All language subtitles for SuperKitties s03e10 The Glamping Glamsters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,251 [meows] 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,382 [narrator] The world thinks they're just adorable kitties, 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,258 but when trouble comes knocking, 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,801 they transform into... 5 00:00:10,802 --> 00:00:14,292 [automated voice sings] ? Kitty cat, kitty cat. Kitty cat, kitty cat ? 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,767 [Amazing Singer] ? SuperKitties! ? 7 00:00:17,768 --> 00:00:20,478 [theme song playing] 8 00:00:20,479 --> 00:00:21,605 ? Meow! ? 9 00:00:22,105 --> 00:00:25,483 ? When there's chaos in the air ? 10 00:00:25,484 --> 00:00:29,111 ? Don't you worry, don't despair ? 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,573 ? Evildoers best beware ? 12 00:00:32,574 --> 00:00:36,995 ? They're SuperKitties, meow! ? 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,086 ? They're brave, they're smart ? 14 00:00:45,087 --> 00:00:47,463 ? They're strong, they're kind ? 15 00:00:47,464 --> 00:00:50,132 ? And with their talents combined ? 16 00:00:50,133 --> 00:00:56,682 ? They're SuperKitties, meow! ? 17 00:01:01,812 --> 00:01:04,689 [Bitsy] The SuperKitties and the Glamping Glamsters. 18 00:01:04,690 --> 00:01:05,773 [Buddy groans] 19 00:01:05,774 --> 00:01:06,899 Come on, kitties! 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,026 Let's all push. 21 00:01:09,278 --> 00:01:10,487 [kitties straining] 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,283 Don't stop now, SuperKitties! 23 00:01:15,701 --> 00:01:17,201 [groans] 24 00:01:17,202 --> 00:01:19,203 We're on a roll! 25 00:01:19,204 --> 00:01:20,956 Fallen log, removed. 26 00:01:21,707 --> 00:01:23,667 Now you can sleep in your burrow again. 27 00:01:24,167 --> 00:01:25,627 Thank you, SuperKitties! 28 00:01:26,545 --> 00:01:27,628 Nighty night! 29 00:01:27,629 --> 00:01:29,297 Now, good night, you li'l cutie. 30 00:01:29,298 --> 00:01:30,798 - Good night! - Sleep tight. 31 00:01:30,799 --> 00:01:32,341 [hedgehog snores] 32 00:01:32,342 --> 00:01:35,012 Sleeping in a hedgehog burrow looks fun! 33 00:01:35,596 --> 00:01:38,139 But I bet nothing's as fun as sleeping 34 00:01:38,140 --> 00:01:39,349 in Willa's treehouse. 35 00:01:39,725 --> 00:01:41,977 [Buddy] I'd love to try it one day. 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,770 Oh. [chuckles] I mean night. 37 00:01:44,771 --> 00:01:46,022 [Ginny] Oh, yeah! 38 00:01:46,023 --> 00:01:48,191 Buddy hasn't had a turn staying over yet. 39 00:01:48,900 --> 00:01:51,652 Buddy! We should have a sleepover tonight. 40 00:01:51,653 --> 00:01:53,703 - [butterfly chitters] - [Willa meows] 41 00:01:54,781 --> 00:01:57,159 But I always sleep right next to you, Sparksy. 42 00:01:57,951 --> 00:01:59,285 I, uh... 43 00:01:59,286 --> 00:02:01,788 - I wouldn't want you to miss me. - [laughs] 44 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 I'll be okay, bro. It's just one night. 45 00:02:06,376 --> 00:02:08,044 We can watch fireflies, 46 00:02:08,045 --> 00:02:09,462 and tell stories, 47 00:02:09,463 --> 00:02:12,716 and do all kinds of pawsome sleepover stuff. 48 00:02:12,717 --> 00:02:15,718 Sparks, can you help me get down my extra pillow? 49 00:02:15,719 --> 00:02:16,769 [sighs softly] 50 00:02:17,304 --> 00:02:18,387 Sure, Willa. 51 00:02:18,388 --> 00:02:20,140 [? somber music playing] 52 00:02:21,099 --> 00:02:23,101 - Huh? - What's wrong, Buddy? 53 00:02:23,560 --> 00:02:25,978 Don't you wanna sleepover in the tree house? 54 00:02:25,979 --> 00:02:27,313 I do! But... 55 00:02:27,314 --> 00:02:29,775 I've never spent the night away from Sparks, 56 00:02:30,359 --> 00:02:33,235 or my cozy sleeping cubby at the Purr and Play. 57 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 Aww. [purrs] 58 00:02:34,321 --> 00:02:36,238 But you'll have Willa to play with. 59 00:02:36,239 --> 00:02:38,574 And a new bed to pounce on. 60 00:02:38,575 --> 00:02:40,284 You love pouncing! 61 00:02:40,285 --> 00:02:42,745 - [laughs] - Boingy-boing! Boingy-boing! 62 00:02:42,746 --> 00:02:43,913 [Buddy and Bitsy giggling] 63 00:02:43,914 --> 00:02:45,623 [automated voice] Kitty cat. Kitty cat. 64 00:02:45,624 --> 00:02:46,884 It's the SuperKitty call. 65 00:02:47,250 --> 00:02:48,630 [Amazing Singer] ? Ginny! ? 66 00:02:49,169 --> 00:02:50,219 ? Sparks! ? 67 00:02:51,129 --> 00:02:52,213 ? Buddy! ? 68 00:02:52,214 --> 00:02:53,798 Boing! Boingy-boing! 69 00:02:53,799 --> 00:02:55,341 - [record scratch] - Oopsie kitty. 