Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,960
TANNOY JINGLES
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,920
'Anyone waiting to sign up
for shore excursions...'
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,040
CAMERA CLICKS
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,120
COLIN: Eve Fontaine,
ladies and gentlemen,
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
the voice of the ship.
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,120
Big Christmas smiles, everyone.
Ho, ho, ho!
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,160
One on our own.
Oh, yeah.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,240
Just you and the talent.
That would be amazing.
9
00:00:21,280 --> 00:00:23,480
We all need some stardust,
my darling.
10
00:00:23,520 --> 00:00:25,440
Oh, that one's perfect, Donna.
11
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
It's gonna look great
on the socials.
12
00:00:28,080 --> 00:00:30,000
I've been a fan
since I was nine years old.
13
00:00:30,040 --> 00:00:32,120
Mm. That's going back a bit.
14
00:00:32,160 --> 00:00:34,120
She was probably
the headline act on the Ark.
15
00:00:40,600 --> 00:00:41,840
Thank you so much.
16
00:00:41,880 --> 00:00:44,360
Well, I'm sure you've been
through it since your diagnosis.
17
00:00:44,400 --> 00:00:47,960
Primary biliary cholangitis.
I know, it's a mouthful.
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
Her liver doesn't work any more.
Right.
19
00:00:50,240 --> 00:00:55,080
Everyone's been so kind -
crowdfunded cruise, upgraded cabin.
20
00:00:55,120 --> 00:00:56,480
Dinner at the captain's table.
21
00:00:56,520 --> 00:01:00,000
And front-row seats
to Eve's headline show later.
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,440
Thank you.
23
00:01:01,480 --> 00:01:03,920
We really ought to be...
Yes.
24
00:01:03,960 --> 00:01:06,280
Can I...? Group hug?
25
00:01:06,320 --> 00:01:09,480
Oh. Right.
CAMERA CLICKS
26
00:01:11,520 --> 00:01:14,920
Hey, you do look exhausted.
A lie-down's gonna do you good.
27
00:01:14,960 --> 00:01:18,680
Honestly, Bernie, stop fussing.
You still haven't taken your pills.
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,520
Yeah, and listen,
we need you on top form later
29
00:01:20,560 --> 00:01:22,320
because it's the Christmas panto,
30
00:01:22,360 --> 00:01:24,520
and yours truly here
is playing Buttons.
31
00:01:24,560 --> 00:01:25,880
THEY CHUCKLE
32
00:01:25,920 --> 00:01:27,760
I suppose an hour wouldn't hurt.
Yeah.
33
00:01:28,800 --> 00:01:31,280
Catch you later
for mulled wine and mince pies?
34
00:01:31,320 --> 00:01:32,360
You will.
Bye.
35
00:01:32,400 --> 00:01:34,120
See you.
Colin. A word.
36
00:01:35,880 --> 00:01:39,320
Eve. The flowers in my dressing room
have brought on my allergies.
37
00:01:39,360 --> 00:01:41,960
I specifically requested no lilies.
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,840
All right. I must have missed
that on the rider.
39
00:01:43,880 --> 00:01:46,400
I'll speak to Hospitality for you.
Yeah, and I'll need a massage
40
00:01:46,440 --> 00:01:48,560
and a facial
before this afternoon's soundcheck.
41
00:01:48,600 --> 00:01:51,680
Already booked in with Ruchira.
And no more fan meets.
42
00:01:51,720 --> 00:01:53,680
These cruise ship plebs
will be the death of me.
43
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
If she carries on like this,
I swear, she's going overboard.
44
00:01:58,240 --> 00:02:00,040
Let's wait until Christmas is over,
shall we?
45
00:02:00,080 --> 00:02:04,760
Oh, bring back Jack Grayling.
All is forgiven. Mm.
46
00:02:08,560 --> 00:02:12,440
# I'm going on an adventure
And I got a feeling
47
00:02:12,480 --> 00:02:15,160
# The sun's gonna shine
Shine
48
00:02:15,200 --> 00:02:16,760
# The sun's gonna shine
49
00:02:16,800 --> 00:02:19,760
# I'm in love with the ocean
50
00:02:19,800 --> 00:02:22,760
# And I got a feeling
I'm sailing tonight
51
00:02:22,800 --> 00:02:24,480
# Tonight, I'm sailing tonight
52
00:02:24,520 --> 00:02:27,920
# It's because of you
53
00:02:27,960 --> 00:02:31,000
# That I'll always remember
54
00:02:33,200 --> 00:02:37,760
# I'm going on an adventure
With you on my mind
55
00:02:40,120 --> 00:02:42,160
# I'm going on an adventure
56
00:02:42,200 --> 00:02:44,760
# With you on my mind. #
57
00:02:48,920 --> 00:02:53,120
Alicante Port Authority have given
us permission to start our approach.
58
00:02:53,160 --> 00:02:54,520
We've got the wind with the tide,
59
00:02:54,560 --> 00:02:56,520
so with any luck,
we should be on schedule.
60
00:02:58,560 --> 00:03:02,440
You've been out of sorts
since we left Southampton.
61
00:03:02,480 --> 00:03:05,280
Coming to work
with lead in the shoes.
62
00:03:08,920 --> 00:03:11,480
Christmas was always
Jack's favourite time of year, so...
63
00:03:16,040 --> 00:03:19,440
Since he left the ship,
no-one's heard a peep from him.
64
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
Well, maybe that's for the best.
65
00:03:22,920 --> 00:03:25,920
There is an excursion this afternoon
to Santa Domenica -
66
00:03:25,960 --> 00:03:28,240
the Christmas pilgrimage.
67
00:03:28,280 --> 00:03:30,360
We're both due a little shore leave.
68
00:03:31,600 --> 00:03:35,480
Could go together.
I still have the logs to complete.
69
00:03:36,680 --> 00:03:40,080
Perhaps a little festive downtime
would do you the world of good.
70
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
TANNOY JINGLES
71
00:03:42,760 --> 00:03:45,080
'Feliz Navidad, amigos.
72
00:03:45,120 --> 00:03:47,520
'This is Colin,
your cruise director,
73
00:03:47,560 --> 00:03:52,080
'informing all guests that the ship
has now arrived in sunny Alicante -
74
00:03:52,120 --> 00:03:54,680
'perfect for some
last-minute festive shopping.
75
00:03:54,720 --> 00:03:57,720
'So why not grab a sombrero,
crack open the cava?
76
00:03:57,760 --> 00:04:01,040
'Because the countdown
to Christmas starts here.'
77
00:04:01,080 --> 00:04:02,280
TANNOY JINGLES
78
00:04:02,320 --> 00:04:05,280
'We'd like to inform all guests
of today's shopping mall deal -
79
00:04:05,320 --> 00:04:07,760
'a 25% discount on all perfumes...'
80
00:04:07,800 --> 00:04:10,160
That Eve Fontaine post
has gone viral.
81
00:04:11,600 --> 00:04:13,640
JAMIL: I hear the podcast
has got quite a following.
82
00:04:13,680 --> 00:04:16,600
Yeah. When Donna first found out
she needed special treatment,
83
00:04:16,640 --> 00:04:20,200
we set up a crowdfunding appeal for
stem cell surgery out in Arizona.
84
00:04:20,240 --> 00:04:23,280
Bernie's always been there for me,
every step of the way.
85
00:04:23,320 --> 00:04:25,120
What are best friends for, eh?
86
00:04:26,480 --> 00:04:29,640
Here you are, Jamil.
Fill that one up, will you?
87
00:04:29,680 --> 00:04:31,440
And whatever these ladies want.
88
00:04:31,480 --> 00:04:34,680
We're fine.
I wouldn't mind a pineapple juice.
89
00:04:34,720 --> 00:04:37,120
He's been all over her
since the start of the cruise.
90
00:04:38,560 --> 00:04:40,840
Didn't fancy dressing up
as Santa, then?
91
00:04:40,880 --> 00:04:43,480
Well, you know, I like to stand out
from the crowd, don't I?
92
00:04:43,520 --> 00:04:45,560
You're hardly gonna pull
wearing that.
93
00:04:45,600 --> 00:04:48,760
I'm young, free and single.
Why doesn't that surprise me (?)
94
00:04:48,800 --> 00:04:51,560
Hang on. I got you
a little Christmas present.
95
00:04:51,600 --> 00:04:54,480
You didn't have to do that.
It's all right.
96
00:04:54,520 --> 00:04:55,640
Hold that, will you?
