All language subtitles for The.IT.Crowd.S03E02.WS.PDTV.XviD-ORGANiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:05,541 Transcript: Chocolate. Resynch: Travis pour forom. com 2 00:00:38,580 --> 00:00:40,698 Is this your stapler, Roy? 3 00:00:40,708 --> 00:00:41,741 No. 4 00:00:41,751 --> 00:00:43,367 No, it's not. 5 00:00:43,377 --> 00:00:44,711 I used it for one thing. 6 00:00:44,721 --> 00:00:45,923 How many staples did you use? 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,121 Six or seven. 8 00:00:48,748 --> 00:00:52,502 One, two, three, four... 9 00:00:52,512 --> 00:00:54,420 five, six... Is that seven? 10 00:00:54,438 --> 00:00:56,040 Why do you need to know? 11 00:00:56,051 --> 00:00:59,215 I just do. I need to know, you know I need to know, 12 00:00:59,224 --> 00:01:02,671 and you never count how many staples you've used. 13 00:01:02,688 --> 00:01:05,800 Eight, nine... Oh, gonna have to do it in fives. 14 00:01:05,819 --> 00:01:09,013 Five, 10, 15... Is that 20? 15 00:01:09,028 --> 00:01:10,430 There you go, Moss. 16 00:01:10,447 --> 00:01:14,190 Awright, 'arry? See that ludicrous display last night? 17 00:01:14,205 --> 00:01:16,943 What was Wenger thinking, sending Walcott on that early? 18 00:01:16,955 --> 00:01:19,982 Fing about Arsenal is, they always try an' walk it in. 19 00:01:19,998 --> 00:01:21,153 True. See you later, Moss. 20 00:01:21,168 --> 00:01:22,821 Mind 'ow you go. 21 00:01:26,957 --> 00:01:28,070 What was that? 22 00:01:28,086 --> 00:01:28,912 What? 23 00:01:28,927 --> 00:01:32,040 You were saying football things, in a football voice! 24 00:01:32,058 --> 00:01:34,500 Oh, it's this new site. It sends you a list 25 00:01:34,515 --> 00:01:37,041 of football phrases that you can use in normal conversation, 26 00:01:37,057 --> 00:01:38,711 updated daily. It's great. 27 00:01:38,726 --> 00:01:41,632 I only use it so I can say something to the postman. 28 00:01:41,648 --> 00:01:43,590 It's got a pronunciation guide, or.. 29 00:01:44,098 --> 00:01:46,091 pronunciation guide. 30 00:01:51,018 --> 00:01:54,023 You can get it sent to your phone, so that even when I'm away 31 00:01:54,037 --> 00:01:57,190 from my desk I can still sound like I'm just a big, normal man. 32 00:01:57,208 --> 00:01:59,442 45, 50... 33 00:01:59,455 --> 00:02:01,690 Oh, hey, Moss, send me a link for that, will you? 34 00:02:01,705 --> 00:02:03,281 Right, I'm off. 35 00:02:03,295 --> 00:02:03,943 Bit early! 36 00:02:03,958 --> 00:02:04,991 Got a date. 37 00:02:05,008 --> 00:02:07,493 Oh, right, with Michael? 38 00:02:07,506 --> 00:02:08,163 That's right. 39 00:02:08,177 --> 00:02:09,570 Looks like a magician? 40 00:02:09,588 --> 00:02:10,531 Yeah. 41 00:02:16,375 --> 00:02:18,623 What? 42 00:02:18,637 --> 00:02:19,880 He looks like a what? 43 00:02:19,896 --> 00:02:22,750 This is Michael, right? The guy that came in last week? 44 00:02:22,767 --> 00:02:24,460 He doesn't look like a magician. 45 00:02:24,477 --> 00:02:27,843 Yeah, he does. He does, doesn't he, Moss? 46 00:02:27,858 --> 00:02:28,471 Hmm? 47 00:02:28,488 --> 00:02:30,551 The guy that came in looking for Jen? 48 00:02:30,567 --> 00:02:32,602 Ah, Michael the Magnificent. 49 00:02:33,857 --> 00:02:35,642 He doesn't look like a magician. 