All language subtitles for Xev+Bellringer+%E2%8...ilfnut_8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:13,090 Honey, honey. 2 00:00:14,690 --> 00:00:15,690 We made it. 3 00:00:16,790 --> 00:00:18,090 Are you okay? 4 00:00:19,030 --> 00:00:20,030 Okay. 5 00:00:22,810 --> 00:00:24,490 What do you think this is, this building? 6 00:00:26,270 --> 00:00:27,330 Forest service, maybe? 7 00:00:28,250 --> 00:00:29,470 Oh, God, help me. 8 00:00:32,330 --> 00:00:37,110 I mean, we saw it. It was a lifesaver. We saw it through the trees and... Oh, 9 00:00:37,130 --> 00:00:38,590 God, I'm so cold, sweetheart. 10 00:00:42,090 --> 00:00:43,130 How far out do you think we are? 11 00:00:46,090 --> 00:00:50,650 I know. I think we're... I think we're miles. 12 00:00:51,810 --> 00:00:52,810 Miles out. 13 00:00:53,470 --> 00:00:55,550 Oh, God. I'm so cold, sweetheart. 14 00:00:56,930 --> 00:00:59,490 Oh, God. You're just shivering. Come here. 15 00:01:00,750 --> 00:01:01,830 Let me warm you up. 16 00:01:02,710 --> 00:01:04,410 Oh, sweetheart. I'm so sorry. 17 00:01:05,750 --> 00:01:07,550 I'm so sorry. I was so foolish. 18 00:01:08,510 --> 00:01:11,450 You know, I... I just wanted to get a picture of that... 19 00:01:11,660 --> 00:01:18,060 stupid bird out on the water, and I crawled out, and crawled into the log, 20 00:01:18,060 --> 00:01:22,720 it just snapped, and I fell into the river, oh, it's all my fault, 21 00:01:22,900 --> 00:01:28,980 I'm so sorry, and then, and then he jumped in after me, 22 00:01:29,180 --> 00:01:32,900 what did I do to deserve a son like you? 23 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 God's coming. 24 00:01:52,370 --> 00:01:54,130 Oh, could this day get any worse? 25 00:01:55,410 --> 00:01:56,710 Not much for planning. 26 00:01:58,130 --> 00:02:01,230 I know, honey, I know. Next time you'll plan, okay? 27 00:02:01,430 --> 00:02:03,710 Okay. We'll go to Disneyland instead. 28 00:02:04,630 --> 00:02:06,910 That's a stupid hike out in the wilderness. 29 00:02:12,170 --> 00:02:13,170 Sweetheart. 30 00:02:13,310 --> 00:02:16,490 Okay, we have to make a decision fast. We can't just sit here being cold. 31 00:02:17,530 --> 00:02:19,550 We have to get out of these clothes and get warm. 32 00:02:22,820 --> 00:02:27,260 Sweetheart, we either stay in this cabin when we get in our sleeping bags or 33 00:02:27,260 --> 00:02:31,880 stay the night. I think the sun's going down too, sweetheart. 34 00:02:33,100 --> 00:02:34,280 I know, I know, I know. 35 00:02:35,000 --> 00:02:37,100 I know, next time Disneyland, right? 36 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Disneyland? 37 00:02:40,220 --> 00:02:44,740 If you get hypothermia, you could just plan any Disneyland trip you want, any 38 00:02:44,740 --> 00:02:49,400 time of the year, okay? Just... Oh, God, I feel so bad, sweetheart. I feel so 39 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 bad. 40 00:02:51,280 --> 00:02:52,280 Come here. 41 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 Just sit there. 42 00:02:53,820 --> 00:02:56,220 You're shivering so bad, sweetheart. 43 00:02:59,820 --> 00:03:02,140 Okay, what do you think? 44 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 The cabin? 45 00:03:04,940 --> 00:03:08,060 Otherwise we have to walk miles back to the car and the sun's going down. 46 00:03:09,220 --> 00:03:10,420 It might start raining. 47 00:03:11,580 --> 00:03:14,440 Sweetheart, we have to find out what's in this cabin. We have to stay there. 48 00:03:15,420 --> 00:03:16,500 Hopefully it's vacant. 49 00:03:23,580 --> 00:03:24,820 Let's look for a door, honey, okay? 50 00:03:25,480 --> 00:03:26,480 Let's look for a door. 51 00:03:30,160 --> 00:03:31,160 Oh, here it is. 52 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 Okay. 53 00:03:34,100 --> 00:03:35,100 Should I knock? 54 00:03:35,800 --> 00:03:37,320 I mean, do you think anybody's here? 55 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Hello? 56 00:03:45,340 --> 00:03:48,000 Do you think I should just go in? 57 00:04:09,450 --> 00:04:15,310 These cabins, they're just kind of posted out in the forest for hikers. 