All language subtitles for SuperKitties s03e03 Super Sleepover.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,084 [meows] 2 00:00:02,085 --> 00:00:05,422 [narrator] The world thinks they're just adorable kitties. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,674 But when trouble comes knocking, 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,885 they transform into... 5 00:00:10,886 --> 00:00:14,016 [automated voice] Kitty cat, kitty cat, Kitty cat, kitty cat. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,684 [Amazing Singer] ? SuperKitties ? 7 00:00:19,269 --> 00:00:20,811 [? theme song playing] 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,188 ? Meow ? 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,650 ? When there's chaos in the air ? 10 00:00:25,651 --> 00:00:29,111 ? Don't you worry, don't despair ? 11 00:00:29,112 --> 00:00:33,449 ? Evildoers best beware ? 12 00:00:33,450 --> 00:00:36,745 ? They're SuperKitties, meow ? 13 00:00:43,377 --> 00:00:47,797 ? They're brave, they're smart they're strong, they're kind ? 14 00:00:47,798 --> 00:00:50,132 ? And with their talents combined ? 15 00:00:50,133 --> 00:00:56,974 ? They're SuperKitties, meow ? 16 00:01:02,271 --> 00:01:04,981 [Bitsy] "The SuperKitties and the Super Sleepover." 17 00:01:04,982 --> 00:01:07,400 [meowing] 18 00:01:07,401 --> 00:01:08,860 [giggling] 19 00:01:10,571 --> 00:01:11,696 [meows] 20 00:01:11,697 --> 00:01:13,322 [sighs] It's getting late. 21 00:01:13,323 --> 00:01:14,782 Time for bed, kitties. 22 00:01:14,783 --> 00:01:16,242 - Okay. - All right. 23 00:01:16,243 --> 00:01:18,828 Willa, let me show you where you're sleeping tonight. 24 00:01:18,829 --> 00:01:19,912 What? 25 00:01:19,913 --> 00:01:22,124 Willa is sleeping over? 26 00:01:22,958 --> 00:01:25,126 Yep. I can't wait to sleep over. 27 00:01:25,127 --> 00:01:26,961 And under. And sideways. 28 00:01:26,962 --> 00:01:28,379 Rawr! [laughs] 29 00:01:28,380 --> 00:01:29,463 [laughs] 30 00:01:29,464 --> 00:01:33,467 This is so different from where I sleep in the wild jungle. 31 00:01:33,468 --> 00:01:35,678 My bed there is high in a tree. 32 00:01:35,679 --> 00:01:37,179 I look up at the stars. 33 00:01:37,180 --> 00:01:39,015 Wish the moon good night. 34 00:01:39,016 --> 00:01:42,561 And then, as quick as you can roar, I'm asleep. 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,771 Ooh, nice and squishy. 36 00:01:45,772 --> 00:01:49,608 Yup, our kitty beds are purr-fect for sleeping on. 37 00:01:49,609 --> 00:01:51,485 And snuggling on 38 00:01:51,486 --> 00:01:53,404 and bouncing on. 39 00:01:53,405 --> 00:01:54,822 That's my favorite. 40 00:01:54,823 --> 00:01:55,873 Whoa! [grunts] 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,660 - [both laughing] - Sorry, bro. 42 00:02:01,288 --> 00:02:02,455 Good night, kitties. 43 00:02:02,456 --> 00:02:04,040 Purr-fect dreams. 44 00:02:04,041 --> 00:02:10,212 [yawns] Good night. 45 00:02:10,213 --> 00:02:11,339 Good night. 46 00:02:11,340 --> 00:02:15,093 Ah, this is gonna be the best night ever! 47 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 [groans] 48 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 [meows in frustration] 49 00:02:25,729 --> 00:02:26,855 [sighs] 50 00:02:27,773 --> 00:02:29,191 [groans] 51 00:02:30,984 --> 00:02:33,611 [whispers] This is the worst night ever. 52 00:02:33,612 --> 00:02:35,488 - Willa, you're up? - Mmm-hmm. 53 00:02:35,489 --> 00:02:36,572 What's wrong? 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 It's just, uh, 55 00:02:38,200 --> 00:02:40,452 everything here feels so different. 56 00:02:41,286 --> 00:02:44,163 Ginny, Sparks, Bitsy, wake up. 57 00:02:44,164 --> 00:02:45,414 - Huh? - What? 58 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 - Willa can't sleep. - [sighs] 59 00:02:47,501 --> 00:02:49,961 Aw, that's pawful. 