50 00:02:35,657 --> 00:02:36,850 He does. 51 00:02:36,866 --> 00:02:37,891 He doesn't. 52 00:02:37,905 --> 00:02:39,022 He massively does. 53 00:02:39,038 --> 00:02:40,153 He does, Jen. 54 00:02:40,167 --> 00:02:41,233 Oh, shut up. 55 00:02:51,498 --> 00:02:53,412 It's a lovely restaurant. 56 00:02:53,428 --> 00:02:56,251 Isn't it? One of my favourites, actually. 57 00:02:56,267 --> 00:02:59,832 One of the silly things I love about this restaurant, have you had a look 58 00:02:59,848 --> 00:03:02,753 at these salt and pepper pots, they're really beautiful. 59 00:03:02,766 --> 00:03:05,883 There's something about the shape, and I'm probably a bit of 60 00:03:05,895 --> 00:03:08,220 a design freak but it's a kind of beautiful... 61 00:03:20,566 --> 00:03:23,521 What are they saying that could possibly be that funny? 62 00:03:23,537 --> 00:03:26,653 I'm funny, why can't I be over there making them laugh? 63 00:03:26,668 --> 00:03:30,280 They're proper men, Roy. 64 00:03:30,295 --> 00:03:32,070 We're men. We're proper men. 65 00:03:32,085 --> 00:03:34,032 What's so different about us? 66 00:03:36,335 --> 00:03:38,581 Seven, 14, 67 00:03:38,598 --> 00:03:42,502 51, 35, 42, 68 00:03:42,516 --> 00:03:46,923 49, 35... 69 00:03:46,938 --> 00:03:47,841 Seven... 70 00:03:47,857 --> 00:03:51,430 'Did you see that ludicrous display last night?' 71 00:03:53,097 --> 00:03:56,012 ..21, 28... 72 00:04:17,585 --> 00:04:19,001 Oh, referee - oh... 73 00:04:21,045 --> 00:04:23,880 Did you see that ludicrous display last night? 74 00:04:23,896 --> 00:04:26,713 What's Wenger doing sending Walcott on that early? 75 00:04:26,725 --> 00:04:30,550 The thing about Arsenal is they always try and walk it in. 76 00:04:30,568 --> 00:04:32,432 Exactly. Dan. 77 00:04:32,445 --> 00:04:33,430 Roy. 78 00:04:33,447 --> 00:04:36,141 But Chelsea, on the other hand, I like them suddenly. 79 00:04:38,765 --> 00:04:39,770 Yeah. 80 00:04:42,276 --> 00:04:45,031 Chelsea? You're having a laugh int'ya? 81 00:04:45,045 --> 00:04:46,370 I'll put money in it if you like? 82 00:04:46,418 --> 00:04:48,522 Nah, I've already got a pony on Liverpool, 83 00:04:48,537 --> 00:04:50,360 so I probably won't see that again. 84 00:04:52,828 --> 00:04:54,571 Dan, Moss. Moss, Dan. 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,621 Nice to meet you, son. Want a drink, boys? 86 00:04:56,636 --> 00:04:58,160 We'll get this. 87 00:04:58,175 --> 00:05:00,410 Nah, it's on me. Whatever these boys are having. 88 00:05:00,428 --> 00:05:00,861 Here he is. 89 00:05:03,166 --> 00:05:07,212 Roy, Moss, Derek, Luke. Moss here fancies Liverpool for the weekend. 90 00:05:07,227 --> 00:05:11,051 Liverpool? You're having a laugh int'ya? 91 00:05:11,068 --> 00:05:12,260 He's put a pony on it! 92 00:05:12,277 --> 00:05:13,091 A pony? 93 00:05:13,106 --> 00:05:14,683 Yeah, I know. Tell Barry! 94 00:05:14,698 --> 00:05:16,012 Tell me what? 95 00:05:16,027 --> 00:05:17,510 He's only put a pony on Liverpool. 96 00:05:17,526 --> 00:05:20,470 You lunatic, eh? 97 00:05:51,926 --> 00:05:53,303 So, who do you support? 98 00:05:55,387 --> 00:05:56,682 Who do I support? 