70 00:02:55,342 --> 00:02:56,635 [giggles] 71 00:02:57,344 --> 00:02:58,844 [Amazing Singer] ? And Bitsy ? 72 00:02:59,429 --> 00:03:01,263 ? SuperKitties! ? 73 00:03:01,264 --> 00:03:02,314 ? Su-Purr Wild! ? 74 00:03:05,102 --> 00:03:07,269 Sparks, power up the SuperKitty Kit. 75 00:03:07,270 --> 00:03:08,814 Let's see who needs our help. 76 00:03:09,189 --> 00:03:10,524 SuperKitty Kit, meow! 77 00:03:11,900 --> 00:03:12,983 SuperKitties! 78 00:03:12,984 --> 00:03:14,110 It's Stella! 79 00:03:14,111 --> 00:03:15,903 - Hi, Stella. - What's wrong? 80 00:03:15,904 --> 00:03:17,739 It's raining glitter. 81 00:03:18,532 --> 00:03:20,658 It's so sparkly-sparkly! 82 00:03:20,659 --> 00:03:22,535 It is, but it makes me... 83 00:03:22,536 --> 00:03:23,744 Shake your booty? 84 00:03:23,745 --> 00:03:26,080 Ah-choo! Sneeze. 85 00:03:26,081 --> 00:03:27,331 Oh... 86 00:03:27,332 --> 00:03:29,083 Yep, I see that now. 87 00:03:29,084 --> 00:03:31,085 I don't know where it's coming from, 88 00:03:31,086 --> 00:03:32,711 but if it doesn't stop... 89 00:03:32,712 --> 00:03:33,838 Ah-choo! 90 00:03:33,839 --> 00:03:36,340 I'll be up sneezing all night. 91 00:03:36,341 --> 00:03:37,675 Hang on, Stella. 92 00:03:37,676 --> 00:03:42,888 The SuperKitties will stop that sparkly glitter storm before you glow it. 93 00:03:42,889 --> 00:03:44,391 [stutters] I mean... Know it. 94 00:03:46,435 --> 00:03:47,518 Oh, well... 95 00:03:47,519 --> 00:03:49,228 Guess I can't have a sleepover 96 00:03:49,229 --> 00:03:51,064 at Willa's treehouse after all. 97 00:03:51,523 --> 00:03:54,108 The SuperKitties have a job to do. 98 00:03:54,109 --> 00:03:55,860 Aww! Don't worry, Buddy. 99 00:03:55,861 --> 00:03:57,778 We'll solve this kitty cat fast. 100 00:03:57,779 --> 00:04:00,739 So you can still have your paw-some sleepover! 101 00:04:00,740 --> 00:04:03,075 - [purrs] - [chuckles] Right... 102 00:04:03,076 --> 00:04:04,827 Paws in, SuperKitties. 103 00:04:04,828 --> 00:04:05,911 We're brave. 104 00:04:05,912 --> 00:04:07,747 - We're smart. - We're strong. 105 00:04:08,373 --> 00:04:09,582 We're kind. 106 00:04:09,583 --> 00:04:11,626 SuperKitties and Willa go! 107 00:04:12,210 --> 00:04:13,711 [Amazing Singer] ? Meow! ? 108 00:04:13,712 --> 00:04:15,463 [? intense music playing] 109 00:04:15,464 --> 00:04:16,964 There's Stella's tree. 110 00:04:16,965 --> 00:04:19,134 But where's the sparkly glitter storm? 111 00:04:21,720 --> 00:04:23,930 Sorry you came all this way, SuperKitties. 112 00:04:24,389 --> 00:04:25,473 [yawns] 113 00:04:25,474 --> 00:04:27,642 The glitter storm just stopped. 114 00:04:28,018 --> 00:04:29,393 That's strange. 115 00:04:29,394 --> 00:04:31,687 Do you think you could get to sleep now, Stella? 116 00:04:31,688 --> 00:04:32,938 [snores] 117 00:04:32,939 --> 00:04:35,066 I'm gonna say that's a yes. 118 00:04:36,818 --> 00:04:38,018 [? bongo music playing] 119 00:04:39,029 --> 00:04:40,079 Whoa! 120 00:04:40,781 --> 00:04:42,239 - Too loud. - [groans softly] 121 00:04:42,240 --> 00:04:43,742 What in the wild? 122 00:04:44,242 --> 00:04:46,952 The jungle's never this noisy at night. 123 00:04:46,953 --> 00:04:49,121 And these animals need their rest. 124 00:04:49,122 --> 00:04:50,790 [? bongo music continues] 125 00:04:50,791 --> 00:04:51,874 Come on, kitties! 126 00:04:51,875 --> 00:04:53,685 The music's coming from over there. 127 00:04:56,963 --> 00:04:58,256 I think that bush is... 128 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 Dancing? 129 00:04:59,800 --> 00:05:01,176 [leaves rustling] 130 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 And it's got some sweet moves. 131 00:05:04,471 --> 00:05:05,931 [? bongo music continues] 132 00:05:07,265 --> 00:05:08,390 Look! A music speaker. 133 00:05:08,391 --> 00:05:09,725 - [? music stops] - There. 134 00:05:09,726 --> 00:05:10,776 That's better. 135 00:05:10,777 --> 00:05:13,479 But who'd wanna play loud music at night 136 00:05:13,480 --> 00:05:15,470 - and wake everybody up? - [voice] Hey! 137 00:05:15,774 --> 00:05:18,359 It's the kitties with the glam outfits. 138 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 [all] Pamster and Champster Glamster! 139 00:05:21,196 --> 00:05:23,906 [Amazing Singer] ? Pamster and Champster Glamster ? 140 00:05:23,907 --> 00:05:26,326 You two are a purr-etty long way from home. 141 00:05:26,910 --> 00:05:28,118 What are you doing here? 142 00:05:28,119 --> 00:05:29,745 We're glamping! 143 00:05:29,746 --> 00:05:32,123 That's camping, but we made it glam. 144 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 [? fanfare music drops] 145 00:05:34,960 --> 00:05:36,210 Meow-zers! 146 00:05:36,211 --> 00:05:37,795 Glamping looks fun. 147 00:05:37,796 --> 00:05:39,005 Did your human come too? 148 00:05:39,506 --> 00:05:41,006 Evie's at home in Kittydale. 