All language subtitles for The IT Crowd - 03x01 - From Hell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,581 --> 00:00:05,781 Subs by Chocolate. Resynch by Travis for forom.com 2 00:00:31,782 --> 00:00:34,284 I could have brought it in tomorrow, you know. 3 00:00:34,294 --> 00:00:36,453 You didn't have to follow me home. 4 00:00:36,463 --> 00:00:38,664 Jen, I know what it's like lending money, 5 00:00:38,674 --> 00:00:40,999 you do not want it hanging over you, 6 00:00:41,009 --> 00:00:44,628 it's better I get it back now before it becomes this big thing between us. 7 00:00:44,638 --> 00:00:46,380 You gave it to me two hours ago, 8 00:00:46,390 --> 00:00:49,341 and you literally haven't left my side since. 9 00:00:49,351 --> 00:00:53,220 I am never going to borrow money off you again, you're a nightmare. 10 00:00:53,238 --> 00:00:56,390 There, five pounds, God. 11 00:00:56,405 --> 00:00:57,594 Thanking you. 12 00:00:57,605 --> 00:00:58,225 Hi, Jen. 13 00:00:58,234 --> 00:01:00,069 Oh, Gary, hi, how's it going? 14 00:01:00,079 --> 00:01:02,062 Oh, good, yeah. I've, er, finished that first wall. 15 00:01:02,075 --> 00:01:03,642 Oh, great, that was quick. 16 00:01:03,658 --> 00:01:05,940 Gary's doing a bit of work around the house. 17 00:01:05,958 --> 00:01:07,900 Hello. 18 00:01:07,916 --> 00:01:10,272 Have we met? 19 00:01:10,286 --> 00:01:12,363 Er, no, I, I don't think so. 20 00:01:12,376 --> 00:01:14,530 You just look, oh... 21 00:01:14,547 --> 00:01:16,860 I'd better crack on, eh? 22 00:01:16,875 --> 00:01:18,490 OK, bye, Roy. 23 00:01:18,507 --> 00:01:20,620 Yeah, all right, time to go. 24 00:01:20,638 --> 00:01:22,082 Listen, I don't think... 25 00:01:22,098 --> 00:01:23,410 Get out. 26 00:01:23,426 --> 00:01:24,912 Oh, no, wait, Jen, wait! 27 00:01:24,925 --> 00:01:26,871 It can wait till tomorrow! 28 00:01:50,156 --> 00:01:52,150 Why didn't you tell me this last night? 29 00:01:52,165 --> 00:01:53,230 You wouldn't let me. 30 00:01:53,247 --> 00:01:54,570 Builders From Hell? 31 00:01:54,586 --> 00:01:57,531 I'm pretty sure it was one of those programmes. 32 00:01:58,665 --> 00:02:00,620 Gary's a Builder From Hell? 33 00:02:00,636 --> 00:02:01,051 I think so. 34 00:02:01,105 --> 00:02:02,050 Oh, so you're not sure? 35 00:02:02,095 --> 00:02:04,332 Jen, I'm 99% sure. 36 00:02:04,347 --> 00:02:06,710 Oh, what did he do? 37 00:02:06,727 --> 00:02:10,170 The work was fine, there was nothing wrong with the work, 38 00:02:10,185 --> 00:02:14,170 but then they caught him... 39 00:02:17,726 --> 00:02:19,643 He pissed in the sink. 40 00:02:22,606 --> 00:02:23,602 Which sink? 41 00:02:23,617 --> 00:02:24,561 All the sinks. 42 00:02:25,935 --> 00:02:28,773 Yeah, he basically went on a pee parade around the house. 43 00:02:28,786 --> 00:02:30,231 Oh, God, I have to fire him. 44 00:02:30,247 --> 00:02:33,983 I think you should, yeah, I'm 95% sure it was him. 45 00:02:35,618 --> 00:02:38,363 Y-You said you were 99% sure. 46 00:02:38,375 --> 00:02:39,952 I'm 97% sure it was him. 47 00:02:41,418 --> 00:02:44,121 I have to get home. I have to get home. 48 00:02:47,505 --> 00:02:48,912 Hey, man. 49 00:02:52,966 --> 00:02:54,003 You OK? 50 00:02:54,018 --> 00:02:55,382 Yeah. 51 00:02:55,397 --> 00:02:56,421 You sure? 52 00:02:56,438 --> 00:02:57,383 Yeah. 53 00:02:58,636 --> 00:03:01,970 Wait, was it those bullies again? 