97
00:04:57,000 --> 00:04:58,880
Let's see what it looks like on you,
shall we?
98
00:05:07,360 --> 00:05:09,880
Thank you. It's lovely.
99
00:05:09,920 --> 00:05:11,960
Beautiful. Listen, erm,
100
00:05:12,000 --> 00:05:14,080
the lads are gonna go into town
later for a few drinks.
101
00:05:14,120 --> 00:05:16,880
But, I mean, I could swerve it,
and me and you could maybe...
102
00:05:16,920 --> 00:05:18,040
hang out for the afternoon.
103
00:05:18,080 --> 00:05:20,000
She's busy today.
HE SIGHS
104
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
The pilgrimage to Santa Domenica.
105
00:05:21,840 --> 00:05:24,120
Bernie's still holding out
for a Christmas miracle.
106
00:05:25,400 --> 00:05:28,480
All right, well...
if you change your mind...
107
00:05:32,800 --> 00:05:35,560
All I wanted on this cruise
was a bit of fun,
108
00:05:35,600 --> 00:05:37,080
after everything I've been through.
109
00:05:37,120 --> 00:05:40,400
You've only just met him, and he's
already buying you fancy presents.
110
00:05:40,440 --> 00:05:43,400
I'm just looking out for you.
We'll be late for the tour.
111
00:05:43,440 --> 00:05:45,360
BERNIE SIGHS
Donna! Sorry.
112
00:05:47,640 --> 00:05:49,560
BELLS TOLL
113
00:05:59,480 --> 00:06:03,240
"The Sanctuary of Los Peregrinos
was recently founded
114
00:06:03,280 --> 00:06:06,280
"after a local girl,
Thomasina Fernandez,
115
00:06:06,320 --> 00:06:10,400
"was visited by the Blessed Virgin
in one of the orange groves.
116
00:06:10,440 --> 00:06:13,240
"She was entrusted to build a shrine
117
00:06:13,280 --> 00:06:16,280
"where the sick and the injured
might come to be healed."
118
00:06:16,320 --> 00:06:19,800
Well, they're certainly packing in
the faithful.
119
00:06:21,480 --> 00:06:25,040
Laudetur Jesus Christus.
CONGREGATION: Semper laudetur.
120
00:06:25,080 --> 00:06:26,920
In saecula saeculorum.
121
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
BERNIE: Said a prayer for you
this morning.
122
00:06:30,600 --> 00:06:32,720
Miracles don't happen
to people like me.
123
00:06:32,760 --> 00:06:35,560
Nah. You gotta have faith, Don.
124
00:06:35,600 --> 00:06:37,400
Oi-oi.
125
00:06:37,440 --> 00:06:40,760
What happened to the pub crawl?
The lads will cope without me.
126
00:06:40,800 --> 00:06:43,040
I thought you could do
with some moral support anyway.
127
00:06:48,000 --> 00:06:49,880
Domine, miserere nobis.
128
00:06:49,920 --> 00:06:52,560
Christe, miserere nobis.
129
00:06:53,720 --> 00:06:55,880
Domine, miserere nobis.
130
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
Christe, audi nos.
131
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
KATE AND CONGREGATION:
Ave, ave, ave Maria.
132
00:07:03,640 --> 00:07:06,240
WHISPERS: It's been a while
since we spent any time together.
133
00:07:08,120 --> 00:07:10,240
There's no reason
we can't still be friends.
134
00:07:10,280 --> 00:07:14,120
As we celebrate Christmas
with communion and prayer,
135
00:07:14,160 --> 00:07:18,640
I would like to invite the sick
and indisposed to step forward
136
00:07:18,680 --> 00:07:21,440
for a blessing
at the Shrine of Our Lady.
137
00:07:27,120 --> 00:07:30,280
Mater Christi, ora pro nobis.
138
00:07:31,680 --> 00:07:34,920
Mater divinae gratiae,
ora pro nobis.
139
00:07:39,480 --> 00:07:41,440
CONGREGATION: Ave, ave.
140
00:07:43,560 --> 00:07:45,600
Santa Maria, ruega por nosotros.
141
00:07:47,040 --> 00:07:50,200
Santa madre de Dios,
ruega por nosotros.
142
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
Thank you, Father. It was lovely.
143
00:07:54,840 --> 00:07:57,360
It was a beautiful service.
Thank you.
144
00:07:57,400 --> 00:08:00,200
Perhaps a small donation?
145
00:08:00,240 --> 00:08:03,200
For the upkeep of the church.
Yes.
146
00:08:03,240 --> 00:08:05,520
BERNIE: When are you gonna realise
she isn't interested?
147
00:08:05,560 --> 00:08:07,960
Donna tell you that, did she?
I know a chancer when I see one.
148
00:08:08,000 --> 00:08:09,760
Let's get it right.
Donna setting herself up
149
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
with a decent-looking fella has
put your nose right out of joint.
150
00:08:12,440 --> 00:08:15,600
You really think she'd settle
for a loser like you?
151
00:08:15,640 --> 00:08:18,800
She's out of your league, Jason.
Is everything all right?
152
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
Doctors think she's gonna need
a transplant.
153
00:08:20,680 --> 00:08:24,320
Vomiting, jaundice, swollen ankles.
154
00:08:24,360 --> 00:08:26,720
You really fancy
taking all that on, yeah?
155
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
Thought not.
156
00:08:29,120 --> 00:08:30,720
WHISPERS: Idiot.
157
00:08:32,320 --> 00:08:34,040
You all right?
Yeah.
158
00:08:38,200 --> 00:08:41,640
Frankie! You haven't seen a couple
of small shepherds, have you?
159
00:08:41,680 --> 00:08:43,840
Robes, sandals...
I know what they look like, Colin.
160
00:08:43,880 --> 00:08:45,920
Oh, it's absolute carnage
in Bethlehem.
161
00:08:45,960 --> 00:08:47,400
All the kids are high on sugar.
162
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
You wanted to see me?
Oh, yeah.
163
00:08:49,160 --> 00:08:51,680
I just wanted to run through
some changes to your setlist.
164
00:08:51,720 --> 00:08:53,480
There's been a couple
of festive additions.
165
00:08:53,520 --> 00:08:55,600
I can't cope with these
last-minute changes, Colin.
166
00:08:55,640 --> 00:08:56,960
It's highly unprofessional.
167
00:08:57,000 --> 00:08:59,720
Eve, there you are.
Richard.
168
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
I was just checking
that you're still on for lunch.
169
00:09:01,800 --> 00:09:04,120
Un Chicharito,
where the paella is to die for.
170
00:09:04,160 --> 00:09:05,920
Well, she'll be busy rehearsing.
171
00:09:05,960 --> 00:09:08,680
Lunch would be perfect, if you're
sure you can spare the time.
172
00:09:08,720 --> 00:09:12,080
Five hours' shore leave and the
pleasure of your delightful company.
173
00:09:12,120 --> 00:09:15,280
You spoil me, you know that?
I know. Shall we?
174
00:09:15,320 --> 00:09:17,600
Let's remember
who's top of the bill, eh?
175
00:09:19,040 --> 00:09:20,840
Not... a word.
176
00:09:23,160 --> 00:09:27,040
BELL TOLLS,
KATE MUTTERS
177
00:09:30,080 --> 00:09:32,080
You OK?
178
00:09:32,120 --> 00:09:35,160
Just needed to sit down.
Must've been overdoing things.
179
00:09:35,200 --> 00:09:38,840
All right, well, let's get you
back to the ship, shall we?
180
00:09:38,880 --> 00:09:40,160
Erm, I'm fine.
181
00:09:40,200 --> 00:09:42,760
I think I'd rather the doctor
check you over, if that's all right.
182
00:09:42,800 --> 00:09:46,000
We'd better get a move on,
or we'll miss this bus.
183
00:09:46,040 --> 00:09:47,440
Where is Bernie?
184
00:09:48,800 --> 00:09:51,880
She said she wanted to see
the Ignatius Chapel.
185
00:09:53,080 --> 00:09:54,240
I can wait with Donna.
186
00:09:55,560 --> 00:09:57,960
All right, well, erm,
we'll see if we can find her, yeah?
187
00:09:59,520 --> 00:10:02,200
You all right, Don?
Yeah.
188
00:10:02,240 --> 00:10:03,920
Sure?
Yeah.