99 00:05:56,696 --> 00:05:58,143 Yeah. 100 00:06:00,648 --> 00:06:02,182 West Ham. 101 00:06:05,068 --> 00:06:07,350 Did you say West Ham? 102 00:06:07,367 --> 00:06:09,233 Is that all right? 103 00:06:09,246 --> 00:06:11,271 All right? 104 00:06:11,286 --> 00:06:13,730 What does that look like? A birthmark? 105 00:06:18,035 --> 00:06:18,992 Look on his face! 106 00:06:20,076 --> 00:06:21,533 Look on my face! 107 00:06:24,127 --> 00:06:26,412 Roy, can I have a natter with you? 108 00:06:26,428 --> 00:06:30,962 It's about private man's business. I'm sure you boys will understand. 109 00:06:30,976 --> 00:06:32,671 Excuse me, please. 110 00:06:35,266 --> 00:06:37,382 I'm a little bit scared, and I want to leave. 111 00:06:37,396 --> 00:06:37,931 What? 112 00:06:37,948 --> 00:06:41,050 We're in too deep, Roy. I'm worried they're going to find out 113 00:06:41,065 --> 00:06:43,101 I don't know what a pony is. We should go. 114 00:06:43,117 --> 00:06:45,433 I'm not going anywhere. I haven't paid for a drink 115 00:06:45,447 --> 00:06:48,772 all night, and besides, once you get over the whole football thing, 116 00:06:48,785 --> 00:06:51,193 they're actually surprisingly easy to talk to. 117 00:06:51,308 --> 00:06:52,823 Maybe we're proper men! 118 00:06:52,838 --> 00:06:55,360 Look, we're messing with stuff we don't understand. 119 00:06:55,378 --> 00:06:57,033 We're through the looking glass. 120 00:06:57,045 --> 00:06:59,323 Just promise me you will not let this get too far. 121 00:06:59,336 --> 00:07:01,072 I promise. 122 00:07:08,758 --> 00:07:11,333 Hooray. He's kicked the ball. 123 00:07:11,346 --> 00:07:14,171 Now the ball's over there. 124 00:07:14,186 --> 00:07:15,843 That man has it now. 125 00:07:15,858 --> 00:07:18,421 That's an interesting development. 126 00:07:18,438 --> 00:07:20,642 Maybe he'll kick the ball. 127 00:07:20,656 --> 00:07:24,853 He has indeed and apparently that deserves a round of applause. 128 00:07:24,865 --> 00:07:26,313 Will you shut up! 129 00:07:26,325 --> 00:07:27,850 This is the worst thing in the world. 130 00:07:27,867 --> 00:07:28,942 What could I do? 131 00:07:28,957 --> 00:07:31,562 He bought the tickets on the phone when we were in the pub. 132 00:07:31,578 --> 00:07:33,061 I could hardly say no, could I? 133 00:07:33,077 --> 00:07:34,232 Can I use this? 134 00:07:35,278 --> 00:07:36,732 I don't know. 135 00:07:41,415 --> 00:07:44,083 Oh, they're singing! Maybe we should! 136 00:07:44,096 --> 00:07:46,792 Just promise me we won't do anything else with them, 137 00:07:46,805 --> 00:07:48,622 I want to go back to being weird. 138 00:07:48,636 --> 00:07:52,331 I like being weird, weird's all I've got. That and my sweet style. 139 00:07:52,347 --> 00:07:55,500 OK, look here, we'll make our excuses when the match is over. 140 00:07:55,516 --> 00:07:57,340 How long do football matches last? 141 00:07:57,355 --> 00:07:59,470 A billion hours apparently. 142 00:07:59,487 --> 00:08:01,430 Gonna play poker tonight, you game? 143 00:08:01,441 --> 00:08:03,435 I'm in. 144 00:08:03,444 --> 00:08:05,261 Moss? 145 00:08:05,278 --> 00:08:06,600 I won't Dan, no. 146 00:08:06,619 --> 00:08:07,222 Come on. 147 00:08:07,238 --> 00:08:09,601 No, no can do. I'm seein' a bird. 148 00:08:09,615 --> 00:08:10,853 Oh, really? 