60 00:02:51,630 --> 00:02:53,172 Willa, can we help? 61 00:02:53,173 --> 00:02:54,298 I don't think so. 62 00:02:54,299 --> 00:02:55,549 I just can't sleep. 63 00:02:55,550 --> 00:02:56,676 And I don't know why. 64 00:02:56,677 --> 00:02:58,302 [automated voice] Kitty cat, kitty cat. 65 00:02:58,303 --> 00:03:00,138 It's the SuperKitty Call! 66 00:03:01,139 --> 00:03:03,307 Come on, Willa, let's go. 67 00:03:03,308 --> 00:03:06,268 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat Kitty cat, kitty cat ? 68 00:03:06,269 --> 00:03:08,437 ? Kitty cat, kitty cat ? 69 00:03:08,438 --> 00:03:12,233 [Amazing Singer] ? Adorable they may be ? 70 00:03:12,234 --> 00:03:14,778 ? But trouble's no match, you see ? 71 00:03:15,445 --> 00:03:21,409 ? They're felines who fearlessly respond to the call ? 72 00:03:21,410 --> 00:03:22,868 ? Ginny ? 73 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 ? Sparks ? 74 00:03:24,538 --> 00:03:26,415 ? Buddy ? 75 00:03:27,290 --> 00:03:28,374 Uh-oh! 76 00:03:28,375 --> 00:03:29,667 - [grunts] - [giggling] 77 00:03:29,668 --> 00:03:30,718 Oopsie kitty. 78 00:03:31,503 --> 00:03:33,462 ? And Bitsy ? 79 00:03:33,463 --> 00:03:35,798 [in sing-song voice] And their friend Willa. 80 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 Rawr! 81 00:03:37,968 --> 00:03:39,718 ? SuperKitties ? 82 00:03:39,719 --> 00:03:41,388 Supercharge. 83 00:03:43,807 --> 00:03:46,016 Sparks, power up the SuperKitty Comm. 84 00:03:46,017 --> 00:03:47,519 Let's see who needs our help. 85 00:03:49,187 --> 00:03:50,271 [yawns] 86 00:03:50,272 --> 00:03:52,106 - [Buddy] Peanut? - It's so late. 87 00:03:52,107 --> 00:03:53,858 Why aren't you in bed? 88 00:03:53,859 --> 00:03:56,110 [yawns] I would be. 89 00:03:56,111 --> 00:03:57,862 But when I went to go to sleep, 90 00:03:57,863 --> 00:03:59,447 my bed was gone. 91 00:03:59,448 --> 00:04:01,031 - [Kitty Call ringing] - Hang on, Peanut. 92 00:04:01,032 --> 00:04:02,292 Another call is coming in. 93 00:04:03,034 --> 00:04:04,702 Whiskers, what's wrong? 94 00:04:04,703 --> 00:04:07,997 SuperKitties, it's a total cat-astrophe! 95 00:04:07,998 --> 00:04:09,999 You'll never guess what happened. 96 00:04:10,000 --> 00:04:11,083 [both] Your bed disappeared? 97 00:04:11,084 --> 00:04:14,963 Wow! You SuperKitties are good. 98 00:04:15,922 --> 00:04:19,341 Hmm, someone's stealing pet beds in Kittydale. 99 00:04:19,342 --> 00:04:22,303 Without them, those pets won't be able to fall asleep. 100 00:04:22,304 --> 00:04:23,929 Don't worry, Peanut and Whiskers. 101 00:04:23,930 --> 00:04:26,348 We're gonna get your beds back kitty cat fast. 102 00:04:26,349 --> 00:04:27,641 - [barks] - [meows] 103 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 Paws in, SuperKitties! 104 00:04:29,478 --> 00:04:31,479 - We're brave. - We're smart. 105 00:04:31,480 --> 00:04:33,773 - We're strong. - We're kind. 106 00:04:33,774 --> 00:04:36,233 We're up past our bedtime. 107 00:04:36,234 --> 00:04:38,277 [all] SuperKitties, go! 108 00:04:38,278 --> 00:04:39,478 [Amazing Singer] Meow! 109 00:04:40,447 --> 00:04:43,157 A nighttime SuperKitty mission? 110 00:04:43,158 --> 00:04:45,493 This is so exciting. 111 00:04:45,494 --> 00:04:47,787 - Rawr! - [shushes] 112 00:04:47,788 --> 00:04:49,706 [giggles, whispers] I mean, rawr. 113 00:04:51,333 --> 00:04:54,043 Hey, bring back my bed! 114 00:04:54,044 --> 00:04:55,377 Bibi. 115 00:04:55,378 --> 00:04:57,463 Look, up there. It's... 116 00:04:57,464 --> 00:04:58,672 [all] Zsa-Zsa's budgies. 117 00:04:58,673 --> 00:05:01,050 [Amazing Singer] ? Zsa-Zsa's budgies ? 118 00:05:01,051 --> 00:05:03,969 Give those back! [gasps] SuperKitties! 119 00:05:03,970 --> 00:05:06,555 [yawns] So sleepy. 