189
00:10:14,360 --> 00:10:15,880
SOFT CLATTERING
190
00:10:17,720 --> 00:10:19,880
HUSHED VOICES
191
00:10:19,920 --> 00:10:21,320
Quien esta alli?
192
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
BELL TOLLS
193
00:10:31,080 --> 00:10:34,080
Excuse me! Wait!
194
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
Kate.
195
00:10:37,800 --> 00:10:41,080
Oh, my God.
Madre de Dios.
196
00:10:56,920 --> 00:10:57,960
CAMERA CLICKS
197
00:10:58,000 --> 00:11:00,600
KATE: I saw a nun in the cloister
just before we found the body.
198
00:11:00,640 --> 00:11:03,160
She was running off
towards the abbey.
199
00:11:03,200 --> 00:11:05,360
The sisters often frequent
the cloisters
200
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
as they go about
their daily business.
201
00:11:08,440 --> 00:11:10,480
Well, I just think,
the sooner we talk to her...
202
00:11:10,520 --> 00:11:13,440
Thomasina has taken
a vow of silence.
203
00:11:13,480 --> 00:11:17,120
No-one outside the convent
is permitted to speak to her.
204
00:11:17,160 --> 00:11:20,200
Thomasina?
The child that saw the visions?
205
00:11:20,240 --> 00:11:23,080
The abbey has offered her
sanctuary -
206
00:11:23,120 --> 00:11:25,680
a life devoted
to the service of Christ.
207
00:11:27,320 --> 00:11:30,520
I've given the police a statement.
They know how to find us.
208
00:11:30,560 --> 00:11:33,600
Did this woman have any family
on the boat?
209
00:11:33,640 --> 00:11:36,480
She was travelling
with her best friend, yeah.
210
00:11:36,520 --> 00:11:39,640
Then, please,
pass on my sincere condolences.
211
00:11:46,840 --> 00:11:48,360
CAMERA CLICKS
212
00:11:49,760 --> 00:11:51,840
I'm going to give you
a thorough check-up,
213
00:11:51,880 --> 00:11:53,440
bearing in mind your condition.
214
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
I'm feeling much better already.
215
00:11:55,600 --> 00:11:57,080
Well, you've had
one hell of a shock.
216
00:11:57,120 --> 00:12:01,960
We are gonna run a few tests
just to be on the safe side, hm?
217
00:12:06,240 --> 00:12:08,640
I still can't believe Bernie's dead.
218
00:12:08,680 --> 00:12:11,360
Can you think of anyone
that she's fallen out with?
219
00:12:11,400 --> 00:12:13,360
Anyone that might be
holding a grudge?
220
00:12:13,400 --> 00:12:16,240
Well, she might have rubbed
a few people up the wrong way,
221
00:12:16,280 --> 00:12:19,600
but Bernie had a good heart.
222
00:12:19,640 --> 00:12:21,680
Perhaps this isn't the time.
223
00:12:21,720 --> 00:12:23,760
Yeah, sure.
I should get back to work.
224
00:12:23,800 --> 00:12:26,920
Thank you.
I don't mind staying.
225
00:12:26,960 --> 00:12:28,720
I'd rather be on my own.
226
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
All right?
227
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
She'd been gone 20 minutes,
228
00:12:35,480 --> 00:12:37,400
and somebody attacked her
and left her for dead.
229
00:12:37,440 --> 00:12:39,080
It doesn't make any sense.
230
00:12:39,120 --> 00:12:42,600
There's always a motive for murder.
You just need to look for it.
231
00:12:42,640 --> 00:12:44,520
That's what Jack always said.
232
00:12:44,560 --> 00:12:47,280
Yeah, well, in case you hadn't
noticed, Jack isn't here, so...
233
00:12:48,640 --> 00:12:51,720
Uh... What if I told you
I knew where to find him?
234
00:12:54,720 --> 00:12:56,400
Just here.
235
00:12:56,440 --> 00:12:59,680
So, you're telling me he's been
here in Alicante the whole time?
236
00:12:59,720 --> 00:13:01,840
Jack swore me to secrecy.
237
00:13:01,880 --> 00:13:04,200
Oh, that's just typical
of Jack Grayling, isn't it?
238
00:13:04,240 --> 00:13:06,160
Running away, as per usual.
Here.
239
00:13:07,760 --> 00:13:09,800
Are you sure
this is the right place?
240
00:13:09,840 --> 00:13:11,880
INSIDE: # I got a feeling... #
241
00:13:11,920 --> 00:13:14,840
I'd recognise that voice anywhere.
Come on.
242
00:13:16,000 --> 00:13:18,360
# I'm in love with you
243
00:13:18,400 --> 00:13:22,920
# And then I got a feeling
I'm sailing tonight
244
00:13:24,720 --> 00:13:28,680
# It's because of you
245
00:13:28,720 --> 00:13:31,880
# That I'll always remember
246
00:13:35,360 --> 00:13:40,360
# I'm going on an adventure
With you on my mind. #
247
00:13:41,400 --> 00:13:44,200
Thank you so much, everybody.
WHOOPING AND APPLAUSE
248
00:13:44,240 --> 00:13:46,040
Have a wonderful Christmas.
249
00:13:48,320 --> 00:13:50,440
Jamil!
Jack!
250
00:13:50,480 --> 00:13:52,440
Mate, I have missed you so much.
251
00:13:52,480 --> 00:13:53,560
What about me, Jack?
252
00:14:00,200 --> 00:14:01,360
Did you miss me?
253
00:14:11,240 --> 00:14:14,600
OK. I thought
you might have been dead, Jack.
254
00:14:14,640 --> 00:14:18,600
Instead, you've been hiding away
here on some pirate-ship theme bar.
255
00:14:18,640 --> 00:14:21,160
I've been working my backside off
just trying to make ends meet.
256
00:14:21,200 --> 00:14:22,880
Will you both put a sock in it?
257
00:14:24,800 --> 00:14:27,640
A passenger was murdered
this morning, Jack.
258
00:14:27,680 --> 00:14:29,640
We need your help to solve it.
259
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Oh, so, that's why
the pair of you were here?
260
00:14:32,280 --> 00:14:34,760
Well, I haven't come
to kiss and make up.
261
00:14:34,800 --> 00:14:37,160
OK, look, let's take a second, yes?
262
00:14:38,480 --> 00:14:40,400
We can fill you in on what we know.
263
00:14:42,840 --> 00:14:45,720
The victim's name was
Bernadette Campbell.
264
00:14:45,760 --> 00:14:47,920
She was on a crowdfunding cruise
with her best friend,
265
00:14:47,960 --> 00:14:49,280
Donna Branning.
266
00:14:49,320 --> 00:14:51,840
They'd gone to visit the shrine
at Santa Domenica.
267
00:14:51,880 --> 00:14:54,160
Piers and I were there
when we found the body.
268
00:14:54,200 --> 00:14:55,960
With Piers.
269
00:14:56,000 --> 00:14:58,240
Look, let's just stick
to the case, yeah?
270
00:14:58,280 --> 00:14:59,560
Any suspects?
271
00:15:00,720 --> 00:15:02,720
One of the nuns from the convent.
272
00:15:02,760 --> 00:15:05,440
I saw her running from the cloister
shortly after the murder.
273
00:15:05,480 --> 00:15:08,320
You're seriously suggesting
a nun might have killed her?
274
00:15:08,360 --> 00:15:11,080
All right,
I know it sounds far-fetched.
275
00:15:11,120 --> 00:15:13,440
But we need to rule her out.
276
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
We?
277
00:15:16,400 --> 00:15:18,960
Yes. First thing tomorrow,
278
00:15:19,000 --> 00:15:21,040
we go to the village
and see if she'll talk to us.
279
00:15:22,720 --> 00:15:26,280
All right, fine.
But this is strictly business.
280
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
SHE EXHALES,
SNIFFS
281
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
TANNOY JINGLES
282
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
'This is Colin,
your cruise director,
283
00:16:22,800 --> 00:16:24,720
'AKA Santa's Little Helper.
284
00:16:24,760 --> 00:16:26,440
'And what a packed
Christmas Eve stocking
285
00:16:26,480 --> 00:16:28,320
'we've got lined up for you today.'
286
00:16:28,360 --> 00:16:31,000
Oh.
What?
287
00:16:31,040 --> 00:16:32,640
Jason doesn't seem himself today.
288
00:16:33,840 --> 00:16:35,640
Well, that might be
something to do with
289
00:16:35,680 --> 00:16:37,960
the argument he had with Bernie.
