Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,210
[meows]
2
00:00:02,211 --> 00:00:06,172
[narrator] The world thinks
they're just adorable kitties,
3
00:00:06,173 --> 00:00:10,218
but when trouble comes knocking,
they transform into...
4
00:00:10,219 --> 00:00:12,094
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,597
? Kitty cat, kitty cat ?
6
00:00:14,223 --> 00:00:21,145
- [Amazing Singer] SuperKitties!
- [? theme song playing]
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,355
Meow!
8
00:00:22,356 --> 00:00:25,566
? When there's chaos
in the air ?
9
00:00:25,567 --> 00:00:28,861
? Don't you worry
don't despair ?
10
00:00:28,862 --> 00:00:32,657
? Evildoers best beware ?
11
00:00:32,658 --> 00:00:37,287
? They're SuperKitties
meow! ?
12
00:00:42,668 --> 00:00:45,211
? They're brave
they're smart ?
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,380
? They're strong
they're kind ?
14
00:00:47,381 --> 00:00:50,174
? And with
their talents combined ?
15
00:00:50,175 --> 00:00:56,848
? They're SuperKitties
meow! ?
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,146
[Ginny] The SuperKitties
And The Jungle Rose.
17
00:01:04,147 --> 00:01:05,898
They're here!
They're here!
18
00:01:05,899 --> 00:01:07,279
[? dramatic music playing]
19
00:01:10,779 --> 00:01:12,030
SuperKitties!
20
00:01:12,281 --> 00:01:14,240
Rawr!
You're here!
21
00:01:14,241 --> 00:01:17,828
You're here!
You're finally here!
22
00:01:17,995 --> 00:01:20,079
Hi, Willa.
Yes, we're here.
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,914
We came as fast
as we could, Willa.
24
00:01:21,915 --> 00:01:24,333
Whatever you wanted to show us
sounded very important.
25
00:01:24,334 --> 00:01:25,418
It is!
26
00:01:25,419 --> 00:01:29,088
It's something you Kitties have never
ever, ever seen before.
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,465
Ooh! Is it a new cave
to explore?
28
00:01:31,466 --> 00:01:34,010
Or a new cutie patootie animal
to cuddle with?
29
00:01:34,011 --> 00:01:35,929
Or a worm playing
the tuba?
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,390
Okay, probably not.
31
00:01:38,599 --> 00:01:40,725
It's something
even better!
32
00:01:40,726 --> 00:01:46,397
A special jungle rose with petals that
glow purple when they open up.
33
00:01:46,398 --> 00:01:48,692
- Oh, meow!
- That is even better.
34
00:01:48,942 --> 00:01:52,403
So, the jungle rose only opens it petals
at night?
35
00:01:52,404 --> 00:01:53,854
That's right,
only at night.
36
00:01:54,156 --> 00:01:56,407
Oh, only at night.
37
00:01:56,408 --> 00:01:59,369
Well...
is it almost night yet?
38
00:02:00,495 --> 00:02:01,913
[laughs] Not yet.
39
00:02:02,039 --> 00:02:03,331
[disappointedly] Oh.
40
00:02:03,332 --> 00:02:04,415
How about now?
41
00:02:04,416 --> 00:02:06,250
[laughs]
Still not yet.
42
00:02:06,251 --> 00:02:08,336
I think we're gonna have to wait
a while.
43
00:02:08,337 --> 00:02:09,421
Wait?
44
00:02:09,546 --> 00:02:14,592
Aw! But I really want to show you the
jungle rose right now.
45
00:02:14,593 --> 00:02:18,429
Its glowy petals
are so pretty!
46
00:02:18,430 --> 00:02:21,224
Sometimes waiting
is so hard for me, too.
47
00:02:21,850 --> 00:02:22,933
But I know!
48
00:02:22,934 --> 00:02:24,518
What if we play
patty paws?
49
00:02:24,519 --> 00:02:26,103
Pawsome idea, Bitsy.
50
00:02:26,104 --> 00:02:29,358
Doing something fun can make a long wait
feel faster.
51
00:02:29,483 --> 00:02:30,942
Let's try it!
52
00:02:30,943 --> 00:02:33,027
[Bitsy and Willa]
Patty paws, patty paws.
53
00:02:33,028 --> 00:02:34,695
Nuzzle and purr.
54
00:02:34,696 --> 00:02:37,032
- [? magical music]
- Huh?
55
00:02:39,034 --> 00:02:40,785
Wildcat whoa!
56
00:02:40,786 --> 00:02:42,328
It's night already?
57
00:02:42,329 --> 00:02:46,290
No kidding! The patty paws
works fast!
58
00:02:46,291 --> 00:02:50,419
Hey, aren't there supposed to be lots of
stars in the jungle at night?
59
00:02:50,420 --> 00:02:51,712
Oh, yeah.
60
00:02:51,713 --> 00:02:53,547
I wonder where
they went.
61
00:02:53,548 --> 00:02:55,758
Sparks, can you send
the Kit up to check it out?
62
00:02:55,759 --> 00:02:56,926
Ab-fur-lutely.
63
00:02:56,927 --> 00:02:58,387
SuperKitty Kit, meow!
64
00:02:59,137 --> 00:03:00,187
Up you go!
65
00:03:05,102 --> 00:03:07,104
It's not night. Look.
66
00:03:07,229 --> 00:03:09,231
Dark clouds are
blocking the sun.
67
00:03:09,398 --> 00:03:11,982
I was not expecting that.
68
00:03:11,983 --> 00:03:13,776
Since it's dark now,
69
00:03:13,777 --> 00:03:16,278
does that mean we don't have to wait
until night
70
00:03:16,279 --> 00:03:17,446
for the road to bloom?