54 00:03:04,517 --> 00:03:05,893 Yeah. 55 00:03:07,068 --> 00:03:08,813 Oh, what do they do, exactly? 56 00:03:08,826 --> 00:03:11,601 They make hurtful comments, Roy. 57 00:03:12,735 --> 00:03:15,520 You have to learn how to stand up for yourself, man. 58 00:03:15,538 --> 00:03:19,001 OK, let's try something. Let's do some role play, OK? 59 00:03:19,017 --> 00:03:20,581 Do you think that would be a good idea? 60 00:03:20,626 --> 00:03:23,950 It certainly helped me learn how to buy sandwiches. 61 00:03:26,497 --> 00:03:31,251 Ah, let's go for it, OK. So I'll be those bullies on the bench. 62 00:03:31,268 --> 00:03:32,423 What, all of them? 63 00:03:33,637 --> 00:03:34,880 No, just one of them. 64 00:03:34,898 --> 00:03:35,961 Which one? 65 00:03:35,976 --> 00:03:37,880 I don't know them, Moss. 66 00:03:37,896 --> 00:03:42,302 I'm a bully on the bench and you're going to walk past me, but this time, 67 00:03:42,316 --> 00:03:46,892 after I make a hurtful comment, come back at me with something. 68 00:03:46,905 --> 00:03:48,932 OK, get all up in my shit. 69 00:03:51,107 --> 00:03:54,482 Right, OK. Oh, no, no, wait, wait, wait, what do they usually say? 70 00:03:54,497 --> 00:03:57,523 They mention my glasses. 71 00:03:57,538 --> 00:03:59,283 OK, let's start with that. 72 00:04:02,325 --> 00:04:04,412 Them glasses is shit, innit! 73 00:04:08,416 --> 00:04:11,292 It's too real, Roy, it's too real. 74 00:04:11,306 --> 00:04:13,420 I won't do the voice, I won't do the voice. 75 00:04:13,437 --> 00:04:14,632 Thank you. 76 00:04:20,016 --> 00:04:21,380 Nice glasses. 77 00:04:21,396 --> 00:04:22,473 Oh, yeah, 78 00:04:22,486 --> 00:04:26,761 er, maybe the reason I have to wear glasses 79 00:04:26,778 --> 00:04:29,810 is because I suffer from short-sightedness 80 00:04:29,825 --> 00:04:32,600 and I can't, I won't, I can't put contact lenses in 81 00:04:32,617 --> 00:04:35,441 cos I'm frightened of touching my eyes. 82 00:04:37,027 --> 00:04:40,192 There's no way that, that these glasses... 83 00:04:42,786 --> 00:04:44,243 Yeah. 84 00:04:49,128 --> 00:04:50,661 Stupid hair. 85 00:04:54,416 --> 00:04:57,631 I just think, Mr Reynholm, you seem to lack a basic understanding 86 00:04:57,647 --> 00:05:00,133 of exactly how much trouble this company's in. 87 00:05:00,146 --> 00:05:03,341 We have a financial crisis here and, if you don't mind me saying, 88 00:05:03,357 --> 00:05:06,131 your attitude seems to me incredibly cavalier. 89 00:05:06,146 --> 00:05:09,012 What? 90 00:05:09,028 --> 00:05:12,720 I can't hear you. Can't you see we're having an iPod party? 91 00:05:12,738 --> 00:05:14,312 Mr Reynholm, please! 