290
00:16:38,000 --> 00:16:40,320
You think he might have taken out
the competition?
291
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
I don't know.
292
00:16:42,520 --> 00:16:44,680
Look, why don't you speak
to some of his friends today,
293
00:16:44,720 --> 00:16:46,120
see what you can find out?
294
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
Yeah?
Yeah.
295
00:16:48,680 --> 00:16:50,240
Good luck with Jack today.
296
00:16:51,280 --> 00:16:54,080
Uh, at-at the convent, I mean.
Yeah.
297
00:16:58,880 --> 00:17:02,360
DONNA:
'So, an update from sunny Arizona.
298
00:17:02,400 --> 00:17:06,680
'And the bad news is my
stem cell treatment hasn't worked.
299
00:17:08,520 --> 00:17:10,120
'Graft failure.
300
00:17:10,160 --> 00:17:16,840
'Right now, I feel angry,
scared... disappointed.
301
00:17:18,680 --> 00:17:22,840
'But we keep going.
We keep the faith.'
302
00:17:25,880 --> 00:17:27,600
Wasn't sure you'd come.
303
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
Well, there's still a murder
to solve.
304
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
Well, just as long as you don't
go hitting me again.
305
00:17:34,280 --> 00:17:37,600
I've been reading up
on Bernie's best friend, Donna.
306
00:17:38,920 --> 00:17:42,360
That treatment she's been having in
Arizona must have cost a fair bit.
307
00:17:42,400 --> 00:17:44,800
Well, I think she raised
all the money on crowdfunding.
308
00:17:49,160 --> 00:17:51,800
Look, you've got every right
to be mad at me.
309
00:17:51,840 --> 00:17:55,320
It was six months, Jack.
Not a word.
310
00:17:55,360 --> 00:17:57,680
You didn't even reply
to my messages.
311
00:17:59,320 --> 00:18:00,960
Let me explain.
312
00:18:02,680 --> 00:18:04,320
I think we should get
to the convent.
313
00:18:10,680 --> 00:18:12,720
BELL RINGS
314
00:18:17,560 --> 00:18:20,760
FOOTSTEPS APPROACH,
DOOR OPENS
315
00:18:21,800 --> 00:18:25,880
Buenos dias, senora. Nos gustaria
hablar con la Hermana Thomasina.
316
00:18:27,400 --> 00:18:28,520
No!
317
00:18:33,120 --> 00:18:36,200
Great (!) Any more bright ideas?
318
00:18:40,520 --> 00:18:41,760
I just wanted to apologise.
319
00:18:41,800 --> 00:18:43,920
I was out of order,
what I said to Bernie yesterday.
320
00:18:43,960 --> 00:18:48,040
I can't do this right now, Jason.
No, I didn't mean what I said.
321
00:18:48,080 --> 00:18:50,040
You can't talk to people like that.
322
00:18:50,080 --> 00:18:52,280
Let me make it up to you.
No strings attached.
323
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
You can't be on your own
for Christmas
324
00:18:53,840 --> 00:18:55,280
after everything that's happened.
325
00:18:56,680 --> 00:18:59,520
Well, I could do with a date
for the show tonight.
326
00:19:00,880 --> 00:19:02,400
I didn't think you'd still be going.
327
00:19:02,440 --> 00:19:04,560
Eve promised to dedicate a song
to Bernie.
328
00:19:07,000 --> 00:19:09,160
Right, well,
I'll knock for you around seven.
329
00:19:13,880 --> 00:19:16,600
BELLS TOLL
330
00:19:29,760 --> 00:19:30,840
Kate...
331
00:19:32,040 --> 00:19:35,000
..when I left the ship,
I lost everything.
332
00:19:36,680 --> 00:19:39,920
The job I loved,
the girl I fell for.
333
00:19:40,960 --> 00:19:43,840
We could have made it work, Jack.
People do.
334
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
No, I know,
but I couldn't just sit around
335
00:19:45,680 --> 00:19:48,200
and count down the days
till I saw you next,
336
00:19:48,240 --> 00:19:49,440
then watch you sail off again.
337
00:19:49,480 --> 00:19:50,640
It would have broken me.
338
00:19:52,840 --> 00:19:53,920
Jack...
339
00:20:01,320 --> 00:20:03,160
Thomasina...
METALLIC CLATTERING
340
00:20:03,200 --> 00:20:06,160
Te acuerdas de mi?
They warned me not to talk to you.
341
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
So much for the vow of silence.
342
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
The woman that was killed yesterday,
her name was Bernadette.
343
00:20:11,480 --> 00:20:13,160
I don't know anything about that.
344
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
Then why did you run
when I saw you in the cloister?
345
00:20:17,040 --> 00:20:20,000
I wanted to watch
the Mass of Supplication.
346
00:20:21,160 --> 00:20:23,080
I'm not supposed to leave
the convent.
347
00:20:26,120 --> 00:20:30,400
They keep me locked up here
ever since the apparition.
348
00:20:30,440 --> 00:20:33,840
A martyr for Christ.
Did you see anybody else
349
00:20:33,880 --> 00:20:35,160
in the cloister?
DOOR OPENS
350
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
For this is the blood
of the covenant that was poured out
351
00:20:37,440 --> 00:20:40,160
for many for the forgiveness
of sins. Thomasina!
352
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
Llevala dentro.
Tienes que enviar ayuda.
353
00:20:43,680 --> 00:20:45,880
A su habitacion. Sujetadla.
Wait!
354
00:20:45,920 --> 00:20:48,240
Please don't let them hurt me!
Ayudame!
355
00:20:49,320 --> 00:20:51,040
This child belongs to Christ now.
356
00:21:03,680 --> 00:21:07,840
JACK: Thomasina told us that she was
being held here against her will.
357
00:21:07,880 --> 00:21:10,400
Nonsense. She can leave at any time.
358
00:21:10,440 --> 00:21:12,880
You gave instructions
to restrain her.
359
00:21:12,920 --> 00:21:16,040
Recently,
she has become... volatile -
360
00:21:16,080 --> 00:21:18,760
the pressure
of her new-found elevation.
361
00:21:18,800 --> 00:21:22,640
But the convent
is the safest place for her.
362
00:21:22,680 --> 00:21:26,120
Locked up, out of harm's way.
363
00:21:26,160 --> 00:21:29,720
I have taken on the role
of her protector.
364
00:21:29,760 --> 00:21:32,640
These visions that
Thomasina claims to have seen...
365
00:21:33,960 --> 00:21:35,360
..you must have had your doubts.
366
00:21:36,720 --> 00:21:41,440
The Pope himself has pronounced it
a genuine miracle,
367
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
and His Holiness is infallible.
368
00:21:46,080 --> 00:21:48,240
Where were you
at the time of the murder?
369
00:21:48,280 --> 00:21:49,880
If you don't mind me asking, Father.
370
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
Disrobing in the sacristy.
371
00:21:55,000 --> 00:21:58,600
I have an imminent meeting
at the ayuntamiento,
372
00:21:58,640 --> 00:22:02,040
in view of recent
unfortunate events.
373
00:22:02,080 --> 00:22:04,200
I'm sure you can find
your own way out.
374
00:22:15,680 --> 00:22:17,880
Thomasina's miracle.
375
00:22:17,920 --> 00:22:22,800
Her accounts of the visions were
questioned by people in the village.
376
00:22:22,840 --> 00:22:26,880
They claimed she was subject
to religious delusions.
377
00:22:26,920 --> 00:22:30,080
She spent some time in a clinic
for bipolar disorder.
378
00:22:31,280 --> 00:22:33,840
Does it make her a killer?
No, I know that.
379
00:22:36,800 --> 00:22:40,480
Rodriguez is all set to become
a monsignor
380
00:22:40,520 --> 00:22:42,200
for services to the Church.
381
00:22:42,240 --> 00:22:45,320
If these visions were exposed
as a scam...
382
00:22:45,360 --> 00:22:47,960
He'd have an awful lot
to lose, yeah.
383
00:22:48,000 --> 00:22:50,400
Still doesn't explain
why Bernie was murdered, though.
384
00:22:51,760 --> 00:22:55,160
Maybe she stumbled across something
that he was desperate to hide.
385
00:22:55,200 --> 00:22:57,240
PHONE BUZZES,
RINGS
386
00:23:00,200 --> 00:23:01,520
Jamil.
JAMIL: 'Hey.'
387
00:23:01,560 --> 00:23:05,000
So, how's it going with Kate?