120 00:05:06,556 --> 00:05:07,640 Don't worry, kitties. 121 00:05:07,641 --> 00:05:09,350 We're gonna bring your beds back. 122 00:05:09,351 --> 00:05:11,144 Come on, follow those budgies. 123 00:05:12,354 --> 00:05:14,105 [budgies whistling] 124 00:05:14,106 --> 00:05:18,734 What could Zsa-Zsa's budgies want all those pet beds for? 125 00:05:18,735 --> 00:05:20,861 Maybe they're having a sleepover. 126 00:05:20,862 --> 00:05:22,696 Us too, budgies. 127 00:05:22,697 --> 00:05:24,866 [squawking] 128 00:05:27,410 --> 00:05:30,287 They're landing. But that's not Zsa-Zsa's rooftop. 129 00:05:30,288 --> 00:05:31,413 I wonder what's up there? 130 00:05:31,414 --> 00:05:32,748 We're about to find out. 131 00:05:32,749 --> 00:05:35,627 SuperKitties, activate Yarn Blasters. 132 00:05:39,047 --> 00:05:40,130 Aunt Lola? 133 00:05:40,131 --> 00:05:41,258 [snoring] 134 00:05:44,427 --> 00:05:47,429 There's Zsa-Zsa and she's... asleep? 135 00:05:47,430 --> 00:05:50,141 [Amazing Singer] ? Zsa-Zsa! ? She's asleep? 136 00:05:51,768 --> 00:05:56,731 Trying... to sleep! But I'm still not comfy enough. 137 00:05:57,482 --> 00:06:00,193 George, bring me more pet beds. 138 00:06:01,403 --> 00:06:04,530 You have to give them back. Animals need their beds. 139 00:06:04,531 --> 00:06:06,991 You know who else needs their beds? 140 00:06:06,992 --> 00:06:10,369 Me! And now, shoo-shoo, kitties. 141 00:06:10,370 --> 00:06:14,290 And do not disturb! 142 00:06:14,291 --> 00:06:17,711 Squad, put those kitties to bed. 143 00:06:22,007 --> 00:06:23,550 [all squawk] 144 00:06:24,467 --> 00:06:25,517 Look out! 145 00:06:26,052 --> 00:06:27,102 I've got this. 146 00:06:27,762 --> 00:06:29,054 [budgie] Woohoo. 147 00:06:29,055 --> 00:06:32,141 [grunts] Whoa! The Kit! 148 00:06:32,142 --> 00:06:34,101 Furball Blitz! 149 00:06:34,102 --> 00:06:35,811 [grunts] Thanks, bro. 150 00:06:35,812 --> 00:06:37,021 Come on, kitties. 151 00:06:37,022 --> 00:06:38,939 SuperKitty Kit, meow! 152 00:06:38,940 --> 00:06:40,107 The Kit's stuck. 153 00:06:40,108 --> 00:06:44,446 - It's too wobbly - And too tall to climb. Look out! 154 00:06:47,282 --> 00:06:48,450 [laughing] 155 00:06:48,992 --> 00:06:50,492 Too tall to climb. 156 00:06:50,493 --> 00:06:52,329 Maybe I can kick it down. 157 00:06:53,079 --> 00:06:54,163 Hoo-yah! 158 00:06:54,164 --> 00:06:55,789 Huh? 159 00:06:55,790 --> 00:06:57,584 [squawking] 160 00:06:58,501 --> 00:07:01,211 Good thinking, Willa. Let's kick that tower down. 161 00:07:01,212 --> 00:07:04,173 Bitsy, we need to keep those beds away from the budgies. 162 00:07:04,174 --> 00:07:05,799 Think you can speed things up? 163 00:07:05,800 --> 00:07:08,385 It's time to supercharge! 164 00:07:08,386 --> 00:07:10,972 Bitsy boots blaster faster! 165 00:07:11,598 --> 00:07:13,975 Uh-uh. Not today! 166 00:07:15,185 --> 00:07:16,686 [laughs] No. 167 00:07:18,188 --> 00:07:19,605 - [giggles] - Hi-ya! 168 00:07:19,606 --> 00:07:22,651 - [exclaims] - [Buddy] Furball Blitz. 169 00:07:23,735 --> 00:07:26,153 Sparks, here comes your Kit. 170 00:07:26,154 --> 00:07:28,739 SuperKitty Kit, meow! Gotcha! 171 00:07:28,740 --> 00:07:30,367 [squawking] 172 00:07:34,829 --> 00:07:36,164 [exclaims] 173 00:07:37,791 --> 00:07:39,500 Another kitty? 174 00:07:39,501 --> 00:07:40,751 Wasn't four enough? 175 00:07:40,752 --> 00:07:42,044 [Ginny] It's over, Zsa-Zsa. 176 00:07:42,045 --> 00:07:45,089 We're giving these beds back to the pets you took 'em from. 177 00:07:45,090 --> 00:07:46,757 Fine. [sighs] 178 00:07:46,758 --> 00:07:50,052 I'm sorry. It didn't help me sleep anyway. 179 00:07:50,053 --> 00:07:53,305 Zsa-Zsa, you were having trouble sleeping? 