92 00:05:14,326 --> 00:05:16,900 What? 93 00:05:16,918 --> 00:05:18,861 Sorry, girls, you'd better go. 94 00:05:22,445 --> 00:05:24,363 Girls, ship it! 95 00:05:31,417 --> 00:05:34,750 Best accounting team I've ever had. 96 00:05:34,768 --> 00:05:36,083 What's your problem? 97 00:05:36,096 --> 00:05:39,083 This is the problem - the iPod parties are the problem, 98 00:05:39,095 --> 00:05:42,051 the gold flakes in the drinking water are the problem. 99 00:05:43,387 --> 00:05:45,671 The obscene amount you spend on erotic art. 100 00:05:45,688 --> 00:05:47,263 Easy there, that's an original. 101 00:05:49,095 --> 00:05:51,140 Do you know how much trouble we're in? 102 00:05:51,156 --> 00:05:53,642 Do you know what the shareholders will do with us? 103 00:05:55,487 --> 00:05:57,730 I'm sorry but you were getting hysterical. 104 00:05:57,748 --> 00:05:59,023 No, I wasn't! 105 00:05:59,038 --> 00:06:00,441 You seemed hysterical. 106 00:06:00,458 --> 00:06:01,110 No! 107 00:06:01,127 --> 00:06:04,443 Anyway, don't worry about the shareholders, I can handle them. 108 00:06:04,458 --> 00:06:07,742 But you've missed every meeting with them. Where were you last time? 109 00:06:07,756 --> 00:06:11,870 You're going to hate me for this, but I fancied the day off, 110 00:06:11,887 --> 00:06:15,041 so, er, I took some of the pension money out of the bank, 111 00:06:15,056 --> 00:06:17,583 and I lost it on a horse! 112 00:06:17,595 --> 00:06:19,480 Yes. 113 00:06:19,497 --> 00:06:21,350 You were gambling with our employees' pensions? 114 00:06:21,396 --> 00:06:22,793 Gambling? No, no, no, no. 115 00:06:22,807 --> 00:06:25,172 I was riding a horse and it fell out of my pocket. 116 00:06:25,185 --> 00:06:26,720 Oh, my God. 117 00:06:26,738 --> 00:06:28,381 I'm not hysterical! 118 00:06:35,647 --> 00:06:36,683 Hi, Gary. 119 00:06:36,695 --> 00:06:38,563 Oh, hello. 120 00:06:38,575 --> 00:06:40,480 I thought I'd work from home today. 121 00:06:41,947 --> 00:06:44,400 Sorry, bit out of breath. 122 00:06:47,996 --> 00:06:51,161 Hope you don't mind. 123 00:06:51,178 --> 00:06:52,911 No, not at all. 124 00:07:00,297 --> 00:07:05,892 I'm sorry to interrupt you but you said you had a problem with your laptop. 125 00:07:05,907 --> 00:07:08,442 You don't mind if IT fiddle about a bit while we speak, do you? 126 00:07:08,486 --> 00:07:09,593 Well, actually I... 127 00:07:09,606 --> 00:07:12,890 Yeah, no, good. Er, I can't seem to get it open. 128 00:07:15,647 --> 00:07:18,140 You want me to open it? 129 00:07:18,156 --> 00:07:21,940 That's why you called me all the way up here, to open your laptop? 130 00:07:21,955 --> 00:07:25,150 I would be beholden to you. 131 00:07:29,158 --> 00:07:30,862 No problem. 132 00:07:30,877 --> 00:07:34,533 I do think the delicate nature of our conversation... 133 00:07:34,546 --> 00:07:37,160 Yeah, money, money, money. 134 00:07:37,177 --> 00:07:41,042 That's the problem with you people, it's always about money. 135 00:07:41,056 --> 00:07:42,832 Roy, give me £20. 136 00:07:44,337 --> 00:07:45,423 What? 137 00:07:45,437 --> 00:07:47,303 Give me £20, I'll pay you back. 138 00:07:48,925 --> 00:07:49,922 Yeah. 139 00:07:53,055 --> 00:07:54,723 You know what I think of money? 