388
00:23:05,040 --> 00:23:09,440
Yeah, she's here with me now
on speakerphone.
389
00:23:09,480 --> 00:23:12,240
Oh. Yes, uh...
390
00:23:12,280 --> 00:23:15,360
So, uh, I have spoken to the lads,
391
00:23:15,400 --> 00:23:20,320
and I thought you both might want
a update on Jason Agnew.
392
00:23:20,360 --> 00:23:22,800
The passenger that had
an argument with Bernie.
393
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Oh.
'Yes.'
394
00:23:23,880 --> 00:23:28,080
Well, he's very much married,
but estranged from his wife.
395
00:23:28,120 --> 00:23:30,280
He's behind
with his maintenance payments.
396
00:23:30,320 --> 00:23:33,160
His window-cleaning business
went bust during COVID.
397
00:23:33,200 --> 00:23:35,720
And he is up to his eyeballs
in debt.
398
00:23:35,760 --> 00:23:38,640
OK, well,
thank you very much for the update,
399
00:23:38,680 --> 00:23:40,320
and we'll check in with you later.
400
00:23:40,360 --> 00:23:41,720
Yes. OK.
401
00:23:42,920 --> 00:23:44,760
Bye, guys.
Bye.
402
00:23:46,280 --> 00:23:47,840
HE SIGHS
403
00:23:47,880 --> 00:23:50,920
How much money
has Donna's charity raised?
404
00:23:50,960 --> 00:23:53,200
The Giving For Wishes page?
Yes.
405
00:23:53,240 --> 00:23:56,320
Way over a hundred grand
in donations.
406
00:23:56,360 --> 00:23:58,800
Maybe Jason was after more
than a Christmas fling.
407
00:24:01,760 --> 00:24:04,080
Well, there's only one way
to find out.
408
00:24:04,120 --> 00:24:07,240
Oh, no. I am not stepping foot
on that ship.
409
00:24:07,280 --> 00:24:08,960
Jack, you never even said goodbye.
410
00:24:09,000 --> 00:24:10,560
Marlowe didn't even give me
a choice,
411
00:24:10,600 --> 00:24:13,680
and if you seriously think
he'd ever let me back on board...
412
00:24:13,720 --> 00:24:16,120
Not in a million years.
413
00:24:16,160 --> 00:24:19,200
With all due respect, Captain,
if Jack can help us solve this,
414
00:24:19,240 --> 00:24:21,520
it would literally only mean
a few hours on board.
415
00:24:21,560 --> 00:24:22,680
It was crime-solving
416
00:24:22,720 --> 00:24:24,760
that got him thrown off the ship
in the first place.
417
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
We should leave this
to the Spanish police.
418
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
I knew this was a bad idea.
419
00:24:29,760 --> 00:24:33,320
Look, Donna Branning has half
a million followers on social media.
420
00:24:33,360 --> 00:24:36,120
When they find out
that her best friend was murdered...
421
00:24:36,160 --> 00:24:38,200
On a crowdfunded Christmas cruise.
422
00:24:39,480 --> 00:24:42,560
I think that head office would want
this resolving as soon as possible.
423
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
And how will they feel
424
00:24:44,040 --> 00:24:47,040
about allowing a disgraced
entertainer back on board?
425
00:24:47,080 --> 00:24:50,360
Thank you, Mr de Vreese.
I am aware of the ramifications.
426
00:24:50,400 --> 00:24:52,840
Look, Jack was dismissed
as a member of the crew.
427
00:24:52,880 --> 00:24:55,040
There's nothing to stop him
embarking as a passenger.
428
00:24:55,080 --> 00:24:57,160
Look, as soon as the ship sails,
I'm gone.
429
00:25:03,480 --> 00:25:05,240
We sail at eight o'clock sharp.
430
00:25:06,280 --> 00:25:10,280
Which only leaves you five hours
to find Bernie Campbell's killer.
431
00:25:12,440 --> 00:25:14,720
The captain's asked me
to look into Bernie's murder.
432
00:25:14,760 --> 00:25:16,320
Jack used to be a police officer.
433
00:25:17,600 --> 00:25:20,320
Well, I'm not sure there's
anything else I can tell you.
434
00:25:20,360 --> 00:25:22,920
How long have you known Jason Agnew?
435
00:25:24,240 --> 00:25:25,720
Couple of weeks.
436
00:25:25,760 --> 00:25:27,880
We met at the start of the cruise.
437
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
Oh! Well, he's a fast mover, then.
438
00:25:30,840 --> 00:25:33,640
Well, he was already following me
on social media.
439
00:25:33,680 --> 00:25:36,040
I feel like I've known him forever.
440
00:25:36,080 --> 00:25:39,560
I got the feeling that you and Jason
were at odds yesterday.
441
00:25:40,600 --> 00:25:42,400
Bernie had warned him off.
442
00:25:42,440 --> 00:25:45,400
She could get a bit jealous
sometimes.
443
00:25:45,440 --> 00:25:49,280
Did he ever ask you
about the crowdfunding money?
444
00:25:49,320 --> 00:25:52,640
Well, he was worried that Bernie
might try and take advantage,
445
00:25:52,680 --> 00:25:55,320
but I told him she'd never do that.
446
00:25:55,360 --> 00:25:59,240
Jason wasn't with you when we found
you outside the church yesterday.
447
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
You any idea where he went?
448
00:26:00,960 --> 00:26:05,680
Well, he was angry at Bernie.
Said she'd humiliated him.
449
00:26:05,720 --> 00:26:08,760
I tried to calm him down,
but he wouldn't listen.
450
00:26:09,840 --> 00:26:11,280
Stormed off into the village.
451
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
TANNOY JINGLES
452
00:26:16,360 --> 00:26:18,680
'A reminder to any passengers
wishing to take advantage
453
00:26:18,720 --> 00:26:21,600
'of this afternoon's
introductory special offer...'
454
00:26:21,640 --> 00:26:23,960
Bit of me-time away from the kids.
455
00:26:24,000 --> 00:26:25,840
These Christmas cruises
can take it out of you.
456
00:26:25,880 --> 00:26:27,600
Sorry, do I know you?
457
00:26:27,640 --> 00:26:30,320
Er, sorry. I'm Jack Grayling.
I just came aboard.
458
00:26:30,360 --> 00:26:33,280
My kids are at home with their mum
for Christmas, and...
459
00:26:33,320 --> 00:26:36,240
Oh. When were you planning
on telling Donna?
460
00:26:36,280 --> 00:26:38,560
Well, just cos I haven't told Donna
about my ex-missus...
461
00:26:38,600 --> 00:26:40,360
I mean, my marriage
has been done for months.
462
00:26:40,400 --> 00:26:42,640
And you needed
to keep the maintenance payments up.
463
00:26:42,680 --> 00:26:44,640
The money that Donna raised
for her treatment,
464
00:26:44,680 --> 00:26:47,640
that must have been
quite an attractive proposition.
465
00:26:47,680 --> 00:26:50,400
Are you trying to say that I'm using
Donna as some sort of meal ticket?
466
00:26:50,440 --> 00:26:54,040
Well, Bernie had you down
as a bit of a chancer.
467
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
Maybe she had every right
to be concerned.
468
00:26:56,120 --> 00:26:57,480
And what's that supposed to mean?
469
00:26:58,520 --> 00:27:00,680
You weren't with Donna yesterday
when we found her.
470
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
You want to tell us where you were?
471
00:27:03,960 --> 00:27:06,240
Well, I went for a walk
to clear my head.
472
00:27:06,280 --> 00:27:09,880
Did you walk anywhere near
the Ignatius Chapel? No!
473
00:27:11,120 --> 00:27:15,000
Look... I've made some really big
mistakes in my life, all right?
474
00:27:16,040 --> 00:27:19,040
I lost my business,
my wife, my kids.
475
00:27:20,400 --> 00:27:22,560
Why am I telling you anyway?
You wouldn't understand.
476
00:27:22,600 --> 00:27:25,320
You'd be surprised.
477
00:27:25,360 --> 00:27:26,800
Look, I like Donna, OK?
478
00:27:28,320 --> 00:27:31,160
I wanna do right by her.
But with Bernie out of the picture.
479
00:27:32,480 --> 00:27:34,920
Bernie warned me off, I walked away.
480
00:27:34,960 --> 00:27:36,600
That's the last time I saw her,
all right?
