Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:07,820
¡Ayúdame por favor!
2
00:00:07,860 --> 00:00:09,230
No puedo. Hay espacio para uno.
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,530
¡No, soy estadounidense,
por favor!
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,610
No puedo dejarlo.
5
00:00:12,650 --> 00:00:15,360
¡No, me matarán, por favor!
6
00:00:15,410 --> 00:00:17,030
ANTERIORMENTE EN
LA PRUEBA COPENHAGUE
7
00:00:17,070 --> 00:00:20,490
Fue analista de inteligencia en
El Orfanato dos años, ¿correcto?
8
00:00:20,540 --> 00:00:22,000
Así es.
9
00:00:22,040 --> 00:00:24,370
Vi algo en su expediente
sobre un ataque de pánico
10
00:00:24,420 --> 00:00:25,290
[jadea]
11
00:00:25,330 --> 00:00:26,630
¿Fue una sola vez?
12
00:00:27,080 --> 00:00:30,000
Si. No volvió a pasar.
13
00:00:30,050 --> 00:00:31,210
La casa invita.
14
00:00:31,260 --> 00:00:32,340
Alexander.
15
00:00:32,380 --> 00:00:33,130
Michelle.
16
00:00:33,170 --> 00:00:34,260
¡No me dejes!
17
00:00:35,590 --> 00:00:38,220
Oye, una pregunta rara:
¿Te gusta viajar?
18
00:00:38,760 --> 00:00:41,680
Arriba iniciará una revisión
de todo el personal aquí sala.
19
00:00:41,720 --> 00:00:44,060
La cadena de inteligencia
fue vulnerada.
20
00:00:44,100 --> 00:00:46,020
Alguien se ha vendido.
21
00:00:46,060 --> 00:00:47,860
Esa es una señal de wifi
22
00:00:47,900 --> 00:00:51,070
que transmite todo
lo que ves y oyes.
23
00:00:51,110 --> 00:00:53,240
Tú eres el topo, Alexander.
24
00:00:53,280 --> 00:00:56,740
Si creen que no descubrieron
el hackeo, podemos usarlo.
25
00:00:56,780 --> 00:00:59,870
Necesitamos hallar a quien
nos esté mirando y destruirlo.
26
00:00:59,910 --> 00:01:00,740
¿Aceptas?
27
00:01:17,130 --> 00:01:19,220
[voz en radio militar]
28
00:01:19,800 --> 00:01:21,260
Bien, estamos listos. Prepárate.
29
00:01:21,310 --> 00:01:23,970
TRES AÑOS ATRÁS
30
00:01:25,560 --> 00:01:27,230
¿Quién es este tipo?
31
00:01:27,270 --> 00:01:29,520
Dios, ¿eres nueva?
No preguntes eso.
32
00:01:29,560 --> 00:01:32,020
Me ayuda a hacer mejor
mi trabajo.
33
00:01:32,070 --> 00:01:33,570
No necesitas saber nada de él.
34
00:01:33,610 --> 00:01:36,700
Solo debes lucir indefensa
y súper agradecida.
35
00:01:36,740 --> 00:01:39,410
¿Crees poder con eso
o debo ir por alguien más?
36
00:01:40,950 --> 00:01:42,080
No es mi primera vez.
37
00:01:42,120 --> 00:01:44,410
[risa] Apuesto que no.
38
00:01:44,450 --> 00:01:46,750
[suenan alarma y ametralladoras]
39
00:01:46,790 --> 00:01:48,000
Oye...
40
00:01:50,170 --> 00:01:52,170
Tiene que parecer real,
Juilliard.
41
00:01:54,670 --> 00:01:56,340
[gemido]
42
00:02:03,970 --> 00:02:07,230
[gritos de soldados de fondo]
43
00:02:07,520 --> 00:02:09,020
[susurra] Ayúdame.
44
00:02:09,770 --> 00:02:11,520
Por favor, ayúdame.
45
00:02:49,810 --> 00:02:53,310
LA PRUEBA COPENHAGUE
46
00:03:02,410 --> 00:03:05,030
Esto le dieron los chinos
a la policía secreta norcoreana.
47
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
UN MES ATRÁS
48
00:03:07,080 --> 00:03:09,660
Es probable que así conocieran
la identidad de los agentes.
49
00:03:11,330 --> 00:03:14,040
Esa pantalla de computadora
es de los nuestros.
50
00:03:14,920 --> 00:03:17,760
Un analista de inteligencia
llamado Alexander Hale.
51
00:03:21,090 --> 00:03:23,140
¿Quién más vio esto?
52
00:03:23,180 --> 00:03:25,010
¿Cómo tomaron una foto
de la pantalla?
53
00:03:25,050 --> 00:03:27,680
No usaron una cámara.
54
00:03:27,720 --> 00:03:30,560
Es la sombra de una nariz.
55
00:03:30,600 --> 00:03:34,270
[música de suspenso]
56
00:03:38,070 --> 00:03:41,280
Tenías razón. La filtración
provino desde adentro.
57
00:03:43,360 --> 00:03:46,580
No disfruto de tener
siempre razón, ¿sabes?
58
00:03:46,620 --> 00:03:47,910
Lo he notado.
59
00:03:48,620 --> 00:03:51,330
No sabemos cuánto tiempo
estuvimos expuestos.
60
00:03:51,910 --> 00:03:54,460
Habrá que usarlo, obviamente.
61
00:04:07,470 --> 00:04:10,390
Cuarenta y cinco años
sin una grieta.
62
00:04:12,390 --> 00:04:14,480
Es bueno ya no temer eso.
63
00:04:17,940 --> 00:04:18,900
Peter,
64
00:04:19,820 --> 00:04:23,610
seguro alguien intentó
advertir que esto podría pasar.
65
00:04:23,650 --> 00:04:25,280
Y no lo escuchamos.
66
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
Recluta a esa persona.
67
00:04:33,830 --> 00:04:36,330
[pasos de fondo]
68
00:04:53,520 --> 00:04:55,020
¿Cómo está el salmón?
69
00:04:56,940 --> 00:04:58,190
Está muy bueno.
70
00:05:00,270 --> 00:05:01,480
¿Sabes quién soy?
71
00:05:03,610 --> 00:05:04,530
Entonces dímelo.
72
00:05:06,610 --> 00:05:08,370
¿Te digo quién eres?
73
00:05:10,030 --> 00:05:11,370
Eres el director Moira.
74
00:05:13,870 --> 00:05:15,000
¿Y...?
75
00:05:17,210 --> 00:05:18,380
Lo siento.
76
00:05:20,290 --> 00:05:22,670
Eres Samantha Parker,
analista predictiva.
77
00:05:22,710 --> 00:05:25,090
Llevas con nosotros
casi un año y medio.
78
00:05:25,130 --> 00:05:27,590
Antes de eso, trabajaste
para el grupo Cobble Hill
79
00:05:27,640 --> 00:05:29,350
tras dejar la Escuela de Teatro
de Yale
80
00:05:29,390 --> 00:05:30,850
porque no sabías qué escribir.
81
00:05:30,890 --> 00:05:33,520
Es un negocio difícil el teatro.
82
00:05:33,560 --> 00:05:37,440
Crees tener 29 años, pero tus
padres te mintieron tu edad.
83
00:05:37,730 --> 00:05:41,270
Escribías para nosotros, pero
tus historias para los agentes
84
00:05:41,320 --> 00:05:45,780
se consideraban muy complicadas
y demasiado originales.
85
00:05:45,820 --> 00:05:48,660
Pediste que te transfirieran
al grupo de análisis predictivo
86
00:05:48,700 --> 00:05:50,870
para imaginar
amenazas potenciales,
87
00:05:50,910 --> 00:05:53,950
donde, hasta ahora, todo
lo que predijiste se descartó.
88
00:05:53,990 --> 00:05:58,330
Y a veces, te obsesionas tanto
con los árboles
89
00:05:58,920 --> 00:06:00,750
que te pierdes el bosque.