140 00:07:57,438 --> 00:08:00,562 That's what I think of money. Ah, you've opened it. 141 00:08:02,486 --> 00:08:03,520 Thanks, Roy. 142 00:08:13,166 --> 00:08:14,040 You're welcome. 143 00:08:32,147 --> 00:08:34,520 Mr Reynholm, you do know that Japan have expressed concern? 144 00:08:34,565 --> 00:08:37,054 What, the whole country? 145 00:08:37,895 --> 00:08:39,895 No, not the whole... 146 00:08:39,904 --> 00:08:41,149 Mr Yamamoto. 147 00:08:41,159 --> 00:08:43,100 Oh, he's important, isn't he? 148 00:08:43,115 --> 00:08:46,520 He's the major shareholder, he's effectively your partner, 149 00:08:46,537 --> 00:08:47,863 and he said, what he said, 150 00:08:47,878 --> 00:08:51,442 "I do hope we don't have our own Conrad Black at Reynholm Industries." 151 00:08:51,458 --> 00:08:57,820 Conrad Black, the first rich person to go to prison in 300 years. 152 00:08:57,835 --> 00:08:58,991 You see it's serious. 153 00:08:59,166 --> 00:09:00,293 What do you want from me? 154 00:09:00,306 --> 00:09:01,990 I just want you to stay out of trouble, 155 00:09:01,905 --> 00:09:03,592 just do nothing until the conference call tomorrow. 156 00:09:03,635 --> 00:09:05,791 Let me get this right, 157 00:09:05,908 --> 00:09:11,673 you want me to do absolutely nothing? 158 00:09:11,685 --> 00:09:13,381 Just stay out of trouble, that's all I ask. 159 00:09:13,398 --> 00:09:17,010 You want me to sit on my arse all day? 160 00:09:18,605 --> 00:09:20,763 I think I can handle that. 161 00:09:27,778 --> 00:09:31,020 I don't think I've ever looked in this drawer. 162 00:09:33,408 --> 00:09:35,200 Wow, a gun! 163 00:09:45,088 --> 00:09:48,003 Roy, I'd like to take you to the changes I've made 164 00:09:48,088 --> 00:09:50,293 to the video conference system in the meeting room 165 00:09:51,218 --> 00:09:52,751 but maybe I'm boring you. 166 00:09:52,765 --> 00:09:55,421 I'm never going to see that £20 again. 167 00:09:55,438 --> 00:09:57,930 I can't believe you're not interested in the sweet flip switch 168 00:09:57,946 --> 00:09:59,930 I've installed in case the first feed goes down. 169 00:09:59,948 --> 00:10:05,141 £20 doesn't even register to him as an amount of money. 170 00:10:05,157 --> 00:10:06,600 He won't remember it. 171 00:10:09,488 --> 00:10:11,323 Hello, IT, have you tried turning it...? 172 00:10:11,338 --> 00:10:12,443 Is this the guy? 173 00:10:12,456 --> 00:10:16,243 I need to know, I can't sit here all day staring at him. 174 00:10:16,258 --> 00:10:20,700 It really looked like him, Jen, I'm 80% sure it's him. 175 00:10:20,717 --> 00:10:22,412 Are you winding me up? 176 00:10:22,428 --> 00:10:23,450 'Why?' 177 00:10:23,467 --> 00:10:25,252 You've gone down 15%. 178 00:10:25,267 --> 00:10:27,000 It's still high. 179 00:10:27,015 --> 00:10:30,293 I'm sitting here like an idiot trying to think of things to do 180 00:10:30,308 --> 00:10:32,091 and you've gone down about 15%. 