481
00:27:39,600 --> 00:27:41,280
CHRISTMAS MUSIC PLAYS
482
00:27:41,320 --> 00:27:45,320
Whoa! No! Stop! Stop!
MUSIC STOPS
483
00:27:45,360 --> 00:27:47,280
Dance Yourself Dizzy
has always been my encore.
484
00:27:47,320 --> 00:27:49,400
Well, it's a Christmas Eve concert,
485
00:27:49,440 --> 00:27:52,280
which is why Frosty The Snowman
will be sending them home.
486
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
I know my audience, Colin.
487
00:27:53,800 --> 00:27:56,200
Yes, and it's my job
to keep them happy.
488
00:27:56,240 --> 00:27:59,280
With that tired old shtick you call
a warm-up act? Do me a favour.
489
00:27:59,320 --> 00:28:02,360
Just because you got your claws
into Marlowe...
490
00:28:04,000 --> 00:28:06,640
The captain recognises talent
when he sees it.
491
00:28:06,680 --> 00:28:08,040
HE SCOFFS
492
00:28:08,080 --> 00:28:10,080
He's the only one
who doesn't think you're past it.
493
00:28:10,120 --> 00:28:12,160
You do know I was offered
the Blackpool Grand?
494
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Oh, come off it, Eve.
495
00:28:13,240 --> 00:28:15,920
It was this
or it was panto in Huddersfield -
496
00:28:15,960 --> 00:28:17,040
the Wicked Queen.
497
00:28:17,080 --> 00:28:18,880
Well, it takes one
to know one, Colin.
498
00:28:18,920 --> 00:28:22,280
So why don't you "schtick"
to your Christmas karaoke?
499
00:28:22,320 --> 00:28:24,400
Leave the real entertainment
to the pros.
500
00:28:25,440 --> 00:28:28,880
Pros? You're a washed-up
two-bit cabaret act.
501
00:28:31,080 --> 00:28:35,120
When you're ready to apologise,
I shall be in my dressing room.
502
00:28:40,760 --> 00:28:42,600
KNOCKS ON DOOR
Come in.
503
00:28:42,640 --> 00:28:44,280
DOOR OPENS
504
00:28:44,320 --> 00:28:47,560
How's my favourite
cruise ship doctor? Jack!
505
00:28:47,600 --> 00:28:49,120
HE CHUCKLES
506
00:28:50,320 --> 00:28:54,480
Jamil told me you're back.
Little query we need help with.
507
00:28:56,000 --> 00:28:58,400
What can you tell us
about chlorpromazine?
508
00:28:58,440 --> 00:29:02,080
Uh, it's prescribed
as an anti-psychotic,
509
00:29:02,120 --> 00:29:04,240
works by suppressing
the dopamine levels.
510
00:29:05,280 --> 00:29:08,960
You said Thomasina had been treated
for bipolar disorder. Yeah.
511
00:29:10,120 --> 00:29:12,280
I'm not sure where
all of this is going, Jack.
512
00:29:12,320 --> 00:29:14,520
Well, she told us that
she couldn't remember anything.
513
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
Well, clearly, she was lying.
514
00:29:16,440 --> 00:29:21,080
Memory wipeout - a common symptom
of a psychotic episode.
515
00:29:21,120 --> 00:29:23,640
We need to get back to the village.
Thank you.
516
00:29:23,680 --> 00:29:24,920
Thank you.
517
00:29:26,280 --> 00:29:28,360
CHRISTMAS MUSIC PLAYS
518
00:29:32,480 --> 00:29:33,800
KNOCKS ON DOOR
519
00:29:37,080 --> 00:29:38,800
Thought you might like
some herbal tea.
520
00:29:38,840 --> 00:29:41,560
Oh!
Good for calming the constitution.
521
00:29:44,480 --> 00:29:47,080
Why does everyone on this ship
seem to hate me, Jamil?
522
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
No, I'm sure that's not true.
523
00:29:54,120 --> 00:29:55,800
You know what they say
about cruise ships.
524
00:29:57,120 --> 00:30:00,320
You're either on your way up,
or you're on your way down.
525
00:30:02,040 --> 00:30:05,240
Two hours of show tunes
in high heels and spandex,
526
00:30:05,280 --> 00:30:08,360
performing to a crowd
wearing leisurewear.
527
00:30:10,080 --> 00:30:12,360
I will shout
from the back of the theatre.
528
00:30:15,360 --> 00:30:17,760
And you must know my voice is shot.
529
00:30:18,920 --> 00:30:20,720
The doctor found some nodules.
530
00:30:21,920 --> 00:30:23,280
He's recommended surgery.
531
00:30:24,440 --> 00:30:26,720
I've been trying to hide it
for weeks now.
532
00:30:26,760 --> 00:30:28,280
I'm so sorry to hear that.
533
00:30:29,880 --> 00:30:32,040
I'm planning on jumping ship.
534
00:30:32,080 --> 00:30:34,080
Did you tell Colin about this?
535
00:30:34,120 --> 00:30:36,760
He's been out to undermine me
since I started this gig.
536
00:30:36,800 --> 00:30:41,000
Oh, no. I'm sure if you talk to him,
you both can call a truce.
537
00:30:43,160 --> 00:30:44,640
It's a bit late for that, love.
538
00:30:47,160 --> 00:30:48,440
Show's over.
539
00:30:50,360 --> 00:30:54,000
KATE: You never told us that
Thomasina was sectioned as a child.
540
00:30:54,040 --> 00:30:57,040
It was none of your concern.
541
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
The miracle she witnessed -
542
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
an episode brought on
by her schizophrenia.
543
00:31:01,400 --> 00:31:04,120
A secret the Church
has tried to cover up.
544
00:31:04,160 --> 00:31:07,760
And if it ever came to light
that you were party to a hoax...
545
00:31:08,960 --> 00:31:11,920
Schizophrenia is
a terrible affliction.
546
00:31:13,600 --> 00:31:16,880
A troubled soul possessed by demons.
547
00:31:16,920 --> 00:31:18,760
I was telling you the truth
548
00:31:18,800 --> 00:31:22,080
when I told you
that I was trying to protect her.
549
00:31:23,560 --> 00:31:25,200
Then tell us what really happened.
550
00:31:29,960 --> 00:31:32,320
I found her in the chapel.
551
00:31:33,480 --> 00:31:35,640
SHE PRAYS ALOUD
552
00:31:35,680 --> 00:31:41,800
'Her eyes were focused on a vision,
one that she alone could see.'
553
00:31:41,840 --> 00:31:45,120
Thomasina...
SHE GASPS
554
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
'I should never
have reached out to her.'
555
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
Thomasina, donde vas?
556
00:31:49,520 --> 00:31:51,560
DOOR OPENS,
SHUTS
557
00:31:51,600 --> 00:31:53,640
'I followed her outside...
558
00:31:55,080 --> 00:31:57,920
'..and saw her running away,
towards the convent.'
559
00:31:57,960 --> 00:31:59,480
Thomasina?
560
00:31:59,520 --> 00:32:05,280
So, in her confused mental state,
Thomasina attacked Bernie?
561
00:32:05,320 --> 00:32:08,760
Thomasina had never been violent...
562
00:32:10,840 --> 00:32:12,600
..even when she is lost to us.
563
00:32:12,640 --> 00:32:14,760
So why have you been lying to us?
564
00:32:18,640 --> 00:32:20,960
She came to me that evening...
565
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
..to offer up a confession.
566
00:32:25,960 --> 00:32:29,080
I swear before Christ, she was
already dead when I found her.
567
00:32:33,120 --> 00:32:36,840
'She was lying in the cloister,
bleeding from a wound to her head,
568
00:32:36,880 --> 00:32:40,000
'the crucifix on the ground
beside her.
569
00:32:40,040 --> 00:32:43,040
'It was then I saw the necklace.
570
00:32:43,080 --> 00:32:46,000
'I picked it up. I don't know why.
571
00:32:46,040 --> 00:32:49,480
'I knelt down beside her.
572
00:32:49,520 --> 00:32:52,040
'There was blood everywhere.'
573
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
I'm not sure how I got back
to my room,
574
00:32:55,080 --> 00:32:57,960
but when I came to,
575
00:32:58,000 --> 00:33:00,520
I was sitting on the bed,
576
00:33:00,560 --> 00:33:02,080
and this was in my pocket.
577
00:33:04,680 --> 00:33:07,360
I found it lying on the ground
beside the body.
