All language subtitles for The_Copenhagen_Test_S01E02[_20381]_Legendas02.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:07,820 ¡Ayúdame por favor! 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,230 No puedo. Hay espacio para uno. 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,530 ¡No, soy estadounidense, por favor! 4 00:00:11,570 --> 00:00:12,610 No puedo dejarlo. 5 00:00:12,650 --> 00:00:15,360 ¡No, me matarán, por favor! 6 00:00:15,410 --> 00:00:17,030 ANTERIORMENTE EN LA PRUEBA COPENHAGUE 7 00:00:17,070 --> 00:00:20,490 Fue analista de inteligencia en El Orfanato dos años, ¿correcto? 8 00:00:20,540 --> 00:00:22,000 Así es. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,370 Vi algo en su expediente sobre un ataque de pánico 10 00:00:24,420 --> 00:00:25,290 [jadea] 11 00:00:25,330 --> 00:00:26,630 ¿Fue una sola vez? 12 00:00:27,080 --> 00:00:30,000 Si. No volvió a pasar. 13 00:00:30,050 --> 00:00:31,210 La casa invita. 14 00:00:31,260 --> 00:00:32,340 Alexander. 15 00:00:32,380 --> 00:00:33,130 Michelle. 16 00:00:33,170 --> 00:00:34,260 ¡No me dejes! 17 00:00:35,590 --> 00:00:38,220 Oye, una pregunta rara: ¿Te gusta viajar? 18 00:00:38,760 --> 00:00:41,680 Arriba iniciará una revisión de todo el personal aquí sala. 19 00:00:41,720 --> 00:00:44,060 La cadena de inteligencia fue vulnerada. 20 00:00:44,100 --> 00:00:46,020 Alguien se ha vendido. 21 00:00:46,060 --> 00:00:47,860 Esa es una señal de wifi 22 00:00:47,900 --> 00:00:51,070 que transmite todo lo que ves y oyes. 23 00:00:51,110 --> 00:00:53,240 Tú eres el topo, Alexander. 24 00:00:53,280 --> 00:00:56,740 Si creen que no descubrieron el hackeo, podemos usarlo. 25 00:00:56,780 --> 00:00:59,870 Necesitamos hallar a quien nos esté mirando y destruirlo. 26 00:00:59,910 --> 00:01:00,740 ¿Aceptas? 27 00:01:17,130 --> 00:01:19,220 [voz en radio militar] 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,260 Bien, estamos listos. Prepárate. 29 00:01:21,310 --> 00:01:23,970 TRES AÑOS ATRÁS 30 00:01:25,560 --> 00:01:27,230 ¿Quién es este tipo? 31 00:01:27,270 --> 00:01:29,520 Dios, ¿eres nueva? No preguntes eso. 32 00:01:29,560 --> 00:01:32,020 Me ayuda a hacer mejor mi trabajo. 33 00:01:32,070 --> 00:01:33,570 No necesitas saber nada de él. 34 00:01:33,610 --> 00:01:36,700 Solo debes lucir indefensa y súper agradecida. 35 00:01:36,740 --> 00:01:39,410 ¿Crees poder con eso o debo ir por alguien más? 36 00:01:40,950 --> 00:01:42,080 No es mi primera vez. 37 00:01:42,120 --> 00:01:44,410 [risa] Apuesto que no. 38 00:01:44,450 --> 00:01:46,750 [suenan alarma y ametralladoras] 39 00:01:46,790 --> 00:01:48,000 Oye... 40 00:01:50,170 --> 00:01:52,170 Tiene que parecer real, Juilliard. 41 00:01:54,670 --> 00:01:56,340 [gemido] 42 00:02:03,970 --> 00:02:07,230 [gritos de soldados de fondo] 43 00:02:07,520 --> 00:02:09,020 [susurra] Ayúdame. 44 00:02:09,770 --> 00:02:11,520 Por favor, ayúdame. 45 00:02:49,810 --> 00:02:53,310 LA PRUEBA COPENHAGUE 46 00:03:02,410 --> 00:03:05,030 Esto le dieron los chinos a la policía secreta norcoreana. 47 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 UN MES ATRÁS 48 00:03:07,080 --> 00:03:09,660 Es probable que así conocieran la identidad de los agentes. 49 00:03:11,330 --> 00:03:14,040 Esa pantalla de computadora es de los nuestros. 50 00:03:14,920 --> 00:03:17,760 Un analista de inteligencia llamado Alexander Hale. 51 00:03:21,090 --> 00:03:23,140 ¿Quién más vio esto? 52 00:03:23,180 --> 00:03:25,010 ¿Cómo tomaron una foto de la pantalla? 53 00:03:25,050 --> 00:03:27,680 No usaron una cámara. 54 00:03:27,720 --> 00:03:30,560 Es la sombra de una nariz. 55 00:03:30,600 --> 00:03:34,270 [música de suspenso] 56 00:03:38,070 --> 00:03:41,280 Tenías razón. La filtración provino desde adentro. 57 00:03:43,360 --> 00:03:46,580 No disfruto de tener siempre razón, ¿sabes? 58 00:03:46,620 --> 00:03:47,910 Lo he notado. 59 00:03:48,620 --> 00:03:51,330 No sabemos cuánto tiempo estuvimos expuestos. 60 00:03:51,910 --> 00:03:54,460 Habrá que usarlo, obviamente. 61 00:04:07,470 --> 00:04:10,390 Cuarenta y cinco años sin una grieta. 62 00:04:12,390 --> 00:04:14,480 Es bueno ya no temer eso. 63 00:04:17,940 --> 00:04:18,900 Peter, 64 00:04:19,820 --> 00:04:23,610 seguro alguien intentó advertir que esto podría pasar. 65 00:04:23,650 --> 00:04:25,280 Y no lo escuchamos. 66 00:04:25,320 --> 00:04:27,320 Recluta a esa persona. 67 00:04:33,830 --> 00:04:36,330 [pasos de fondo] 68 00:04:53,520 --> 00:04:55,020 ¿Cómo está el salmón? 69 00:04:56,940 --> 00:04:58,190 Está muy bueno. 70 00:05:00,270 --> 00:05:01,480 ¿Sabes quién soy? 71 00:05:03,610 --> 00:05:04,530 Entonces dímelo. 72 00:05:06,610 --> 00:05:08,370 ¿Te digo quién eres? 73 00:05:10,030 --> 00:05:11,370 Eres el director Moira. 74 00:05:13,870 --> 00:05:15,000 ¿Y...? 75 00:05:17,210 --> 00:05:18,380 Lo siento. 76 00:05:20,290 --> 00:05:22,670 Eres Samantha Parker, analista predictiva. 77 00:05:22,710 --> 00:05:25,090 Llevas con nosotros casi un año y medio. 78 00:05:25,130 --> 00:05:27,590 Antes de eso, trabajaste para el grupo Cobble Hill 79 00:05:27,640 --> 00:05:29,350 tras dejar la Escuela de Teatro de Yale 80 00:05:29,390 --> 00:05:30,850 porque no sabías qué escribir. 81 00:05:30,890 --> 00:05:33,520 Es un negocio difícil el teatro. 82 00:05:33,560 --> 00:05:37,440 Crees tener 29 años, pero tus padres te mintieron tu edad. 83 00:05:37,730 --> 00:05:41,270 Escribías para nosotros, pero tus historias para los agentes 84 00:05:41,320 --> 00:05:45,780 se consideraban muy complicadas y demasiado originales. 85 00:05:45,820 --> 00:05:48,660 Pediste que te transfirieran al grupo de análisis predictivo 86 00:05:48,700 --> 00:05:50,870 para imaginar amenazas potenciales, 87 00:05:50,910 --> 00:05:53,950 donde, hasta ahora, todo lo que predijiste se descartó. 