181 00:10:32,106 --> 00:10:34,173 Oh, Jen, Jen, how can you be keeping an eye on him 182 00:10:34,187 --> 00:10:35,710 while you're talking to me as well? 183 00:10:54,075 --> 00:10:55,280 Hi, Gary. 184 00:10:55,295 --> 00:10:56,320 What? 185 00:10:56,336 --> 00:11:00,703 Sorry, I thought you were in the toilet, 186 00:11:00,718 --> 00:11:05,081 I just wondered, er, if you fancied a cup of tea. 187 00:11:05,097 --> 00:11:06,791 Just made you one. 188 00:11:06,806 --> 00:11:09,372 Oh, yeah, thanks. 189 00:11:15,887 --> 00:11:17,260 So how's it all going? 190 00:11:17,276 --> 00:11:19,382 Pretty good, I've finished that other wall. 191 00:11:19,398 --> 00:11:20,471 Great. 192 00:11:20,487 --> 00:11:22,640 And that architrave won't be a problem. 193 00:11:22,657 --> 00:11:25,102 Yeah, and the eggshell's come out really well. 194 00:11:25,117 --> 00:11:27,931 Yeah, it's classy, it's really good. 195 00:11:30,145 --> 00:11:31,901 Thank you for the cup of tea. 196 00:11:47,205 --> 00:11:49,870 'Dear Douglas, if you're reading this it's because you've found 197 00:11:49,886 --> 00:11:52,081 'my father's old service revolver.' 198 00:11:52,098 --> 00:11:54,542 Hell's horses. 199 00:11:54,557 --> 00:11:57,882 'I did plan on using this gun to take my own life if it ever came to it, 200 00:11:57,896 --> 00:12:01,092 'but as you know, in the end I jumped out of a window. 201 00:12:01,105 --> 00:12:04,853 'I've passed it on to you in the hope that if things ever get too bad 202 00:12:04,867 --> 00:12:06,813 'you'll be able to take the easy way out. 203 00:12:06,828 --> 00:12:10,311 'Hopefully it won't come to it, but if it does you must promise me 204 00:12:10,327 --> 00:12:13,481 'that you'll shoot yourself without a moment's hesitation.' 205 00:12:13,496 --> 00:12:16,442 I promise, Father. 206 00:12:16,456 --> 00:12:20,072 'Your affectionate father, Mr Reynholm.' 207 00:12:21,746 --> 00:12:23,822 I wonder if it's loaded? 208 00:12:26,077 --> 00:12:27,621 No. 209 00:12:27,635 --> 00:12:30,913 Ah...here we go. 210 00:12:38,807 --> 00:12:40,511 You off somewhere? 211 00:12:40,525 --> 00:12:41,800 Er, yeah, er... 212 00:12:41,817 --> 00:12:45,472 So, er, what's next on the agenda? 213 00:12:45,488 --> 00:12:47,802 Look Jen, I know what's going on. 214 00:12:47,816 --> 00:12:49,142 You do? 215 00:12:49,155 --> 00:12:52,312 And it's fine, I understand, I really do. 216 00:12:52,326 --> 00:12:54,483 Oh, so you understand how I feel. 217 00:12:54,498 --> 00:12:58,152 Yeah, but you are barking up the wrong tree. 218 00:12:58,167 --> 00:13:01,241 I mean, I think you're a top bird and everything 219 00:13:01,255 --> 00:13:03,402 but you're not really my type. 220 00:13:03,417 --> 00:13:09,372 I mean I like tall, beautiful girls. 221 00:13:12,795 --> 00:13:15,751 I don't fancy you, you big ugly builder. 222 00:13:17,585 --> 00:13:22,713 I am trying to stop you having a piddle party in my house. 223 00:13:22,725 --> 00:13:23,883 What? 224 00:13:23,898 --> 00:13:26,181 Builders From Hell. 225 00:13:26,195 --> 00:13:26,812 Ring any bells? 226 00:13:26,825 --> 00:13:28,191 I don't know what you're talking about. 