149 00:05:41,007 --> 00:05:43,801 It's our first night on our own. 150 00:05:43,802 --> 00:05:45,261 So exciting! 151 00:05:45,262 --> 00:05:46,387 And a little lonely... 152 00:05:46,388 --> 00:05:47,680 But mostly exciting. 153 00:05:47,681 --> 00:05:49,932 Thanks for turning off the music, SparkleKitties. 154 00:05:49,933 --> 00:05:52,476 Wait. You two didn't have anything to do 155 00:05:52,477 --> 00:05:54,144 with the speaker in the bush? 156 00:05:54,145 --> 00:05:55,312 No way! 157 00:05:55,313 --> 00:05:58,148 Not getting a good night's sleep is so not glam. 158 00:05:58,149 --> 00:06:00,192 What about covering animals in glitter? 159 00:06:00,193 --> 00:06:01,443 [both] Ooh! 160 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 But not in a good way. 161 00:06:02,988 --> 00:06:04,071 [both groaning] 162 00:06:04,072 --> 00:06:05,489 That sounds terrible. 163 00:06:05,490 --> 00:06:07,157 And yet, so glam! 164 00:06:07,158 --> 00:06:09,201 Champster, there's only one thing we can do. 165 00:06:09,202 --> 00:06:10,953 - Keep glamping! - Go home to Evie! 166 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 I mean, keep glamping. 167 00:06:12,998 --> 00:06:15,374 - And then go home to Evie. - Yep! 168 00:06:15,375 --> 00:06:17,459 After we roast our star-shaped marshmallows 169 00:06:17,460 --> 00:06:19,510 and sleep in our sparkly sleeping bags! 170 00:06:19,588 --> 00:06:21,171 Stars you can eat? 171 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 Mmm! They sound twinkle-licious. 172 00:06:23,884 --> 00:06:26,886 Well, we hope you get to enjoy the rest of your camp-out. 173 00:06:26,887 --> 00:06:28,846 [stutters] I mean, glamp-out. 174 00:06:28,847 --> 00:06:30,098 Have fun, Glamsters! 175 00:06:30,849 --> 00:06:32,642 Sparkle on, SparkleKitties! 176 00:06:32,643 --> 00:06:34,685 We've gotta hurry and figure out 177 00:06:34,686 --> 00:06:36,395 who's blasting music and glitter, 178 00:06:36,396 --> 00:06:38,188 so you can get to your sleepover. 179 00:06:38,189 --> 00:06:39,398 - Right, Buddy? - Huh? 180 00:06:39,399 --> 00:06:41,901 Oh. [chuckles nervously] Right. 181 00:06:41,902 --> 00:06:43,069 My sleepover. 182 00:06:43,820 --> 00:06:45,946 [Pamster] Oh! Oh, my glam. 183 00:06:45,947 --> 00:06:47,741 - Pamster? - Meow! 184 00:06:49,075 --> 00:06:52,077 Our sparkly sleeping bags are gone! 185 00:06:52,078 --> 00:06:53,787 Wait! There's one. 186 00:06:53,788 --> 00:06:54,997 [Pamster] Stop! Thief! 187 00:06:54,998 --> 00:06:57,250 [? upbeat music playing] 188 00:06:58,793 --> 00:06:59,960 What is that? 189 00:06:59,961 --> 00:07:01,129 It looks like... 190 00:07:01,421 --> 00:07:02,504 The moon? 191 00:07:02,505 --> 00:07:04,923 But why would the moon take a sleeping bag? 192 00:07:04,924 --> 00:07:06,342 That's not the moon. 193 00:07:06,343 --> 00:07:07,886 That's the Glamsterball. 194 00:07:08,511 --> 00:07:10,554 No! Champster, look! 195 00:07:10,555 --> 00:07:11,972 Somebody took our ball! 196 00:07:11,973 --> 00:07:13,849 Um, where is Champster? 197 00:07:13,850 --> 00:07:14,975 [Pamster gasps] 198 00:07:14,976 --> 00:07:16,060 [Pamster squeals] 199 00:07:16,061 --> 00:07:17,269 And somebody 200 00:07:17,270 --> 00:07:20,356 took my Champster! 201 00:07:20,357 --> 00:07:21,815 - [Pamster sobs] - Oh, no! 202 00:07:21,816 --> 00:07:23,942 [Sparks] The ball is on the roll again. Look out! 203 00:07:23,943 --> 00:07:25,612 This is bananas! 204 00:07:26,279 --> 00:07:27,988 Huh! Don't worry, Pamster. 205 00:07:27,989 --> 00:07:30,949 We'll get that ball back and rescue Champster. 206 00:07:30,950 --> 00:07:32,000 Hooray! 207 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 [? intense music playing] 208 00:07:34,954 --> 00:07:36,081 [chirps] 209 00:07:36,790 --> 00:07:37,873 SuperKitties! 210 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 It's time to go Su-Purr Wild! 211 00:07:41,252 --> 00:07:43,797 Pouncy paws and wildcat claws! 212 00:07:46,091 --> 00:07:48,217 SuperKitty Kit wildcat mode! 213 00:07:48,218 --> 00:07:49,268 Hop on. 214 00:07:51,805 --> 00:07:53,431 Wildcat Blitz! 215 00:07:56,393 --> 00:07:58,394 Bitsy Boots, blast off! 216 00:07:58,395 --> 00:07:59,895 Wild style! 217 00:07:59,896 --> 00:08:02,232 [? intense music playing] 218 00:08:09,239 --> 00:08:10,656 Glamster ball, stop! 219 00:08:10,657 --> 00:08:11,707 Where's my brother? 220 00:08:15,954 --> 00:08:17,329 Ooh! Pom-poms. 221 00:08:17,330 --> 00:08:19,331 The decoration so nice, they named it twice. 222 00:08:19,332 --> 00:08:21,835 Pouncy Paws and Wildcat Claws! 