88 00:05:53,990 --> 00:05:58,330 Y a veces, te obsesionas tanto con los árboles 89 00:05:58,920 --> 00:06:00,750 que te pierdes el bosque. 90 00:06:03,880 --> 00:06:05,010 Ahora... 91 00:06:06,380 --> 00:06:07,840 ¿Quién soy yo? 92 00:06:15,770 --> 00:06:18,140 Es el Director de Operaciones. 93 00:06:18,940 --> 00:06:22,360 Comparte el mando con el Director de Inteligencia, 94 00:06:22,400 --> 00:06:24,860 pero todos le temen más. 95 00:06:25,780 --> 00:06:29,070 Se rumorea que llegó trabajando con agentes en el terreno, 96 00:06:29,110 --> 00:06:32,160 así que desconfía de la inteligencia que no usa agentes. 97 00:06:32,200 --> 00:06:34,990 Es muy competitivo, así que debe tener hermanos. 98 00:06:35,370 --> 00:06:36,450 Debe ser el mayor. 99 00:06:41,750 --> 00:06:43,710 ¿Y cuál es mi debilidad? 100 00:06:51,550 --> 00:06:54,220 Estuve en una reunión con usted hace cinco meses. 101 00:06:55,140 --> 00:06:56,640 Y parecía... 102 00:07:00,140 --> 00:07:02,270 Odia no tomar decisiones. 103 00:07:02,310 --> 00:07:05,480 Prefiere tomar una, aunque sea incorrecta. Es impaciente... 104 00:07:08,110 --> 00:07:09,450 señor. 105 00:07:09,990 --> 00:07:11,660 Y el salmón aquí es horrible. 106 00:07:13,490 --> 00:07:15,240 Escribiste un memo 107 00:07:15,280 --> 00:07:18,120 advirtiendo sobre la necesidad de protegernos 108 00:07:18,160 --> 00:07:22,080 del hackeo de nuestros cerebros. Es ridículo. 109 00:07:22,120 --> 00:07:25,630 Debemos preocuparnos por escenarios probables, ¿cierto? 110 00:07:27,000 --> 00:07:28,510 No, señor. 111 00:07:29,220 --> 00:07:30,840 Mantengo lo que escribí. 112 00:07:34,430 --> 00:07:35,510 Bien. 113 00:07:39,480 --> 00:07:41,480 Y soy el más joven, por cierto. 114 00:07:42,100 --> 00:07:43,980 ¿Era cierto lo de mi edad? 115 00:07:46,480 --> 00:07:48,110 Bienvenida al equipo, Parker. 116 00:08:00,870 --> 00:08:04,500 Para el resto del Orfanato somos un ejercicio de entrenamiento. 117 00:08:04,540 --> 00:08:06,250 No pueden saber lo que hacemos. 118 00:08:06,290 --> 00:08:09,130 Informamos solo a la directora del Orfanato, St. George. 119 00:08:09,170 --> 00:08:10,550 [ríe suave] 120 00:08:13,180 --> 00:08:16,970 Espere, ¿ella es real? Pensé que era algo que... 121 00:08:19,640 --> 00:08:21,520 Te presento al topo: 122 00:08:23,230 --> 00:08:24,600 Alexander Hale. 123 00:08:24,650 --> 00:08:26,980 Le han hackeado los ojos y oídos 124 00:08:27,020 --> 00:08:30,070 con la tecnología Cassandra RU-258. 125 00:08:33,320 --> 00:08:35,820 Es posible que no sepa que lo han hackeado. 126 00:08:35,870 --> 00:08:38,200 Pero, en cualquier caso, cada momento que transmite 127 00:08:38,240 --> 00:08:42,500 compromete a los agentes y la organización. 128 00:08:42,540 --> 00:08:45,040 Así que quiero construir un mundo a su alrededor 129 00:08:45,080 --> 00:08:47,880 y controlar todo lo que oye y ve 130 00:08:47,920 --> 00:08:52,130 sin que él ni quien lo esté viendo... 131 00:08:52,170 --> 00:08:54,050 se enteren de que lo sabemos. 132 00:08:54,930 --> 00:08:56,390 Dejarán el hackeo activo. 133 00:08:56,430 --> 00:08:57,640 Sí. 134 00:08:58,760 --> 00:09:00,720 No sabemos nada de quién hizo esto, 135 00:09:00,770 --> 00:09:02,890 pero sabemos una cosa que ellos no: 136 00:09:02,930 --> 00:09:05,440 que sabemos del hackeo. Así los atraparemos. 137 00:09:08,060 --> 00:09:10,360 Necesito gente con ideas innovadoras. 138 00:09:11,070 --> 00:09:13,490 Lo viste venir cuando nadie más lo hizo, 139 00:09:13,530 --> 00:09:16,280 y ahora necesito que te anticipes al enemigo. 140 00:09:17,200 --> 00:09:18,700 Necesito una historia 141 00:09:18,740 --> 00:09:21,330 que ocurra ante los ojos y oídos de Hale 142 00:09:21,370 --> 00:09:24,040 y explique por qué lo llevamos a nuestro nuevo mundo. 143 00:09:24,080 --> 00:09:26,250 Y sobre todo, 144 00:09:26,290 --> 00:09:28,420 debo saber qué hará Hale ahora. 145 00:09:28,460 --> 00:09:29,790 Debes predecirlo. 146 00:09:30,920 --> 00:09:33,550 Es lo más desconocido de todo esto. 147 00:09:33,590 --> 00:09:36,590 Estúdialo, descubre qué lo motiva. 148 00:09:38,220 --> 00:09:42,140 Algo simple, nada complicado. Dilo en siete palabras o menos. 149 00:09:44,140 --> 00:09:45,640 Y sabremos cómo usarlo. 150 00:09:53,980 --> 00:09:56,860 Alexander: Hablábamos mandarín si estábamos solos en casa. 151 00:09:57,490 --> 00:09:59,200 A menos que papá se enojara conmigo. 152 00:09:59,240 --> 00:10:01,530 Si estaba en problemas, hablaba hakka. 153 00:10:01,580 --> 00:10:03,870 Pero si había invitados en casa, 154 00:10:03,910 --> 00:10:07,500 en público, o incluso por teléfono, siempre era inglés. 155 00:10:08,370 --> 00:10:10,790 Mis padres se cuidaban de no llamar la atención. 156 00:10:11,540 --> 00:10:14,050 Entrevistadora: ¿Por qué crees que te criaron así? 157 00:10:14,420 --> 00:10:17,760 Porque debían trabajar más duro que todos para encajar. 158 00:10:18,430 --> 00:10:20,390 ¿Y cómo te hizo sentir eso? 159 00:10:21,600 --> 00:10:22,890 No lo sé. 160 00:10:24,770 --> 00:10:25,640 Nadie nos pidió venir. 161 00:10:26,430 --> 00:10:28,390 ¿Cuánto estuviste en las Fuerzas Especiales? 162 00:10:28,440 --> 00:10:29,900 Un par de años. 163 00:10:29,940 --> 00:10:31,730 ¿Y por qué te sacaron del campo? 164 00:10:31,770 --> 00:10:34,860 No lo sé. Un día me asignaron un trabajo de oficina. 165 00:10:35,570 --> 00:10:36,860 ¿Por qué querías ser espía? 166 00:10:36,900 --> 00:10:39,070 Hablo mandarín y cantonés con fluidez 167 00:10:39,110 --> 00:10:42,580 [Parker repite encima] Supongo que pensé que podría ser útil. 168 00:10:42,620 --> 00:10:44,120 ¿Por qué quieres ir Arriba? 