58 00:04:17,750 --> 00:04:21,810 I'm just not built for this. I'm just so cold. Are you okay? 59 00:04:22,810 --> 00:04:25,210 No, honey. Honey, are you okay? 60 00:04:28,970 --> 00:04:30,750 My son, you're so strong. 61 00:04:31,090 --> 00:04:32,390 You're handling this so well. 62 00:04:33,890 --> 00:04:38,350 I'm just not built for this at all. I just need some kind of heat. 63 00:04:39,820 --> 00:04:42,760 Did you see a generator or anything outside? 64 00:04:44,440 --> 00:04:48,740 Or any sign of electricity in the cabin? 65 00:04:51,420 --> 00:04:54,080 Okay. I don't think we brought a light or anything. 66 00:04:55,360 --> 00:04:56,920 We're just going to have to figure this out. 67 00:04:58,400 --> 00:05:02,520 So why don't you just take off your backpack and get out your sleeping stuff 68 00:05:02,520 --> 00:05:07,680 take off your clothes and then just snuggle up in there. 69 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 Okay? 70 00:05:09,260 --> 00:05:10,260 I'll do the same. 71 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Honey? 72 00:05:26,080 --> 00:05:27,520 Did you see where my bag went? 73 00:05:30,900 --> 00:05:31,900 My sleeping stuff. 74 00:05:32,620 --> 00:05:34,840 Did you see it? Did you see it on the ground somewhere outside? 75 00:05:40,810 --> 00:05:41,810 Okay, okay. 76 00:05:42,390 --> 00:05:44,870 I must have fallen in the river when I fell in. 77 00:05:46,970 --> 00:05:47,970 Okay, no. 78 00:05:48,690 --> 00:05:50,010 Okay, this is what we're going to do. 79 00:05:51,050 --> 00:05:57,050 Just take off your clothes, get your sleeping stuff out, and we have to... 80 00:05:57,050 --> 00:05:58,710 just going to have to bunk together, sweetheart, okay? 81 00:05:59,430 --> 00:06:03,230 Oh, my gosh. 82 00:06:03,750 --> 00:06:09,870 Bring your clothes out and hang it in the window. Maybe by morning it'll be 83 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Go on, sweetheart. 84 00:06:16,080 --> 00:06:17,900 Yes, all of your clothes, of course. 85 00:06:19,060 --> 00:06:25,020 We have to be totally naked and we have to use each other's body 86 00:06:25,020 --> 00:06:27,700 under the blanket, okay? 87 00:06:28,940 --> 00:06:31,960 I cannot let you get hypothermia, sweetheart, no. 88 00:06:44,590 --> 00:06:48,170 And with my son, I mean, if it was all my own, I mean, it would have been one 89 00:06:48,170 --> 00:06:49,170 thing. 90 00:06:50,790 --> 00:06:54,450 I just shouldn't have been so foolish. 91 00:07:07,230 --> 00:07:13,730 The longer we stay out of this blanket, the more likely we're going to get out. 92 00:07:13,630 --> 00:07:14,630 Hypothermia, sweetie. 93 00:07:16,410 --> 00:07:17,690 Get under this blanket. 94 00:07:18,310 --> 00:07:19,310 I'm almost ready. 95 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 There, that's better. 96 00:09:37,190 --> 00:09:39,550 My legs are much bigger than you. 97 00:10:30,830 --> 00:10:32,850 You're not getting any warmer. Let me get on top of you. 98 00:11:22,860 --> 00:11:25,880 I would get hypothermia before I would let you get hypothermia. 99 00:11:26,760 --> 00:11:28,400 What kind of mother do you think I would be? 100 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 so much. 101 00:12:23,070 --> 00:12:29,130 Here, why don't you start moving around too, baby? Just keep kind of moving 102 00:12:29,130 --> 00:12:30,130 against me. 103 00:12:30,330 --> 00:12:31,690 Get your body heat up. 104 00:12:32,790 --> 00:12:33,790 Feel my legs. 105 00:12:59,600 --> 00:13:01,540 All you have to do is stay like this for the rest of the night. 106 00:13:30,920 --> 00:13:33,520 Clearly I'm doing something right being on top of you like this. 107 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 Am I too heavy? 108 00:13:37,240 --> 00:13:41,640 My legs wrapped around you and our skin touching. 109 00:13:43,040 --> 00:13:46,480 My breasts against you like this. It's just the only way I can get you warm 110 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 again. 111 00:14:16,330 --> 00:14:17,370 Were we too late? 112 00:14:18,130 --> 00:14:20,190 Oh, sweetheart, are you getting hypothermia? 