149 00:08:10,867 --> 00:08:12,480 Yeah, why not. 150 00:08:12,496 --> 00:08:13,730 What's she like? 151 00:08:13,747 --> 00:08:17,363 Well, she's, er, not much to look at but she is very kind 'arted. 152 00:08:17,376 --> 00:08:19,862 So as I say, I've gotta vamoosh. 153 00:08:19,876 --> 00:08:21,402 What, you're not watching it? 154 00:08:21,415 --> 00:08:22,860 They're 'aving a larf today. 155 00:08:22,875 --> 00:08:23,911 We're winning. 156 00:08:23,928 --> 00:08:26,533 No, they're having a larf. 157 00:08:39,808 --> 00:08:40,881 Morning. 158 00:08:40,896 --> 00:08:45,763 Oh, my word. When did the English start drinking like that? 159 00:08:45,776 --> 00:08:48,063 You people drink like you don't want to live. 160 00:08:48,076 --> 00:08:50,023 We do love to binge. 161 00:08:50,038 --> 00:08:51,391 What happened to you? 162 00:08:51,407 --> 00:08:53,103 I've got Cockney neck, 163 00:08:53,116 --> 00:08:56,732 I've been speaking too much Cockney and it's done my blooming neck in. 164 00:08:56,747 --> 00:08:58,650 < Oh, here she is. 165 00:08:58,667 --> 00:09:01,030 Debbie McGee. 166 00:09:01,046 --> 00:09:03,820 Morning, all. I'm off to break up with him. 167 00:09:03,835 --> 00:09:06,781 What's wrong with you two? 168 00:09:06,795 --> 00:09:09,562 We've been hanging out with men. 169 00:09:09,575 --> 00:09:10,923 Why are you breaking up with him? 170 00:09:10,966 --> 00:09:12,411 Why? What do you mean why? 171 00:09:12,426 --> 00:09:14,833 Because he looks like a magician. 172 00:09:14,848 --> 00:09:15,962 Doesn't he, though? 173 00:09:15,977 --> 00:09:17,590 Oh, he totally does. 174 00:09:17,606 --> 00:09:20,052 And ever since you two said it I haven't been able 175 00:09:20,067 --> 00:09:22,382 to get it out of my head. So thanks, thanks a lot. 176 00:09:22,397 --> 00:09:24,050 Another one bites the dust. 177 00:09:24,066 --> 00:09:25,840 You're not breaking up cos of that?! 178 00:09:25,856 --> 00:09:29,562 I can't be seen with that...mentalist. 179 00:09:29,575 --> 00:09:31,392 Do you know what he does for a living? 180 00:09:31,406 --> 00:09:32,682 He is a driving instructor. 181 00:09:34,277 --> 00:09:39,150 A driving instructor who looks like a magician. It's preposterous. 182 00:09:39,168 --> 00:09:41,821 That's almost the worst look a driving instructor could have. 183 00:09:41,837 --> 00:09:43,443 So distracting. 184 00:09:43,457 --> 00:09:45,200 Only clown would be worse. 185 00:09:45,217 --> 00:09:47,952 Mmmm. Or mountie. 186 00:09:50,418 --> 00:09:53,123 So, how was your night of poker with the boys? 187 00:09:53,138 --> 00:09:54,963 Yeah, good, good. 188 00:09:54,977 --> 00:09:57,961 I mean, I didn't... I wasn't brilliant at the start because, 189 00:09:57,977 --> 00:09:59,593 you know, I was mostly vomiting. 190 00:09:59,605 --> 00:10:00,751 Lovely. 191 00:10:00,768 --> 00:10:05,132 But then I knuckled down and I brought my "A" game and, er, 192 00:10:05,145 --> 00:10:06,803 things got a lot better. 193 00:10:06,816 --> 00:10:08,343 That's good, how much did you win? 194 00:10:08,356 --> 00:10:13,432 Er, no, no, I lost £200. But it's less than I usually lose, so... 195 00:10:13,447 --> 00:10:15,431 Still, £200 though. 