169 00:10:45,370 --> 00:10:46,950 Solicité la Operación Poseidón. 170 00:10:47,870 --> 00:10:49,580 Y se maneja Arriba. 171 00:10:49,620 --> 00:10:51,960 Es mentira. Prueba de nuevo. 172 00:10:52,790 --> 00:10:55,050 Quiero trabajar en el campo. 173 00:10:55,630 --> 00:10:57,550 Siento que es donde sería más útil. 174 00:10:58,130 --> 00:11:01,220 Y no puedes trabajar en el campo si no trabajas Arriba. 175 00:11:01,260 --> 00:11:03,430 Lo voy a preguntar de nuevo. 176 00:11:03,470 --> 00:11:05,560 ¿Por qué quieres ser espía? 177 00:11:07,770 --> 00:11:10,310 Porque solo las personas en las que confiamos 178 00:11:10,770 --> 00:11:11,940 pueden ser espías. 179 00:11:18,150 --> 00:11:19,780 Necesitamos infiltrarnos en su vida. 180 00:11:19,820 --> 00:11:22,450 Alguien con experiencia en el tema. 181 00:11:22,490 --> 00:11:25,030 Que pueda manejarse sola, 182 00:11:25,080 --> 00:11:28,200 con experiencia en combate por si debe luchar por su vida 183 00:11:28,580 --> 00:11:30,580 o eliminarlo. 184 00:11:33,960 --> 00:11:35,460 Si eres la elegida, 185 00:11:35,500 --> 00:11:39,050 la misión limitará tus trabajos en el futuro. 186 00:11:39,090 --> 00:11:40,930 Tu cara se volverá conocida. 187 00:11:40,970 --> 00:11:42,760 Porque estaría frente a cámara. 188 00:11:42,800 --> 00:11:44,600 Y no sabemos quién está mirando. 189 00:11:45,430 --> 00:11:47,770 Quedaría al descubierto. 190 00:11:47,810 --> 00:11:49,770 Para nuestros propósitos, sí. 191 00:11:49,810 --> 00:11:52,020 Cuando termines, se acabó. 192 00:11:56,110 --> 00:11:57,480 ¿Puedes vivir con eso? 193 00:12:00,530 --> 00:12:01,990 Sí, señor. 194 00:12:02,820 --> 00:12:04,030 ¿Quién soy? 195 00:12:07,030 --> 00:12:10,410 Ah, eres Michelle. Eres camarera. 196 00:12:10,450 --> 00:12:13,750 De clase media-baja, pero trabajas para... 197 00:12:13,790 --> 00:12:15,000 Me encargaré del resto. 198 00:12:15,040 --> 00:12:16,000 Oh. 199 00:12:16,880 --> 00:12:19,050 [ríe] ¡Dios mío! 200 00:12:20,130 --> 00:12:22,090 Eres gracioso. 201 00:12:22,130 --> 00:12:23,510 La casa invita. 202 00:12:23,550 --> 00:12:25,470 Me recuerdas mucho a mi papá... 203 00:12:25,510 --> 00:12:27,050 No, está mal. 204 00:12:28,220 --> 00:12:29,680 Perdón, es que... 205 00:12:29,720 --> 00:12:30,980 Bueno... 206 00:12:31,390 --> 00:12:33,690 No va a responder a eso. 207 00:12:33,730 --> 00:12:36,360 ¿La chica risueña en apuros? 208 00:12:36,400 --> 00:12:38,320 Responde a los desafíos. 209 00:12:39,070 --> 00:12:40,860 Lo estás desafiando. 210 00:12:40,900 --> 00:12:44,990 Le dices: "Esta es la persona con la que quiero estar. 211 00:12:45,030 --> 00:12:47,070 Sé el hombre que puedes ser". 212 00:12:50,870 --> 00:12:52,410 Es curioso. 213 00:12:53,370 --> 00:12:55,250 Mi padre trabajaba en homicidios 214 00:12:56,750 --> 00:12:58,710 y era... 215 00:12:58,750 --> 00:13:01,260 bueno, muy obsesivo. 216 00:13:02,380 --> 00:13:05,050 Tenía la tasa de resolución más alta de la estación. 217 00:13:05,090 --> 00:13:06,260 Era el mejor. 218 00:13:07,220 --> 00:13:10,810 Sus colegas pensaban que intentaba dejarlos en evidencia. 219 00:13:10,850 --> 00:13:13,060 Pero no lo entendieron. 220 00:13:13,680 --> 00:13:15,900 No, él no competía con ellos. 221 00:13:15,940 --> 00:13:17,190 Exacto. 222 00:13:17,610 --> 00:13:20,400 Intentaba demostrarse algo a sí mismo. 223 00:13:20,440 --> 00:13:23,400 Porque esa es la voz que te quita el sueño. 224 00:13:24,030 --> 00:13:26,360 Sí, algo me dice que lo entiendes. 225 00:13:26,910 --> 00:13:29,120 Hay una contaminación cruzada. 226 00:13:30,620 --> 00:13:34,080 Hallé resultados no redactados de una Prueba Copenhague. 227 00:13:34,120 --> 00:13:35,750 Miren la fecha. 228 00:13:37,960 --> 00:13:40,750 La CIA la usó en la prueba de él. 229 00:13:40,800 --> 00:13:42,840 ¿Por qué no lo dijo? 230 00:13:42,880 --> 00:13:46,680 Ella interactuó con él hace tres años durante 60 segundos. 231 00:13:46,720 --> 00:13:48,680 Puede que no se reconozcan. 232 00:13:49,140 --> 00:13:51,140 O puede que no siga así. 233 00:13:52,640 --> 00:13:55,810 No podemos cambiar aún, sería muy repentino. Hay que esperar. 234 00:13:57,100 --> 00:14:01,110 ¿Cómo dos agencias la eligieron para operar al mismo sujeto? 235 00:14:01,150 --> 00:14:03,780 Ambos hicimos nuestro trabajo. 236 00:14:05,610 --> 00:14:07,240 Ella es su tipo. 237 00:14:09,490 --> 00:14:10,990 El truco está en... 238 00:14:11,410 --> 00:14:14,410 aprender a aceptar que solo te tocó a ti. 239 00:14:16,790 --> 00:14:18,000 Sí. 240 00:14:19,290 --> 00:14:22,960 Vaya, eres muy buena en tu trabajo. 241 00:14:23,000 --> 00:14:26,090 Lo sé. Ahora vete. Disfruta de la vida. 242 00:14:26,130 --> 00:14:27,510 Sal de aquí. 243 00:14:37,350 --> 00:14:39,190 ¿Pasa algo? 244 00:14:40,310 --> 00:14:42,110 Oye, una pregunta rara: 245 00:14:42,980 --> 00:14:44,190 ¿Te gusta viajar? 246 00:14:47,280 --> 00:14:48,860 ¿Crees que lo sabe? 247 00:14:50,450 --> 00:14:54,040 Si lo supiera, ¿qué haría ahora? 248 00:14:57,870 --> 00:14:59,830 ¿Por qué no estás corriendo? 249 00:14:59,870 --> 00:15:01,460 ¿Por qué no estás corriendo? 250 00:15:01,880 --> 00:15:03,790 ¿Por qué no estás corriendo? 251 00:15:05,000 --> 00:15:06,590 Sé que me observan, 252 00:15:06,800 --> 00:15:10,630 mintieron sobre eso, así que no confían en mí, entonces... 253 00:15:25,020 --> 00:15:26,900 Cuando sabes que no confían, 254 00:15:27,490 --> 00:15:29,240 ¿qué es lo que haces? 255 00:15:33,070 --> 00:15:34,580 ¿Va a la planta baja? 256 00:15:35,160 --> 00:15:36,370 Sí, señor. 257 00:15:36,740 --> 00:15:37,790 Remy, ¿estás ahí? 258 00:15:37,830 --> 00:15:38,950 Estoy en posición. 259 00:15:39,580 --> 00:15:42,960 Porque debían trabajar más duro que todos para encajar. 