180 00:07:53,306 --> 00:07:55,849 Is that why you stole the pet beds? 181 00:07:55,850 --> 00:07:58,936 - Mmm-hmm. - But why did you bring the beds here? 182 00:07:58,937 --> 00:08:00,062 This isn't your home. 183 00:08:00,063 --> 00:08:03,358 Oh, no, it's my aunt Lola's. 184 00:08:04,067 --> 00:08:06,819 Your aunt Lola slept through all that? 185 00:08:06,820 --> 00:08:08,904 Yeah, she slept like a baby. 186 00:08:08,905 --> 00:08:12,951 I've been looking forward to this sleepover at my auntie's all week. 187 00:08:13,743 --> 00:08:16,705 I never dreamt I'd be spending it awake. 188 00:08:17,330 --> 00:08:22,042 I thought maybe I needed a comfier bed. 189 00:08:22,043 --> 00:08:24,420 So I had the budgies bring those. 190 00:08:24,421 --> 00:08:27,798 [sighs] But I still can't get as comfy as I do at home. 191 00:08:27,799 --> 00:08:29,174 Home? [gasps] 192 00:08:29,175 --> 00:08:32,219 Maybe that's what you need to help you feel comfier. 193 00:08:32,220 --> 00:08:34,263 Something that reminds you of home. 194 00:08:34,264 --> 00:08:35,314 Great idea, Bitsy. 195 00:08:35,932 --> 00:08:39,476 Zsa-Zsa, what things do you do at home to get ready for bed? 196 00:08:39,477 --> 00:08:41,438 Well, not much. 197 00:08:44,774 --> 00:08:47,484 ? Floss my feathers and brush my beak ? 198 00:08:47,485 --> 00:08:49,737 ? Primp and preen So clean, so sleek ? 199 00:08:49,738 --> 00:08:52,489 ? Mirror check, oh yeah, Looking fantastic ? 200 00:08:52,490 --> 00:08:55,325 ? Getting ready for bed ? 201 00:08:55,326 --> 00:08:58,120 ? Slather my talons in fruity foot creams ? 202 00:08:58,121 --> 00:09:00,748 ? Polish my brooch till it sparkles and gleams ? 203 00:09:00,749 --> 00:09:03,167 ? Stretch my wings and say sweet dreams ? 204 00:09:03,168 --> 00:09:05,461 ? Getting ready for bed ? 205 00:09:05,462 --> 00:09:08,172 ? Then from high in the nighttime sky ? 206 00:09:08,173 --> 00:09:11,383 ? George sings me a lullaby ? 207 00:09:11,384 --> 00:09:13,053 [? singing] 208 00:09:16,681 --> 00:09:18,515 - [sighs] - [George whistles] 209 00:09:18,516 --> 00:09:21,394 ? That's how I get ready ? 210 00:09:22,187 --> 00:09:24,063 ? Ready for bed ? 211 00:09:24,064 --> 00:09:27,274 ? Yeah, I'm ready, ready ? 212 00:09:27,275 --> 00:09:29,234 ? Ready for bed ? 213 00:09:29,235 --> 00:09:32,529 ? Finally ready, ready ? 214 00:09:32,530 --> 00:09:34,448 ? Ready for bed ? 215 00:09:34,449 --> 00:09:40,537 ? That's what I do to get ready, ready, ready for bed ? 216 00:09:40,538 --> 00:09:42,957 [? singing] 217 00:09:44,959 --> 00:09:50,882 ? Ready for bed ? 218 00:09:51,674 --> 00:09:55,845 Oh, and sip a cup of cold chamomile tea. 219 00:09:56,429 --> 00:09:58,430 [exclaims] George. 220 00:09:58,431 --> 00:10:00,224 Oh, thank you, thank you. 221 00:10:00,225 --> 00:10:03,895 This reminds me so much of home. 222 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 [snores] 223 00:10:10,902 --> 00:10:12,653 She's asleep. 224 00:10:12,654 --> 00:10:16,448 Oh, looks like doing things that reminded her of home really helped. 225 00:10:16,449 --> 00:10:18,826 Maybe that's what I need, too. 226 00:10:18,827 --> 00:10:21,203 Only I don't sip tea at bedtime. 227 00:10:21,204 --> 00:10:24,581 I look up at the moon and stars through the trees, 228 00:10:24,582 --> 00:10:27,209 and I can't bring those to the Purr and Play. 229 00:10:27,210 --> 00:10:32,047 Maybe you can! Right after we return these beds to the animals of Kittydale. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,215 I have an idea. 231 00:10:33,216 --> 00:10:34,884 [Amazing Singer] Meow! 232 00:10:40,682 --> 00:10:43,058 Wildcat wow! 233 00:10:43,059 --> 00:10:44,560 Do you like it, Willa? 234 00:10:44,561 --> 00:10:47,354 - It's... it's... rawr! - [all giggling] 235 00:10:47,355 --> 00:10:48,856 - She likes it. - Nice. 236 00:10:48,857 --> 00:10:50,232 I love it. 237 00:10:50,233 --> 00:10:53,903 Now I can go to sleep just the way I do at home. 238 00:10:59,701 --> 00:11:03,579 Zsa-Zsa and Willa both had trouble sleeping at their sleepovers. 