196 00:10:15,447 --> 00:10:18,192 Mm, but listen to this, Dan let me off. 197 00:10:18,206 --> 00:10:21,113 He just totally let me off. Proper men are so cool. 198 00:10:21,128 --> 00:10:23,071 They just don't care about money. 199 00:10:24,947 --> 00:10:26,323 Hello. 200 00:10:26,335 --> 00:10:29,202 Where's my fackin' money? 201 00:10:29,216 --> 00:10:30,992 I want that money, give me my money. 202 00:10:31,008 --> 00:10:32,912 Oh, really? 203 00:10:32,926 --> 00:10:35,543 I'm only joking, you muppet. Ha-ha! 204 00:10:35,556 --> 00:10:39,463 Oh! You're funny. 205 00:10:39,475 --> 00:10:40,542 'Oi, listen,' 206 00:10:40,555 --> 00:10:44,012 a friend of mine's let me down. Can you meet me at lunch? 207 00:10:44,025 --> 00:10:45,722 Yeah, OK, OK. 208 00:10:47,526 --> 00:10:48,970 What's your address? 209 00:11:01,747 --> 00:11:03,541 Here he is. Hiya, Dan. 210 00:11:03,557 --> 00:11:05,293 You got here. 211 00:11:05,308 --> 00:11:06,580 Oi-oi, boys. 212 00:11:06,596 --> 00:11:09,082 All right, mate. All right? You all right? 213 00:11:09,097 --> 00:11:11,091 Yeah, er, pretty good. 214 00:11:11,105 --> 00:11:13,323 Oh, hey, sorry again about last night. 215 00:11:13,337 --> 00:11:14,932 Nah, don't mention it. Listen, that favour, 216 00:11:14,976 --> 00:11:17,671 you wouldn't be available to do a little taxi job would you? 217 00:11:17,687 --> 00:11:19,181 You want me to drive? 218 00:11:19,195 --> 00:11:20,842 This? 219 00:11:20,855 --> 00:11:22,511 Yeah, yeah, I suppose so. 220 00:11:22,528 --> 00:11:25,432 I wouldn't bother you with this, but someone's let me down. 221 00:11:25,446 --> 00:11:26,980 It should only take a couple of hours. 222 00:11:26,997 --> 00:11:29,403 It's no problem. Oh, is it an automatic? 223 00:11:29,418 --> 00:11:32,313 Cos I can only drive an automatic. Oh, it is an automatic. 224 00:11:33,886 --> 00:11:36,710 I'm your man. Oh, and you're sure that everything with the money is OK? 225 00:11:36,755 --> 00:11:38,783 Oh, yeah, yeah. This makes us totally quits. 226 00:11:38,795 --> 00:11:41,740 You, sir, are a gentlemen. 227 00:11:43,167 --> 00:11:44,583 This guy, huh? 228 00:11:52,847 --> 00:11:55,963 Here we go. Pull over here, Roy. 229 00:11:55,976 --> 00:11:57,381 OK. 230 00:12:00,888 --> 00:12:04,182 "You have reached your destination." 231 00:12:04,197 --> 00:12:05,760 All right, everyone. 232 00:12:05,777 --> 00:12:08,101 Take your time. 233 00:12:10,195 --> 00:12:12,350 Oh, hey, how do you get the radio to work? 234 00:12:12,367 --> 00:12:14,152 Ah, I've got it, got it. 235 00:12:15,695 --> 00:12:17,112 Oh, I love this one. 236 00:12:24,916 --> 00:12:27,630 - Yeah? - Hey, man. All right? 237 00:12:27,648 --> 00:12:29,262 Hey, do you want to meet up after this? 238 00:12:29,307 --> 00:12:31,621 Yeah, nothing's happening here. 239 00:12:31,635 --> 00:12:36,962 The guys have this, er, lockup down by the gas works on Newcombe Road. 240 00:12:36,975 --> 00:12:41,220 The gas works? Is there anything about them that's not manly? 241 00:12:41,235 --> 00:12:43,640 Jesus! Moss! 242 00:12:43,658 --> 00:12:44,972 Jesus Christ! 243 00:12:44,986 --> 00:12:46,291 What? What is it? 244 00:12:46,367 --> 00:12:48,023 There's a robbery! 245 00:12:48,037 --> 00:12:49,731 Across the road, right here. 246 00:12:49,745 --> 00:12:54,351 There's a robbery. There's some blokes in balaclavas. 