260 00:15:43,000 --> 00:15:44,540 Intercéptalo, por favor. 261 00:15:44,590 --> 00:15:45,920 Comprendido. 262 00:15:46,880 --> 00:15:49,340 Hablo mandarín y cantonés con fluidez. 263 00:15:49,380 --> 00:15:51,260 Pensé que eso sería útil. 264 00:15:54,680 --> 00:15:57,060 Porque solo las personas en las que confiamos 265 00:15:57,600 --> 00:15:58,560 pueden ser espías. 266 00:15:59,390 --> 00:16:00,520 ¡Todos, esperen! 267 00:16:02,730 --> 00:16:03,600 Volverá. 268 00:16:04,020 --> 00:16:05,730 Quiere que confíen en él. 269 00:16:06,900 --> 00:16:07,900 Espera. 270 00:16:07,940 --> 00:16:12,110 [música de tensión] 271 00:16:14,950 --> 00:16:17,740 [suspiro de alivio] 272 00:16:19,080 --> 00:16:21,460 Entonces, última pregunta... 273 00:16:24,960 --> 00:16:26,210 ¿Aceptas? 274 00:16:33,470 --> 00:16:34,760 ¿Qué están diciendo? 275 00:16:34,800 --> 00:16:37,140 Los términos de su participación. 276 00:16:41,140 --> 00:16:43,310 Hola. Samantha Parker. 277 00:16:43,890 --> 00:16:45,100 Patricia. 278 00:16:45,150 --> 00:16:46,980 ¿Y tú qué haces, Patricia? 279 00:16:59,830 --> 00:17:01,120 [suspiro] 280 00:17:01,160 --> 00:17:02,910 [puerta se abre] 281 00:17:11,170 --> 00:17:14,760 Prepara a Ellie. Diremos que la reunión despejó las dudas. 282 00:17:17,180 --> 00:17:19,310 Le salvaste la vida hoy. 283 00:17:20,810 --> 00:17:24,770 Ahora debe ayudarnos a descubrir cómo pasó todo esto. 284 00:18:02,850 --> 00:18:04,390 [suspira] 285 00:18:13,570 --> 00:18:16,030 [zumbido de interferencia] 286 00:18:16,070 --> 00:18:18,410 Voz en parlante: Llegando a la calle Kohl. 287 00:18:18,450 --> 00:18:20,450 Las puertas se abren a la derecha. 288 00:18:26,960 --> 00:18:29,750 SIN SERVICIO 289 00:18:31,960 --> 00:18:35,720 Por su seguridad, permanezca detrás de la línea amarilla. 290 00:18:35,760 --> 00:18:39,090 Permita que los pasajeros bajen antes de subir al tren. 291 00:18:52,900 --> 00:18:54,980 [música de suspenso] 292 00:19:27,020 --> 00:19:30,190 Tiene algún tipo de residuo de nanocito metálico adentro. 293 00:19:31,850 --> 00:19:32,860 ¿Qué es esto? 294 00:19:34,940 --> 00:19:37,110 Es un ansiolítico. 295 00:19:37,860 --> 00:19:39,360 Para ataques de pánico. 296 00:19:41,610 --> 00:19:44,030 No quería que afectara mis posibilidades de entrar. 297 00:19:46,490 --> 00:19:48,370 ¿Cuándo empezaron los ataques? 298 00:19:49,540 --> 00:19:52,500 Hace tres años, una operación en Bielorrusia salió mal. 299 00:19:52,540 --> 00:19:55,500 Y creí que había dejado morir a alguien. 300 00:19:55,880 --> 00:19:58,630 Luego, en momentos impredecibles... 301 00:19:59,340 --> 00:20:01,010 sentí que volvía a estar allí. 302 00:20:01,050 --> 00:20:02,510 La Prueba Copenhague. 303 00:20:02,550 --> 00:20:04,720 Sí, ahora sé que ni siquiera es real. 304 00:20:07,680 --> 00:20:09,310 ¿Qué tan frecuentes son los ataques? 305 00:20:11,230 --> 00:20:13,060 Hace tiempo que no tengo uno. 306 00:20:16,730 --> 00:20:18,530 ¿Cuánto hace que tomas las pastillas? 307 00:20:18,570 --> 00:20:19,860 Unos ocho meses. 308 00:20:19,900 --> 00:20:22,030 Pero las jaquecas empezaron hace cuatro. 309 00:20:22,070 --> 00:20:24,870 Debe ser cuando empezó a transmitir. 310 00:20:24,910 --> 00:20:27,120 Eso nos da una cronología. 311 00:20:27,160 --> 00:20:28,830 ¿Cómo consigues las pastillas? 312 00:20:31,750 --> 00:20:33,080 [suspira] 313 00:20:38,050 --> 00:20:40,550 Tu vida entera es la misión ahora, ¿recuerdas? 314 00:20:40,590 --> 00:20:42,550 No hay parte de ti que yo no conozca. 315 00:20:45,760 --> 00:20:47,100 Todo está en juego. 316 00:20:50,680 --> 00:20:53,020 Rachel Kasperian. Mi ex prometida. 317 00:20:53,770 --> 00:20:57,020 Es médica, pero no sé de donde provienen las pastillas. 318 00:20:57,730 --> 00:21:00,110 Dudo que ella sepa lo que tienen. 319 00:21:04,070 --> 00:21:05,530 Te conseguiremos pastillas nuevas. 320 00:21:05,570 --> 00:21:07,950 Puede que tarden en hacer efecto. 321 00:21:07,990 --> 00:21:09,620 Nos ocuparemos desde ahora. 322 00:21:09,660 --> 00:21:12,120 Bueno, entonces ¿qué hago? 323 00:21:13,210 --> 00:21:14,290 Nada. 324 00:21:14,790 --> 00:21:17,080 Si investigarán a Rachel, tendrán que usarme. 325 00:21:17,130 --> 00:21:19,210 Ven todo lo que ves, Alexander. 326 00:21:19,750 --> 00:21:22,550 Si la miras, se preguntarán por qué la miras. 327 00:21:22,590 --> 00:21:24,880 Se preguntarán si lo sabes. 328 00:21:25,760 --> 00:21:28,510 SI, no está involucrada y de pronto vuelves a su vida, 329 00:21:28,550 --> 00:21:32,480 podría animarlos a eliminar cabos sueltos. 330 00:21:35,100 --> 00:21:36,150 ¿Quieres protegerla? 331 00:21:38,150 --> 00:21:40,320 Demuéstrales que no piensas en ella. 332 00:21:43,490 --> 00:21:46,780 Convéncelos de que no hay nada que te preocupe. 333 00:21:46,820 --> 00:21:48,320 ¿Cómo fue la reunión segura? 334 00:21:48,700 --> 00:21:50,620 Sí, fascinante. 335 00:21:50,660 --> 00:21:53,370 ¿Debería estar celosa por los secretos que no escucho 336 00:21:53,410 --> 00:21:56,330 o agradecida? Debería agradecer, ¿no? 337 00:21:57,330 --> 00:21:58,920 -Celosa. -¡Oh! 338 00:21:58,960 --> 00:22:01,250 -Definitivamente celosa. -Lo sabía. 339 00:22:04,920 --> 00:22:06,720 Piensa como el enemigo por un momento. 340 00:22:07,180 --> 00:22:09,050 ¿Qué crees que harán ahora? 341 00:22:09,510 --> 00:22:11,350 ¿Para qué debemos prepararnos? 342 00:22:13,470 --> 00:22:15,020 Bueno, 343 00:22:15,270 --> 00:22:18,690 la historia que contamos es que ya no está bajo investigación. 344 00:22:18,940 --> 00:22:21,020 Lo aceptaron en el círculo íntimo. 345 00:22:21,690 --> 00:22:24,320 Deben comprobar si es cierto y no sabemos del hackeo. 346 00:22:24,360 --> 00:22:26,150 ¿Y si no creyeron la historia? 