223 00:08:23,586 --> 00:08:24,879 Wildcat kick! 224 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 [yawns] 225 00:08:32,762 --> 00:08:34,179 Whoa-oh! 226 00:08:34,180 --> 00:08:36,765 These zig-zags are making me dizzy, Ginny. 227 00:08:36,766 --> 00:08:38,059 How are we gonna catch it? 228 00:08:38,518 --> 00:08:39,601 That's it! 229 00:08:39,602 --> 00:08:41,478 We need something to catch the ball in. 230 00:08:41,479 --> 00:08:42,563 Like a net! 231 00:08:42,564 --> 00:08:44,273 Buddy, you're with me. 232 00:08:44,274 --> 00:08:45,567 SuperKitties, pounce! 233 00:08:52,282 --> 00:08:54,367 Activate Yarn blasters! 234 00:08:57,203 --> 00:08:58,620 [boinks] 235 00:08:58,621 --> 00:08:59,705 [Ginny] Here it comes. 236 00:08:59,706 --> 00:09:01,624 And there it goes. 237 00:09:02,959 --> 00:09:04,127 Comin' at ya, Sparks! 238 00:09:05,128 --> 00:09:07,838 SuperKitty Kit, activate super paw. 239 00:09:07,839 --> 00:09:09,214 Willa, you're up! 240 00:09:09,215 --> 00:09:11,676 Wildcat woo-hoo! 241 00:09:18,016 --> 00:09:20,726 It was Champster all along? 242 00:09:20,727 --> 00:09:22,853 [Amazing Singer] ? It was Champster all along ? 243 00:09:22,854 --> 00:09:23,937 [Ginny] Champster! 244 00:09:23,938 --> 00:09:26,356 You were the one waking up the whole jungle 245 00:09:26,357 --> 00:09:29,568 with glitter storms, and dance music, and pom-poms? 246 00:09:29,569 --> 00:09:30,903 [inhales] Uh-huh. 247 00:09:30,904 --> 00:09:32,488 But... why? 248 00:09:32,489 --> 00:09:35,282 You could've ruined glamping. 249 00:09:35,283 --> 00:09:38,077 I was trying to! 250 00:09:38,078 --> 00:09:39,953 I wanted to make it so hard to sleep 251 00:09:39,954 --> 00:09:41,663 that we'd have to go home. 252 00:09:41,664 --> 00:09:42,748 You mean... 253 00:09:42,749 --> 00:09:45,918 [stutters] You don't wanna go glamping with me? 254 00:09:45,919 --> 00:09:48,504 I do wanna go glamping with you, Pamster. 255 00:09:48,505 --> 00:09:51,298 It's a glitter-ally amazing idea! 256 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 But I really miss home 257 00:09:54,052 --> 00:09:55,595 and Evie. And... 258 00:09:56,304 --> 00:09:57,471 And... 259 00:09:57,472 --> 00:10:00,182 And you kind of don't feel ready 260 00:10:00,183 --> 00:10:02,142 to sleep away from home yet. 261 00:10:02,143 --> 00:10:03,393 - Right? - Right! 262 00:10:03,394 --> 00:10:05,687 But I was afraid if I told you, 263 00:10:05,688 --> 00:10:08,525 you wouldn't think I was glam anymore. 264 00:10:09,192 --> 00:10:11,652 I kinda know how you feel, 265 00:10:11,653 --> 00:10:13,278 'cause, uh- 266 00:10:13,279 --> 00:10:16,198 I'm not ready to sleep away from home either. 267 00:10:16,199 --> 00:10:17,866 - [Sparks] Bro... - [Willa] You're not? 268 00:10:17,867 --> 00:10:19,494 [both purring] 269 00:10:20,078 --> 00:10:22,121 I'm so sorry, Willa, but... 270 00:10:22,122 --> 00:10:25,124 I don't wanna spend the night away from Sparksy. 271 00:10:25,125 --> 00:10:27,501 Not yet. Is that okay? 272 00:10:27,502 --> 00:10:29,002 Of course! 273 00:10:29,003 --> 00:10:30,963 You'll be ready when you're ready. 274 00:10:30,964 --> 00:10:33,382 And we can have a sleepover in my tree house, 275 00:10:33,383 --> 00:10:34,509 whenever that is. 276 00:10:35,343 --> 00:10:36,603 We're proud of you, Buddy. 277 00:10:36,604 --> 00:10:39,847 It's brave to say when you don't feel ready to do something. 278 00:10:39,848 --> 00:10:41,473 Isn't it, Pamster? 279 00:10:41,474 --> 00:10:43,977 Hmm. The pink SparkleKitty is right. 280 00:10:44,811 --> 00:10:46,770 Spending the night away from Evie 281 00:10:46,771 --> 00:10:48,689 can wait till you're ready, Champster. 282 00:10:48,690 --> 00:10:50,691 Telling the truth about how you feel 283 00:10:50,692 --> 00:10:52,526 shows you've got glitz. 284 00:10:52,527 --> 00:10:53,610 Really? 285 00:10:53,611 --> 00:10:55,320 You still think I'm glam? 286 00:10:55,321 --> 00:10:56,905 The glam-est! 287 00:10:56,906 --> 00:10:58,282 - Aww. - [laughs] 288 00:10:58,283 --> 00:11:00,284 [both] Let's get home to Evie! 289 00:11:00,285 --> 00:11:01,577 [clears throat] 290 00:11:01,578 --> 00:11:04,580 Uh... After we help all the animals 291 00:11:04,581 --> 00:11:05,999 you woke up get back to sleep. 292 00:11:08,585 --> 00:11:09,836 Um... Willa? 293 00:11:10,461 --> 00:11:12,754 Since Buddy isn't sleeping over, 294 00:11:12,755 --> 00:11:14,047 could I stay over? 295 00:11:14,048 --> 00:11:16,175 - I'd love that, Bitsy. - Yay! 296 00:11:16,176 --> 00:11:17,510 [Amazing Singer] ? Meow! ? 297 00:11:24,517 --> 00:11:25,685 [koala chitters] 298 00:11:26,725 --> 00:11:31,857 Buddy didn't wanna tell Willa that he wasn't ready 299 00:11:31,858 --> 00:11:33,775 to spend the night away from his brother. 