71
00:03:17,447 --> 00:03:19,240
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
72
00:03:19,241 --> 00:03:21,471
[all exclaiming]
It's the SuperKitty call.
73
00:03:21,827 --> 00:03:23,411
[Amazing Singer]
? Ginny! ?
74
00:03:23,412 --> 00:03:24,538
? Sparks! ?
75
00:03:25,247 --> 00:03:26,622
? Buddy! ?
76
00:03:26,623 --> 00:03:27,958
Patty paws,
patty paws.
77
00:03:28,500 --> 00:03:29,583
[giggling]
78
00:03:29,584 --> 00:03:30,710
Oopsy patty!
79
00:03:32,045 --> 00:03:33,547
? And Bitsy ?
80
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
? SuperKitties! ?
81
00:03:35,966 --> 00:03:37,300
Super wild!
82
00:03:40,178 --> 00:03:42,304
Sparks, power up
the SuperKitty Kit.
83
00:03:42,305 --> 00:03:43,849
Let's see
who needs our help.
84
00:03:44,099 --> 00:03:45,434
SuperKitty Kit, meow!
85
00:03:47,352 --> 00:03:48,402
SuperKitties!
86
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Maisy, are you okay?
87
00:03:50,397 --> 00:03:53,524
I woke up [yawns] when it got dark,
like always,
88
00:03:53,525 --> 00:03:55,734
but there weren't
any stars in the sky.
89
00:03:55,735 --> 00:03:57,570
I think someone stole them!
90
00:03:57,571 --> 00:03:58,654
Oh, no!
91
00:03:58,655 --> 00:04:00,197
That's pawful!
92
00:04:00,198 --> 00:04:03,284
Except, we know
the stars aren't stolen, bro.
93
00:04:03,285 --> 00:04:05,286
There are just a lot of
dark clouds in the way.
94
00:04:05,287 --> 00:04:06,370
Oh, yeah.
95
00:04:06,371 --> 00:04:08,581
- [automated voice] ? Kitty cat kitty cat ?
- Hang on.
96
00:04:08,582 --> 00:04:09,748
We're getting
another call.
97
00:04:09,749 --> 00:04:12,251
SuperKitties!
It's so dark.
98
00:04:12,252 --> 00:04:14,879
I'm lost.
99
00:04:14,880 --> 00:04:18,841
The SuperKitties will be there kitty cat
fast to bring you home.
100
00:04:18,842 --> 00:04:22,471
And shine a light on whatever is causing
those dark clouds.
101
00:04:23,096 --> 00:04:24,889
Pawsome, SuperKitties!
102
00:04:24,890 --> 00:04:26,849
- We're brave!
- We're smart!
103
00:04:26,850 --> 00:04:27,933
We're strong!
104
00:04:27,934 --> 00:04:29,436
We're kind!
105
00:04:29,770 --> 00:04:32,104
[all] SuperKitties
and Willa go!
106
00:04:32,105 --> 00:04:33,731
[Amazing Singer]
? Meow ?
107
00:04:33,732 --> 00:04:35,149
- I got her!
- [Maisy laughs]
108
00:04:35,150 --> 00:04:36,859
Your friends are
over here.
109
00:04:36,860 --> 00:04:38,027
You're home.
110
00:04:38,028 --> 00:04:39,738
Thank you, SuperKitties.
111
00:04:40,322 --> 00:04:41,531
Okay, Kitties.
112
00:04:41,782 --> 00:04:44,617
Now we need to find out what's causing
these dark clouds
113
00:04:44,618 --> 00:04:46,744
before any more animals
get into trouble.
114
00:04:46,745 --> 00:04:47,828
[buzzing]
115
00:04:47,829 --> 00:04:50,748
Look! That might be what's making
all the dark clouds.
116
00:04:50,749 --> 00:04:52,918
Come on, Kitties.
Let's find out.
117
00:04:54,211 --> 00:04:55,545
[Amazing Singer]
? Meow ?
118
00:04:57,088 --> 00:04:58,138
[all gasping]
119
00:05:00,258 --> 00:05:01,842
[all] Lab Rat and Otto!
120
00:05:01,843 --> 00:05:05,137
[Amazing Singer]
? Lab Rat and Otto ?
121
00:05:05,138 --> 00:05:08,183
We should have known you were behind
all these dark clouds.
122
00:05:08,350 --> 00:05:10,476
Yeah, you really
should have.
123
00:05:10,477 --> 00:05:13,814
Who else in Kittydale
has a weather zapper?
124
00:05:14,022 --> 00:05:15,712
[Bitsy] Lab Rat,
you have to stop.
125
00:05:15,899 --> 00:05:19,652
These dark clouds are causing problems
for lots of animals in the jungle.
126
00:05:19,653 --> 00:05:21,695
[gasps] They are?
127
00:05:21,696 --> 00:05:22,905
Oh, well!
128
00:05:22,906 --> 00:05:24,949
'Cause I want it
to be dark.
129
00:05:24,950 --> 00:05:28,869
Come on, Otto, my little flower-loving
octo-bestie.
130
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
I've got something
to show you,
131
00:05:30,997 --> 00:05:32,665
and it just can't wait.
132
00:05:32,666 --> 00:05:33,834
Stop, Lab Rat!
133
00:05:35,126 --> 00:05:36,545
[Lab Rat laughs evilly]
134
00:05:36,670 --> 00:05:39,296
Take it cheesy,
SuperKitties!
135
00:05:39,297 --> 00:05:40,715
[Lab Rat laughs evilly]
136
00:05:41,174 --> 00:05:43,927
Kitties, we've gotta
catch that rat.
137
00:05:43,928 --> 00:05:45,719
[Amazing Singer]
? Meow ?
138
00:05:45,720 --> 00:05:47,054
? Super, super wild ?