347 00:22:26,200 --> 00:22:28,070 Tendrán que destruir la evidencia. 348 00:22:28,110 --> 00:22:29,700 ¿Y qué harán? 349 00:22:31,200 --> 00:22:32,700 Enviarán a alguien. 350 00:22:33,290 --> 00:22:35,450 Deben comprobar su señal. 351 00:22:35,500 --> 00:22:37,750 Verificar que no hayamos duplicado la señal o... 352 00:22:38,370 --> 00:22:40,960 insertado un código de rastreo. 353 00:22:41,380 --> 00:22:44,630 Si parece estar limpio, reanudan la operación, y si no... 354 00:22:46,800 --> 00:22:48,050 lo matarán. 355 00:22:48,720 --> 00:22:51,010 Es la oportunidad de ver quién aparece. 356 00:22:52,220 --> 00:22:55,350 Pero no pueden saber que lo vigilamos. Debemos estar lejos, 357 00:22:55,390 --> 00:22:57,100 pero poder salvarlo si hace falta. 358 00:22:57,690 --> 00:22:58,980 ¿Cómo haremos eso? 359 00:23:00,310 --> 00:23:01,400 Esperaba que me lo dijeras. 360 00:23:03,320 --> 00:23:05,990 Piensa un escenario para eso, algo que podamos controlar. 361 00:23:06,030 --> 00:23:08,360 Sigue la historia del nuevo comienzo 362 00:23:08,400 --> 00:23:09,860 y que ya no duda. 363 00:23:12,490 --> 00:23:14,990 Me mintió sobre los ataques de pánico. 364 00:23:15,040 --> 00:23:18,250 Porque aún no confía y necesito que confíe ciegamente. 365 00:23:20,250 --> 00:23:22,290 Para lograr su confianza, 366 00:23:22,330 --> 00:23:24,420 hay que saber qué lo motiva. 367 00:23:27,010 --> 00:23:28,920 ¿Ya lo has resumido en siete palabras? 368 00:23:42,860 --> 00:23:45,730 Espera... ¿Por dónde es la salida? 369 00:23:46,280 --> 00:23:47,740 Moira: ¿No prestaste atención? 370 00:23:47,780 --> 00:23:48,610 [suspira] 371 00:23:51,910 --> 00:23:53,450 [celular vibra] 372 00:24:08,420 --> 00:24:12,390 VICTOR: ¿SIGUE TODO BIEN EN TU TRABAJO? 373 00:24:15,930 --> 00:24:17,470 DE LO MEJOR 374 00:24:21,060 --> 00:24:23,810 ASEGÚRATE DE MANTENERTE DENTRO DE LOS LÍMITES 375 00:24:32,150 --> 00:24:34,950 [música de suspenso] 376 00:25:07,310 --> 00:25:09,480 ¡Por favor, ayúdame a salir de aquí! 377 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 Puedes contarme cualquier cosa. 378 00:25:16,450 --> 00:25:18,200 [jadea] 379 00:25:18,240 --> 00:25:20,700 No quiero que tengamos secretos. 380 00:25:29,210 --> 00:25:30,710 [suspira] 381 00:25:33,130 --> 00:25:34,550 ¿Qué está haciendo? 382 00:25:37,220 --> 00:25:41,520 Intenta no parecer distraído y cuestionándose toda su vida. 383 00:25:44,810 --> 00:25:46,020 Ellie, 384 00:25:47,360 --> 00:25:48,730 ¿qué tal eres robando carteras? 385 00:25:55,240 --> 00:25:57,820 Alexander. ¡Oye! 386 00:25:58,910 --> 00:26:02,580 Creo que se te cayó esto. Estaba en la cocina. 387 00:26:03,750 --> 00:26:05,410 Sé que el protocolo es registrarlo, 388 00:26:06,000 --> 00:26:07,380 pero parece personal. 389 00:26:07,420 --> 00:26:08,710 Sí, gracias. 390 00:26:08,750 --> 00:26:11,670 ¿Es... personal? 391 00:26:14,260 --> 00:26:15,470 Un poco. 392 00:26:16,260 --> 00:26:17,840 ¿Te gusta esta Michelle? 393 00:26:17,890 --> 00:26:19,550 [ríe] Eh... 394 00:26:19,600 --> 00:26:22,890 Sí. Pero no estoy seguro de si le gusto. 395 00:26:22,930 --> 00:26:25,020 Puedes averiguarlo. 396 00:26:26,270 --> 00:26:27,600 Escríbele. 397 00:26:30,230 --> 00:26:31,270 No esperes tanto. 398 00:26:32,730 --> 00:26:33,610 Sí. 399 00:26:50,580 --> 00:26:53,420 RESPONDER COMO: MICHELLE Hola. Soy Alexander. 400 00:26:56,550 --> 00:26:57,800 HOLA... 401 00:27:06,480 --> 00:27:08,600 PRUÉBALO. 402 00:27:13,270 --> 00:27:14,820 ¿QUÉ ACEPTARÍAS COMO EVIDENCIA? 403 00:27:22,160 --> 00:27:24,660 DESCRIBE MI ROPA LA ÚLTIMA VEZ QUE ME VISTE. 404 00:27:31,420 --> 00:27:34,500 COLLAR PLATEADO CON UN COLGANTE Y ARETES PLATEADOS 405 00:27:38,170 --> 00:27:39,840 PASASTE LA PRIMERA PRUEBA 406 00:27:43,600 --> 00:27:45,930 ESPERO ANSIOSO LA PRÓXIMA 407 00:27:46,520 --> 00:27:49,190 Sí, debo pensar esa parte. 408 00:27:56,360 --> 00:27:58,860 Alexander: Quiero ser un operativo de campo Arriba. 409 00:27:58,900 --> 00:28:02,030 Mujer: Arriba vigila las demás organizaciones clandestinas 410 00:28:02,070 --> 00:28:03,660 y los asuntos internos. 411 00:28:03,700 --> 00:28:06,410 A algunos les molesta ese tipo de trabajo. 412 00:28:06,830 --> 00:28:08,080 ¿A ti? 413 00:28:09,210 --> 00:28:12,420 Solo quiero saber que lo que hago por mi país importa. 414 00:28:17,000 --> 00:28:19,720 Solo quiero saber que lo que hago por mi país importa. 415 00:28:53,420 --> 00:28:55,540 SIN SERVICIO 416 00:28:58,210 --> 00:29:01,380 [exhala con cada flexión] 417 00:29:01,420 --> 00:29:03,090 [celular vibra] 418 00:29:10,640 --> 00:29:15,190 TU PRÓXIMA PRUEBA DEBE SER EN PERSONA, ¿NO CREES? 419 00:29:15,230 --> 00:29:17,190 SÉ ADONDE PODEMOS IR. 420 00:29:17,650 --> 00:29:20,740 Esta librería en la calle 17. 421 00:29:20,780 --> 00:29:23,360 ¿La gente va a librerías en la primera cita? 422 00:29:23,400 --> 00:29:24,360 Tú sí. 423 00:29:24,410 --> 00:29:25,660 [sonríe] 424 00:29:26,320 --> 00:29:29,620 Entrarás aquí. 425 00:29:29,660 --> 00:29:32,080 Pasa al menos una hora en la tienda. 426 00:29:34,500 --> 00:29:36,330 Nos estás usando de cebo. 427 00:29:38,670 --> 00:29:41,260 ¿Qué te hace pensar que el enemigo irá a verificarlo? 428 00:29:42,010 --> 00:29:44,720 Les estamos avisando cuándo y dónde estará. 429 00:29:44,760 --> 00:29:46,590 Y es en un lugar público, 430 00:29:46,640 --> 00:29:48,300 así lo verán sin llamar la atención. 431 00:29:48,350 --> 00:29:50,640 No querrán desaprovechar eso. 432 00:29:50,680 --> 00:29:54,480 Quienquiera que vaya es el enlace con quién hizo esto. 433 00:29:54,520 --> 00:29:57,480 Pero no puedes ver ni oír nada mientras sucede. 