113 00:14:22,350 --> 00:14:23,430 You don't feel sick. 114 00:14:26,310 --> 00:14:29,330 Even more of a reason to stay on top of you. I don't know what that expression 115 00:14:29,330 --> 00:14:31,530 is, but it can't be anything good. 116 00:14:52,330 --> 00:14:54,070 Why is that happening right now? 117 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 Oh, dear. 118 00:14:58,830 --> 00:14:59,830 Oh, 119 00:15:01,210 --> 00:15:02,210 dear. 120 00:15:04,390 --> 00:15:04,910 What 121 00:15:04,910 --> 00:15:13,550 am 122 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 I going to do with you? 123 00:15:24,520 --> 00:15:27,660 We're in this position because we have no choice. 124 00:15:29,340 --> 00:15:30,400 We have no choice. 125 00:15:31,260 --> 00:15:32,840 We just have to stay this way. 126 00:15:39,040 --> 00:15:40,320 We have one bag. 127 00:15:41,120 --> 00:15:42,400 The two of us. 128 00:15:42,660 --> 00:15:46,300 We're so close. The freezing temperature is outside, sweetheart. 129 00:15:46,560 --> 00:15:51,660 We can't... We can't afford complications like this. 130 00:15:56,200 --> 00:15:57,500 Maybe we could just forget about it. 131 00:15:58,340 --> 00:15:59,340 Hmm? 132 00:16:01,300 --> 00:16:02,780 Let's just try to forget about it. 133 00:16:04,880 --> 00:16:11,860 Don't think about us, our bodies in 134 00:16:11,860 --> 00:16:18,580 this tight little bag, naked, and maybe it'll just go 135 00:16:18,580 --> 00:16:19,580 away. 136 00:16:20,460 --> 00:16:22,380 Yeah? You want to see if it just goes away? 137 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Okay. 138 00:16:26,900 --> 00:16:31,420 don't don't move okay just get in one comfortable position and don't move 139 00:16:58,090 --> 00:17:05,069 sweetheart. Can you... Is there any way you could maybe... I 140 00:17:05,069 --> 00:17:11,290 know there's not very much room. Can you just pull it up so it's kind of 141 00:17:11,290 --> 00:17:14,510 sticking straight up instead of into my leg? 142 00:17:28,329 --> 00:17:29,330 Darn it. 143 00:17:31,530 --> 00:17:34,150 Sweetheart, it just got stuck between my thighs. 144 00:17:37,270 --> 00:17:40,530 What are we going to do? 145 00:17:41,350 --> 00:17:42,830 Well, it's stuck in there, sweetheart. 146 00:17:44,130 --> 00:17:47,350 And I'm not letting you get out of this bag. And quite frankly, I don't want to 147 00:17:47,350 --> 00:17:48,350 get out of it either. 148 00:17:57,550 --> 00:17:59,670 Okay, don't, just really don't move now. 149 00:18:04,290 --> 00:18:06,830 It's not going to go away when it's between my legs, is it? 150 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 Okay. 151 00:18:12,590 --> 00:18:13,950 Alright, alright. 152 00:18:15,030 --> 00:18:21,510 Let me try to, let me try to move my body and just maybe 153 00:18:21,510 --> 00:18:25,390 one last push will get it, will get it out. 154 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 be in there. 155 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 Honey. 156 00:18:38,140 --> 00:18:39,780 Oh, honey, I'm not hurting you, am I? 157 00:18:41,980 --> 00:18:42,980 Oh. 158 00:18:43,660 --> 00:18:48,980 Oh, you're breathing hard because it feels good. Oh, no, no. 159 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Oh, darn it. Okay, I can't move anymore. 160 00:18:53,060 --> 00:18:55,380 This isn't good. 161 00:18:58,420 --> 00:19:01,840 How could you be thinking sexual thoughts at a time like this, sweetie? 162 00:19:04,080 --> 00:19:09,360 It's about our survival, not... not anything else. 163 00:19:16,540 --> 00:19:20,220 Well, I... I love hugging you too, honey. 164 00:19:26,200 --> 00:19:29,540 You're definitely getting your fill of hugs for the day, aren't you? 165 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 I love you too, honey. 166 00:19:54,340 --> 00:19:55,580 Doesn't that be obvious? 167 00:19:57,480 --> 00:19:59,180 Hmm? By now? 168 00:20:01,020 --> 00:20:03,200 Don't ever think that I don't love you, honey. 169 00:20:05,220 --> 00:20:06,280 That's not what I meant. 