90
00:06:03,880 --> 00:06:05,010
Ahora...
91
00:06:06,380 --> 00:06:07,840
¿Quién soy yo?
92
00:06:15,770 --> 00:06:18,140
Es el Director de Operaciones.
93
00:06:18,940 --> 00:06:22,360
Comparte el mando con
el Director de Inteligencia,
94
00:06:22,400 --> 00:06:24,860
pero todos le temen más.
95
00:06:25,780 --> 00:06:29,070
Se rumorea que llegó trabajando
con agentes en el terreno,
96
00:06:29,110 --> 00:06:32,160
así que desconfía de la
inteligencia que no usa agentes.
97
00:06:32,200 --> 00:06:34,990
Es muy competitivo, así que
debe tener hermanos.
98
00:06:35,370 --> 00:06:36,450
Debe ser el mayor.
99
00:06:41,750 --> 00:06:43,710
¿Y cuál es mi debilidad?
100
00:06:51,550 --> 00:06:54,220
Estuve en una reunión
con usted hace cinco meses.
101
00:06:55,140 --> 00:06:56,640
Y parecía...
102
00:07:00,140 --> 00:07:02,270
Odia no tomar decisiones.
103
00:07:02,310 --> 00:07:05,480
Prefiere tomar una, aunque sea
incorrecta. Es impaciente...
104
00:07:08,110 --> 00:07:09,450
señor.
105
00:07:09,990 --> 00:07:11,660
Y el salmón aquí es horrible.
106
00:07:13,490 --> 00:07:15,240
Escribiste un memo
107
00:07:15,280 --> 00:07:18,120
advirtiendo sobre la necesidad
de protegernos
108
00:07:18,160 --> 00:07:22,080
del hackeo de nuestros cerebros.
Es ridículo.
109
00:07:22,120 --> 00:07:25,630
Debemos preocuparnos por
escenarios probables, ¿cierto?
110
00:07:27,000 --> 00:07:28,510
No, señor.
111
00:07:29,220 --> 00:07:30,840
Mantengo lo que escribí.
112
00:07:34,430 --> 00:07:35,510
Bien.
113
00:07:39,480 --> 00:07:41,480
Y soy el más joven, por cierto.
114
00:07:42,100 --> 00:07:43,980
¿Era cierto lo de mi edad?
115
00:07:46,480 --> 00:07:48,110
Bienvenida al equipo, Parker.
116
00:08:00,870 --> 00:08:04,500
Para el resto del Orfanato somos
un ejercicio de entrenamiento.
117
00:08:04,540 --> 00:08:06,250
No pueden saber lo que hacemos.
118
00:08:06,290 --> 00:08:09,130
Informamos solo a la directora
del Orfanato, St. George.
119
00:08:09,170 --> 00:08:10,550
[ríe suave]
120
00:08:13,180 --> 00:08:16,970
Espere, ¿ella es real?
Pensé que era algo que...
121
00:08:19,640 --> 00:08:21,520
Te presento al topo:
122
00:08:23,230 --> 00:08:24,600
Alexander Hale.
123
00:08:24,650 --> 00:08:26,980
Le han hackeado los ojos y oídos
124
00:08:27,020 --> 00:08:30,070
con la tecnología
Cassandra RU-258.
125
00:08:33,320 --> 00:08:35,820
Es posible que no sepa
que lo han hackeado.
126
00:08:35,870 --> 00:08:38,200
Pero, en cualquier caso,
cada momento que transmite
127
00:08:38,240 --> 00:08:42,500
compromete a los agentes
y la organización.
128
00:08:42,540 --> 00:08:45,040
Así que quiero construir
un mundo a su alrededor
129
00:08:45,080 --> 00:08:47,880
y controlar todo lo que oye y ve
130
00:08:47,920 --> 00:08:52,130
sin que él ni quien
lo esté viendo...
131
00:08:52,170 --> 00:08:54,050
se enteren de que lo sabemos.
132
00:08:54,930 --> 00:08:56,390
Dejarán el hackeo activo.
133
00:08:56,430 --> 00:08:57,640
Sí.
134
00:08:58,760 --> 00:09:00,720
No sabemos nada
de quién hizo esto,
135
00:09:00,770 --> 00:09:02,890
pero sabemos una cosa
que ellos no:
136
00:09:02,930 --> 00:09:05,440
que sabemos del hackeo.
Así los atraparemos.
137
00:09:08,060 --> 00:09:10,360
Necesito gente
con ideas innovadoras.
138
00:09:11,070 --> 00:09:13,490
Lo viste venir
cuando nadie más lo hizo,
139
00:09:13,530 --> 00:09:16,280
y ahora necesito
que te anticipes al enemigo.
140
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
Necesito una historia
141
00:09:18,740 --> 00:09:21,330
que ocurra ante los ojos
y oídos de Hale
142
00:09:21,370 --> 00:09:24,040
y explique por qué lo llevamos
a nuestro nuevo mundo.
143
00:09:24,080 --> 00:09:26,250
Y sobre todo,
144
00:09:26,290 --> 00:09:28,420
debo saber qué hará Hale ahora.
145
00:09:28,460 --> 00:09:29,790
Debes predecirlo.
146
00:09:30,920 --> 00:09:33,550
Es lo más desconocido
de todo esto.
147
00:09:33,590 --> 00:09:36,590
Estúdialo, descubre
qué lo motiva.
148
00:09:38,220 --> 00:09:42,140
Algo simple, nada complicado.
Dilo en siete palabras o menos.
149
00:09:44,140 --> 00:09:45,640
Y sabremos cómo usarlo.
150
00:09:53,980 --> 00:09:56,860
Alexander: Hablábamos mandarín
si estábamos solos en casa.
151
00:09:57,490 --> 00:09:59,200
A menos que papá
se enojara conmigo.
152
00:09:59,240 --> 00:10:01,530
Si estaba en problemas,
hablaba hakka.
153
00:10:01,580 --> 00:10:03,870
Pero si había invitados en
casa,
154
00:10:03,910 --> 00:10:07,500
en público, o incluso por
teléfono, siempre era inglés.
155
00:10:08,370 --> 00:10:10,790
Mis padres se cuidaban
de no llamar la atención.
156
00:10:11,540 --> 00:10:14,050
Entrevistadora: ¿Por qué crees
que te criaron así?
157
00:10:14,420 --> 00:10:17,760
Porque debían trabajar más duro
que todos para encajar.
158
00:10:18,430 --> 00:10:20,390
¿Y cómo te hizo sentir eso?
159
00:10:21,600 --> 00:10:22,890
No lo sé.
160
00:10:24,770 --> 00:10:25,640
Nadie nos pidió venir.
161
00:10:26,430 --> 00:10:28,390
¿Cuánto estuviste
en las Fuerzas Especiales?
162
00:10:28,440 --> 00:10:29,900
Un par de años.
163
00:10:29,940 --> 00:10:31,730
¿Y por qué te sacaron del
campo?
164
00:10:31,770 --> 00:10:34,860
No lo sé. Un día me asignaron
un trabajo de oficina.
165
00:10:35,570 --> 00:10:36,860
¿Por qué querías ser espía?
166
00:10:36,900 --> 00:10:39,070
Hablo mandarín
y cantonés con fluidez
167
00:10:39,110 --> 00:10:42,580
[Parker repite encima] Supongo
que pensé que podría ser útil.
168
00:10:42,620 --> 00:10:44,120
¿Por qué quieres ir Arriba?
169
00:10:45,370 --> 00:10:46,950
Solicité la Operación Poseidón.
170
00:10:47,870 --> 00:10:49,580
Y se maneja Arriba.
171
00:10:49,620 --> 00:10:51,960
Es mentira. Prueba de nuevo.
172
00:10:52,790 --> 00:10:55,050
Quiero trabajar en el campo.
173
00:10:55,630 --> 00:10:57,550
Siento que es donde sería
más útil.
174
00:10:58,130 --> 00:11:01,220
Y no puedes trabajar en el
campo si no trabajas Arriba.