139
00:05:47,055 --> 00:05:49,306
? Super wild
super, super wild ?
140
00:05:49,307 --> 00:05:50,808
? Super wild, wild ?
141
00:05:50,809 --> 00:05:53,018
? Super wild
Super wild, wild ?
142
00:05:53,019 --> 00:05:54,395
? Super, super wild ?
143
00:05:54,396 --> 00:05:56,522
? Super wild
super, super wild ?
144
00:05:56,523 --> 00:05:58,440
? Super wild, wild
super... ?
145
00:05:58,441 --> 00:06:00,150
- Run!
- Super wild.
146
00:06:00,151 --> 00:06:04,238
? When there's trouble in the jungle
you know who to call ?
147
00:06:04,239 --> 00:06:07,741
? SuperKitties from the city
in no time at all ?
148
00:06:07,742 --> 00:06:09,451
? Swinging, bringing
what you need ?
149
00:06:09,452 --> 00:06:11,495
? And while having a ball ?
150
00:06:11,496 --> 00:06:13,622
? Super, super wild, wild ?
151
00:06:13,623 --> 00:06:14,748
Super wild!
152
00:06:14,749 --> 00:06:18,127
? Moving through the trees
with ease, parkouring ?
153
00:06:18,128 --> 00:06:21,463
? Zipping and dipping
wild style soaring ?
154
00:06:21,464 --> 00:06:25,426
? When SuperKitties come to the jungle
I start roaring, roar ?
155
00:06:25,427 --> 00:06:28,888
? Blitzin' and blastin',
Yeah, the fun is everlasting when you're ?
156
00:06:28,889 --> 00:06:30,222
? Super, super wild ?
157
00:06:30,223 --> 00:06:32,516
- ? Super wild super, super wild ?
- ? In the jungle ?
158
00:06:32,517 --> 00:06:33,809
? Super wild, wild ?
159
00:06:33,810 --> 00:06:36,020
? Super wild
Super wild, wild ?
160
00:06:36,021 --> 00:06:39,315
? Super, super wild Super wild
super, super wild ?
161
00:06:39,316 --> 00:06:40,774
? Super wild, wild ?
162
00:06:40,775 --> 00:06:43,110
? Super wild
Super wild, wild ?
163
00:06:43,111 --> 00:06:44,738
? Wild ?
164
00:06:49,701 --> 00:06:51,160
Behold, Otto!
165
00:06:51,161 --> 00:06:54,623
The miraculous jungle rose!
166
00:06:54,624 --> 00:06:56,040
- [Otto bubbling]
- What's that?
167
00:06:56,041 --> 00:06:57,833
You can't wait
to see it bloom?
168
00:06:57,834 --> 00:07:01,212
Well then, there's one thing
left to do.
169
00:07:03,548 --> 00:07:07,052
Here it is, my Otto-licious
octo buddy.
170
00:07:08,303 --> 00:07:10,596
Now that I've made
the sky nice and dark,
171
00:07:10,597 --> 00:07:12,723
you'll finally
see your surprise.
172
00:07:12,724 --> 00:07:14,267
[gasps]
173
00:07:15,226 --> 00:07:17,227
Oh. That's it?
174
00:07:17,228 --> 00:07:20,022
Come on and
bloom already!
175
00:07:20,023 --> 00:07:22,859
I'm tired of waiting.
176
00:07:23,068 --> 00:07:25,110
We've got you
surrounded, Lab Rat.
177
00:07:25,111 --> 00:07:27,404
You SuperKitties again?
178
00:07:27,405 --> 00:07:28,864
Cheese-Louise!
179
00:07:28,865 --> 00:07:33,077
But I'm not going to let you
spoil my genius plan.
180
00:07:33,078 --> 00:07:34,787
[Lab Rat laughs evilly]
181
00:07:34,788 --> 00:07:38,457
Today's weather is cloudy
with a chance of...
182
00:07:38,458 --> 00:07:39,876
more clouds!
183
00:07:41,294 --> 00:07:42,879
[both grunting]
184
00:07:43,296 --> 00:07:44,346
[grunting]
185
00:07:44,631 --> 00:07:45,839
Give up, Kitties.
186
00:07:45,840 --> 00:07:49,678
Once I blast you, you'll never be able
to get out of my dark cloud.
187
00:07:52,514 --> 00:07:53,640
Roar!
188
00:07:54,599 --> 00:07:56,109
- [gasps]
- [Bitsy] Look out!
189
00:07:57,769 --> 00:07:59,938
[groans]
Thanks, Bitsy.
190
00:08:01,231 --> 00:08:02,941
Well, that's not good.
191
00:08:03,066 --> 00:08:04,651
No!
192
00:08:05,318 --> 00:08:07,237
[yelling] No!
193
00:08:08,488 --> 00:08:12,199
No one can see the jungle rose
inside that dark cloud!
194
00:08:12,200 --> 00:08:15,869
[gasps] How is my sweet Otto
get his surprise?
195
00:08:15,870 --> 00:08:18,205
- Surprise?
- Oh!
196
00:08:18,206 --> 00:08:22,084
I wanted to show Otto the jungle rose
when it bloomed.
197
00:08:22,085 --> 00:08:24,086
He loves flowers.
198
00:08:24,087 --> 00:08:25,921
And it's petals are purple,
199
00:08:25,922 --> 00:08:27,424
just like him.
200
00:08:27,632 --> 00:08:31,093
Aw, that was really sweet
of you, Lab Rat.
201
00:08:31,094 --> 00:08:33,220
I know.
I'm very sweet.
202
00:08:33,221 --> 00:08:34,472
[Otto bubbling]
203
00:08:35,348 --> 00:08:37,808
Is that why you
made the dark clouds?