247 00:12:54,367 --> 00:12:56,901 Wow! They're, they're totally robbing this place. 248 00:12:56,918 --> 00:12:58,401 Call the police, call the police. 249 00:12:58,417 --> 00:13:00,362 Yeah, bye. 250 00:13:05,166 --> 00:13:07,162 Police, please. 251 00:13:07,178 --> 00:13:11,290 Yeah, hi, I'm on Denbury Road and there is a robbery 252 00:13:11,307 --> 00:13:13,291 taking place right now. 253 00:13:13,305 --> 00:13:18,171 Three men, indiscriminate race, balaclavas, big guns. 254 00:13:18,186 --> 00:13:20,262 Yeah, OK... 255 00:13:20,278 --> 00:13:22,302 Oh, my God, they're coming out. 256 00:13:22,318 --> 00:13:24,762 They're coming out, OK, they're coming out. 257 00:13:24,777 --> 00:13:27,890 They're running towards us. They're running towards the car. 258 00:13:27,905 --> 00:13:29,183 They're getting... 259 00:13:30,316 --> 00:13:32,431 DRIVE! 260 00:13:32,445 --> 00:13:33,893 Okey-dokey. 261 00:13:43,536 --> 00:13:44,740 Straight ahead. OK. 262 00:13:44,755 --> 00:13:47,530 Yeah, go on, keep going, mate. 263 00:13:47,548 --> 00:13:50,793 Right, swing a left here. 264 00:13:50,805 --> 00:13:53,750 Right, drive up those ramps there. 265 00:13:53,765 --> 00:13:56,381 Right, drive up the ramps into the truck. 266 00:13:56,395 --> 00:13:57,331 Come on, Roy, quickly! 267 00:13:57,348 --> 00:13:58,841 Yep, okey-doke. 268 00:14:01,886 --> 00:14:03,633 Come on! 269 00:14:03,645 --> 00:14:06,471 I'm climbing onto the truck. Am I on it? Am I on it? I can't see. 270 00:14:06,488 --> 00:14:09,472 Oh, no! Sorry, sorry, sorry, sorry. 271 00:14:09,486 --> 00:14:12,022 What's the matter with you? 272 00:14:12,038 --> 00:14:13,180 Get driving, man! 273 00:14:13,196 --> 00:14:15,522 Just get it up! 274 00:14:18,028 --> 00:14:23,321 Up, up, up, up we go into the truck. 275 00:14:47,188 --> 00:14:49,681 What's that? Is someone crying? 276 00:14:49,698 --> 00:14:51,101 No. 277 00:14:54,356 --> 00:14:58,352 Did you see that ludicrous display last night? 278 00:15:01,368 --> 00:15:05,821 What was Wenger thinking bringing Walcott on that early? 279 00:15:10,166 --> 00:15:15,951 The thing about Arsenal is, they always try and walk it in. 280 00:15:21,005 --> 00:15:23,713 But why? I don't understand, 281 00:15:23,726 --> 00:15:26,171 I thought it was going so well. Was it something I did? 282 00:15:26,187 --> 00:15:29,433 No, no. It's hard to explain. 283 00:15:29,446 --> 00:15:32,893 Tell me, Jen, for God's sake. You owe me that much. 284 00:15:35,027 --> 00:15:37,813 You look like a magician, Michael. 285 00:15:37,828 --> 00:15:39,522 All right? 286 00:15:39,536 --> 00:15:43,563 I'm sorry, but you do. I didn't notice at first, 287 00:15:43,578 --> 00:15:46,863 but then someone mentioned it and now I can't get it out of my head. 288 00:15:46,877 --> 00:15:48,362 But I'm not a magician. 289 00:15:48,376 --> 00:15:51,162 I know, that's why it's not good that you look like one. 290 00:15:51,178 --> 00:15:53,742 Well, what is it, exactly, about me? 291 00:15:55,875 --> 00:15:57,753 It's everything. 292 00:15:57,768 --> 00:16:01,131 There's nothing about you that doesn't look like a magician. 