175
00:11:01,260 --> 00:11:03,430
Lo voy a preguntar de nuevo.
176
00:11:03,470 --> 00:11:05,560
¿Por qué quieres ser espía?
177
00:11:07,770 --> 00:11:10,310
Porque solo las personas
en las que confiamos
178
00:11:10,770 --> 00:11:11,940
pueden ser espías.
179
00:11:18,150 --> 00:11:19,780
Necesitamos infiltrarnos
en su vida.
180
00:11:19,820 --> 00:11:22,450
Alguien con experiencia
en el tema.
181
00:11:22,490 --> 00:11:25,030
Que pueda manejarse sola,
182
00:11:25,080 --> 00:11:28,200
con experiencia en combate
por si debe luchar por su vida
183
00:11:28,580 --> 00:11:30,580
o eliminarlo.
184
00:11:33,960 --> 00:11:35,460
Si eres la elegida,
185
00:11:35,500 --> 00:11:39,050
la misión limitará tus trabajos
en el futuro.
186
00:11:39,090 --> 00:11:40,930
Tu cara se volverá conocida.
187
00:11:40,970 --> 00:11:42,760
Porque estaría frente a cámara.
188
00:11:42,800 --> 00:11:44,600
Y no sabemos quién está mirando.
189
00:11:45,430 --> 00:11:47,770
Quedaría al descubierto.
190
00:11:47,810 --> 00:11:49,770
Para nuestros propósitos, sí.
191
00:11:49,810 --> 00:11:52,020
Cuando termines, se acabó.
192
00:11:56,110 --> 00:11:57,480
¿Puedes vivir con eso?
193
00:12:00,530 --> 00:12:01,990
Sí, señor.
194
00:12:02,820 --> 00:12:04,030
¿Quién soy?
195
00:12:07,030 --> 00:12:10,410
Ah, eres Michelle.
Eres camarera.
196
00:12:10,450 --> 00:12:13,750
De clase media-baja,
pero trabajas para...
197
00:12:13,790 --> 00:12:15,000
Me encargaré del resto.
198
00:12:15,040 --> 00:12:16,000
Oh.
199
00:12:16,880 --> 00:12:19,050
[ríe] ¡Dios mío!
200
00:12:20,130 --> 00:12:22,090
Eres gracioso.
201
00:12:22,130 --> 00:12:23,510
La casa invita.
202
00:12:23,550 --> 00:12:25,470
Me recuerdas mucho a mi papá...
203
00:12:25,510 --> 00:12:27,050
No, está mal.
204
00:12:28,220 --> 00:12:29,680
Perdón, es que...
205
00:12:29,720 --> 00:12:30,980
Bueno...
206
00:12:31,390 --> 00:12:33,690
No va a responder a eso.
207
00:12:33,730 --> 00:12:36,360
¿La chica risueña en apuros?
208
00:12:36,400 --> 00:12:38,320
Responde a los desafíos.
209
00:12:39,070 --> 00:12:40,860
Lo estás desafiando.
210
00:12:40,900 --> 00:12:44,990
Le dices: "Esta es la persona
con la que quiero estar.
211
00:12:45,030 --> 00:12:47,070
Sé el hombre que puedes ser".
212
00:12:50,870 --> 00:12:52,410
Es curioso.
213
00:12:53,370 --> 00:12:55,250
Mi padre trabajaba en homicidios
214
00:12:56,750 --> 00:12:58,710
y era...
215
00:12:58,750 --> 00:13:01,260
bueno, muy obsesivo.
216
00:13:02,380 --> 00:13:05,050
Tenía la tasa de resolución
más alta de la estación.
217
00:13:05,090 --> 00:13:06,260
Era el mejor.
218
00:13:07,220 --> 00:13:10,810
Sus colegas pensaban que
intentaba dejarlos en evidencia.
219
00:13:10,850 --> 00:13:13,060
Pero no lo entendieron.
220
00:13:13,680 --> 00:13:15,900
No, él no competía con ellos.
221
00:13:15,940 --> 00:13:17,190
Exacto.
222
00:13:17,610 --> 00:13:20,400
Intentaba demostrarse algo
a sí mismo.
223
00:13:20,440 --> 00:13:23,400
Porque esa es la voz
que te quita el sueño.
224
00:13:24,030 --> 00:13:26,360
Sí, algo me dice
que lo entiendes.
225
00:13:26,910 --> 00:13:29,120
Hay una contaminación cruzada.
226
00:13:30,620 --> 00:13:34,080
Hallé resultados no redactados
de una Prueba Copenhague.
227
00:13:34,120 --> 00:13:35,750
Miren la fecha.
228
00:13:37,960 --> 00:13:40,750
La CIA la usó
en la prueba de él.
229
00:13:40,800 --> 00:13:42,840
¿Por qué no lo dijo?
230
00:13:42,880 --> 00:13:46,680
Ella interactuó con él hace
tres años durante 60 segundos.
231
00:13:46,720 --> 00:13:48,680
Puede que no se reconozcan.
232
00:13:49,140 --> 00:13:51,140
O puede que no siga así.
233
00:13:52,640 --> 00:13:55,810
No podemos cambiar aún, sería
muy repentino. Hay que esperar.
234
00:13:57,100 --> 00:14:01,110
¿Cómo dos agencias la eligieron
para operar al mismo sujeto?
235
00:14:01,150 --> 00:14:03,780
Ambos hicimos nuestro trabajo.
236
00:14:05,610 --> 00:14:07,240
Ella es su tipo.
237
00:14:09,490 --> 00:14:10,990
El truco está en...
238
00:14:11,410 --> 00:14:14,410
aprender a aceptar
que solo te tocó a ti.
239
00:14:16,790 --> 00:14:18,000
Sí.
240
00:14:19,290 --> 00:14:22,960
Vaya, eres muy buena
en tu trabajo.
241
00:14:23,000 --> 00:14:26,090
Lo sé. Ahora vete.
Disfruta de la vida.
242
00:14:26,130 --> 00:14:27,510
Sal de aquí.
243
00:14:37,350 --> 00:14:39,190
¿Pasa algo?
244
00:14:40,310 --> 00:14:42,110
Oye, una pregunta rara:
245
00:14:42,980 --> 00:14:44,190
¿Te gusta viajar?
246
00:14:47,280 --> 00:14:48,860
¿Crees que lo sabe?
247
00:14:50,450 --> 00:14:54,040
Si lo supiera, ¿qué haría ahora?
248
00:14:57,870 --> 00:14:59,830
¿Por qué no estás corriendo?
249
00:14:59,870 --> 00:15:01,460
¿Por qué no estás corriendo?
250
00:15:01,880 --> 00:15:03,790
¿Por qué no estás corriendo?
251
00:15:05,000 --> 00:15:06,590
Sé que me observan,
252
00:15:06,800 --> 00:15:10,630
mintieron sobre eso, así que no
confían en mí, entonces...
253
00:15:25,020 --> 00:15:26,900
Cuando sabes que no confían,
254
00:15:27,490 --> 00:15:29,240
¿qué es lo que haces?
255
00:15:33,070 --> 00:15:34,580
¿Va a la planta baja?
256
00:15:35,160 --> 00:15:36,370
Sí, señor.
257
00:15:36,740 --> 00:15:37,790
Remy, ¿estás ahí?
258
00:15:37,830 --> 00:15:38,950
Estoy en posición.
259
00:15:39,580 --> 00:15:42,960
Porque debían trabajar más duro
que todos para encajar.
260
00:15:43,000 --> 00:15:44,540
Intercéptalo, por favor.
261
00:15:44,590 --> 00:15:45,920
Comprendido.
262
00:15:46,880 --> 00:15:49,340
Hablo mandarín y cantonés
con fluidez.
263
00:15:49,380 --> 00:15:51,260
Pensé que eso sería útil.
264
00:15:54,680 --> 00:15:57,060
Porque solo las personas
en las que confiamos
265
00:15:57,600 --> 00:15:58,560
pueden ser espías.