204
00:08:37,809 --> 00:08:41,603
So you and Otto wouldn't have to wait
until night to see the jungle rose bloom?
205
00:08:41,604 --> 00:08:45,232
Waiting is so hard
sometimes, isn't it?
206
00:08:45,233 --> 00:08:47,152
- [purring]
- You know it, sister.
207
00:08:47,652 --> 00:08:50,612
And now, with the jungle rose
stuck in that cloud,
208
00:08:50,613 --> 00:08:53,574
Otto may be
waiting forever.
209
00:08:53,575 --> 00:08:54,743
[sighs sadly]
210
00:08:54,868 --> 00:09:00,039
I knew i should've packed my weather
reverse card instead of extra goggles.
211
00:09:00,040 --> 00:09:01,249
[Lab Rat groans]
212
00:09:01,708 --> 00:09:03,917
We may not have
a weather reverse card,
213
00:09:03,918 --> 00:09:05,753
but I do have my kit.
214
00:09:05,754 --> 00:09:08,172
I think I can use it to reverse
your weather card.
215
00:09:08,173 --> 00:09:11,301
[gasps] Then the cloud
would be gone.
216
00:09:11,509 --> 00:09:14,637
And Otto could still
see the jungle rose bloom.
217
00:09:15,138 --> 00:09:17,765
Wha... What are you
waiting for, SuperKitty?
218
00:09:17,766 --> 00:09:18,975
Reverse already!
219
00:09:19,392 --> 00:09:20,442
Password?
220
00:09:20,685 --> 00:09:22,896
It's Ottolicious7,
of course.
221
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
Just about...
222
00:09:26,316 --> 00:09:27,366
Got it!
223
00:09:29,360 --> 00:09:30,527
- [zaps]
- Huh?
224
00:09:30,528 --> 00:09:33,058
- [laughter]
- [clears throat] Oops. Wrong button.
225
00:09:36,659 --> 00:09:38,243
- Pawsome!
- Purrfect!
226
00:09:38,244 --> 00:09:39,328
It worked!
227
00:09:39,329 --> 00:09:41,790
Now let's bring back
those clear skies.
228
00:09:44,584 --> 00:09:46,377
[? upbeat music playing]
229
00:09:46,836 --> 00:09:47,962
[yawns]
230
00:09:50,048 --> 00:09:52,216
Not bad, SuperKitty.
231
00:09:52,217 --> 00:09:56,179
So, are we gonna zap that jungle rose open
now or what?
232
00:09:56,304 --> 00:09:58,847
We're not zapping
the rose, Lab Rat.
233
00:09:58,848 --> 00:10:00,307
Excheese me?
234
00:10:00,308 --> 00:10:02,226
Now we wait...
235
00:10:02,227 --> 00:10:03,519
until it's really night...
236
00:10:03,520 --> 00:10:04,686
when the rose opens.
237
00:10:04,687 --> 00:10:06,313
[yelling] Wait?
238
00:10:06,314 --> 00:10:09,817
But that'll take
a 100 million years, or...
239
00:10:09,818 --> 00:10:11,694
at least like 20 minutes!
240
00:10:15,865 --> 00:10:17,032
Oh!
241
00:10:17,033 --> 00:10:18,867
Okay, okay.
242
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
We'll wait.
243
00:10:20,537 --> 00:10:21,745
Wildcat wow!
244
00:10:21,746 --> 00:10:23,456
I just got a great idea.
245
00:10:23,581 --> 00:10:27,501
My friends told me that a game can make
waiting more fun.
246
00:10:27,502 --> 00:10:29,420
How about we play
patty paws?
247
00:10:29,754 --> 00:10:31,464
Hmm.
248
00:10:32,549 --> 00:10:34,174
[all]
Patty paws, patty paws.
249
00:10:34,175 --> 00:10:35,677
Nuzzle and purr.
250
00:10:36,302 --> 00:10:37,470
[Otto bubbling]
251
00:10:38,179 --> 00:10:40,848
Fine. I'll play, too.
252
00:10:40,849 --> 00:10:42,641
[all]
Patty paws, patty paws.
253
00:10:42,642 --> 00:10:44,268
Catch my fur.
254
00:10:44,269 --> 00:10:46,187
Hey, this is kind of fun.
255
00:10:46,188 --> 00:10:47,938
[all]
Patty paws, patty paws.
256
00:10:47,939 --> 00:10:49,106
Catch my fur.
257
00:10:49,107 --> 00:10:51,984
Today Willa had a hard time
waiting for night,
258
00:10:51,985 --> 00:10:54,778
'cause she wanted us to see
a special jungle rose
259
00:10:54,779 --> 00:10:56,531
that only blooms at night.
260
00:10:56,781 --> 00:11:00,492
And Lab rat didn't want to wait for the
jungle rose to bloom either,
261
00:11:00,493 --> 00:11:03,705
so she used her weather zapper
to make it get dark early.
262
00:11:03,997 --> 00:11:07,542
But SuperKitties know you can have fun
while you wait.
263
00:11:07,750 --> 00:11:10,211
And I'm taking that
to heart.
264
00:11:12,630 --> 00:11:14,006
The sun's setting!
265
00:11:14,007 --> 00:11:15,057
It's time!
266
00:11:15,884 --> 00:11:17,468
[? upbeat music playing]
267
00:11:18,720 --> 00:11:19,770
Ooh!
268
00:11:20,346 --> 00:11:21,514
[frogs croaking]
269
00:11:21,890 --> 00:11:23,150
[? upbeat music playing]
270
00:11:25,393 --> 00:11:26,728
[all exclaiming]
271
00:11:28,396 --> 00:11:29,522
[Lab Rat exclaims]
272
00:11:33,067 --> 00:11:34,319
[all] Whoa!
273
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
[Buddy]
Willa was right.