578
00:33:15,400 --> 00:33:17,120
So, either the necklace
was Bernie's,
579
00:33:17,160 --> 00:33:18,720
someone ripped it off
in a struggle...
580
00:33:18,760 --> 00:33:22,280
Or the killer was a woman.
Which rules out Jason Agnew.
581
00:33:22,320 --> 00:33:23,400
Jack!
582
00:33:24,440 --> 00:33:25,880
Jack.
Just give us a moment, please.
583
00:33:25,920 --> 00:33:27,800
There's something you need to know.
What is it?
584
00:33:29,320 --> 00:33:30,680
How did you find this?
585
00:33:30,720 --> 00:33:33,280
It was left behind
at the murder scene.
586
00:33:33,320 --> 00:33:34,360
Jamil?
587
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
I think I know who killed Bernie.
588
00:33:52,200 --> 00:33:56,320
Donna posted this video blog
two months ago. Here. Mm-hm.
589
00:33:57,960 --> 00:34:00,400
'So, they've called me in
for my pre-op tests.
590
00:34:02,800 --> 00:34:05,880
'Let's hope I get through this one
without any complications.'
591
00:34:05,920 --> 00:34:10,960
Mm, the placement
of the NG nose tube is too far in.
592
00:34:11,000 --> 00:34:13,760
No medical professional
would have inserted it that way.
593
00:34:13,800 --> 00:34:15,280
Oh.
594
00:34:16,800 --> 00:34:18,880
When I checked Donna over yesterday,
595
00:34:18,920 --> 00:34:21,360
she seemed a little reluctant
to have any tests,
596
00:34:21,400 --> 00:34:24,840
so I did a bit of investigating
of my own.
597
00:34:24,880 --> 00:34:28,080
Her blood test results came back
this afternoon.
598
00:34:28,120 --> 00:34:30,000
The numbers made surprising reading.
599
00:34:30,040 --> 00:34:32,640
No indicators of any disease.
600
00:34:32,680 --> 00:34:34,160
I looked up her condition.
601
00:34:34,200 --> 00:34:37,040
People with BPC
don't just get better.
602
00:34:37,080 --> 00:34:38,360
Spontaneous remission.
603
00:34:38,400 --> 00:34:43,520
There have been some recorded cases,
but... it's unlikely.
604
00:34:46,120 --> 00:34:47,880
Unless she was never ill at all.
605
00:34:49,600 --> 00:34:52,960
I still need some more tests,
just to be sure, but...
606
00:34:53,000 --> 00:34:55,320
We should be celebrating.
It's like a Christmas miracle.
607
00:34:55,360 --> 00:34:57,440
Well, Champagne on the house.
608
00:34:57,480 --> 00:34:58,640
Thank you.
Thank you.
609
00:34:59,760 --> 00:35:02,200
This might not be the right timing,
but, erm...
610
00:35:02,240 --> 00:35:05,280
I just wonder, when we get back,
if you, er...
611
00:35:05,320 --> 00:35:07,080
might wanna make a go of things.
612
00:35:07,120 --> 00:35:10,000
I'd like that, Jason.
OK.
613
00:35:10,040 --> 00:35:11,720
Really, I would.
614
00:35:12,960 --> 00:35:16,280
Well, Bernie was right.
Keep the faith.
615
00:35:18,560 --> 00:35:21,120
Shame she's not here
to enjoy the moment,
616
00:35:21,160 --> 00:35:23,000
after everything she's done for you.
617
00:35:23,040 --> 00:35:26,920
I'm sure all your crowdfunders
will be keen to hear an update,
618
00:35:26,960 --> 00:35:29,480
after all that money
you've scammed out of them.
619
00:35:29,520 --> 00:35:32,760
Sorry? You've.... You've lost me.
620
00:35:32,800 --> 00:35:35,920
The evidence that ties you
to Bernie's murder.
621
00:35:35,960 --> 00:35:38,240
We just couldn't figure out why.
622
00:35:38,280 --> 00:35:41,600
Then Dr Tan filled me in
on those blood test results,
623
00:35:41,640 --> 00:35:44,040
and things started
to make more sense.
624
00:35:45,200 --> 00:35:47,240
I called that clinic in Arizona.
625
00:35:47,280 --> 00:35:50,080
They had no record of you
ever being a patient there.
626
00:35:50,120 --> 00:35:51,440
Donna?
627
00:35:52,480 --> 00:35:56,240
You lied... about everything.
628
00:35:57,880 --> 00:35:59,040
I swear I was ill.
629
00:36:00,680 --> 00:36:03,120
I really thought
it was something serious,
630
00:36:03,160 --> 00:36:06,160
and my GP referred me
to a specialist.
631
00:36:06,200 --> 00:36:08,920
Bernie being Bernie,
she said she'd come with me.
632
00:36:08,960 --> 00:36:10,720
Like any good friend would.
633
00:36:11,840 --> 00:36:13,600
Well, they gave me the all-clear,
634
00:36:13,640 --> 00:36:16,840
and when I saw her
waiting outside, I...
635
00:36:16,880 --> 00:36:19,960
I told her they were starting me
on a course of treatments.
636
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Why did you lie, Donna?
637
00:36:23,040 --> 00:36:24,960
It made me feel special.
638
00:36:25,000 --> 00:36:27,800
Hang on a minute. What, you made
all this up for a bit of attention?
639
00:36:27,840 --> 00:36:30,480
And those lies just got bigger,
didn't they?
640
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
Your blog, your podcast,
your followers online.
641
00:36:33,840 --> 00:36:35,480
How could I tell them the truth?
642
00:36:36,680 --> 00:36:39,080
Those hospital visits
must have taken some planning.
643
00:36:39,120 --> 00:36:41,080
There's a meds room at work.
644
00:36:41,120 --> 00:36:43,240
It's easy
to buy all that stuff online.
645
00:36:43,280 --> 00:36:45,800
And Bernie didn't suspect a thing.
646
00:36:45,840 --> 00:36:48,680
She wanted to believe it
as much as I did.
647
00:36:50,120 --> 00:36:52,480
What did you say to Jason?
What?
648
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
He's the first guy
who's shown any interest,
649
00:36:54,320 --> 00:36:55,480
but suddenly, I'm in the way?
650
00:36:55,520 --> 00:36:58,280
You smother me, Bernie!
651
00:36:58,320 --> 00:37:00,480
Because your own life
is sad and empty.
652
00:37:00,520 --> 00:37:03,880
I've spent the past six months
looking after you.
653
00:37:03,920 --> 00:37:05,760
And this is the thanks I get?
654
00:37:05,800 --> 00:37:08,640
All those trips to the hospital,
the late-night phone calls.
655
00:37:08,680 --> 00:37:10,480
I made it all up.
656
00:37:12,040 --> 00:37:16,360
The diagnosis, the illness -
it's all lies.
657
00:37:18,040 --> 00:37:20,960
This is fraud, Donna.
658
00:37:21,000 --> 00:37:23,040
We could both go to prison.
659
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
All those people that we've lied to!
660
00:37:26,160 --> 00:37:29,880
Which is why
we keep this between us.
661
00:37:29,920 --> 00:37:31,920
No-one else needs to know.
662
00:37:31,960 --> 00:37:34,560
And you say that MY life is empty?
663
00:37:36,160 --> 00:37:38,200
You think you can just walk away?
664
00:37:38,240 --> 00:37:42,320
Yeah, I do, because we are done.
665
00:37:42,360 --> 00:37:44,520
This is done.
666
00:37:44,560 --> 00:37:48,120
You'd be nothing without me.
You know that.
667
00:37:48,160 --> 00:37:50,360
By the time I'm finished,
668
00:37:50,400 --> 00:37:52,720
everyone is gonna know
what you've done.
669
00:37:55,480 --> 00:37:57,600
DONNA GRUNTS,
THUDS
670
00:37:59,080 --> 00:38:01,480
'I couldn't let her
ruin everything.'
671
00:38:01,520 --> 00:38:03,560
Surely you can see that.
672
00:38:03,600 --> 00:38:05,440
We can wait for the police
in your cabin.
673
00:38:08,480 --> 00:38:12,400
I'm sorry. I'm so sorry.
674
00:38:18,600 --> 00:38:21,360
OK, so, I might have said a few
things in the heat of the moment.
675
00:38:21,400 --> 00:38:23,960
"Washed-up two-bit cabaret act".
676
00:38:25,000 --> 00:38:26,520
Well, I'm sure we can get past it.