266
00:15:59,390 --> 00:16:00,520
¡Todos, esperen!
267
00:16:02,730 --> 00:16:03,600
Volverá.
268
00:16:04,020 --> 00:16:05,730
Quiere que confíen en él.
269
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
Espera.
270
00:16:07,940 --> 00:16:12,110
[música de tensión]
271
00:16:14,950 --> 00:16:17,740
[suspiro de alivio]
272
00:16:19,080 --> 00:16:21,460
Entonces, última pregunta...
273
00:16:24,960 --> 00:16:26,210
¿Aceptas?
274
00:16:33,470 --> 00:16:34,760
¿Qué están diciendo?
275
00:16:34,800 --> 00:16:37,140
Los términos
de su participación.
276
00:16:41,140 --> 00:16:43,310
Hola. Samantha Parker.
277
00:16:43,890 --> 00:16:45,100
Patricia.
278
00:16:45,150 --> 00:16:46,980
¿Y tú qué haces, Patricia?
279
00:16:59,830 --> 00:17:01,120
[suspiro]
280
00:17:01,160 --> 00:17:02,910
[puerta se abre]
281
00:17:11,170 --> 00:17:14,760
Prepara a Ellie. Diremos que
la reunión despejó las dudas.
282
00:17:17,180 --> 00:17:19,310
Le salvaste la vida hoy.
283
00:17:20,810 --> 00:17:24,770
Ahora debe ayudarnos a
descubrir cómo pasó todo esto.
284
00:18:02,850 --> 00:18:04,390
[suspira]
285
00:18:13,570 --> 00:18:16,030
[zumbido de interferencia]
286
00:18:16,070 --> 00:18:18,410
Voz en parlante:
Llegando a la calle Kohl.
287
00:18:18,450 --> 00:18:20,450
Las puertas se abren
a la derecha.
288
00:18:26,960 --> 00:18:29,750
SIN SERVICIO
289
00:18:31,960 --> 00:18:35,720
Por su seguridad, permanezca
detrás de la línea amarilla.
290
00:18:35,760 --> 00:18:39,090
Permita que los pasajeros bajen
antes de subir al tren.
291
00:18:52,900 --> 00:18:54,980
[música de suspenso]
292
00:19:27,020 --> 00:19:30,190
Tiene algún tipo de residuo
de nanocito metálico adentro.
293
00:19:31,850 --> 00:19:32,860
¿Qué es esto?
294
00:19:34,940 --> 00:19:37,110
Es un ansiolítico.
295
00:19:37,860 --> 00:19:39,360
Para ataques de pánico.
296
00:19:41,610 --> 00:19:44,030
No quería que afectara
mis posibilidades de entrar.
297
00:19:46,490 --> 00:19:48,370
¿Cuándo empezaron los ataques?
298
00:19:49,540 --> 00:19:52,500
Hace tres años, una operación
en Bielorrusia salió mal.
299
00:19:52,540 --> 00:19:55,500
Y creí que había dejado morir
a alguien.
300
00:19:55,880 --> 00:19:58,630
Luego, en momentos
impredecibles...
301
00:19:59,340 --> 00:20:01,010
sentí que volvía a estar allí.
302
00:20:01,050 --> 00:20:02,510
La Prueba Copenhague.
303
00:20:02,550 --> 00:20:04,720
Sí, ahora sé
que ni siquiera es real.
304
00:20:07,680 --> 00:20:09,310
¿Qué tan frecuentes
son los ataques?
305
00:20:11,230 --> 00:20:13,060
Hace tiempo que no tengo uno.
306
00:20:16,730 --> 00:20:18,530
¿Cuánto hace que tomas
las pastillas?
307
00:20:18,570 --> 00:20:19,860
Unos ocho meses.
308
00:20:19,900 --> 00:20:22,030
Pero las jaquecas empezaron
hace cuatro.
309
00:20:22,070 --> 00:20:24,870
Debe ser cuando empezó
a transmitir.
310
00:20:24,910 --> 00:20:27,120
Eso nos da una cronología.
311
00:20:27,160 --> 00:20:28,830
¿Cómo consigues las pastillas?
312
00:20:31,750 --> 00:20:33,080
[suspira]
313
00:20:38,050 --> 00:20:40,550
Tu vida entera
es la misión ahora, ¿recuerdas?
314
00:20:40,590 --> 00:20:42,550
No hay parte de ti
que yo no conozca.
315
00:20:45,760 --> 00:20:47,100
Todo está en juego.
316
00:20:50,680 --> 00:20:53,020
Rachel Kasperian.
Mi ex prometida.
317
00:20:53,770 --> 00:20:57,020
Es médica, pero no sé de donde
provienen las pastillas.
318
00:20:57,730 --> 00:21:00,110
Dudo que ella sepa
lo que tienen.
319
00:21:04,070 --> 00:21:05,530
Te conseguiremos
pastillas nuevas.
320
00:21:05,570 --> 00:21:07,950
Puede que tarden
en hacer efecto.
321
00:21:07,990 --> 00:21:09,620
Nos ocuparemos desde ahora.
322
00:21:09,660 --> 00:21:12,120
Bueno, entonces ¿qué hago?
323
00:21:13,210 --> 00:21:14,290
Nada.
324
00:21:14,790 --> 00:21:17,080
Si investigarán a Rachel,
tendrán que usarme.
325
00:21:17,130 --> 00:21:19,210
Ven todo lo que ves, Alexander.
326
00:21:19,750 --> 00:21:22,550
Si la miras, se preguntarán
por qué la miras.
327
00:21:22,590 --> 00:21:24,880
Se preguntarán si lo sabes.
328
00:21:25,760 --> 00:21:28,510
SI, no está involucrada
y de pronto vuelves a su vida,
329
00:21:28,550 --> 00:21:32,480
podría animarlos a eliminar
cabos sueltos.
330
00:21:35,100 --> 00:21:36,150
¿Quieres protegerla?
331
00:21:38,150 --> 00:21:40,320
Demuéstrales
que no piensas en ella.
332
00:21:43,490 --> 00:21:46,780
Convéncelos de que no hay nada
que te preocupe.
333
00:21:46,820 --> 00:21:48,320
¿Cómo fue la reunión segura?
334
00:21:48,700 --> 00:21:50,620
Sí, fascinante.
335
00:21:50,660 --> 00:21:53,370
¿Debería estar celosa por
los secretos que no escucho
336
00:21:53,410 --> 00:21:56,330
o agradecida?
Debería agradecer, ¿no?
337
00:21:57,330 --> 00:21:58,920
-Celosa.
-¡Oh!
338
00:21:58,960 --> 00:22:01,250
-Definitivamente celosa.
-Lo sabía.
339
00:22:04,920 --> 00:22:06,720
Piensa como el enemigo
por un momento.
340
00:22:07,180 --> 00:22:09,050
¿Qué crees que harán ahora?
341
00:22:09,510 --> 00:22:11,350
¿Para qué debemos prepararnos?
342
00:22:13,470 --> 00:22:15,020
Bueno,
343
00:22:15,270 --> 00:22:18,690
la historia que contamos es que
ya no está bajo investigación.
344
00:22:18,940 --> 00:22:21,020
Lo aceptaron
en el círculo íntimo.
345
00:22:21,690 --> 00:22:24,320
Deben comprobar si es cierto
y no sabemos del hackeo.
346
00:22:24,360 --> 00:22:26,150
¿Y si no creyeron la historia?
347
00:22:26,200 --> 00:22:28,070
Tendrán que destruir
la evidencia.
348
00:22:28,110 --> 00:22:29,700
¿Y qué harán?
349
00:22:31,200 --> 00:22:32,700
Enviarán a alguien.
350
00:22:33,290 --> 00:22:35,450
Deben comprobar su señal.
351
00:22:35,500 --> 00:22:37,750
Verificar que no hayamos
duplicado la señal o...
352
00:22:38,370 --> 00:22:40,960
insertado un código de rastreo.