434 00:29:57,520 --> 00:29:58,560 ¿No haré nada? 435 00:29:58,610 --> 00:30:00,570 Si necesitan comunicarse, 436 00:30:00,610 --> 00:30:03,190 hay una sala en el sótano, donde la señal se bloquea. 437 00:30:06,110 --> 00:30:09,410 Ese es un plan de respaldo, si Alexander está en peligro. 438 00:30:09,450 --> 00:30:11,120 Si algo sale mal, 439 00:30:11,160 --> 00:30:14,660 abortamos y te vas de ahí. Saldrás por aquí. Por atrás. 440 00:30:15,210 --> 00:30:16,330 Una camioneta te recogerá. 441 00:30:16,370 --> 00:30:19,090 Si corro, sabrán que lo sabemos. 442 00:30:19,130 --> 00:30:22,380 No vale la pena perder la vida. Si puedes salir, sal. 443 00:30:22,960 --> 00:30:25,550 Excepto que no huirá del peligro. 444 00:30:26,010 --> 00:30:28,390 Seguirá su conciencia en lugar de una orden. 445 00:30:29,390 --> 00:30:30,720 ¿Qué te hace pensar eso? 446 00:30:32,390 --> 00:30:34,430 Porque hace unos tres años, 447 00:30:34,480 --> 00:30:37,560 te dejó en un bosque para salvarle la vida a un niño. 448 00:30:39,400 --> 00:30:41,730 Lo reconociste, ¿cierto? 449 00:30:44,030 --> 00:30:45,360 ¿Sabe quién soy yo? 450 00:30:45,400 --> 00:30:46,860 Ya lo descubrió. 451 00:30:46,900 --> 00:30:49,570 Debiste decirme que ya te lo habían asignado. 452 00:30:55,660 --> 00:30:57,080 Bien... 453 00:31:00,380 --> 00:31:04,630 No sé cómo era tu relación con tus otros supervisores, 454 00:31:04,670 --> 00:31:06,550 y sé que soy nueva en esto. Yo... 455 00:31:07,430 --> 00:31:10,220 me paso el día sentada escribiendo instrucciones 456 00:31:10,260 --> 00:31:13,430 en esa novela mientras tú eres la que arriesga su vida. 457 00:31:15,430 --> 00:31:16,930 Pero esto puede funcionar. 458 00:31:17,440 --> 00:31:19,270 Solo debemos confiar en la otra. 459 00:31:22,060 --> 00:31:25,400 Creo que te irá muy bien en este trabajo. 460 00:31:27,950 --> 00:31:30,200 Todos dicen algo así. 461 00:31:33,950 --> 00:31:38,040 El informe decía que salvábamos la misión o su vida. 462 00:31:39,210 --> 00:31:40,580 Tú quieres hacer las dos. 463 00:31:41,460 --> 00:31:43,250 Sí. 464 00:31:43,290 --> 00:31:46,800 Debe caminar por la cuerda floja sin cometer un solo error. 465 00:31:47,550 --> 00:31:49,470 ¿Estás segura de que funcionará? 466 00:31:58,270 --> 00:32:00,640 Operador: Boxeador se acerca desde la esquina. 467 00:32:03,060 --> 00:32:04,730 ¿Alguna señal de los invitados? 468 00:32:04,770 --> 00:32:07,150 -El techo luce vacío. - Despejado. 469 00:32:09,150 --> 00:32:11,160 -[risa] Hola. -Hola. 470 00:32:11,200 --> 00:32:13,780 ¿Qué tal tu turno? 471 00:32:15,080 --> 00:32:16,490 Nada nuevo. 472 00:32:16,830 --> 00:32:19,000 Pero no te pregunté a qué te dedicas. 473 00:32:19,830 --> 00:32:21,580 Sí, soy, eh... 474 00:32:21,620 --> 00:32:25,000 soy investigador de archivos nacionales. 475 00:32:26,300 --> 00:32:29,470 Bien... ¿Y qué haces allí? 476 00:32:29,510 --> 00:32:32,430 Sí, básicamente, cuando hace falta determinar 477 00:32:32,470 --> 00:32:34,760 si una carta o documento es auténtico, 478 00:32:35,510 --> 00:32:36,970 soy parte de ese equipo. 479 00:32:38,020 --> 00:32:39,680 -Sí. -Asombroso. 480 00:32:39,850 --> 00:32:41,560 -Entonces, ¿cuántos...? -¿Y qué...? 481 00:32:41,600 --> 00:32:43,230 -Perdón, no quise... -No, ¿qué...? 482 00:32:43,270 --> 00:32:44,770 [risas] 483 00:32:44,810 --> 00:32:46,110 Tú primero. 484 00:32:46,150 --> 00:32:48,150 Bien, quería preguntarte 485 00:32:48,190 --> 00:32:50,190 qué hacías además de trabajar en un bar. 486 00:32:51,860 --> 00:32:53,490 ¿"Además"? 487 00:32:53,530 --> 00:32:55,990 Sí, perdón, no es que asuma que tienes otro trabajo. 488 00:32:56,030 --> 00:32:59,830 Ser barman está bien, es que a veces tienen otra pasión... 489 00:32:59,870 --> 00:33:02,160 Estoy bromeando. [risas] 490 00:33:02,210 --> 00:33:03,960 De acuerdo. 491 00:33:04,000 --> 00:33:06,210 Voy a la escuela de teología. 492 00:33:06,630 --> 00:33:08,750 -¿Teología? ¿En serio? -Sí. 493 00:33:08,800 --> 00:33:09,960 Ah... 494 00:33:10,010 --> 00:33:12,380 [risa] Pruébalo. 495 00:33:14,050 --> 00:33:15,050 ¿Qué? 496 00:33:15,390 --> 00:33:17,180 - Qué... [risas] -[suspira] 497 00:33:17,220 --> 00:33:18,220 ¿Cómo...? 498 00:33:20,350 --> 00:33:22,140 -¿Qué quieres...? -Es un mal chiste. 499 00:33:22,180 --> 00:33:24,350 [risas] Oh, no, lo siento. Sí. 500 00:33:24,400 --> 00:33:26,270 -¿ Sí? -Sí... 501 00:33:26,310 --> 00:33:27,940 Sí. 502 00:33:27,980 --> 00:33:31,070 Es una primera cita, se supone que sea insoportable de ver. 503 00:33:31,110 --> 00:33:33,070 Pero la próxima, infórmale. 504 00:33:34,240 --> 00:33:37,120 Hombre: Osiris y Boxeador entran. Nos retiramos. 505 00:33:37,160 --> 00:33:39,240 Remy, ahora es tu turno ahora. 506 00:33:46,670 --> 00:33:47,590 Gracias. 507 00:33:48,880 --> 00:33:51,420 Una vez más al acecho, amigos. 508 00:33:54,880 --> 00:33:56,640 Una más. 509 00:33:56,680 --> 00:33:58,100 Muéstrame el lugar. 510 00:34:02,180 --> 00:34:04,060 Ahora veamos qué sucede. 511 00:34:12,440 --> 00:34:14,150 Sé lo que podemos hacer. 512 00:34:15,200 --> 00:34:18,200 ¿Por qué no elegimos cada uno un libro 513 00:34:18,240 --> 00:34:20,330 que nos haya gustado u odiemos 514 00:34:20,620 --> 00:34:23,330 de esta sección de aquí? 515 00:34:23,370 --> 00:34:25,250 Como un ejercicio para conocernos. 516 00:34:25,290 --> 00:34:26,250 Claro. 517 00:34:26,290 --> 00:34:27,330 ¿De acuerdo? 518 00:34:27,380 --> 00:34:28,290 Sí. 519 00:34:39,970 --> 00:34:46,060 [música de suspenso] 520 00:34:46,770 --> 00:34:48,060 Tenemos compañía. 521 00:35:05,290 --> 00:35:06,790 Remy: Hay dos más. 522 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 [música de tensión] 523 00:35:29,480 --> 00:35:30,520 ¿Saben que estamos mirando? 524 00:35:32,940 --> 00:35:35,900 Si lo supieran, no nos lo habrían revelado. 