293 00:16:01,147 --> 00:16:05,003 It's everything. Don't you see it? Don't you wake up every morning 294 00:16:05,016 --> 00:16:08,130 and look in the mirror and think, "Christ, I look like a magician!"? 295 00:16:08,148 --> 00:16:11,050 No. Well, you should. 296 00:16:11,068 --> 00:16:15,100 I would, if I was a weirdy, beardy magiciany man. 297 00:16:15,118 --> 00:16:17,561 I'm just trying to help you, Michael. 298 00:16:17,575 --> 00:16:20,232 So it's over because of that? 299 00:16:20,245 --> 00:16:23,150 I don't see any way past it. 300 00:16:23,167 --> 00:16:25,900 It's weird, it's weird for me. 301 00:16:25,916 --> 00:16:27,233 I'm sorry. 302 00:16:27,247 --> 00:16:31,283 No, wait. Maybe we can think of something. 303 00:16:34,997 --> 00:16:38,751 What if I actually learned some magic tricks? 304 00:16:38,766 --> 00:16:41,621 - What do you mean? - Perhaps if I learned some tricks, 305 00:16:41,636 --> 00:16:45,880 it wouldn't feel so strange that I look like a magician. 306 00:16:45,895 --> 00:16:48,672 You'd have to learn a lot of tricks. 307 00:16:48,685 --> 00:16:53,973 I mean, you'd basically you'd have to actually become a magician. 308 00:16:53,986 --> 00:16:56,971 Do you really want to make that kind of commitment? 309 00:17:00,357 --> 00:17:02,310 What was all that about? 310 00:17:02,328 --> 00:17:04,352 We was stitched up, they knew we were there. 311 00:17:04,365 --> 00:17:05,142 Oh, shut up, Barry. 312 00:17:05,155 --> 00:17:07,450 It was always a possibility, that's why we had the truck. 313 00:17:07,497 --> 00:17:11,403 We were barely out of there before the bill turned up. Someone grassed us up. 314 00:17:11,417 --> 00:17:13,032 Oh, is that the...? 315 00:17:13,047 --> 00:17:16,033 Oh, I've got to go, I don't want to miss Gok's Fashion Fix. 316 00:17:16,046 --> 00:17:17,862 Yeah, you're too quick to trust people. 317 00:17:17,875 --> 00:17:20,510 What do we know about this bloke? How do we know he didn't do it? 318 00:17:20,555 --> 00:17:23,541 Because he didn't know about it till this afternoon. 319 00:17:23,558 --> 00:17:25,500 I didn't know about it till this afternoon. 320 00:17:25,516 --> 00:17:28,131 That's why I chose him to do it after you shot Derek. 321 00:17:28,146 --> 00:17:31,302 That's why he chose me to do it after you shot Derek. 322 00:17:31,317 --> 00:17:33,842 Hello. 323 00:17:33,858 --> 00:17:35,930 Hiya. 324 00:17:35,948 --> 00:17:39,140 You remember Moss? 325 00:17:39,156 --> 00:17:41,730 So, tell me all about the big robbery. 326 00:17:41,745 --> 00:17:43,482 What? 327 00:17:43,495 --> 00:17:46,061 Roy saw a robbery. 328 00:17:46,075 --> 00:17:48,903 Did you phone the police like you said you would? 329 00:17:48,918 --> 00:17:53,033 I didn't say that, I said I was listening to The Police. 330 00:17:53,047 --> 00:17:55,913 Look at all that money. I wonder how much is there? 331 00:17:55,927 --> 00:17:58,030 Oh, one, two, three, four, five, six, seven... 332 00:17:58,048 --> 00:18:02,503 You and your bloody great ideas. I mean, who's this bloke? 333 00:18:02,516 --> 00:18:05,871 All we know about him is he supports West Ham. 334 00:18:05,885 --> 00:18:07,883 Or maybe that's a lie too. 335 00:18:07,897 --> 00:18:10,800 Hey, hey now, little man. 336 00:18:10,817 --> 00:18:15,300 You can stand there and slag me off all you like. 337 00:18:15,317 --> 00:18:19,393 But don't you start talking about how I feel about my beloved West Ham. 338 00:18:19,407 --> 00:18:20,973 Cos I love 'em. 339 00:18:20,988 --> 00:18:22,933 I love 'em gooners. 