227 00:13:28,238 --> 00:13:29,261 Oh, I think you do. 228 00:13:29,278 --> 00:13:30,062 Well, I don't. 229 00:13:30,076 --> 00:13:33,082 You haven't been on Builders From Hell, that's what you're saying? 230 00:13:33,096 --> 00:13:33,740 No, I haven't. 231 00:13:33,786 --> 00:13:34,850 Oh, really? 232 00:13:34,868 --> 00:13:35,481 Yes, really. 233 00:13:35,495 --> 00:13:36,192 Really? 234 00:13:36,206 --> 00:13:37,353 Really. 235 00:13:39,238 --> 00:13:40,271 Well...! 236 00:13:41,366 --> 00:13:44,150 Let's forget about it, shall we? 237 00:13:44,168 --> 00:13:48,280 Forget all about it, this conversation's beneath us. 238 00:13:48,298 --> 00:13:50,783 Wow, I love what you've done to that wall, Gary! 239 00:13:50,796 --> 00:13:52,040 I haven't done it yet. 240 00:13:52,055 --> 00:13:54,331 You haven't even done it and I love it. 241 00:13:54,348 --> 00:13:57,922 Ah, this is... You and I should stay in touch, 242 00:13:57,938 --> 00:14:02,962 I would like to stay in touch with you because we've got a... 243 00:14:02,977 --> 00:14:05,803 A rapport, haven't we? 244 00:14:05,818 --> 00:14:07,472 We've clicked, we have, 245 00:14:07,487 --> 00:14:09,853 we've clicked haven't we? In a way. 246 00:14:09,866 --> 00:14:17,100 In a...weird way that friends... Friends usually click. 247 00:14:20,618 --> 00:14:24,820 A big, ugly builder. 248 00:14:24,835 --> 00:14:27,242 You, this is all because of you. 249 00:14:27,255 --> 00:14:30,122 Jen, I didn't bring his weight into it. 250 00:14:30,137 --> 00:14:33,952 You said you were 99% sure. 251 00:14:33,968 --> 00:14:36,463 Oh, I don't think I ever went that high. 252 00:14:36,477 --> 00:14:39,252 I've always thought it was about 60-40. 253 00:14:41,885 --> 00:14:43,550 Now that I think about it, Jen, 254 00:14:43,565 --> 00:14:46,722 I'm pretty sure that the guy on the programme was black. 255 00:14:47,846 --> 00:14:50,300 Well, at least I don't have to worry about him 256 00:14:50,315 --> 00:14:52,223 going on a toilet tour of my house. 257 00:14:52,237 --> 00:14:55,140 Unless he's so angry that he does it out of spite. 258 00:15:04,908 --> 00:15:05,983 What? 259 00:15:05,996 --> 00:15:08,193 Well, if someone called me a big, ugly builder 260 00:15:08,255 --> 00:15:11,450 I'd be furious, and not just because I'm actually an IT consultant. 261 00:15:13,535 --> 00:15:15,830 Revenge, that would be uppermost upon my mind, 262 00:15:15,845 --> 00:15:17,332 I'm going to wee on everything. 263 00:15:17,347 --> 00:15:18,791 Oh, God. 264 00:15:18,806 --> 00:15:20,421 I'm going to taint her abode. 265 00:15:21,888 --> 00:15:25,170 I'm going to spray my personal potatoes throughout her premises. 266 00:15:25,188 --> 00:15:26,422 Oh, God. 267 00:15:26,435 --> 00:15:28,590 Nice glasses. 268 00:15:28,608 --> 00:15:31,222 Not as nice as yo' momma's glasses. 269 00:15:32,855 --> 00:15:35,641 It's a little bit complimentary, but we'll work on it. 270 00:15:37,857 --> 00:15:41,731 I can't hang around the house, he'll know I don't trust him. 271 00:15:41,748 --> 00:15:43,730 But I can't leave him on his own. 272 00:15:43,747 --> 00:15:45,322 What am I going to do? 273 00:15:45,338 --> 00:15:47,070 What am I going to do...Roy? 274 00:15:47,085 --> 00:15:49,193 Jen, just relax, OK? 275 00:15:49,207 --> 00:15:53,283 I've often found that the best solution is the simplest. 