525 00:35:36,690 --> 00:35:39,200 Pero no quieren dejar rastro de lo que sucederá. 526 00:35:44,330 --> 00:35:45,370 Aquí vienen. 527 00:36:04,220 --> 00:36:05,560 ¿Estas listo? 528 00:36:06,390 --> 00:36:07,560 Sí. 529 00:36:10,850 --> 00:36:12,150 [Alexander ríe] 530 00:36:14,820 --> 00:36:15,730 [risa] 531 00:36:15,900 --> 00:36:18,070 ¿Es al que ama o al que odias? 532 00:36:18,990 --> 00:36:20,030 Tú primero. 533 00:36:21,160 --> 00:36:22,870 ¿Sabes qué? 534 00:36:22,910 --> 00:36:25,990 Fue una mala idea, ¿no? Para una primera cita. 535 00:36:26,370 --> 00:36:30,870 [Código Morse] No te muevas 536 00:36:33,670 --> 00:36:37,250 Bueno, quizá no hallamos los libros adecuados. 537 00:36:39,090 --> 00:36:40,590 Pues vamos por ellos. 538 00:37:04,780 --> 00:37:06,030 Tiene algo en la mano. 539 00:37:11,410 --> 00:37:13,290 [música de tensión] 540 00:37:19,300 --> 00:37:20,720 Está allí parado. 541 00:37:21,170 --> 00:37:22,720 [señal digital leve] 542 00:37:29,310 --> 00:37:30,930 Puedo oírlo. 543 00:37:32,810 --> 00:37:33,940 Es un escáner. 544 00:37:36,150 --> 00:37:40,440 Revisa la señal de Alexander para ver si fue alterada. 545 00:37:40,480 --> 00:37:42,110 Remy, retrocede. 546 00:37:53,830 --> 00:37:54,960 [pitido digital] 547 00:37:57,170 --> 00:37:58,590 Ese es bueno. 548 00:38:05,010 --> 00:38:06,680 Se van. 549 00:38:07,640 --> 00:38:08,890 [suspira] 550 00:38:08,930 --> 00:38:10,600 Bien, Posfiesta, 551 00:38:10,640 --> 00:38:14,230 nuestros amigos se van. Síganlos a la mayor distancia posible. 552 00:38:14,270 --> 00:38:15,980 Azotea, ¿todo listo para...? 553 00:38:16,020 --> 00:38:18,810 Empleado en parlante: La librería cerrará en 15 minutos. 554 00:38:18,860 --> 00:38:22,230 [acople digital] 555 00:38:22,280 --> 00:38:24,530 [música de acción] 556 00:38:26,200 --> 00:38:27,990 [gemidos de pelea] 557 00:38:44,220 --> 00:38:47,050 [siguen quejidos de pelea] 558 00:38:52,390 --> 00:38:53,390 Oye. 559 00:38:54,480 --> 00:38:56,140 Voy al baño. 560 00:38:56,190 --> 00:38:57,190 [Código Morse] Huye. 561 00:38:57,230 --> 00:38:59,150 Sigue buscando y te encontraré. 562 00:39:20,500 --> 00:39:26,760 [música de tensión] 563 00:39:31,180 --> 00:39:32,220 Lo siento. 564 00:39:56,290 --> 00:39:58,790 [zumbido digital] 565 00:40:00,960 --> 00:40:02,130 [suspira] 566 00:40:03,630 --> 00:40:05,130 [quejidos] 567 00:40:29,820 --> 00:40:31,410 [quejido] 568 00:41:38,180 --> 00:41:39,350 [jadea] 569 00:41:39,390 --> 00:41:40,810 [gemido de ahogo] 570 00:41:42,560 --> 00:41:43,640 [Michelle suspira] 571 00:41:43,690 --> 00:41:46,150 -Tranquilo. -[jadeos] 572 00:41:46,190 --> 00:41:48,900 Oye, está bien. Es solo la adrenalina. 573 00:41:49,570 --> 00:41:52,150 Busca algo real en la habitación. ¡Usa esto! 574 00:41:53,240 --> 00:41:56,570 -[jadea] -Ten. Siente su textura... 575 00:41:57,870 --> 00:41:59,870 Voy a tomar tu mano, ¿de acuerdo? 576 00:42:01,160 --> 00:42:02,540 Siente mis latidos. 577 00:42:11,710 --> 00:42:15,220 Eso fue muy valiente. Y muy tonto. 578 00:42:15,260 --> 00:42:16,840 [ríe] 579 00:42:16,890 --> 00:42:19,640 Sabías que debías huir si corrías peligro. 580 00:42:20,350 --> 00:42:22,350 Y la misión habría fracasado. 581 00:42:23,230 --> 00:42:24,270 [ríe] 582 00:42:24,730 --> 00:42:26,940 Hola. Soy Alexander. 583 00:42:29,570 --> 00:42:30,780 Natalie. 584 00:42:32,110 --> 00:42:34,530 Gracias por no dejarme atrás. 585 00:42:34,570 --> 00:42:36,110 Bueno, otra vez. 586 00:42:38,780 --> 00:42:40,080 -No es nada. -Yo... 587 00:42:40,120 --> 00:42:41,870 ¿Sabes cuántos de esos hice? 588 00:42:41,910 --> 00:42:44,910 Todos decidieron dejar al niño, menos tú. 589 00:42:44,960 --> 00:42:47,630 Fue un buen cambio que alguien hiciera lo correcto. 590 00:42:49,090 --> 00:42:51,380 Yo solo me alegro de que estés bien. 591 00:42:51,420 --> 00:42:55,010 Sí, hay un plan de contingencia, no podemos quedarnos aquí. 592 00:42:55,050 --> 00:42:55,930 ¿Estás bien? 593 00:42:56,800 --> 00:42:58,050 -Sí. -Vamos. 594 00:42:59,300 --> 00:43:01,220 -[esfuerzo al levantarse] -Ah, y... 595 00:43:01,260 --> 00:43:04,600 no debía darte mi verdadero nombre, así que... 596 00:43:04,640 --> 00:43:06,100 es entre nosotros. 597 00:43:06,140 --> 00:43:07,060 Sí, claro. 598 00:43:09,650 --> 00:43:12,570 Oye, cuando volvamos allí arriba... 599 00:43:12,610 --> 00:43:13,940 Sí. 600 00:43:13,980 --> 00:43:16,400 ¿Necesitas que haga algo diferente? 601 00:43:17,950 --> 00:43:19,950 Nunca hice trabajo de campo. 602 00:43:22,410 --> 00:43:23,740 Vas muy bien. 603 00:43:24,160 --> 00:43:26,540 Quizás solo relájate un poco. 604 00:43:26,580 --> 00:43:28,000 Sé tú mismo. 605 00:43:29,130 --> 00:43:30,290 Sí. 606 00:43:31,790 --> 00:43:33,420 ¿Necesitas algo de mí? 607 00:43:33,460 --> 00:43:35,590 Oh, no. Tú ya eres buena en esto. 608 00:43:35,630 --> 00:43:39,340 Bueno, es fácil fingir que me enamoro de ti. 609 00:43:43,930 --> 00:43:47,020 [radio policial de fondo] 610 00:43:51,650 --> 00:43:52,940 Oh. 611 00:43:57,360 --> 00:43:59,490 -Ey. -Hola. 612 00:43:59,530 --> 00:44:00,950 ¿Qué pasó? 613 00:44:00,990 --> 00:44:02,410 Oh, un cliente tuvo un infarto. 614 00:44:02,450 --> 00:44:03,830 -Oh, vaya. -Sí. 615 00:44:03,870 --> 00:44:05,450 Qué horror. 616 00:44:05,490 --> 00:44:06,700 Sí. 617 00:44:09,960 --> 00:44:11,040 Gracias. 618 00:44:11,710 --> 00:44:15,380 DOS EN EL SÓTANO PARA LIMPIEZA OSIRIS ESTÁ LIMPIO 619 00:44:17,380 --> 00:44:19,180 Osiris y Boxeador salen. 620 00:44:19,220 --> 00:44:22,510 Transmisión limpia. Operación intacta. 621 00:44:22,550 --> 00:44:23,680 [sonríe] 622 00:44:26,060 --> 00:44:27,850 [sopla de alivio] 623 00:44:31,400 --> 00:44:33,060 [suspira] 624 00:44:46,120 --> 00:44:47,660 ¿Cómo está la cabeza, Clarissa? 