340 00:18:22,948 --> 00:18:24,943 That's bloody Arsenal. 341 00:18:24,956 --> 00:18:28,360 Look, if you've got a problem with him, you've got a problem with me. 342 00:18:28,378 --> 00:18:29,941 You're fucking right I have! 343 00:18:29,958 --> 00:18:32,233 Excuse me, I am trying to concentrate over here. 344 00:18:32,245 --> 00:18:36,611 And will you watch your ruddy language? My ears are not a toilet. 345 00:18:36,628 --> 00:18:38,241 Derek was right about you. 346 00:18:38,258 --> 00:18:39,963 What are you after? My piece of the action? 347 00:18:39,978 --> 00:18:41,832 You want to end up in the boot with Derek, son? 348 00:18:41,875 --> 00:18:43,252 Do you want to make one? 349 00:18:43,268 --> 00:18:45,441 Yeah, I'll make one, mate. I'll make one right now. 350 00:18:45,455 --> 00:18:47,410 Oh, yeah? Let's have it. Don't you mug yourself. 351 00:18:47,456 --> 00:18:49,000 Let's have it! Don't mug yourself! 352 00:18:57,636 --> 00:18:59,472 I need to know how much is there. 353 00:18:59,487 --> 00:19:02,060 No, you don't. 354 00:19:02,076 --> 00:19:05,931 We need to get out of here, OK? We do not want to get mixed up in this. 355 00:19:08,446 --> 00:19:10,481 What are we going to do now? Quick. 356 00:19:12,328 --> 00:19:14,821 Get out of the way, you bloody poof. 357 00:19:21,288 --> 00:19:23,043 OK, let's go. 358 00:19:24,668 --> 00:19:27,162 Couldn't we have just have hidden behind those bins? 359 00:19:29,795 --> 00:19:32,343 I suppose. 360 00:20:00,536 --> 00:20:02,070 Right, let's go. 361 00:20:09,838 --> 00:20:14,133 So, er, if you just place these back into the pack. 362 00:20:14,146 --> 00:20:16,963 Just pop it back in, that's it. Sorry, I'm a bit nervous. 363 00:20:16,976 --> 00:20:22,683 And before your very eyes, I shall do the magic shuffle. 364 00:20:22,698 --> 00:20:25,763 And, er - ignore that - this will go in here 365 00:20:25,777 --> 00:20:30,102 and Bob's your uncle, abracadabra, is this your card? 366 00:20:32,527 --> 00:20:34,522 No, Michael. 367 00:20:34,535 --> 00:20:36,571 I'm sorry, Michael, 368 00:20:36,588 --> 00:20:38,653 it's over. 369 00:20:43,165 --> 00:20:45,452 I better make sure she's all right. 370 00:20:46,546 --> 00:20:48,502 Anyone see the final last night, eh? 371 00:20:48,516 --> 00:20:49,913 Fuck off, Harry. 372 00:20:58,018 --> 00:21:02,131 50, 100, 150, 200, 250, 300, 373 00:21:02,147 --> 00:21:06,431 350, 400, 450, 500, 550, 600... 374 00:21:11,896 --> 00:21:17,481 I think my dentist lives near here, do you know him? 375 00:21:17,497 --> 00:21:20,572 That's a stupid question - why would you know him? 376 00:21:20,588 --> 00:21:22,781 It's not like you live in the truck. 377 00:21:24,208 --> 00:21:27,793 So, what sort of truck is this? Are there different sorts of trucks? 378 00:21:27,807 --> 00:21:29,453 Is that a stupid question? 379 00:21:29,468 --> 00:21:33,171 Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. 380 00:21:38,925 --> 00:21:40,880 Who closed the door? 26114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.