276 00:15:58,506 --> 00:16:00,660 Thanks again for doing this, Roy. 277 00:16:00,676 --> 00:16:05,000 No problem, Jen. It's brilliantly easy to spy on people these days. 278 00:16:05,015 --> 00:16:07,172 He won't see the cameras, will he? 279 00:16:07,186 --> 00:16:10,843 Oh, no, no. They're pretty well hidden. 280 00:16:21,526 --> 00:16:23,521 He's muttering a lot, have you noticed? 281 00:16:25,618 --> 00:16:27,571 'Ugly builder.' 282 00:16:33,788 --> 00:16:36,072 Take that, lollipop man. 283 00:16:38,337 --> 00:16:43,502 Wow, my grandfather's old service revolver, 284 00:16:43,516 --> 00:16:47,671 to think, of all the deserters he shot in the head with this. 285 00:16:48,557 --> 00:16:49,590 Are you ready? 286 00:16:50,678 --> 00:16:51,880 Ready for what? 287 00:16:51,898 --> 00:16:52,881 Japan. 288 00:16:52,898 --> 00:16:54,640 Oh, is that meeting today? 289 00:16:54,657 --> 00:16:57,390 Hell's bells. You go ahead, I'll be right there, I've just... 290 00:16:59,856 --> 00:17:01,480 What was that? 291 00:17:01,498 --> 00:17:03,352 What was what? 292 00:17:03,366 --> 00:17:04,312 That noise. 293 00:17:04,328 --> 00:17:05,851 What noise? 294 00:17:05,867 --> 00:17:07,363 The loud explosion. 295 00:17:07,377 --> 00:17:10,190 Loud explosion? What on earth are you talking about? 296 00:17:10,207 --> 00:17:11,742 You didn't hear that just then? 297 00:17:11,757 --> 00:17:14,241 What are you talking about? 298 00:17:14,256 --> 00:17:16,823 You come in here ranting about gunshots, 299 00:17:16,835 --> 00:17:19,332 and service revolvers. I've had enough, 300 00:17:19,348 --> 00:17:23,291 get out! Go, go to the meeting, I'll be right there. 301 00:17:26,335 --> 00:17:29,253 Hello, does someone have a problem with their laptop? 302 00:17:30,888 --> 00:17:34,051 Now, you listen to me, this is very important, 303 00:17:34,068 --> 00:17:39,431 I have a vital meeting to attend and I've just shot myself in the leg. 304 00:17:41,818 --> 00:17:44,982 I want you to dial 999. 305 00:17:44,997 --> 00:17:46,191 No, it's a new number. 306 00:17:46,206 --> 00:17:48,193 01199... 307 00:17:48,208 --> 00:17:51,401 Whatever the new number is, 308 00:17:51,415 --> 00:17:54,442 get an ambulance and ask it to wait 309 00:17:54,457 --> 00:17:57,700 and I'll be there in two hours, 310 00:17:57,716 --> 00:17:59,663 three hours tops. 311 00:18:19,226 --> 00:18:20,433 You ready? 312 00:18:22,356 --> 00:18:23,523 I was born... 313 00:18:23,535 --> 00:18:25,433 Ready. 314 00:18:38,707 --> 00:18:40,281 OK, Roy, we're on, 315 00:18:40,296 --> 00:18:43,082 j'accuse, gotcha. 316 00:18:43,095 --> 00:18:46,002 Ok, how do you record, how do you record on this? Roy? 317 00:18:46,018 --> 00:18:49,923 Roy! Roy! How do you record? 318 00:19:00,848 --> 00:19:03,602 OK, we're on. 319 00:19:03,616 --> 00:19:05,521 Mr. Yamamoto, hello. 320 00:19:21,455 --> 00:19:22,411 He IS angry! 