239 00:11:03,580 --> 00:11:06,790 But SuperKitties know things that remind you of home 240 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 can help when you sleep somewhere new. 241 00:11:08,960 --> 00:11:11,004 And I'm taking that to heart. 242 00:11:19,053 --> 00:11:21,388 ? Good night, Miss Moon ? 243 00:11:21,389 --> 00:11:25,143 ? Glow bright, sleep tight ? 244 00:11:31,191 --> 00:11:35,694 ? Everyone has things they think of ? 245 00:11:35,695 --> 00:11:39,865 ? When going to sleep 'neath the stars above ? 246 00:11:39,866 --> 00:11:46,497 ? We like to think about the ones we love ? 247 00:11:47,081 --> 00:11:51,836 ? To get ready for ? 248 00:11:52,420 --> 00:11:56,132 ? Bed ? 249 00:11:57,342 --> 00:11:59,093 [purring] 250 00:12:03,598 --> 00:12:06,725 [Bitsy] "The SuperKitties and the Unicorn Catchers." 251 00:12:06,726 --> 00:12:07,810 [giggling] 252 00:12:08,436 --> 00:12:10,230 Yay! 253 00:12:11,064 --> 00:12:13,399 [all giggling] 254 00:12:14,317 --> 00:12:17,612 [hums softly] Another stick here. 255 00:12:17,904 --> 00:12:19,739 And- Oh, no! 256 00:12:20,615 --> 00:12:23,034 Okay, let's try this again. 257 00:12:23,701 --> 00:12:24,785 [gasps] 258 00:12:24,786 --> 00:12:25,836 [sighs] 259 00:12:28,998 --> 00:12:31,124 Bitsy, is everything okay? 260 00:12:31,125 --> 00:12:33,627 I'm trying to build Mr. Greenie a house, 261 00:12:33,628 --> 00:12:35,879 for when we visit Willa here in the jungle. 262 00:12:35,880 --> 00:12:37,631 But it keeps falling down. 263 00:12:37,632 --> 00:12:39,466 Why don't you ask your friends for help? 264 00:12:39,467 --> 00:12:43,136 If you can't do something by yourself, maybe we can do it together. 265 00:12:43,137 --> 00:12:44,888 Ginny, you're right. 266 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 Hey, kitties, can you help me? 267 00:12:47,058 --> 00:12:48,642 - Of course. - Ab-fur-lutely. 268 00:12:48,643 --> 00:12:49,726 Rawr! 269 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 You hold up the walls. 270 00:12:52,438 --> 00:12:53,523 I'll put on the roof. 271 00:12:57,151 --> 00:12:58,694 We did it! 272 00:12:58,695 --> 00:13:00,028 Thanks, kitties. 273 00:13:00,029 --> 00:13:01,154 [all purring] 274 00:13:01,155 --> 00:13:02,781 [automated voice] Kitty cat, kitty cat. 275 00:13:02,782 --> 00:13:04,908 [all] It's the SuperKitty Call. 276 00:13:04,909 --> 00:13:09,788 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat, Kitty cat, kitty cat ? 277 00:13:09,789 --> 00:13:13,208 [Amazing Singer] ? Adorable they may be ? 278 00:13:13,209 --> 00:13:16,420 ? But trouble's no match, you see ? 279 00:13:16,421 --> 00:13:22,592 ? They're felines who fearlessly respond to the call ? 280 00:13:22,593 --> 00:13:24,052 ? Ginny ? 281 00:13:24,053 --> 00:13:25,721 ? Sparks ? 282 00:13:25,722 --> 00:13:27,640 ? Buddy ? 283 00:13:29,183 --> 00:13:32,020 Pawsome! We're so high up! 284 00:13:33,062 --> 00:13:35,106 Oopsie kitty! [giggles] 285 00:13:36,107 --> 00:13:37,607 ? And Bitsy ? 286 00:13:37,608 --> 00:13:40,987 ? SuperKitties! ? Super wild. 287 00:13:44,032 --> 00:13:46,283 Sparks, power up the Wildcat Comm. 288 00:13:46,284 --> 00:13:47,744 Let's see who needs our help. 289 00:13:49,495 --> 00:13:50,662 SuperKitties! 290 00:13:50,663 --> 00:13:51,955 Stella, what's wrong? 291 00:13:51,956 --> 00:13:55,542 All my yummy mangoes are covered in something glittery and gluey. 292 00:13:55,543 --> 00:13:58,170 Ooh, that is glittery. 293 00:13:58,171 --> 00:13:59,964 But how do you know it's gluey? 294 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 [both] It's gluey. 295 00:14:05,011 --> 00:14:06,178 Don't worry, Stella. 296 00:14:06,179 --> 00:14:09,347 You can count on us to get rid of that gluey glitter. 