274
00:11:36,571 --> 00:11:40,324
It really is better than a worm playing
the tuba.
275
00:11:40,325 --> 00:11:41,451
[all chuckling]
276
00:11:41,743 --> 00:11:44,912
Well, my darlingest,
dumplingest Otto,
277
00:11:44,913 --> 00:11:46,205
what do you think?
278
00:11:46,206 --> 00:11:47,539
[Otto bubbling]
279
00:11:47,540 --> 00:11:49,291
[Lab Rat sighs]
280
00:11:49,292 --> 00:11:50,710
I agree.
281
00:11:51,002 --> 00:11:53,838
It was definitely
worth the wait.
282
00:11:54,964 --> 00:11:56,382
It sure was.
283
00:11:57,717 --> 00:11:59,260
[? soft music playing]
284
00:12:03,640 --> 00:12:06,600
[Ginny] The SuperKitties
and the Super Special Stone.
285
00:12:06,601 --> 00:12:08,393
Hey, Willa, we're here.
286
00:12:08,394 --> 00:12:09,603
Kitties!
287
00:12:09,604 --> 00:12:11,021
You're here!
288
00:12:11,022 --> 00:12:12,190
But where's Bitsy?
289
00:12:12,398 --> 00:12:13,523
Hmm.
290
00:12:13,524 --> 00:12:14,574
[Bitsy laughing]
291
00:12:16,778 --> 00:12:18,070
[giggling]
292
00:12:18,071 --> 00:12:19,447
Bye bye, butterfly.
293
00:12:20,406 --> 00:12:21,456
Willa!
294
00:12:21,616 --> 00:12:25,744
I'm so, so, so excited we get to play
together all day!
295
00:12:25,745 --> 00:12:27,120
What should we do first?
296
00:12:27,121 --> 00:12:29,456
I know.
We could play tail tag.
297
00:12:29,457 --> 00:12:32,000
Or climb
KittyCat Mountain.
298
00:12:32,001 --> 00:12:35,837
Or we could go have fun
in the shore of the river.
299
00:12:35,838 --> 00:12:37,631
- Yeah!
- Follow me.
300
00:12:37,632 --> 00:12:38,892
[all exclaim excitedly]
301
00:12:40,093 --> 00:12:41,761
[? upbeat music playing]
302
00:12:43,221 --> 00:12:44,430
[Willa laughing]
303
00:12:52,897 --> 00:12:55,315
Kitties, look at these
shells I found.
304
00:12:55,316 --> 00:12:58,026
I'm gonna bring them back to the cavern
to paint them.
305
00:12:58,027 --> 00:12:59,696
Those are purretty.
306
00:13:00,029 --> 00:13:01,238
They are pretty.
307
00:13:01,239 --> 00:13:04,324
But Ginny, we got to leave nature
where we find it.
308
00:13:04,325 --> 00:13:06,201
Crabs live in those shells.
309
00:13:06,202 --> 00:13:07,953
Yeow! [laughs]
310
00:13:07,954 --> 00:13:09,663
Hey there, little guy.
311
00:13:09,664 --> 00:13:11,624
[giggles]
Oopsie crabby.
312
00:13:12,417 --> 00:13:13,668
[fluttering]
313
00:13:15,628 --> 00:13:17,879
Oh, thanks for
telling me, Willa.
314
00:13:17,880 --> 00:13:19,090
I didn't know.
315
00:13:19,465 --> 00:13:20,967
Sorry. [chuckles]
316
00:13:21,175 --> 00:13:23,593
I'll put them back where I found them.
[laughs]
317
00:13:23,594 --> 00:13:24,679
Go, Ginny!
318
00:13:25,638 --> 00:13:28,432
Ah! Sure is nice
getting out of the city
319
00:13:28,433 --> 00:13:32,394
for a special day in the jungle
with my grand-kitty.
320
00:13:32,395 --> 00:13:34,731
Why, it's even more fun
than stealing.
321
00:13:34,981 --> 00:13:36,398
Granny, you're right,
322
00:13:36,399 --> 00:13:38,150
it is a special day.
323
00:13:38,151 --> 00:13:42,195
Which is why I'm going to find something
special here to steal...
324
00:13:42,196 --> 00:13:45,782
for you, so we'll
always remember it.
325
00:13:45,783 --> 00:13:47,200
Oh, Catty.
326
00:13:47,201 --> 00:13:48,285
You mean it?
327
00:13:48,286 --> 00:13:49,786
Of course.
328
00:13:49,787 --> 00:13:51,496
Anything for my granny.
329
00:13:51,497 --> 00:13:52,874
[both purring]
330
00:13:53,291 --> 00:13:55,500
You just put your paws up
and relax,
331
00:13:55,501 --> 00:13:58,795
and I'll go find something
good to steal.
332
00:13:58,796 --> 00:14:00,590
Why, thank you, dear.
333
00:14:00,715 --> 00:14:03,091
I really raised you right.
334
00:14:03,092 --> 00:14:04,172
[sighs contentedly]
335
00:14:04,719 --> 00:14:10,348
There's got to be something
ameowzing to steal around here.
336
00:14:10,349 --> 00:14:12,017
[gasps] Hmm.
337
00:14:12,018 --> 00:14:14,102
Whose lovely flowers
are these?
338
00:14:14,103 --> 00:14:16,563
[gasps]
Granny loves flowers.
339
00:14:16,564 --> 00:14:17,647
[inhales deeply]
340
00:14:17,648 --> 00:14:18,774
[bee buzzes] Mm-mm.
341
00:14:18,775 --> 00:14:19,858
[buzzes aggressively]
342
00:14:19,859 --> 00:14:21,027
Whoa!
343
00:14:22,111 --> 00:14:24,654
Okay, maybe not flowers.