321 00:19:37,095 --> 00:19:39,591 Well, lots to think about there. 322 00:19:39,607 --> 00:19:41,970 Thoughts, anyone? No. 323 00:19:41,985 --> 00:19:45,013 We reconvene tomorrow, thank you, everyone. 324 00:19:45,025 --> 00:19:47,471 But what did it all mean? 325 00:19:51,405 --> 00:19:52,983 Mr Reynholm, are you all right? 326 00:19:52,996 --> 00:19:55,441 I'm fine, yes, yes, I'm fine, yes. 327 00:19:55,458 --> 00:20:02,570 Er, I'm going to go, I may not come back, but I want to say this, 328 00:20:02,588 --> 00:20:04,993 that accounts team, 329 00:20:05,005 --> 00:20:08,581 I had every last one of them. 330 00:20:22,938 --> 00:20:24,512 Just a little bit further, son. 331 00:20:24,526 --> 00:20:27,932 Father, is it really you? 332 00:20:27,947 --> 00:20:29,180 Is this really heaven? 333 00:20:29,198 --> 00:20:30,930 Yes, yes, hurry up, come on. 334 00:20:30,947 --> 00:20:33,602 I'm coming, father, I'm ready. 335 00:20:34,695 --> 00:20:38,692 Whoa, there, was that Hitler? 336 00:20:38,706 --> 00:20:39,402 Was what Hitler? 337 00:20:39,417 --> 00:20:41,241 That looked like Hitler. 338 00:20:41,257 --> 00:20:43,613 That wasn't Hitler, that was a woman. 339 00:20:43,625 --> 00:20:46,582 Really? Well, it looked exactly like Hitler. 340 00:20:46,596 --> 00:20:48,912 We're having a heaven party... 341 00:20:48,927 --> 00:20:50,910 and that's a Hitlergram. 342 00:20:50,925 --> 00:20:53,580 Right, well, I don't think I'm quite ready yet. 343 00:20:53,598 --> 00:20:54,503 Come on. 344 00:20:54,518 --> 00:20:59,300 No, I'll see you later, I've still got a lot of work to do. 345 00:20:59,315 --> 00:21:00,841 I'll see you later, Douglas. 346 00:21:00,857 --> 00:21:02,471 Not if I see you first. 347 00:21:08,268 --> 00:21:10,522 Must call Mark Thatcher... 348 00:21:14,527 --> 00:21:16,480 I'm alive, 349 00:21:16,496 --> 00:21:21,070 Nolan, my accounting team, 350 00:21:21,085 --> 00:21:24,241 and Roy, gentle Irish Roy. 351 00:21:24,258 --> 00:21:27,532 Thank you for being by my side while I awake. 352 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 No problem, sir. 353 00:21:29,346 --> 00:21:32,540 We don't want you going anywhere. 354 00:21:35,707 --> 00:21:38,133 Isn't it lucky to see an Irishman when you awake 355 00:21:38,148 --> 00:21:39,843 from a near death experience? 356 00:21:39,855 --> 00:21:43,722 I've heard that, even if it isn't, I appreciate it, Roy, 357 00:21:43,738 --> 00:21:47,512 and I count myself lucky to have you as a friend. 358 00:21:47,527 --> 00:21:49,103 He's exhausted, we should go. 359 00:21:49,115 --> 00:21:51,222 I'll stay with him. 360 00:21:51,238 --> 00:21:52,771 Make sure he's OK. 361 00:22:05,036 --> 00:22:08,990 Got you, you crafty Irish bastard. 362 00:22:10,668 --> 00:22:13,000 I've got a gun! I've got a ruddy gun! 363 00:22:13,015 --> 00:22:15,120 I've got a flipping gun! 364 00:22:15,137 --> 00:22:19,001 I've got a mother flipping gun! 365 00:22:23,006 --> 00:22:28,001 Subs by Chocolate. Resynch by Travis for forom.com 24786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.