677
00:38:27,600 --> 00:38:29,120
Does that mean I get an apology?
678
00:38:31,640 --> 00:38:33,800
This ship isn't big enough
for the both of us, Colin.
679
00:38:35,600 --> 00:38:38,080
Well, you're looking
at a blatant breach of contract.
680
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
Then sue me, twinkle toes.
SHE BLOWS RASPBERRY
681
00:38:44,280 --> 00:38:45,640
Ugh.
682
00:38:50,440 --> 00:38:51,920
DOOR OPENS
683
00:38:53,440 --> 00:38:55,840
JAMIL:
Oh. I was hoping to catch Jack.
684
00:38:57,200 --> 00:39:00,320
He's gone back to his bar.
Said he had a show to do.
685
00:39:02,600 --> 00:39:05,040
But it's not long
until the ship sails.
686
00:39:05,080 --> 00:39:08,120
Yeah, and I still have
these manifests to complete.
687
00:39:14,320 --> 00:39:18,680
You're supposed to be together...
more then any two people I know.
688
00:39:18,720 --> 00:39:22,360
That's an admirable sentiment,
Jamil.
689
00:39:22,400 --> 00:39:25,760
But Jack's quite right.
The ship will survive without him.
690
00:39:28,560 --> 00:39:30,560
We are missing our headline singer.
691
00:39:33,040 --> 00:39:34,480
Go and get him.
692
00:39:42,400 --> 00:39:44,120
TAPPING ON MICROPHONE,
FEEDBACK WHINES
693
00:39:49,560 --> 00:39:53,360
That day you left the ship,
I could have come with you.
694
00:39:54,840 --> 00:39:56,680
Give up the dream
of your own command?
695
00:39:58,120 --> 00:40:00,200
I never would have asked you
to do that, Kate.
696
00:40:00,240 --> 00:40:03,000
You think you've got me
all figured out, don't you?
697
00:40:03,040 --> 00:40:04,960
I know you better than anyone.
698
00:40:06,560 --> 00:40:09,520
Look, our headline act for tonight
has gone AWOL,
699
00:40:09,560 --> 00:40:12,080
Colin is in the middle
of a breakdown,
700
00:40:12,120 --> 00:40:15,040
and we don't have a singer
for tonight's Christmas show.
701
00:40:15,080 --> 00:40:16,640
And you thought
I might fit the bill?
702
00:40:16,680 --> 00:40:18,760
Piers has already cleared it
with Marlowe.
703
00:40:19,920 --> 00:40:21,960
Not that he had much of a choice.
704
00:40:22,000 --> 00:40:23,920
And what about you, Kate?
705
00:40:26,280 --> 00:40:28,200
Do you forgive me?
706
00:40:28,240 --> 00:40:29,720
Well, that depends.
707
00:40:31,600 --> 00:40:33,080
On what?
708
00:40:33,120 --> 00:40:36,200
It depends on if you're
planning on sticking around.
709
00:40:38,240 --> 00:40:40,440
There's no more second chances,
Jack.
710
00:40:45,360 --> 00:40:47,560
The ship sails in less than an hour.
711
00:40:50,360 --> 00:40:51,880
What makes you think I'll be on it?
712
00:40:59,280 --> 00:41:01,120
Because I'm not leaving without you.
713
00:41:06,760 --> 00:41:08,520
CHEERING AND APPLAUSE
714
00:41:09,920 --> 00:41:11,880
COLIN: Oh, good evening,
ladies and gentlemen.
715
00:41:11,920 --> 00:41:14,200
There are only four hours
till Christmas.
716
00:41:14,240 --> 00:41:16,240
Are we all excited?
CHEERING
717
00:41:16,280 --> 00:41:19,400
Good, good. Well, listen,
I hate to be the Christmas Grinch,
718
00:41:19,440 --> 00:41:22,000
but unfortunately,
due to unforeseen circumstances,
719
00:41:22,040 --> 00:41:25,720
Eve Fontaine will not be performing
for us tonight.
720
00:41:25,760 --> 00:41:27,000
AUDIENCE: Aw!
721
00:41:27,040 --> 00:41:29,680
I know, but fear not,
because we have got
722
00:41:29,720 --> 00:41:33,120
a star turn replacement for you,
back where he belongs.
723
00:41:33,160 --> 00:41:34,200
He's the voice of the ship.
724
00:41:34,240 --> 00:41:36,400
Ladies and gentlemen,
give it up for the one, the only,
725
00:41:36,440 --> 00:41:40,080
Mr Jack Grayling.
CHEERING AND APPLAUSE
726
00:41:52,760 --> 00:41:56,960
# Baby, if you've got to go away
727
00:41:57,000 --> 00:42:00,960
# Don't think I could take the pain
Stay now, stay now
728
00:42:01,000 --> 00:42:05,320
# Won't you stay another day?
Stay now, stay now
729
00:42:08,160 --> 00:42:11,960
# Oh, don't leave me alone like this
730
00:42:12,000 --> 00:42:15,840
# Don't you say it's the final kiss
Stay now, stay now
731
00:42:15,880 --> 00:42:20,920
# Won't you stay another day?
Stay now, stay now
732
00:42:23,440 --> 00:42:29,200
# Don't you know
We've come too far now
733
00:42:29,240 --> 00:42:35,720
# Just to go and try
To throw it all away
734
00:42:38,760 --> 00:42:44,360
# Thought I heard you say
You love me
735
00:42:44,400 --> 00:42:46,200
# And that your love
736
00:42:46,240 --> 00:42:51,600
# Was gonna be here to stay
737
00:42:53,040 --> 00:42:58,160
# Stay now
Baby, if you've got to go away
738
00:42:58,200 --> 00:43:02,080
# Don't think I could take the pain
739
00:43:02,120 --> 00:43:06,640
# Won't you stay another day?
740
00:43:08,120 --> 00:43:13,600
# Stay now
Oh, don't leave me alone like this
741
00:43:13,640 --> 00:43:17,280
# Don't you say it's the final kiss
742
00:43:17,320 --> 00:43:22,160
# Won't you stay another day? #
743
00:43:28,200 --> 00:43:30,800
Thought I might find you here.
Mm.
744
00:43:30,840 --> 00:43:32,840
Just counting down the minutes
to Christmas Day.
745
00:43:35,040 --> 00:43:38,400
It's good to have you home.
It's good to be home.
746
00:43:43,680 --> 00:43:49,760
# Good times we had
Return to haunt me
747
00:43:49,800 --> 00:43:56,040
# Though it's for you
All that I do seems to be wrong... #
748
00:43:56,080 --> 00:43:58,160
JAMIL CHUCKLES
749
00:43:58,200 --> 00:44:03,480
# Stay now
Baby, if you've got to go away
750
00:44:03,520 --> 00:44:07,080
# Don't think I could take the pain
751
00:44:07,120 --> 00:44:11,920
# Won't you stay another day?
752
00:44:13,320 --> 00:44:19,000
# Stay now
Oh, don't leave me alone like this
753
00:44:19,040 --> 00:44:22,640
# Don't you say it's the final kiss
754
00:44:22,680 --> 00:44:28,200
# Won't you stay another day?
755
00:44:32,920 --> 00:44:36,200
# Stay now. #
CHEERING AND APPLAUSE
756
00:44:58,720 --> 00:45:01,200
HORN BLARES
757
00:45:02,360 --> 00:45:04,440
The game's afoot, Jamil.
758
00:45:07,080 --> 00:45:09,640
KATE: We just need to narrow it
down. Who had a motive?
759
00:45:11,040 --> 00:45:12,800
Their alibi is a sham.
760
00:45:14,600 --> 00:45:17,160
Fancy playing detectives?
Now you're talking.
761
00:45:25,760 --> 00:45:27,560
I said stop!
762
00:45:27,600 --> 00:45:30,680
The next mistake,
it could endanger the passengers.
763
00:45:36,080 --> 00:45:38,760
Can't you two go anywhere
without someone getting murdered?
764
00:45:42,440 --> 00:45:45,440
# You thought you'd run away now
765
00:45:45,480 --> 00:45:49,760
# From the troubles in your life
766
00:45:49,800 --> 00:45:54,920
# And watch a new horizon
In the sky
767
00:45:57,520 --> 00:46:03,040
# Now the truth's caught up
With you forever
768
00:46:03,080 --> 00:46:06,640
# It's waiting for you
769
00:46:06,680 --> 00:46:10,160
# In the deep blue. #60780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.