353
00:22:41,380 --> 00:22:44,630
Si parece estar limpio, reanudan
la operación, y si no...
354
00:22:46,800 --> 00:22:48,050
lo matarán.
355
00:22:48,720 --> 00:22:51,010
Es la oportunidad de ver
quién aparece.
356
00:22:52,220 --> 00:22:55,350
Pero no pueden saber que lo
vigilamos. Debemos estar lejos,
357
00:22:55,390 --> 00:22:57,100
pero poder salvarlo
si hace falta.
358
00:22:57,690 --> 00:22:58,980
¿Cómo haremos eso?
359
00:23:00,310 --> 00:23:01,400
Esperaba que me lo dijeras.
360
00:23:03,320 --> 00:23:05,990
Piensa un escenario para eso,
algo que podamos controlar.
361
00:23:06,030 --> 00:23:08,360
Sigue la historia
del nuevo comienzo
362
00:23:08,400 --> 00:23:09,860
y que ya no duda.
363
00:23:12,490 --> 00:23:14,990
Me mintió sobre
los ataques de pánico.
364
00:23:15,040 --> 00:23:18,250
Porque aún no confía y necesito
que confíe ciegamente.
365
00:23:20,250 --> 00:23:22,290
Para lograr su confianza,
366
00:23:22,330 --> 00:23:24,420
hay que saber qué lo motiva.
367
00:23:27,010 --> 00:23:28,920
¿Ya lo has resumido
en siete palabras?
368
00:23:42,860 --> 00:23:45,730
Espera...
¿Por dónde es la salida?
369
00:23:46,280 --> 00:23:47,740
Moira: ¿No prestaste atención?
370
00:23:47,780 --> 00:23:48,610
[suspira]
371
00:23:51,910 --> 00:23:53,450
[celular vibra]
372
00:24:08,420 --> 00:24:12,390
VICTOR: ¿SIGUE TODO BIEN
EN TU TRABAJO?
373
00:24:15,930 --> 00:24:17,470
DE LO MEJOR
374
00:24:21,060 --> 00:24:23,810
ASEGÚRATE DE MANTENERTE
DENTRO DE LOS LÍMITES
375
00:24:32,150 --> 00:24:34,950
[música de suspenso]
376
00:25:07,310 --> 00:25:09,480
¡Por favor, ayúdame
a salir de aquí!
377
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
Puedes contarme cualquier cosa.
378
00:25:16,450 --> 00:25:18,200
[jadea]
379
00:25:18,240 --> 00:25:20,700
No quiero que tengamos secretos.
380
00:25:29,210 --> 00:25:30,710
[suspira]
381
00:25:33,130 --> 00:25:34,550
¿Qué está haciendo?
382
00:25:37,220 --> 00:25:41,520
Intenta no parecer distraído
y cuestionándose toda su vida.
383
00:25:44,810 --> 00:25:46,020
Ellie,
384
00:25:47,360 --> 00:25:48,730
¿qué tal eres robando carteras?
385
00:25:55,240 --> 00:25:57,820
Alexander. ¡Oye!
386
00:25:58,910 --> 00:26:02,580
Creo que se te cayó esto.
Estaba en la cocina.
387
00:26:03,750 --> 00:26:05,410
Sé que el protocolo
es registrarlo,
388
00:26:06,000 --> 00:26:07,380
pero parece personal.
389
00:26:07,420 --> 00:26:08,710
Sí, gracias.
390
00:26:08,750 --> 00:26:11,670
¿Es... personal?
391
00:26:14,260 --> 00:26:15,470
Un poco.
392
00:26:16,260 --> 00:26:17,840
¿Te gusta esta Michelle?
393
00:26:17,890 --> 00:26:19,550
[ríe] Eh...
394
00:26:19,600 --> 00:26:22,890
Sí. Pero no estoy seguro
de si le gusto.
395
00:26:22,930 --> 00:26:25,020
Puedes averiguarlo.
396
00:26:26,270 --> 00:26:27,600
Escríbele.
397
00:26:30,230 --> 00:26:31,270
No esperes tanto.
398
00:26:32,730 --> 00:26:33,610
Sí.
399
00:26:50,580 --> 00:26:53,420
RESPONDER COMO: MICHELLE
Hola. Soy Alexander.
400
00:26:56,550 --> 00:26:57,800
HOLA...
401
00:27:06,480 --> 00:27:08,600
PRUÉBALO.
402
00:27:13,270 --> 00:27:14,820
¿QUÉ ACEPTARÍAS COMO EVIDENCIA?
403
00:27:22,160 --> 00:27:24,660
DESCRIBE MI ROPA
LA ÚLTIMA VEZ QUE ME VISTE.
404
00:27:31,420 --> 00:27:34,500
COLLAR PLATEADO CON UN COLGANTE
Y ARETES PLATEADOS
405
00:27:38,170 --> 00:27:39,840
PASASTE LA PRIMERA PRUEBA
406
00:27:43,600 --> 00:27:45,930
ESPERO ANSIOSO LA PRÓXIMA
407
00:27:46,520 --> 00:27:49,190
Sí, debo pensar esa parte.
408
00:27:56,360 --> 00:27:58,860
Alexander: Quiero ser un
operativo de campo Arriba.
409
00:27:58,900 --> 00:28:02,030
Mujer: Arriba vigila las demás
organizaciones clandestinas
410
00:28:02,070 --> 00:28:03,660
y los asuntos internos.
411
00:28:03,700 --> 00:28:06,410
A algunos les molesta
ese tipo de trabajo.
412
00:28:06,830 --> 00:28:08,080
¿A ti?
413
00:28:09,210 --> 00:28:12,420
Solo quiero saber que lo que
hago por mi país importa.
414
00:28:17,000 --> 00:28:19,720
Solo quiero saber que lo que
hago por mi país importa.
415
00:28:53,420 --> 00:28:55,540
SIN SERVICIO
416
00:28:58,210 --> 00:29:01,380
[exhala con cada flexión]
417
00:29:01,420 --> 00:29:03,090
[celular vibra]
418
00:29:10,640 --> 00:29:15,190
TU PRÓXIMA PRUEBA DEBE SER
EN PERSONA, ¿NO CREES?
419
00:29:15,230 --> 00:29:17,190
SÉ ADONDE PODEMOS IR.
420
00:29:17,650 --> 00:29:20,740
Esta librería en la calle 17.
421
00:29:20,780 --> 00:29:23,360
¿La gente va a librerías
en la primera cita?
422
00:29:23,400 --> 00:29:24,360
Tú sí.
423
00:29:24,410 --> 00:29:25,660
[sonríe]
424
00:29:26,320 --> 00:29:29,620
Entrarás aquí.
425
00:29:29,660 --> 00:29:32,080
Pasa al menos una hora
en la tienda.
426
00:29:34,500 --> 00:29:36,330
Nos estás usando de cebo.
427
00:29:38,670 --> 00:29:41,260
¿Qué te hace pensar que
el enemigo irá a verificarlo?
428
00:29:42,010 --> 00:29:44,720
Les estamos avisando
cuándo y dónde estará.
429
00:29:44,760 --> 00:29:46,590
Y es en un lugar público,
430
00:29:46,640 --> 00:29:48,300
así lo verán
sin llamar la atención.
431
00:29:48,350 --> 00:29:50,640
No querrán desaprovechar eso.
432
00:29:50,680 --> 00:29:54,480
Quienquiera que vaya es
el enlace con quién hizo esto.
433
00:29:54,520 --> 00:29:57,480
Pero no puedes ver ni oír nada
mientras sucede.
434
00:29:57,520 --> 00:29:58,560
¿No haré nada?
435
00:29:58,610 --> 00:30:00,570
Si necesitan comunicarse,
436
00:30:00,610 --> 00:30:03,190
hay una sala en el sótano,
donde la señal se bloquea.
437
00:30:06,110 --> 00:30:09,410
Ese es un plan de respaldo,
si Alexander está en peligro.
