --> 01:13:01,960
It's all sick.
477
01:13:02,820 --> 01:13:04,460
Sick. Did you see her?
478
01:13:04,780 --> 01:13:06,700
Making animals out of those men.
479
01:13:06,960 --> 01:13:08,320
I've got to get out of here.
480
01:13:08,560 --> 01:13:09,840
Oh, you're just a little tiny girl.
481
01:13:10,160 --> 01:13:11,160
Now,
482
01:13:14,220 --> 01:13:15,220
drink this.
483
01:13:17,960 --> 01:13:18,960
And I'll take you upstairs.
484
01:13:19,460 --> 01:13:22,540
You just need a good eight hours sleep.
You'll feel better in the morning.
485
01:13:23,240 --> 01:13:25,060
I'll take you upstairs and put you to
bed.
486
01:13:25,860 --> 01:13:28,020
You'll see. Tomorrow you'll feel a lot
better.
487
01:14:00,580 --> 01:14:03,380
Oh, yeah.
488
01:14:37,040 --> 01:14:38,440
You like to play games, too.
489
01:14:38,780 --> 01:14:40,980
Oh, I'm through playing games.
490
01:14:41,740 --> 01:14:43,860
I'm hot and I've chosen the one.
491
01:14:49,980 --> 01:14:51,220
But you're not it.
492
01:14:54,820 --> 01:14:56,900
You're the only real man here.
493
01:14:57,220 --> 01:15:01,820
Just give me three minutes to prepare
and I'll meet you upstairs and we can
494
01:15:01,820 --> 01:15:02,820
fuck.
495
01:15:03,020 --> 01:15:04,280
I'll leave the door open.
496
01:15:47,280 --> 01:15:48,280
Bye.
497
01:19:01,860 --> 01:19:03,700
Stop it!
498
01:19:04,080 --> 01:19:08,080
Stop it!
499
01:19:08,320 --> 01:19:12,680
Stop it!
35165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.