297 00:14:09,348 --> 00:14:11,016 Paws in, SuperKitties! 298 00:14:11,017 --> 00:14:12,851 - We're brave. - We're smart. 299 00:14:12,852 --> 00:14:15,395 - We're strong. - We're kind. 300 00:14:15,396 --> 00:14:18,148 [all] SuperKitties and Willa, go! 301 00:14:18,149 --> 00:14:19,349 [Amazing Singer] Meow! 302 00:14:21,402 --> 00:14:23,695 SuperKitties! I'm stuck! 303 00:14:23,696 --> 00:14:27,199 Meowzers! That's a lot of glue. 304 00:14:27,200 --> 00:14:29,451 I'm lucky only one paw got stuck. 305 00:14:29,452 --> 00:14:33,830 Or I wouldn't have been able to get out of that net. It fell when I took the mango. 306 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 Glue and a net? 307 00:14:35,750 --> 00:14:38,710 It's almost like someone was setting a trap. 308 00:14:38,711 --> 00:14:42,631 I've never seen a trap in the wild jungle before. 309 00:14:42,632 --> 00:14:44,549 [grunts] 310 00:14:44,550 --> 00:14:48,096 Uh-oh, SuperKitty Kit, activate SuperKitty super-scrubber. 311 00:14:49,972 --> 00:14:51,224 Here you go, Stella. 312 00:14:54,185 --> 00:14:56,478 [exclaims] The glue is gone! 313 00:14:56,479 --> 00:14:58,105 Thank you, SuperKitties. 314 00:14:58,106 --> 00:14:59,190 You're welcome. 315 00:15:00,066 --> 00:15:02,818 [giggles] Enjoy your yummy mangoes. 316 00:15:02,819 --> 00:15:05,570 Do you kitties see what I see? 317 00:15:05,571 --> 00:15:08,240 A whole pile of rainbow sprinkles! 318 00:15:08,241 --> 00:15:12,619 I've never seen rainbow sprinkles in the wild jungle, either. 319 00:15:12,620 --> 00:15:15,372 I love rainbow sprinkles! 320 00:15:15,373 --> 00:15:17,833 Buddy, wait. It may be a trap, too. 321 00:15:17,834 --> 00:15:18,960 Bro, come back. 322 00:15:20,920 --> 00:15:22,546 - [gasps] - Look out! 323 00:15:22,547 --> 00:15:24,089 [all exclaiming] 324 00:15:24,090 --> 00:15:25,423 Huh? 325 00:15:25,424 --> 00:15:27,342 [all gasp] 326 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 - Who are you? - Y- You're not a unicorn. 327 00:15:30,221 --> 00:15:32,180 - Nope. - We're the SuperKitties. 328 00:15:32,181 --> 00:15:34,599 And Willa. Who're you cuties? 329 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 We're the Glamsters! 330 00:15:37,270 --> 00:15:39,521 [Amazing Singer] The Glamsters! 331 00:15:39,522 --> 00:15:42,482 [crickets] 332 00:15:42,483 --> 00:15:43,817 You haven't heard of us? 333 00:15:43,818 --> 00:15:45,110 They haven't heard of us. 334 00:15:45,111 --> 00:15:46,236 What do we do? 335 00:15:46,237 --> 00:15:48,029 - Introduce ourselves. - [crying] 336 00:15:48,030 --> 00:15:50,365 Oh, yeah, introduce ourselves. 337 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 - Let's do it your way. - [clears throat] 338 00:15:51,868 --> 00:15:55,370 - I'm Pamster Glamster. - And I'm Champster Glamster. 339 00:15:55,371 --> 00:15:57,122 We love everything glam. 340 00:15:57,123 --> 00:16:00,750 That means anything glittery, colorful or covered in glitz. 341 00:16:00,751 --> 00:16:02,752 - Like rainbows. - Or pom-poms. 342 00:16:02,753 --> 00:16:04,504 [both] Or pink fuzzy pillows. 343 00:16:04,505 --> 00:16:06,506 Ooh, and sparkles and stickers! 344 00:16:06,507 --> 00:16:09,843 And dancing and songs! 345 00:16:09,844 --> 00:16:11,344 [all giggling] 346 00:16:11,345 --> 00:16:13,346 Anyways, wish we could stay and play. 347 00:16:13,347 --> 00:16:15,849 - But we can't. - Gotta set more traps. 348 00:16:15,850 --> 00:16:17,434 [Ginny] Wait. Stop right there! 349 00:16:17,435 --> 00:16:18,603 Sorry. No can do. 350 00:16:22,023 --> 00:16:24,024 We've got a unicorn to catch. 351 00:16:24,025 --> 00:16:25,609 Love your outfits, though. 352 00:16:25,610 --> 00:16:27,027 - So... - ...glam. 353 00:16:27,028 --> 00:16:28,111 Thanks. 354 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 Sparkle on, Sparkle Kitties. 