300 00:11:33,776 --> 00:11:35,861 And Champster didn't want Pamster to know 301 00:11:35,862 --> 00:11:38,572 that he wasn't ready to spend the night away from Evie. 302 00:11:38,948 --> 00:11:40,616 But SuperKitties know 303 00:11:40,617 --> 00:11:42,284 that everyone feels ready 304 00:11:42,285 --> 00:11:44,395 for different things at different times. 305 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 And that's okay. 306 00:11:46,831 --> 00:11:49,042 And I'm taking that to heart. 307 00:11:53,296 --> 00:11:54,838 [? mystical music playing] 308 00:11:54,839 --> 00:11:56,007 [both purr] 309 00:12:02,972 --> 00:12:05,892 [Ginny] The SuperKitties and the Trouble in the Jungle. 310 00:12:07,352 --> 00:12:08,769 [Bitsy] Willa! 311 00:12:08,770 --> 00:12:10,896 Bitsy! Ginny! Sparks! Buddy! 312 00:12:10,897 --> 00:12:12,731 I'm so glad you're here. 313 00:12:12,732 --> 00:12:15,317 But I've got a little problem. 314 00:12:15,318 --> 00:12:16,903 Come on, I'll show you. 315 00:12:17,612 --> 00:12:19,071 Meow-zers! 316 00:12:19,072 --> 00:12:21,366 Your little problem is a big mess. 317 00:12:23,660 --> 00:12:24,743 [chittering] 318 00:12:24,744 --> 00:12:27,037 [Buddy] Looks like the hoglets are making the mess. 319 00:12:27,038 --> 00:12:30,374 Yeah, I love when the hoglets play here. 320 00:12:30,375 --> 00:12:33,253 But they don't take very good care of my tree house. 321 00:12:33,254 --> 00:12:36,672 What if you ask them to treat it with a little more respect? 322 00:12:36,673 --> 00:12:38,257 - Yeah. - With what? 323 00:12:38,258 --> 00:12:40,175 That means treating it kindly, 324 00:12:40,176 --> 00:12:41,885 playing with things carefully, 325 00:12:41,886 --> 00:12:43,679 and putting 'em back when they're done. 326 00:12:43,680 --> 00:12:45,639 [laughs] 327 00:12:45,640 --> 00:12:49,142 And asking before you jump on for a kitty-back ride. 328 00:12:49,143 --> 00:12:50,560 [kitties laughing] 329 00:12:50,561 --> 00:12:52,729 You really think that will work? 330 00:12:52,730 --> 00:12:54,314 Ab-fur-lutely. 331 00:12:54,315 --> 00:12:56,108 The hoglets won't know how you feel 332 00:12:56,109 --> 00:12:57,317 till you say something. 333 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 Okay. I'll try. 334 00:12:59,654 --> 00:13:00,704 Um... Hoglets? 335 00:13:05,326 --> 00:13:07,245 I love it when you play here, but... 336 00:13:07,870 --> 00:13:10,205 can you be more careful with my things? 337 00:13:10,206 --> 00:13:12,083 And put them away after? 338 00:13:13,501 --> 00:13:15,544 - [chittering] - [giggles] 339 00:13:15,545 --> 00:13:17,087 - They're sorry! - Aww! 340 00:13:17,088 --> 00:13:18,630 - [Bitsy] Oh, hoglets. - [Buddy] Cute! 341 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 [giggles] Thanks, cuties. 342 00:13:21,801 --> 00:13:23,719 [dog barking] 343 00:13:23,720 --> 00:13:24,803 [gasps] 344 00:13:24,804 --> 00:13:26,514 [Peanut barks, laughs] 345 00:13:26,931 --> 00:13:28,015 [Mr. Puppypaws sighs] 346 00:13:28,016 --> 00:13:31,351 Quacksley, when our human said we'd be puppy-sitting Peanut, 347 00:13:31,352 --> 00:13:34,396 I thought there'd be a lot more sitting, 348 00:13:34,397 --> 00:13:37,707 and a lot less making a mess of our glorious Puppy-Wuppy Rooftop! 349 00:13:38,067 --> 00:13:39,151 [Quacksley squeaks] 350 00:13:39,152 --> 00:13:41,570 Yes, I know Peanut's just an ittle-wittle puppy 351 00:13:41,571 --> 00:13:43,238 with lots and lots of energy. 352 00:13:43,239 --> 00:13:44,364 [Peanut barks] 353 00:13:44,365 --> 00:13:46,283 But why must he play so roughly? 354 00:13:46,284 --> 00:13:48,535 Or refuse to put anything away when he's done? 355 00:13:48,536 --> 00:13:49,616 [Quacksley squeaks] 356 00:13:50,163 --> 00:13:52,456 [groans] Not a kibble's worth of respect. 357 00:13:52,457 --> 00:13:53,707 Mr. Puppypaws! 358 00:13:53,708 --> 00:13:55,625 Let's play! 359 00:13:55,626 --> 00:13:57,252 [sobs] Let's not! 360 00:13:57,253 --> 00:13:58,962 - Huh? - [twinkling sound] 361 00:13:58,963 --> 00:14:00,013 Ooh! 362 00:14:00,506 --> 00:14:02,424 - [pants] - [gasps] Peanut! 363 00:14:02,425 --> 00:14:04,843 Don't even think about it. 364 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Ducky! [barks] 365 00:14:07,305 --> 00:14:09,473 He is not just a ducky. 366 00:14:09,474 --> 00:14:11,183 He is my friend! 367 00:14:11,184 --> 00:14:12,350 [Peanut growls playfully] 368 00:14:12,351 --> 00:14:15,395 If that pestering puppy won't treat our home with respect, 369 00:14:15,396 --> 00:14:18,441 we'll just have to find a new place to play. 370 00:14:19,275 --> 00:14:20,325 [tires screeching] 371 00:14:20,985 --> 00:14:23,321 And I think I know just the place. 