438
00:30:09,450 --> 00:30:11,120
Si algo sale mal,
439
00:30:11,160 --> 00:30:14,660
abortamos y te vas de ahí.
Saldrás por aquí. Por atrás.
440
00:30:15,210 --> 00:30:16,330
Una camioneta te recogerá.
441
00:30:16,370 --> 00:30:19,090
Si corro, sabrán que lo sabemos.
442
00:30:19,130 --> 00:30:22,380
No vale la pena perder la vida.
Si puedes salir, sal.
443
00:30:22,960 --> 00:30:25,550
Excepto que
no huirá del peligro.
444
00:30:26,010 --> 00:30:28,390
Seguirá su conciencia
en lugar de una orden.
445
00:30:29,390 --> 00:30:30,720
¿Qué te hace pensar eso?
446
00:30:32,390 --> 00:30:34,430
Porque hace unos tres años,
447
00:30:34,480 --> 00:30:37,560
te dejó en un bosque
para salvarle la vida a un niño.
448
00:30:39,400 --> 00:30:41,730
Lo reconociste, ¿cierto?
449
00:30:44,030 --> 00:30:45,360
¿Sabe quién soy yo?
450
00:30:45,400 --> 00:30:46,860
Ya lo descubrió.
451
00:30:46,900 --> 00:30:49,570
Debiste decirme
que ya te lo habían asignado.
452
00:30:55,660 --> 00:30:57,080
Bien...
453
00:31:00,380 --> 00:31:04,630
No sé cómo era tu relación
con tus otros supervisores,
454
00:31:04,670 --> 00:31:06,550
y sé que soy nueva en esto.
Yo...
455
00:31:07,430 --> 00:31:10,220
me paso el día sentada
escribiendo instrucciones
456
00:31:10,260 --> 00:31:13,430
en esa novela mientras
tú eres la que arriesga su vida.
457
00:31:15,430 --> 00:31:16,930
Pero esto puede funcionar.
458
00:31:17,440 --> 00:31:19,270
Solo debemos confiar en la otra.
459
00:31:22,060 --> 00:31:25,400
Creo que te irá muy bien
en este trabajo.
460
00:31:27,950 --> 00:31:30,200
Todos dicen algo así.
461
00:31:33,950 --> 00:31:38,040
El informe decía que
salvábamos la misión o su vida.
462
00:31:39,210 --> 00:31:40,580
Tú quieres hacer las dos.
463
00:31:41,460 --> 00:31:43,250
Sí.
464
00:31:43,290 --> 00:31:46,800
Debe caminar por la cuerda floja
sin cometer un solo error.
465
00:31:47,550 --> 00:31:49,470
¿Estás segura de que funcionará?
466
00:31:58,270 --> 00:32:00,640
Operador: Boxeador se acerca
desde la esquina.
467
00:32:03,060 --> 00:32:04,730
¿Alguna señal de los invitados?
468
00:32:04,770 --> 00:32:07,150
-El techo luce vacío.
- Despejado.
469
00:32:09,150 --> 00:32:11,160
-[risa] Hola.
-Hola.
470
00:32:11,200 --> 00:32:13,780
¿Qué tal tu turno?
471
00:32:15,080 --> 00:32:16,490
Nada nuevo.
472
00:32:16,830 --> 00:32:19,000
Pero no te pregunté
a qué te dedicas.
473
00:32:19,830 --> 00:32:21,580
Sí, soy, eh...
474
00:32:21,620 --> 00:32:25,000
soy investigador
de archivos nacionales.
475
00:32:26,300 --> 00:32:29,470
Bien... ¿Y qué haces allí?
476
00:32:29,510 --> 00:32:32,430
Sí, básicamente,
cuando hace falta determinar
477
00:32:32,470 --> 00:32:34,760
si una carta o documento
es auténtico,
478
00:32:35,510 --> 00:32:36,970
soy parte de ese equipo.
479
00:32:38,020 --> 00:32:39,680
-Sí.
-Asombroso.
480
00:32:39,850 --> 00:32:41,560
-Entonces, ¿cuántos...?
-¿Y qué...?
481
00:32:41,600 --> 00:32:43,230
-Perdón, no quise...
-No, ¿qué...?
482
00:32:43,270 --> 00:32:44,770
[risas]
483
00:32:44,810 --> 00:32:46,110
Tú primero.
484
00:32:46,150 --> 00:32:48,150
Bien, quería preguntarte
485
00:32:48,190 --> 00:32:50,190
qué hacías además
de trabajar en un bar.
486
00:32:51,860 --> 00:32:53,490
¿"Además"?
487
00:32:53,530 --> 00:32:55,990
Sí, perdón, no es que asuma
que tienes otro trabajo.
488
00:32:56,030 --> 00:32:59,830
Ser barman está bien, es que
a veces tienen otra pasión...
489
00:32:59,870 --> 00:33:02,160
Estoy bromeando. [risas]
490
00:33:02,210 --> 00:33:03,960
De acuerdo.
491
00:33:04,000 --> 00:33:06,210
Voy a la escuela de teología.
492
00:33:06,630 --> 00:33:08,750
-¿Teología? ¿En serio?
-Sí.
493
00:33:08,800 --> 00:33:09,960
Ah...
494
00:33:10,010 --> 00:33:12,380
[risa] Pruébalo.
495
00:33:14,050 --> 00:33:15,050
¿Qué?
496
00:33:15,390 --> 00:33:17,180
- Qué... [risas]
-[suspira]
497
00:33:17,220 --> 00:33:18,220
¿Cómo...?
498
00:33:20,350 --> 00:33:22,140
-¿Qué quieres...?
-Es un mal chiste.
499
00:33:22,180 --> 00:33:24,350
[risas] Oh, no, lo siento. Sí.
500
00:33:24,400 --> 00:33:26,270
-¿ Sí?
-Sí...
501
00:33:26,310 --> 00:33:27,940
Sí.
502
00:33:27,980 --> 00:33:31,070
Es una primera cita, se supone
que sea insoportable de ver.
503
00:33:31,110 --> 00:33:33,070
Pero la próxima, infórmale.
504
00:33:34,240 --> 00:33:37,120
Hombre: Osiris y Boxeador
entran. Nos retiramos.
505
00:33:37,160 --> 00:33:39,240
Remy, ahora es tu turno ahora.
506
00:33:46,670 --> 00:33:47,590
Gracias.
507
00:33:48,880 --> 00:33:51,420
Una vez más al acecho, amigos.
508
00:33:54,880 --> 00:33:56,640
Una más.
509
00:33:56,680 --> 00:33:58,100
Muéstrame el lugar.
510
00:34:02,180 --> 00:34:04,060
Ahora veamos qué sucede.
511
00:34:12,440 --> 00:34:14,150
Sé lo que podemos hacer.
512
00:34:15,200 --> 00:34:18,200
¿Por qué no elegimos
cada uno un libro
513
00:34:18,240 --> 00:34:20,330
que nos haya gustado u odiemos
514
00:34:20,620 --> 00:34:23,330
de esta sección de aquí?
515
00:34:23,370 --> 00:34:25,250
Como un ejercicio
para conocernos.
516
00:34:25,290 --> 00:34:26,250
Claro.
517
00:34:26,290 --> 00:34:27,330
¿De acuerdo?
518
00:34:27,380 --> 00:34:28,290
Sí.
519
00:34:39,970 --> 00:34:46,060
[música de suspenso]
520
00:34:46,770 --> 00:34:48,060
Tenemos compañía.
521
00:35:05,290 --> 00:35:06,790
Remy: Hay dos más.
522
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
[música de tensión]
523
00:35:29,480 --> 00:35:30,520
¿Saben que estamos mirando?
524
00:35:32,940 --> 00:35:35,900
Si lo supieran,
no nos lo habrían revelado.
525
00:35:36,690 --> 00:35:39,200
Pero no quieren dejar rastro
de lo que sucederá.
526
00:35:44,330 --> 00:35:45,370
Aquí vienen.
527
00:36:04,220 --> 00:36:05,560
¿Estas listo?