355 00:16:29,906 --> 00:16:31,156 [both] Bye! 356 00:16:31,157 --> 00:16:34,951 Did they just say they're gonna catch a unicorn? 357 00:16:34,952 --> 00:16:36,077 They sure did. 358 00:16:36,078 --> 00:16:39,749 And we'd better stop them before any more animals wind up in their traps. 359 00:16:40,583 --> 00:16:41,791 Whoa! 360 00:16:41,792 --> 00:16:44,252 Sometimes I forget my own super strength. 361 00:16:44,253 --> 00:16:45,337 [all giggle] 362 00:16:45,338 --> 00:16:48,965 SuperKitties, it's time to go super wild. 363 00:16:48,966 --> 00:16:52,344 Pouncing paws and wildcat claws. 364 00:16:52,345 --> 00:16:55,181 SuperKitty Kit, wildcat mode! 365 00:16:56,515 --> 00:16:58,475 Wildcat Blitz! 366 00:16:58,476 --> 00:17:00,852 Bitsy Boots, blast off! 367 00:17:00,853 --> 00:17:02,271 Wild style. 368 00:17:03,105 --> 00:17:05,565 Willa, rawr! 369 00:17:05,566 --> 00:17:06,650 [Amazing Singer] Meow! 370 00:17:06,651 --> 00:17:09,001 Let's check our strawberry marshmallow trap. 371 00:17:09,904 --> 00:17:11,948 Oh, boo, no unicorn yet. 372 00:17:15,117 --> 00:17:18,495 [exclaims] So fluffy! 373 00:17:18,496 --> 00:17:19,871 Whoa! [giggles] 374 00:17:19,872 --> 00:17:24,043 [sniffs] Mmm. And so strawberry-y. 375 00:17:24,919 --> 00:17:27,337 How about our butterfly basket trap? 376 00:17:27,338 --> 00:17:30,341 Nope. Zero Unicorn-o-roonies. 377 00:17:31,801 --> 00:17:33,261 [grunts] 378 00:17:36,847 --> 00:17:39,600 Whoa! Oops. Huh? 379 00:17:40,768 --> 00:17:41,851 Butterflies? 380 00:17:41,852 --> 00:17:43,019 - Look out! - Whoa! 381 00:17:43,020 --> 00:17:44,397 - [all giggling] - Wow! 382 00:17:45,940 --> 00:17:49,067 Pamster and Champster Glamster, get back here! 383 00:17:49,068 --> 00:17:50,819 Hey, it's those kitties again. 384 00:17:50,820 --> 00:17:54,072 - I think they want us to stop. - But then we won't catch a unicorn. 385 00:17:54,073 --> 00:17:55,740 You know what we've got to do? 386 00:17:55,741 --> 00:17:57,325 - Distract them! - Make a trap again! 387 00:17:57,326 --> 00:17:58,702 Oh, I like your idea. 388 00:17:58,703 --> 00:17:59,911 Distract them. 389 00:17:59,912 --> 00:18:02,373 [Pamster] Nobody can resist sparkly gems. 390 00:18:05,751 --> 00:18:07,919 - Look out! - [all exclaiming] 391 00:18:07,920 --> 00:18:10,171 [both] Later, Sparkle Kitties. 392 00:18:10,172 --> 00:18:14,302 Sparkle Kitties- I mean, SuperKitties and Willa. Let's go. 393 00:18:17,221 --> 00:18:20,724 [Champster] Whoa! Pamster, are you seeing what I'm seeing? 394 00:18:20,725 --> 00:18:23,685 I do. If you're seeing a mountain as tall as a castle. 395 00:18:23,686 --> 00:18:25,478 Unicorns love castles. 396 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 If we add stuff that unicorns like... 397 00:18:27,690 --> 00:18:30,358 ...it'd be the perfect place for a unicorn trap. 398 00:18:30,359 --> 00:18:31,679 [both exclaim excitedly] 399 00:18:36,282 --> 00:18:38,158 [Sparks] Whoa, what a mess! 400 00:18:38,159 --> 00:18:42,912 Those Glamsters turned Kitty Cat Mountain all glittery and gluey and... 401 00:18:42,913 --> 00:18:44,707 So glam! 402 00:18:45,458 --> 00:18:50,171 Which is bad because now no one can climb or play on it. 403 00:18:51,172 --> 00:18:53,840 [Ginny] Another unicorn trap. [gasps] 404 00:18:53,841 --> 00:18:55,675 And there's the Glamsters. 405 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 Shh! Let's get out of sight. 406 00:18:59,430 --> 00:19:02,432 We need to make a new plan to catch the Glamsters. 407 00:19:02,433 --> 00:19:05,268 [sighs] Too bad we don't have a unicorn. 408 00:19:05,269 --> 00:19:07,439 That would bring the Glamsters right to us. 409 00:19:08,481 --> 00:19:09,531 Hmm. 410 00:19:13,235 --> 00:19:18,073 Maybe we do have a unicorn, if we help each other. 411 00:19:18,074 --> 00:19:20,033 Buddy can use his glitter blitzer. 