372 00:14:23,946 --> 00:14:24,996 [laughs] 373 00:14:25,823 --> 00:14:28,533 [gasps] Now we're playing hide and seek? 374 00:14:28,534 --> 00:14:31,162 [laughs, sniffs] Oh, he's good. 375 00:14:34,749 --> 00:14:36,291 Looking good, hedgehog! 376 00:14:36,292 --> 00:14:38,126 [Buddy] Way to put all the stuffies away. 377 00:14:38,127 --> 00:14:40,462 I'm not a stuffie! I'm a kitty! 378 00:14:40,463 --> 00:14:41,546 [both giggling] 379 00:14:41,547 --> 00:14:43,215 [automated voice] Kitty cat. Kitty cat. 380 00:14:43,216 --> 00:14:44,591 It's the SuperKitty call. 381 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 [automated voice] Kitty cat. Kitty cat. 382 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Kitty cat. Kitty cat. 383 00:14:50,181 --> 00:14:52,600 [Amazing Singer] ? Adorable they may be ? 384 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 ? But trouble's no match you see ? 385 00:14:56,979 --> 00:14:59,231 ? They're felines who fearlessly ? 386 00:14:59,232 --> 00:15:02,068 ? Respond to the call ? 387 00:15:03,778 --> 00:15:05,237 ? Ginny! ? 388 00:15:05,238 --> 00:15:06,322 ? Sparks! ? 389 00:15:06,989 --> 00:15:08,039 ? Buddy! ? 390 00:15:08,741 --> 00:15:10,283 - [toy squeaks] - [giggles] 391 00:15:10,284 --> 00:15:11,994 [both] Oopsie stuffie! 392 00:15:13,412 --> 00:15:14,831 ? And Bitsy ? 393 00:15:15,498 --> 00:15:17,249 ? SuperKitties! ? 394 00:15:17,250 --> 00:15:18,543 ? Su-Purr Wild! ? 395 00:15:21,587 --> 00:15:23,713 Sparks, power up the wildcat comm. 396 00:15:23,714 --> 00:15:25,094 Let's see who needs our help. 397 00:15:26,300 --> 00:15:27,467 SuperKitties! 398 00:15:27,468 --> 00:15:28,927 Kiwi! What's wrong? 399 00:15:28,928 --> 00:15:31,806 There's fuzzy yellow fruit flying everywhere! 400 00:15:32,807 --> 00:15:34,891 Flying fruit in the jungle? 401 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 That's not a fruit. 402 00:15:35,977 --> 00:15:37,435 That's a tennis ball. 403 00:15:37,436 --> 00:15:38,603 [chirping] 404 00:15:38,604 --> 00:15:40,772 Who would be throwing tennis balls in the jungle? 405 00:15:40,773 --> 00:15:42,065 I don't know, 406 00:15:42,066 --> 00:15:43,650 but please make 'em stop. 407 00:15:43,651 --> 00:15:46,611 My babies can't sleep with them whizzing around. 408 00:15:46,612 --> 00:15:47,863 Don't worry, Kiwi. 409 00:15:47,864 --> 00:15:50,814 We'll stop those tennis balls from bothering your babies. 410 00:15:51,242 --> 00:15:52,909 Paws in, SuperKitties. 411 00:15:52,910 --> 00:15:54,786 - We're brave. - We're smart. 412 00:15:54,787 --> 00:15:56,163 We're strong. 413 00:15:56,164 --> 00:15:57,289 We're kind. 414 00:15:57,290 --> 00:16:00,083 SuperKitties and Willa, go! 415 00:16:00,084 --> 00:16:01,459 [Amazing Singer] ? Meow! ? 416 00:16:01,460 --> 00:16:03,254 SuperKitties, over here! 417 00:16:04,005 --> 00:16:06,115 There's Kiwi and her sleepy baby birdies. 418 00:16:06,757 --> 00:16:08,092 Hey, birdies. 419 00:16:08,634 --> 00:16:10,594 - Aww, don't worry. - [Buddy] Yeah! 420 00:16:10,595 --> 00:16:12,304 We'll protect you from tennis balls 421 00:16:12,305 --> 00:16:14,014 and get you back to sleep. 422 00:16:14,015 --> 00:16:16,683 [? sings] ? Rock-a-bye, birdies ? 423 00:16:16,684 --> 00:16:17,894 Whoa! 424 00:16:18,561 --> 00:16:19,811 Are you okay, Buddy? 425 00:16:19,812 --> 00:16:22,342 - [sighs] - Who could be throwing all these balls? 426 00:16:22,343 --> 00:16:24,316 Looks like they're coming from over there. 427 00:16:24,317 --> 00:16:25,734 Then that's where we're headed. 428 00:16:25,735 --> 00:16:26,785 Come on, kitties! 429 00:16:30,406 --> 00:16:31,823 [barks playfully] 430 00:16:31,824 --> 00:16:33,533 [all] Mr. Puppypaws? 431 00:16:33,534 --> 00:16:35,745 [Amazing Singer] ? Mr. Puppypaws ? 432 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 SuperKitties. 433 00:16:38,164 --> 00:16:40,999 I suppose you've come to ruin my fun. 434 00:16:41,000 --> 00:16:42,626 Well... Quacksley and I 435 00:16:42,627 --> 00:16:44,669 are playing all over this Wild Jungle, 436 00:16:44,670 --> 00:16:46,796 and you can't stop us. 437 00:16:46,797 --> 00:16:49,633 But you're keeping the baby birdies awake. 438 00:16:49,634 --> 00:16:51,468 They need their sleep! 439 00:16:51,469 --> 00:16:54,721 [laughs] Who could sleep in a place this splendid? 440 00:16:54,722 --> 00:16:57,225 Oh, Quacksley! Let's play! 441 00:16:58,517 --> 00:17:00,143 This jungle is marvelous. 442 00:17:00,144 --> 00:17:01,895 We've gotta stop Mr. Puppypaws 443 00:17:01,896 --> 00:17:04,648 before he ruins the whole Wild Jungle. 444 00:17:04,649 --> 00:17:06,108 SuperKitties, pounce! 445 00:17:07,109 --> 00:17:08,159 [tires screech] 446 00:17:08,736 --> 00:17:12,530 ? Whoa-whoa-whoa Whoa-ba-dooh ? 