344
00:14:24,655 --> 00:14:26,991
But what else is special enough
for Granny?
345
00:14:28,159 --> 00:14:29,242
[gasps]
346
00:14:29,243 --> 00:14:30,912
[? upbeat music playing]
347
00:14:32,705 --> 00:14:36,708
Now that is one
super special-looking stone.
348
00:14:36,709 --> 00:14:39,211
I wonder who
that belongs to.
349
00:14:39,212 --> 00:14:43,215
[chuckles] Well, now it belongs
to me and Granny.
350
00:14:43,216 --> 00:14:47,552
It's the perfect thing to help us remember
our super special day together.
351
00:14:47,553 --> 00:14:48,721
[chuckling]
352
00:14:48,930 --> 00:14:50,098
Meow!
353
00:14:50,681 --> 00:14:54,227
There. Now every shell
is back in place.
354
00:14:55,812 --> 00:14:56,895
[both purring]
355
00:14:56,896 --> 00:14:58,730
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
356
00:14:58,731 --> 00:15:00,524
[all exclaiming]
It's the SuperKitty call.
357
00:15:00,525 --> 00:15:02,317
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
358
00:15:02,318 --> 00:15:05,154
? Kitty cat, kitty cat ?
359
00:15:05,738 --> 00:15:08,825
[Amazing Singer]
? Adorable they may be ?
360
00:15:08,950 --> 00:15:12,078
? But trouble's no match
you see ?
361
00:15:12,328 --> 00:15:18,167
? They're felines who fearlessly
respond to the call ?
362
00:15:19,168 --> 00:15:20,585
? Ginny! ?
363
00:15:20,586 --> 00:15:21,671
? Sparks! ?
364
00:15:22,505 --> 00:15:23,589
? Buddy! ?
365
00:15:25,466 --> 00:15:26,800
[giggling]
366
00:15:26,801 --> 00:15:28,719
[giggles]
Oopsie, Kitty.
367
00:15:29,804 --> 00:15:31,305
? And Bitsy ?
368
00:15:31,931 --> 00:15:33,765
? SuperKitties! ?
369
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
Super wild.
370
00:15:38,020 --> 00:15:40,188
Sparks, power up
the WildCat Comm.
371
00:15:40,189 --> 00:15:41,639
Let's see
who needs our help.
372
00:15:42,942 --> 00:15:44,694
SuperKitties, help!
373
00:15:44,861 --> 00:15:46,903
It's Delilah.
What's wrong?
374
00:15:46,904 --> 00:15:49,990
A big bird is running around
going wild in...
375
00:15:49,991 --> 00:15:51,116
Oh!
376
00:15:51,117 --> 00:15:53,118
...the wild jungle!
377
00:15:53,119 --> 00:15:54,327
[bird honking]
378
00:15:54,328 --> 00:15:55,620
Don't worry, Delilah.
379
00:15:55,621 --> 00:15:57,080
We'll squawk that bird.
380
00:15:57,081 --> 00:15:59,125
I mean, stop that bird.
381
00:15:59,959 --> 00:16:01,460
Pawsome, SuperKitties.
382
00:16:01,586 --> 00:16:03,336
- We're brave!
- We're smart!
383
00:16:03,337 --> 00:16:05,882
- We're strong!
- We're kind!
384
00:16:06,299 --> 00:16:08,717
[all] SuperKitties
and Willa, go!
385
00:16:08,718 --> 00:16:09,885
[Amazing Singer]
? Meow ?
386
00:16:09,886 --> 00:16:12,056
That bird should be
around here somewhere.
387
00:16:12,180 --> 00:16:14,015
But I don't see anything.
388
00:16:14,891 --> 00:16:16,933
Wait, I know a bird call.
389
00:16:16,934 --> 00:16:18,310
[clears throat]
390
00:16:18,311 --> 00:16:21,271
Chirp, chirp. Chirp, chirp,
chirp, chirp, chirp.
391
00:16:21,272 --> 00:16:22,981
[bird squawking]
392
00:16:22,982 --> 00:16:24,691
[clucking, hooting]
393
00:16:24,692 --> 00:16:26,943
Yowzers! It worked!
394
00:16:26,944 --> 00:16:28,362
[clucking]
395
00:16:29,739 --> 00:16:31,198
WildCat, whoa!
396
00:16:31,199 --> 00:16:33,783
I've seen that birdy
around the jungle.
397
00:16:33,784 --> 00:16:36,036
He's always
the sweetest little guy.
398
00:16:36,037 --> 00:16:37,245
- [bird clucking]
- [giggles]
399
00:16:37,246 --> 00:16:39,164
I mean, big guy.
400
00:16:39,165 --> 00:16:41,249
Hmm. Maybe something
upset him.
401
00:16:41,250 --> 00:16:44,502
- [bird gobbles]
- Excuse me, Mr. Bird.
402
00:16:44,503 --> 00:16:46,797
Please stop and
tell us what's wrong.
403
00:16:48,174 --> 00:16:49,224
[screeches]
404
00:16:49,634 --> 00:16:50,684
[gobbles]
405
00:16:52,220 --> 00:16:54,512
Wait, Willa.
You understand jungle bird.
406
00:16:54,513 --> 00:16:55,765
What's he saying?
407
00:16:55,766 --> 00:16:57,349
[bird screeching, gobbling]
408
00:16:57,350 --> 00:16:59,684
Um... he said...
409
00:16:59,685 --> 00:17:00,977
squawk?
410
00:17:00,978 --> 00:17:04,856
I think he's too upset about something
to explain.
411
00:17:04,857 --> 00:17:05,983
[screeches]
412
00:17:07,985 --> 00:17:09,194
Nice save, bro!
413
00:17:09,195 --> 00:17:10,570
Thanks, Sparksy.