170 00:20:06,560 --> 00:20:13,200 This situation is a little 171 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 difficult, okay? 172 00:20:30,060 --> 00:20:34,600 Give me a kiss, but that's as far as it goes, mister. 173 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 Do you hear me? 174 00:20:51,040 --> 00:20:56,060 Why is it only now that you want to give me a kiss, hm? 175 00:20:57,220 --> 00:20:58,660 Why don't you give me kisses normally? 176 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 You can give me another one. 177 00:21:13,360 --> 00:21:14,640 I miss getting kisses. 178 00:21:56,270 --> 00:21:57,330 What did I tell you? 179 00:21:59,470 --> 00:22:00,970 That's going too far. 180 00:22:05,430 --> 00:22:10,850 You can't kiss me on the lips right now, okay? 181 00:22:12,550 --> 00:22:14,530 I do like your kisses, sweetheart. 182 00:22:14,950 --> 00:22:18,170 It's just you can't kiss me there right now. 183 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 Okay. 184 00:22:32,890 --> 00:22:33,890 Yes, you can. 185 00:22:54,890 --> 00:22:56,410 Why so many kisses? 186 00:22:57,250 --> 00:22:59,050 You really love me that much? 187 00:23:04,200 --> 00:23:05,380 Because I kept you warm. 188 00:23:06,720 --> 00:23:07,740 You know what it is? 189 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Honey. 190 00:23:17,300 --> 00:23:18,300 Honey. 191 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 What did I say? 192 00:23:21,060 --> 00:23:23,360 We have to stop. We have to stop right now. 193 00:23:23,840 --> 00:23:24,739 No more. 194 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 No. 195 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 You can't. 196 00:23:35,560 --> 00:23:37,140 I'm excited down there. I feel you. 197 00:23:40,040 --> 00:23:46,060 I wanted to... We're just doing stuff that makes it worse. 198 00:23:46,940 --> 00:23:47,960 No kissing. 199 00:23:48,340 --> 00:23:49,340 No moving. 200 00:24:05,610 --> 00:24:07,610 all of that wet stuff between my legs. 201 00:24:08,590 --> 00:24:11,650 I... Oh. 202 00:24:13,270 --> 00:24:18,890 Oh. You know, this isn't... You're leaking on me, sweetheart. You're 203 00:24:18,890 --> 00:24:20,910 excited. We have to get out of this position. 204 00:24:24,170 --> 00:24:26,630 It's just... Honey, just stay there. 205 00:24:27,090 --> 00:24:28,210 Let Mommy do this. 206 00:24:30,170 --> 00:24:31,170 Don't move. 207 00:24:31,450 --> 00:24:34,350 I mean, just... I have to get your penis. 208 00:24:35,720 --> 00:24:41,640 You know, out, out from in my legs, because it's only getting worse. 209 00:24:43,460 --> 00:24:44,920 No, just stay there, sweetheart. 210 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 Stay there. 211 00:24:48,060 --> 00:24:51,800 Just me, almost there. 212 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 Almost there. 213 00:24:54,440 --> 00:24:59,760 It's just really slippery, sweetheart, and it's not your fault. It's just every 214 00:24:59,760 --> 00:25:04,900 time I move, it just goes back in. 215 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 It's not your fault. 216 00:26:12,680 --> 00:26:14,500 Just don't move. 217 00:26:15,760 --> 00:26:17,000 Let mommy do this. 218 00:26:59,630 --> 00:27:02,130 Honey, don't move, okay? Promise Mommy you won't move anymore. 219 00:27:04,150 --> 00:27:05,950 You have to let Mommy fix this, okay? 220 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 honey. 221 00:31:20,360 --> 00:31:21,480 It's not your fault, okay? 222 00:31:52,520 --> 00:31:54,360 I'm happy to hear that, but I'm glad you're not hurt. 223 00:31:57,300 --> 00:32:00,400 What a fiasco. 224 00:32:02,540 --> 00:32:03,540 Sweetheart. 225 00:32:05,740 --> 00:32:06,740 Here. 226 00:32:06,920 --> 00:32:08,780 Here, you need to bundle up again. 227 00:32:11,240 --> 00:32:12,660 Stay warm. 228 00:32:14,280 --> 00:32:15,720 Stay warm for mommy. 229 00:32:17,120 --> 00:32:18,800 It's all I need from you now, okay? 230 00:32:28,560 --> 00:32:30,420 Neither of us is gonna be able to forget that. 231 00:33:07,950 --> 00:33:08,950 I'll figure this out. 15880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.