447 00:17:12,531 --> 00:17:14,032 ? Ooh, yeah ? 448 00:17:14,033 --> 00:17:16,577 ? Ooh-whoa ? 449 00:17:18,037 --> 00:17:20,288 ? Jungle, jungle Big and green ? 450 00:17:20,289 --> 00:17:23,041 ? It's time to have some fun like you've never seen ? 451 00:17:23,042 --> 00:17:25,919 ? Mr. Puppypaws is here and feeling good ? 452 00:17:25,920 --> 00:17:28,630 ? Doin' all the p-p-puppy things a p-p-puppy should ? 453 00:17:28,631 --> 00:17:30,173 ? On a perfect ? 454 00:17:30,174 --> 00:17:32,968 ? Perfect puppy play day ? 455 00:17:32,969 --> 00:17:35,262 ? Hey! I'm going wild ? 456 00:17:35,263 --> 00:17:37,932 ? On a perfect p-p-p-puppy play day ? 457 00:17:38,641 --> 00:17:39,808 ? Yeah ? 458 00:17:39,809 --> 00:17:41,226 ? Tennis balls, chew toys ? 459 00:17:41,227 --> 00:17:42,519 ? Diggin' holes Makin' noise ? 460 00:17:42,520 --> 00:17:43,812 ? Sunshine, fresh air ? 461 00:17:43,813 --> 00:17:45,313 ? Ruff! I'm barking everywhere ? 462 00:17:45,314 --> 00:17:46,731 ? Tail waggin', scent trackin' ? 463 00:17:46,732 --> 00:17:48,066 ? Treat snackin', ransackin' ? 464 00:17:48,067 --> 00:17:49,401 ? Anything that's in my way ? 465 00:17:49,402 --> 00:17:51,319 ? What else do I have to say? ? 466 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 ? Hey! ? 467 00:17:52,738 --> 00:17:55,365 ? On this perfect ? 468 00:17:55,366 --> 00:17:57,450 ? Puppy play day ? 469 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 ? Ooh, I'm going wild ? 470 00:17:59,370 --> 00:18:00,662 ? On this jungle style ? 471 00:18:00,663 --> 00:18:02,914 ? Perfect puppy play day ? 472 00:18:02,915 --> 00:18:05,250 ? Oh, this perfect ? 473 00:18:05,251 --> 00:18:06,543 ? Perfect ? 474 00:18:06,544 --> 00:18:09,754 ? Perfect puppy play day ? 475 00:18:09,755 --> 00:18:11,923 ? This perfect ? 476 00:18:11,924 --> 00:18:15,553 ? Puppy play day ? 477 00:18:16,554 --> 00:18:19,348 ? P-p-p-perfect puppy play day ? 478 00:18:21,559 --> 00:18:23,602 ? Yeah! ? 479 00:18:23,603 --> 00:18:25,813 [holds note] 480 00:18:31,027 --> 00:18:32,612 [birds squawking] 481 00:18:33,352 --> 00:18:36,948 - What's that Quacksley? - [squeaks] 482 00:18:36,949 --> 00:18:39,075 Yes. I too wish 483 00:18:39,076 --> 00:18:41,412 our perfect puppy play day would never end. 484 00:18:43,205 --> 00:18:45,915 Playtime's over, Mr. Puppypaws. 485 00:18:45,916 --> 00:18:48,753 That was the opposite of my wish. 486 00:18:49,503 --> 00:18:52,047 However, Quacksley and I must be off. 487 00:18:52,048 --> 00:18:53,632 We have much more playing to do 488 00:18:53,633 --> 00:18:55,216 with this glorious jungle 489 00:18:55,217 --> 00:18:57,093 where there are no pesky puppies 490 00:18:57,094 --> 00:18:58,534 running around making a mess. 491 00:19:01,057 --> 00:19:02,107 Who made this mess? 492 00:19:02,600 --> 00:19:03,650 Whoa! 493 00:19:06,145 --> 00:19:07,228 [squeaks] 494 00:19:07,229 --> 00:19:09,606 [gasps] Quacksley! Quacksley! 495 00:19:09,607 --> 00:19:11,983 Whoa! Quacksley is flying! 496 00:19:11,984 --> 00:19:15,237 He doesn't know how to fly! Save him! 497 00:19:15,863 --> 00:19:17,155 Save my duck! 498 00:19:17,156 --> 00:19:18,615 We're coming, Quacksley! 499 00:19:18,616 --> 00:19:21,160 It's time to go Su-Purr Wild! 500 00:19:21,911 --> 00:19:24,455 Pouncy Paws and Wildcat Claws! 501 00:19:25,998 --> 00:19:27,291 Sparks, give me a boost. 502 00:19:29,502 --> 00:19:30,586 Bitsy, catch! 503 00:19:30,961 --> 00:19:32,011 On it! 504 00:19:34,298 --> 00:19:35,383 Oopsie kitty! 505 00:19:36,300 --> 00:19:38,301 He's going over the edge! 506 00:19:38,302 --> 00:19:39,352 [squeaks] 507 00:19:41,347 --> 00:19:42,430 [Willa gasps] 508 00:19:42,431 --> 00:19:43,724 We got this, bro. 509 00:19:47,978 --> 00:19:49,028 I can't look. 510 00:19:51,232 --> 00:19:54,025 Who said Quacksley can't fly? [laughs] 511 00:19:54,026 --> 00:19:55,653 Quacksley! 512 00:19:55,986 --> 00:19:58,363 Oh, Quacksley! You're saved. 513 00:19:58,364 --> 00:20:00,366 - [cheering] - [Ginny] Yup, he sure is. 514 00:20:00,367 --> 00:20:02,742 - [kitties purring] - [Quacksley squeaks] 515 00:20:02,743 --> 00:20:04,119 Oh, all right. [inhales] 516 00:20:04,120 --> 00:20:05,954 Quacksley would like to hug. 517 00:20:05,955 --> 00:20:07,163 [kitties] Aww. 518 00:20:07,164 --> 00:20:09,040 - Thank you, SuperKitties. - [Sparks] Aww! 519 00:20:09,041 --> 00:20:10,710 [kitties laughing] 520 00:20:12,461 --> 00:20:14,087 Now, Mr. Puppypaws, 521 00:20:14,088 --> 00:20:15,672 you've gotta stop bothering 522 00:20:15,673 --> 00:20:17,424 the animals in the Wild Jungle. 