625 00:44:49,000 --> 00:44:50,210 Sabemos quién eres. 626 00:44:50,790 --> 00:44:52,500 Sabemos que eres de la CIA. 627 00:44:52,540 --> 00:44:56,050 Y que has estado recibiendo pagos de gobiernos extranjeros. 628 00:44:56,960 --> 00:44:58,880 Esto es lo que hacemos. 629 00:44:59,380 --> 00:45:03,220 Rastreamos a agentes sospechados como tú. 630 00:45:06,390 --> 00:45:07,810 Esto es lo que pasó esta noche: 631 00:45:08,680 --> 00:45:10,480 uno de los dos sufrió un infarto, 632 00:45:10,520 --> 00:45:14,810 lo que casi devela tu identidad, pero pudiste obtener su escáner. 633 00:45:14,860 --> 00:45:17,780 Vas a enviar el resultado cifrado del escaneo. 634 00:45:17,820 --> 00:45:20,990 Resultados que no muestran cambios en el flujo de datos. 635 00:45:21,030 --> 00:45:25,280 Todo sigue igual. Terminaste. Quieres tu dinero. 636 00:45:25,320 --> 00:45:27,910 No habrá más contacto. 637 00:45:27,950 --> 00:45:29,250 Esto es lo que vas a decir. 638 00:45:30,750 --> 00:45:33,540 Luego me dirás todo lo que sabes sobre quien te contrató. 639 00:45:38,380 --> 00:45:40,800 Por cierto, tenemos a tu otro amigo, 640 00:45:40,840 --> 00:45:43,380 así que lo harás rápido antes de que cambie de opinión 641 00:45:43,430 --> 00:45:45,510 sobre cuál de los dos se salvará. 642 00:45:48,390 --> 00:45:52,060 Un hombre con un bastón y un acento americano impecable, 643 00:45:52,100 --> 00:45:53,980 pero nunca vio su cara. 644 00:45:54,730 --> 00:45:57,570 Amenazó con delatarla si no trabajaba para él. 645 00:45:58,440 --> 00:46:00,230 Él sabía que ella era corrupta. 646 00:46:00,280 --> 00:46:03,700 De hecho, los tres eran agentes estadounidenses investigados. 647 00:46:03,740 --> 00:46:05,240 Sí. 648 00:46:05,280 --> 00:46:07,070 Quien está detrás de esto usa el hackeo 649 00:46:07,120 --> 00:46:08,870 para hallar agentes sucios 650 00:46:09,290 --> 00:46:10,290 y los convierte. 651 00:46:14,870 --> 00:46:17,080 Les proporcionamos un ejército. 652 00:46:17,130 --> 00:46:19,170 Un hombre con un bastón. 653 00:46:19,710 --> 00:46:22,470 Suena como el comienzo de un buen poema. 654 00:46:23,630 --> 00:46:24,630 [resopla] 655 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Me gusta la chica Parker. 656 00:46:34,810 --> 00:46:39,940 [♪] 657 00:46:52,660 --> 00:46:56,920 Debe caminar por una cuerda floja sin cometer un solo error. 658 00:46:58,420 --> 00:47:00,340 ¿Estás segura de que funcionará? 659 00:47:02,250 --> 00:47:03,630 No. 660 00:47:05,630 --> 00:47:08,680 Me falta algo. No logro entender qué es. 661 00:47:15,520 --> 00:47:17,100 Bueno, 662 00:47:17,140 --> 00:47:19,190 si es tan buen chico, entonces... 663 00:47:20,610 --> 00:47:22,730 una parte de él se sentirá culpable 664 00:47:22,780 --> 00:47:24,530 de que me hayan enviado por él. 665 00:47:25,280 --> 00:47:26,700 Eso es bueno. 666 00:47:37,040 --> 00:47:39,670 Es fácil fingir que me enamoro de ti. 667 00:47:40,130 --> 00:47:41,540 Dile tu nombre real. 668 00:47:42,710 --> 00:47:44,170 Luces como una "Natalie". 669 00:47:44,210 --> 00:47:45,800 ¿En serio? 670 00:47:45,840 --> 00:47:46,800 Un poco. 671 00:47:48,800 --> 00:47:50,090 Soy Natalie. 672 00:47:50,550 --> 00:47:53,310 Y olvídate de Bielorrusia. ¿Sabes cuántos de esos hice? 673 00:47:53,350 --> 00:47:56,770 Todos decidieron dejar al niño. 674 00:47:56,810 --> 00:47:58,230 Menos tú. 675 00:47:59,230 --> 00:48:01,900 Fue un buen cambio que alguien hiciera lo correcto. 676 00:48:02,980 --> 00:48:03,980 Eso funcionará. 677 00:48:04,030 --> 00:48:05,740 Actualizaré todo. 678 00:48:06,240 --> 00:48:09,240 Bastante segura, teniendo en cuenta que no lo conoces. 679 00:48:14,120 --> 00:48:16,580 Creo que ambos buscamos lo mismo. 680 00:48:17,370 --> 00:48:21,580 GANARSE UN LUGAR AL CUAL ÉL PERTENEZCA 681 00:48:29,380 --> 00:48:32,510 CONSTRUIR UN LUGAR AL CUAL ELLA PERTENEZCA 682 00:48:42,230 --> 00:48:44,940 Gracias por recibirme. Necesitaba tu consejo. 683 00:48:45,610 --> 00:48:47,570 ¿Cómo va ese pequeño... 684 00:48:47,940 --> 00:48:50,450 problema dentro de tu casa? 685 00:48:51,950 --> 00:48:53,120 Ya fue respondido. 686 00:48:54,200 --> 00:48:55,910 A su entera satisfacción. 687 00:48:55,950 --> 00:48:57,790 Pero no a la tuya. 688 00:48:59,290 --> 00:49:01,920 Creo que existe un riesgo 689 00:49:01,960 --> 00:49:04,460 de que no lo tomen en serio. 690 00:49:06,300 --> 00:49:10,630 Es un desafío que enfrentamos en esta vida en algún momento. 691 00:49:11,510 --> 00:49:14,510 Mi primer mentor en el MI-6 solía decir: 692 00:49:14,550 --> 00:49:17,060 "A veces, el mayor servicio que puedes brindarles 693 00:49:17,100 --> 00:49:19,890 a tus superiores es asumir que son falibles". 694 00:49:21,640 --> 00:49:23,690 Descubre quién comparte tu preocupación. 695 00:49:24,310 --> 00:49:27,980 Es tu deber hacer las preguntas más difíciles. 696 00:49:30,070 --> 00:49:31,450 Continuará. 697 00:49:33,410 --> 00:49:35,780 ¡La comida fue un triunfo, viejo amigo! 698 00:49:35,830 --> 00:49:37,410 Eres muy amable, Henry. 699 00:49:37,450 --> 00:49:41,120 Este joven es el sobrino del que tanto te he hablado. 700 00:49:41,910 --> 00:49:45,290 Y este es el hombre que una vez me salvó la vida. 701 00:49:45,330 --> 00:49:48,090 Ah... Me gusta conocer a compañeros. 702 00:49:48,130 --> 00:49:49,130 Igualmente. 703 00:49:49,170 --> 00:49:50,630 ¡Ven, bebe con nosotros! 704 00:49:50,670 --> 00:49:51,720 Si tú lo pides. 705 00:49:52,300 --> 00:49:54,140 Contemos historias de guerra. 706 00:49:54,180 --> 00:49:55,430 De acuerdo. 707 00:49:55,470 --> 00:49:57,430 Oh, déjame quitar eso. 708 00:50:04,100 --> 00:50:07,980 [♪] 49750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.