414
00:17:10,571 --> 00:17:12,280
It was easy-treesy.
415
00:17:12,281 --> 00:17:13,950
[bird screeches, gobbles]
416
00:17:16,369 --> 00:17:17,452
[gobbling]
417
00:17:17,453 --> 00:17:18,621
[chirps]
418
00:17:21,165 --> 00:17:22,215
[gasping]
419
00:17:23,417 --> 00:17:25,378
And... here you go.
420
00:17:26,754 --> 00:17:29,214
- Double nice save, bro.
- [bird squawks]
421
00:17:29,215 --> 00:17:32,509
Please, you're scaring the animals and
putting them in danger.
422
00:17:32,510 --> 00:17:33,594
Let us help you.
423
00:17:35,263 --> 00:17:37,222
He's heading
into the trees.
424
00:17:37,223 --> 00:17:38,473
Then so are we.
425
00:17:38,474 --> 00:17:40,351
SuperKitties,
follow that bird!
426
00:17:42,019 --> 00:17:43,729
[? upbeat music playing]
427
00:17:44,021 --> 00:17:45,689
He went that way.
428
00:17:45,690 --> 00:17:47,108
Hop on, every Kitty.
429
00:17:47,733 --> 00:17:49,192
One, two...
430
00:17:49,193 --> 00:17:50,735
Swing!
431
00:17:50,736 --> 00:17:52,195
- [bird screeches]
- Uh-oh.
432
00:17:52,196 --> 00:17:54,156
The other that way.
433
00:17:56,075 --> 00:17:57,326
[bird screeches]
434
00:18:00,997 --> 00:18:02,164
[screeches]
435
00:18:02,873 --> 00:18:04,959
Whee!
436
00:18:05,293 --> 00:18:07,712
I could do this all day!
437
00:18:08,087 --> 00:18:09,796
But I won't,
438
00:18:09,797 --> 00:18:11,506
'cause we got
a bird to catch.
439
00:18:11,507 --> 00:18:13,216
- [all laughing]
- Let's go.
440
00:18:13,217 --> 00:18:14,547
[Amazing Singer]
? Meow ?
441
00:18:17,096 --> 00:18:19,389
He's diving after something.
442
00:18:19,390 --> 00:18:20,933
What's he
trying to get?
443
00:18:21,100 --> 00:18:22,475
Is it something to eat?
444
00:18:22,476 --> 00:18:24,186
Is it his
favorite favorite toy?
445
00:18:27,189 --> 00:18:28,274
[squawking]
446
00:18:28,608 --> 00:18:29,900
[screeches]
447
00:18:30,026 --> 00:18:33,069
Is that Cat Burglar
and Granny Catarina?
448
00:18:33,070 --> 00:18:36,281
[Amazing Singer] ? Cat Burglar
and Granny Catarina ?
449
00:18:36,282 --> 00:18:37,574
[squawking]
450
00:18:37,575 --> 00:18:40,660
Hey! Let go,
you big birdy!
451
00:18:40,661 --> 00:18:43,413
Shoo, bird! Shoo!
452
00:18:43,414 --> 00:18:45,582
[bird screeching]
453
00:18:45,583 --> 00:18:46,958
Whatever they're
fighting over,
454
00:18:46,959 --> 00:18:48,710
Cat Burglar
really wants it.
455
00:18:48,711 --> 00:18:50,837
Not as much as
that bird does.
456
00:18:50,838 --> 00:18:53,089
This super special stone
457
00:18:53,090 --> 00:18:55,634
is for... [grunts] my...
458
00:18:55,635 --> 00:18:58,095
[groans] Granny!
459
00:18:58,220 --> 00:19:00,055
Cat Burglar, let go!
460
00:19:00,056 --> 00:19:01,598
No way, SuperKitty.
461
00:19:01,599 --> 00:19:03,516
This stone is ours!
462
00:19:03,517 --> 00:19:05,352
- [gobbles]
- Never fear, Granny.
463
00:19:05,353 --> 00:19:07,145
I won't let go!
464
00:19:07,146 --> 00:19:10,065
Oh! That bird
stole my Catty!
465
00:19:10,066 --> 00:19:12,193
Who doesn't know
stealing is wrong?
466
00:19:13,194 --> 00:19:15,987
Uh... you, Granny Catarina?
467
00:19:15,988 --> 00:19:17,947
[chuckles nervously]
Uh, good point.
468
00:19:17,948 --> 00:19:19,367
But enough chitchat.
469
00:19:19,700 --> 00:19:22,994
Someone save
my precious grandson!
470
00:19:22,995 --> 00:19:25,914
Don't worry, Granny,
we'll save Cat Burglar,
471
00:19:25,915 --> 00:19:28,875
and find out what made that bird
fly out of control.
472
00:19:28,876 --> 00:19:32,338
SuperKitties, it's time
to go super wild!
473
00:19:32,922 --> 00:19:35,549
Pouncy paws
and wild cat claws.
474
00:19:36,092 --> 00:19:37,927
Wild cat blaze!
475
00:19:39,553 --> 00:19:41,805
Bitsy boots, faster!
476
00:19:41,806 --> 00:19:43,015
Wild style!
477
00:19:43,474 --> 00:19:45,850
SuperKitty Kit,
wild cat mode.
478
00:19:45,851 --> 00:19:48,520
And don't forget
Granny mode.
479
00:19:48,521 --> 00:19:49,939
Whoo hoo!
480
00:19:51,065 --> 00:19:52,395
[Amazing Singer]
? Meow ?
481
00:19:53,192 --> 00:19:56,611
[Cat Burglar]
Give me the stone!
482
00:19:56,612 --> 00:19:58,489
Whoa! [screaming]
483
00:19:58,864 --> 00:20:01,408
Look, the bird's
flying to his nest.