523 00:20:17,425 --> 00:20:20,468 Bothering them? Me? Hmm. 524 00:20:20,469 --> 00:20:23,430 I suppose I did throw all those balls and... 525 00:20:23,431 --> 00:20:26,266 keep the birdies awake and ruin some animals homes, 526 00:20:26,267 --> 00:20:28,857 - and filled a pond with whipped cream. - [both] Hmm? 527 00:20:28,858 --> 00:20:31,146 Pretend you didn't hear that. 528 00:20:31,147 --> 00:20:33,398 Anyway, I had to play here. 529 00:20:33,399 --> 00:20:35,150 I couldn't stay on my rooftop 530 00:20:35,151 --> 00:20:36,776 with that pestiferous puppy Peanut 531 00:20:36,777 --> 00:20:38,903 playing "Ruff!" with my toys. 532 00:20:38,904 --> 00:20:40,739 - [Bitsy] Peanut? - Yes! 533 00:20:40,740 --> 00:20:43,825 He wasn't treating my home with an ounce of respect. 534 00:20:43,826 --> 00:20:45,952 Kinda like how you didn't respect 535 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 my jungle home? 536 00:20:47,997 --> 00:20:50,290 Oh... Oh, dear. 537 00:20:50,291 --> 00:20:51,958 It's pawsome to have fun, 538 00:20:51,959 --> 00:20:54,002 but when you're in someone else's home, 539 00:20:54,003 --> 00:20:55,755 you've gotta treat it kindly. 540 00:20:56,714 --> 00:20:59,133 I can't believe I'm saying this, but... 541 00:20:59,633 --> 00:21:01,301 you're right, SuperKitties. 542 00:21:01,302 --> 00:21:02,428 I am sorry. 543 00:21:03,179 --> 00:21:05,722 I'm sorry, Wild Jungle! 544 00:21:05,723 --> 00:21:07,558 [birds squawking] 545 00:21:07,933 --> 00:21:11,603 I suppose Quacksley and I will return to our home now 546 00:21:11,604 --> 00:21:14,023 and let Peanut have his messy way with it. 547 00:21:14,815 --> 00:21:16,567 Mr. Puppypaws, wait! 548 00:21:17,193 --> 00:21:19,861 Today, some friends didn't treat 549 00:21:19,862 --> 00:21:22,323 the stuff in my treehouse kindly, either. 550 00:21:22,782 --> 00:21:24,908 I learned that if you want someone 551 00:21:24,909 --> 00:21:26,743 to take better care of your things, 552 00:21:26,744 --> 00:21:27,869 you can tell them. 553 00:21:27,870 --> 00:21:29,662 Tell? With my words? 554 00:21:29,663 --> 00:21:31,164 And they'll just listen? 555 00:21:31,165 --> 00:21:32,916 - [Buddy and Ginny] Yup. Yes! - Huh. 556 00:21:32,917 --> 00:21:34,967 All right, Quacksley, let's give it a go. 557 00:21:35,503 --> 00:21:37,128 Whoa! [whines] 558 00:21:37,129 --> 00:21:38,797 - [Ginny clears throat] - After... 559 00:21:38,798 --> 00:21:41,425 I put the Wild Jungle back the way it was. 560 00:21:44,970 --> 00:21:46,020 Yeah! 561 00:21:46,021 --> 00:21:50,391 Today, when the hoglets were playing at Willa's treehouse, 562 00:21:50,392 --> 00:21:52,769 they didn't treat her things kindly. 563 00:21:52,770 --> 00:21:54,312 That's how Peanut acted 564 00:21:54,313 --> 00:21:57,065 when he visited Mr. Puppypaws' rooftop. 565 00:21:57,066 --> 00:21:59,067 And how Mr. Puppypaws acted 566 00:21:59,068 --> 00:22:00,944 when he came to the Wild Jungle. 567 00:22:00,945 --> 00:22:02,779 But SuperKitties know, 568 00:22:02,780 --> 00:22:05,323 if a friend isn't treating your home with respect, 569 00:22:05,324 --> 00:22:08,201 you can tell them to please take better care of your space. 570 00:22:08,202 --> 00:22:10,412 And I'm taking that to heart. 571 00:22:10,413 --> 00:22:12,664 - [Buddy] Woohoo! - [Sparks] Awesome! 572 00:22:12,665 --> 00:22:15,166 Great job, Mr. Puppypaws. 573 00:22:15,167 --> 00:22:16,217 [barks] 574 00:22:19,213 --> 00:22:20,922 [Peanut growls] 575 00:22:20,923 --> 00:22:22,298 There you are! 576 00:22:22,299 --> 00:22:24,717 I couldn't find you anywhere. 577 00:22:24,718 --> 00:22:25,885 Yes, Peanut. Um... 578 00:22:25,886 --> 00:22:28,763 When you visit my Puppy-Wuppy Rooftop, 579 00:22:28,764 --> 00:22:30,056 do you think you could... 580 00:22:30,057 --> 00:22:32,393 please take better care of my things? 581 00:22:33,060 --> 00:22:34,853 - [growls] - [rubber straining] 582 00:22:34,854 --> 00:22:36,229 Oops. [chuckles] 583 00:22:36,230 --> 00:22:38,231 I'm sorry, Mr. Puppypaws. 584 00:22:38,232 --> 00:22:40,608 I'll take better care of your stuff from now on. 585 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 You- You will? 586 00:22:41,986 --> 00:22:44,154 Why, thank you, kind Peanut. 587 00:22:44,655 --> 00:22:46,698 [sighs] What a day. 588 00:22:46,699 --> 00:22:48,242 I could use a snooze. 589 00:22:50,369 --> 00:22:52,161 [Peanut] Um, Mr. Puppypaws... 590 00:22:52,162 --> 00:22:54,665 Can I snooze too-z? 591 00:22:55,040 --> 00:22:56,875 Well... Why not? 592 00:22:56,876 --> 00:22:58,710 [Mr. Puppypaws chuckles] 593 00:22:58,711 --> 00:23:00,128 [sighs] 594 00:23:00,129 --> 00:23:02,381 [Peanut snores] 595 00:23:03,883 --> 00:23:06,385 [? theme music playing] 596 00:23:06,435 --> 00:23:10,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.