528
00:36:06,390 --> 00:36:07,560
Sí.
529
00:36:10,850 --> 00:36:12,150
[Alexander ríe]
530
00:36:14,820 --> 00:36:15,730
[risa]
531
00:36:15,900 --> 00:36:18,070
¿Es al que ama o al que odias?
532
00:36:18,990 --> 00:36:20,030
Tú primero.
533
00:36:21,160 --> 00:36:22,870
¿Sabes qué?
534
00:36:22,910 --> 00:36:25,990
Fue una mala idea, ¿no?
Para una primera cita.
535
00:36:26,370 --> 00:36:30,870
[Código Morse] No te muevas
536
00:36:33,670 --> 00:36:37,250
Bueno, quizá no hallamos
los libros adecuados.
537
00:36:39,090 --> 00:36:40,590
Pues vamos por ellos.
538
00:37:04,780 --> 00:37:06,030
Tiene algo en la mano.
539
00:37:11,410 --> 00:37:13,290
[música de tensión]
540
00:37:19,300 --> 00:37:20,720
Está allí parado.
541
00:37:21,170 --> 00:37:22,720
[señal digital leve]
542
00:37:29,310 --> 00:37:30,930
Puedo oírlo.
543
00:37:32,810 --> 00:37:33,940
Es un escáner.
544
00:37:36,150 --> 00:37:40,440
Revisa la señal de Alexander
para ver si fue alterada.
545
00:37:40,480 --> 00:37:42,110
Remy, retrocede.
546
00:37:53,830 --> 00:37:54,960
[pitido digital]
547
00:37:57,170 --> 00:37:58,590
Ese es bueno.
548
00:38:05,010 --> 00:38:06,680
Se van.
549
00:38:07,640 --> 00:38:08,890
[suspira]
550
00:38:08,930 --> 00:38:10,600
Bien, Posfiesta,
551
00:38:10,640 --> 00:38:14,230
nuestros amigos se van. Síganlos
a la mayor distancia posible.
552
00:38:14,270 --> 00:38:15,980
Azotea, ¿todo listo para...?
553
00:38:16,020 --> 00:38:18,810
Empleado en parlante: La
librería cerrará en 15 minutos.
554
00:38:18,860 --> 00:38:22,230
[acople digital]
555
00:38:22,280 --> 00:38:24,530
[música de acción]
556
00:38:26,200 --> 00:38:27,990
[gemidos de pelea]
557
00:38:44,220 --> 00:38:47,050
[siguen quejidos de pelea]
558
00:38:52,390 --> 00:38:53,390
Oye.
559
00:38:54,480 --> 00:38:56,140
Voy al baño.
560
00:38:56,190 --> 00:38:57,190
[Código Morse] Huye.
561
00:38:57,230 --> 00:38:59,150
Sigue buscando y te encontraré.
562
00:39:20,500 --> 00:39:26,760
[música de tensión]
563
00:39:31,180 --> 00:39:32,220
Lo siento.
564
00:39:56,290 --> 00:39:58,790
[zumbido digital]
565
00:40:00,960 --> 00:40:02,130
[suspira]
566
00:40:03,630 --> 00:40:05,130
[quejidos]
567
00:40:29,820 --> 00:40:31,410
[quejido]
568
00:41:38,180 --> 00:41:39,350
[jadea]
569
00:41:39,390 --> 00:41:40,810
[gemido de ahogo]
570
00:41:42,560 --> 00:41:43,640
[Michelle suspira]
571
00:41:43,690 --> 00:41:46,150
-Tranquilo.
-[jadeos]
572
00:41:46,190 --> 00:41:48,900
Oye, está bien.
Es solo la adrenalina.
573
00:41:49,570 --> 00:41:52,150
Busca algo real
en la habitación. ¡Usa esto!
574
00:41:53,240 --> 00:41:56,570
-[jadea]
-Ten. Siente su textura...
575
00:41:57,870 --> 00:41:59,870
Voy a tomar tu mano,
¿de acuerdo?
576
00:42:01,160 --> 00:42:02,540
Siente mis latidos.
577
00:42:11,710 --> 00:42:15,220
Eso fue muy valiente.
Y muy tonto.
578
00:42:15,260 --> 00:42:16,840
[ríe]
579
00:42:16,890 --> 00:42:19,640
Sabías que debías huir
si corrías peligro.
580
00:42:20,350 --> 00:42:22,350
Y la misión habría fracasado.
581
00:42:23,230 --> 00:42:24,270
[ríe]
582
00:42:24,730 --> 00:42:26,940
Hola. Soy Alexander.
583
00:42:29,570 --> 00:42:30,780
Natalie.
584
00:42:32,110 --> 00:42:34,530
Gracias por no dejarme atrás.
585
00:42:34,570 --> 00:42:36,110
Bueno, otra vez.
586
00:42:38,780 --> 00:42:40,080
-No es nada.
-Yo...
587
00:42:40,120 --> 00:42:41,870
¿Sabes cuántos de esos hice?
588
00:42:41,910 --> 00:42:44,910
Todos decidieron dejar al niño,
menos tú.
589
00:42:44,960 --> 00:42:47,630
Fue un buen cambio
que alguien hiciera lo correcto.
590
00:42:49,090 --> 00:42:51,380
Yo solo me alegro
de que estés bien.
591
00:42:51,420 --> 00:42:55,010
Sí, hay un plan de contingencia,
no podemos quedarnos aquí.
592
00:42:55,050 --> 00:42:55,930
¿Estás bien?
593
00:42:56,800 --> 00:42:58,050
-Sí.
-Vamos.
594
00:42:59,300 --> 00:43:01,220
-[esfuerzo al levantarse]
-Ah, y...
595
00:43:01,260 --> 00:43:04,600
no debía darte mi verdadero
nombre, así que...
596
00:43:04,640 --> 00:43:06,100
es entre nosotros.
597
00:43:06,140 --> 00:43:07,060
Sí, claro.
598
00:43:09,650 --> 00:43:12,570
Oye, cuando volvamos
allí arriba...
599
00:43:12,610 --> 00:43:13,940
Sí.
600
00:43:13,980 --> 00:43:16,400
¿Necesitas que haga
algo diferente?
601
00:43:17,950 --> 00:43:19,950
Nunca hice trabajo de campo.
602
00:43:22,410 --> 00:43:23,740
Vas muy bien.
603
00:43:24,160 --> 00:43:26,540
Quizás solo relájate un poco.
604
00:43:26,580 --> 00:43:28,000
Sé tú mismo.
605
00:43:29,130 --> 00:43:30,290
Sí.
606
00:43:31,790 --> 00:43:33,420
¿Necesitas algo de mí?
607
00:43:33,460 --> 00:43:35,590
Oh, no. Tú ya eres
buena en esto.
608
00:43:35,630 --> 00:43:39,340
Bueno, es fácil fingir
que me enamoro de ti.
609
00:43:43,930 --> 00:43:47,020
[radio policial de fondo]
610
00:43:51,650 --> 00:43:52,940
Oh.
611
00:43:57,360 --> 00:43:59,490
-Ey.
-Hola.
612
00:43:59,530 --> 00:44:00,950
¿Qué pasó?
613
00:44:00,990 --> 00:44:02,410
Oh, un cliente tuvo un infarto.
614
00:44:02,450 --> 00:44:03,830
-Oh, vaya.
-Sí.
615
00:44:03,870 --> 00:44:05,450
Qué horror.
616
00:44:05,490 --> 00:44:06,700
Sí.
617
00:44:09,960 --> 00:44:11,040
Gracias.
618
00:44:11,710 --> 00:44:15,380
DOS EN EL SÓTANO PARA LIMPIEZA
OSIRIS ESTÁ LIMPIO
619
00:44:17,380 --> 00:44:19,180
Osiris y Boxeador salen.
620
00:44:19,220 --> 00:44:22,510
Transmisión limpia.
Operación intacta.