484
00:20:01,409 --> 00:20:03,494
Activate yarn blasters.
485
00:20:08,374 --> 00:20:11,209
Don't worry, Cat Burglar,
we're here to rescue you.
486
00:20:11,210 --> 00:20:13,670
- [bird gobbles]
- Rescue me?
487
00:20:13,671 --> 00:20:15,839
I don't want to be rescued.
488
00:20:15,840 --> 00:20:18,842
I want this special stone.
489
00:20:18,843 --> 00:20:21,136
- [bird screeches]
- Let go!
490
00:20:21,137 --> 00:20:25,473
I stole this stone for my granny
fair and square.
491
00:20:25,474 --> 00:20:28,059
[cracking]
492
00:20:28,060 --> 00:20:30,437
Uh-oh.
The stone is cracking.
493
00:20:30,438 --> 00:20:31,980
I think they broke it.
494
00:20:31,981 --> 00:20:34,691
[gasps] It's not a stone.
495
00:20:34,692 --> 00:20:36,192
It's an egg...
496
00:20:36,193 --> 00:20:38,236
with a baby bird inside.
497
00:20:38,237 --> 00:20:41,949
Did she just say
a baby birdie?
498
00:20:46,704 --> 00:20:47,788
[gobbling]
499
00:20:47,789 --> 00:20:50,290
- [Kitties gasping]
- [baby bird chirping]
500
00:20:50,291 --> 00:20:51,499
[Kitties] Aw!
501
00:20:51,500 --> 00:20:53,544
- [Bitsy] Adorable!
- [Ginny] So cute!
502
00:20:53,836 --> 00:20:55,378
[chirping]
503
00:20:55,379 --> 00:20:57,630
That must be why
you were so upset.
504
00:20:57,631 --> 00:20:59,966
You were just
looking for your baby.
505
00:20:59,967 --> 00:21:01,092
[gobbling]
506
00:21:01,093 --> 00:21:03,803
He says he brought
the egg along
507
00:21:03,804 --> 00:21:05,889
when he went to drink
from the river.
508
00:21:05,890 --> 00:21:06,973
[bird gobbles]
509
00:21:06,974 --> 00:21:09,142
He only set it down
for a moment
510
00:21:09,143 --> 00:21:11,269
and when he
turned back it was...
511
00:21:11,270 --> 00:21:13,731
- [bird gobbles]
- A school bus?
512
00:21:14,064 --> 00:21:15,357
[gobbles]
513
00:21:15,608 --> 00:21:16,983
Oh!
514
00:21:16,984 --> 00:21:18,651
It was gone.
515
00:21:18,652 --> 00:21:22,280
Sorry. I'm still learning
how to speak Birdie.
516
00:21:22,281 --> 00:21:25,658
He didn't mean to cause trouble
for the jungle animals.
517
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
Aw, we understand,
papa bird.
518
00:21:28,162 --> 00:21:31,040
You had to get back
your little baby egg.
519
00:21:31,248 --> 00:21:33,042
[chirping]
520
00:21:33,292 --> 00:21:35,502
I'm sorry, Birdie.
521
00:21:35,503 --> 00:21:40,673
If I had known my stone was your baby egg,
I never would've taken it.
522
00:21:40,674 --> 00:21:44,135
- [gobbles]
- And I'm sorry to you, too, Granny.
523
00:21:44,136 --> 00:21:47,055
'Cause now I've got nothing to give you
from the jungle
524
00:21:47,056 --> 00:21:50,058
to help us remember
our super special day.
525
00:21:50,059 --> 00:21:53,353
You shouldn't take anything from
the jungle, Cat Burglar.
526
00:21:53,354 --> 00:21:56,565
It's better to leave the things in nature
the way you find them.
527
00:21:57,858 --> 00:22:00,610
[sighs]
That's all right, grandsonny.
528
00:22:00,611 --> 00:22:05,990
I'm still taking home lots of purrific
memories that I'll never forget.
529
00:22:05,991 --> 00:22:09,994
I'm never gonna forget you swinging from
Sparksy's kit.
530
00:22:09,995 --> 00:22:11,872
That was ameowzing!
531
00:22:12,039 --> 00:22:13,498
You, Granny?
532
00:22:13,499 --> 00:22:15,542
Get me out of here!
533
00:22:15,543 --> 00:22:18,336
[chuckles] Granny's still got
some moves.
534
00:22:18,337 --> 00:22:22,966
Hey, I've just thought of another way
you can take home all your good memories.
535
00:22:22,967 --> 00:22:24,385
With a picture.
536
00:22:24,885 --> 00:22:28,681
Hmm. Not a bad idea,
SuperKitty.
537
00:22:30,683 --> 00:22:33,561
Ginny wanted to take some shells home
from the river.
538
00:22:33,727 --> 00:22:36,521
But those shells were homes
for the little crabbys.
539
00:22:36,522 --> 00:22:39,566
And Cat Burglar wanted to take
the papa bird's egg,
540
00:22:39,567 --> 00:22:41,526
because he thought
it was a pretty stone,
541
00:22:41,527 --> 00:22:43,904
but it was really
the papa's baby.
542
00:22:44,321 --> 00:22:48,409
[giggles] SuperKitties know you should
leave nature where you find it.
543
00:22:48,617 --> 00:22:51,078
And I'm taking that
to heart.
544
00:22:55,291 --> 00:22:58,002
Okay, everyone say,
"Eggy"!
545
00:22:58,669 --> 00:23:00,003
[all] Eggy!
546
00:23:00,004 --> 00:23:01,264
[camera shutter clicks]
547
00:23:04,633 --> 00:23:06,635
[? theme music playing]
548
00:23:06,685 --> 00:23:11,235
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.