621
00:44:22,550 --> 00:44:23,680
[sonríe]
622
00:44:26,060 --> 00:44:27,850
[sopla de alivio]
623
00:44:31,400 --> 00:44:33,060
[suspira]
624
00:44:46,120 --> 00:44:47,660
¿Cómo está la cabeza, Clarissa?
625
00:44:49,000 --> 00:44:50,210
Sabemos quién eres.
626
00:44:50,790 --> 00:44:52,500
Sabemos que eres de la CIA.
627
00:44:52,540 --> 00:44:56,050
Y que has estado recibiendo
pagos de gobiernos extranjeros.
628
00:44:56,960 --> 00:44:58,880
Esto es lo que hacemos.
629
00:44:59,380 --> 00:45:03,220
Rastreamos a agentes
sospechados como tú.
630
00:45:06,390 --> 00:45:07,810
Esto es lo que pasó esta noche:
631
00:45:08,680 --> 00:45:10,480
uno de los dos
sufrió un infarto,
632
00:45:10,520 --> 00:45:14,810
lo que casi devela tu identidad,
pero pudiste obtener su escáner.
633
00:45:14,860 --> 00:45:17,780
Vas a enviar el resultado
cifrado del escaneo.
634
00:45:17,820 --> 00:45:20,990
Resultados que no muestran
cambios en el flujo de datos.
635
00:45:21,030 --> 00:45:25,280
Todo sigue igual. Terminaste.
Quieres tu dinero.
636
00:45:25,320 --> 00:45:27,910
No habrá más contacto.
637
00:45:27,950 --> 00:45:29,250
Esto es lo que vas a decir.
638
00:45:30,750 --> 00:45:33,540
Luego me dirás todo lo que sabes
sobre quien te contrató.
639
00:45:38,380 --> 00:45:40,800
Por cierto, tenemos
a tu otro amigo,
640
00:45:40,840 --> 00:45:43,380
así que lo harás rápido
antes de que cambie de opinión
641
00:45:43,430 --> 00:45:45,510
sobre cuál
de los dos se salvará.
642
00:45:48,390 --> 00:45:52,060
Un hombre con un bastón
y un acento americano impecable,
643
00:45:52,100 --> 00:45:53,980
pero nunca vio su cara.
644
00:45:54,730 --> 00:45:57,570
Amenazó con delatarla
si no trabajaba para él.
645
00:45:58,440 --> 00:46:00,230
Él sabía que ella era corrupta.
646
00:46:00,280 --> 00:46:03,700
De hecho, los tres eran agentes
estadounidenses investigados.
647
00:46:03,740 --> 00:46:05,240
Sí.
648
00:46:05,280 --> 00:46:07,070
Quien está detrás de esto
usa el hackeo
649
00:46:07,120 --> 00:46:08,870
para hallar agentes sucios
650
00:46:09,290 --> 00:46:10,290
y los convierte.
651
00:46:14,870 --> 00:46:17,080
Les proporcionamos un ejército.
652
00:46:17,130 --> 00:46:19,170
Un hombre con un bastón.
653
00:46:19,710 --> 00:46:22,470
Suena como el comienzo
de un buen poema.
654
00:46:23,630 --> 00:46:24,630
[resopla]
655
00:46:27,600 --> 00:46:29,600
Me gusta la chica Parker.
656
00:46:34,810 --> 00:46:39,940
[♪]
657
00:46:52,660 --> 00:46:56,920
Debe caminar por una cuerda
floja sin cometer un solo error.
658
00:46:58,420 --> 00:47:00,340
¿Estás segura de que funcionará?
659
00:47:02,250 --> 00:47:03,630
No.
660
00:47:05,630 --> 00:47:08,680
Me falta algo.
No logro entender qué es.
661
00:47:15,520 --> 00:47:17,100
Bueno,
662
00:47:17,140 --> 00:47:19,190
si es tan buen chico,
entonces...
663
00:47:20,610 --> 00:47:22,730
una parte de él
se sentirá culpable
664
00:47:22,780 --> 00:47:24,530
de que me hayan enviado por él.
665
00:47:25,280 --> 00:47:26,700
Eso es bueno.
666
00:47:37,040 --> 00:47:39,670
Es fácil fingir
que me enamoro de ti.
667
00:47:40,130 --> 00:47:41,540
Dile tu nombre real.
668
00:47:42,710 --> 00:47:44,170
Luces como una "Natalie".
669
00:47:44,210 --> 00:47:45,800
¿En serio?
670
00:47:45,840 --> 00:47:46,800
Un poco.
671
00:47:48,800 --> 00:47:50,090
Soy Natalie.
672
00:47:50,550 --> 00:47:53,310
Y olvídate de Bielorrusia.
¿Sabes cuántos de esos hice?
673
00:47:53,350 --> 00:47:56,770
Todos decidieron dejar al niño.
674
00:47:56,810 --> 00:47:58,230
Menos tú.
675
00:47:59,230 --> 00:48:01,900
Fue un buen cambio
que alguien hiciera lo correcto.
676
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
Eso funcionará.
677
00:48:04,030 --> 00:48:05,740
Actualizaré todo.
678
00:48:06,240 --> 00:48:09,240
Bastante segura, teniendo
en cuenta que no lo conoces.
679
00:48:14,120 --> 00:48:16,580
Creo que ambos
buscamos lo mismo.
680
00:48:17,370 --> 00:48:21,580
GANARSE UN LUGAR
AL CUAL ÉL PERTENEZCA
681
00:48:29,380 --> 00:48:32,510
CONSTRUIR UN LUGAR
AL CUAL ELLA PERTENEZCA
682
00:48:42,230 --> 00:48:44,940
Gracias por recibirme.
Necesitaba tu consejo.
683
00:48:45,610 --> 00:48:47,570
¿Cómo va ese pequeño...
684
00:48:47,940 --> 00:48:50,450
problema dentro de tu casa?
685
00:48:51,950 --> 00:48:53,120
Ya fue respondido.
686
00:48:54,200 --> 00:48:55,910
A su entera satisfacción.
687
00:48:55,950 --> 00:48:57,790
Pero no a la tuya.
688
00:48:59,290 --> 00:49:01,920
Creo que existe un riesgo
689
00:49:01,960 --> 00:49:04,460
de que no lo tomen en serio.
690
00:49:06,300 --> 00:49:10,630
Es un desafío que enfrentamos
en esta vida en algún momento.
691
00:49:11,510 --> 00:49:14,510
Mi primer mentor
en el MI-6 solía decir:
692
00:49:14,550 --> 00:49:17,060
"A veces, el mayor servicio
que puedes brindarles
693
00:49:17,100 --> 00:49:19,890
a tus superiores es asumir
que son falibles".
694
00:49:21,640 --> 00:49:23,690
Descubre quién comparte tu
preocupación.
695
00:49:24,310 --> 00:49:27,980
Es tu deber hacer
las preguntas más difíciles.
696
00:49:30,070 --> 00:49:31,450
Continuará.
697
00:49:33,410 --> 00:49:35,780
¡La comida fue un triunfo,
viejo amigo!
698
00:49:35,830 --> 00:49:37,410
Eres muy amable, Henry.
699
00:49:37,450 --> 00:49:41,120
Este joven es el sobrino
del que tanto te he hablado.
700
00:49:41,910 --> 00:49:45,290
Y este es el hombre
que una vez me salvó la vida.
701
00:49:45,330 --> 00:49:48,090
Ah... Me gusta conocer
a compañeros.
702
00:49:48,130 --> 00:49:49,130
Igualmente.
703
00:49:49,170 --> 00:49:50,630
¡Ven, bebe con nosotros!
704
00:49:50,670 --> 00:49:51,720
Si tú lo pides.
705
00:49:52,300 --> 00:49:54,140
Contemos historias de guerra.
706
00:49:54,180 --> 00:49:55,430
De acuerdo.
707
00:49:55,470 --> 00:49:57,430
Oh, déjame quitar eso.
708
00:50:04,100 --> 00:50:07,980
[♪]
49750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.