412 00:19:20,034 --> 00:19:22,369 Sparks and Ginny can make the costume. 413 00:19:22,370 --> 00:19:26,247 And Willa can keep a lookout and I'll be the unicorn. 414 00:19:26,248 --> 00:19:30,752 Wildcat wow! I've never met a unicorn before. 415 00:19:30,753 --> 00:19:33,129 I mean, a Bitsy-corn. [giggles] 416 00:19:33,130 --> 00:19:34,589 - [giggles] - [purring] 417 00:19:34,590 --> 00:19:35,965 Great idea, Bitsy. 418 00:19:35,966 --> 00:19:37,175 Ready, kitties? 419 00:19:37,176 --> 00:19:39,052 It's unicorn time! 420 00:19:39,053 --> 00:19:40,346 Meow! 421 00:19:51,482 --> 00:19:53,150 Neigh! 422 00:19:53,776 --> 00:19:55,151 Neigh! 423 00:19:55,152 --> 00:19:58,655 I'm an itty-bitty little unicorn. [giggles] 424 00:19:58,656 --> 00:20:00,490 - Pamster! - Champster! 425 00:20:00,491 --> 00:20:04,119 - It's a... - [both] ...unicorn! 426 00:20:04,120 --> 00:20:06,163 [? sneaky music playing] 427 00:20:08,791 --> 00:20:11,377 [both laughing, exclaiming] 428 00:20:12,211 --> 00:20:13,962 - Huh? - Whoa! 429 00:20:13,963 --> 00:20:15,338 Our unicorn trap! 430 00:20:15,339 --> 00:20:17,590 Now it's a Glamster trap. 431 00:20:17,591 --> 00:20:19,134 But if we're stuck in here... 432 00:20:19,135 --> 00:20:21,511 [wailing] 433 00:20:21,512 --> 00:20:23,681 ...we'll never catch a unicorn for Evie. 434 00:20:24,473 --> 00:20:25,673 [whispers] Who's Evie? 435 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 [gasps] They don't know who Evie is, either? 436 00:20:29,186 --> 00:20:30,236 Evie's our human. 437 00:20:30,237 --> 00:20:34,315 And the greatest kid in all of Kittydale, probably the whole world. 438 00:20:34,316 --> 00:20:36,651 She's an expert at cartwheels and jumping rope, 439 00:20:36,652 --> 00:20:38,027 and counting to a hundred. 440 00:20:38,028 --> 00:20:40,196 And she can tie her own shoelaces. 441 00:20:40,197 --> 00:20:43,700 - Most of the time. - She's good at everything important. 442 00:20:43,701 --> 00:20:46,786 But what does any of that have to do with unicorns? 443 00:20:46,787 --> 00:20:48,747 Or this, uh... 444 00:20:48,748 --> 00:20:51,374 Ultra glam unicorn castle. 445 00:20:51,375 --> 00:20:54,586 Evie's putting on the most glamor-ific play for her stuffies. 446 00:20:54,587 --> 00:20:56,921 "The Magical Unicorn Show." 447 00:20:56,922 --> 00:20:58,840 It's the most amazing show ever. 448 00:20:58,841 --> 00:21:02,218 But when we were practicing, we accidentally spilled purple paint 449 00:21:02,219 --> 00:21:04,804 on her favorite unicorn toy. 450 00:21:04,805 --> 00:21:06,765 The star of the play. 451 00:21:06,766 --> 00:21:09,851 - We couldn't get the paint off. - So we thought if we find Evie 452 00:21:09,852 --> 00:21:12,187 - a real unicorn... - ...she won't be sad. 453 00:21:12,188 --> 00:21:15,857 It was nice of you to try to keep Evie from feeling sad. 454 00:21:15,858 --> 00:21:18,943 But it wasn't nice to fill the jungle with traps. 455 00:21:18,944 --> 00:21:21,070 The animals here could have gotten caught in them. 456 00:21:21,071 --> 00:21:23,824 Plus, there's no unicorn in this jungle. 457 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 [giggles] 458 00:21:26,202 --> 00:21:27,286 There isn't? 459 00:21:27,912 --> 00:21:30,330 [both wailing] No! 460 00:21:30,331 --> 00:21:33,208 Evie is gonna be so sad. 461 00:21:33,209 --> 00:21:37,212 Glamsters, I know you had trouble cleaning the toy yourselves, 462 00:21:37,213 --> 00:21:40,465 but you could try asking some friends if they can help. 463 00:21:40,466 --> 00:21:41,516 Like us. 464 00:21:42,051 --> 00:21:44,469 - You can help us? - We can try. 465 00:21:44,470 --> 00:21:47,890 SuperKitty Kit, activate SuperKitty super-scrubber. 466 00:21:53,479 --> 00:21:56,105 - Wow! - [gasps] You did it! It's glam again! 467 00:21:56,106 --> 00:21:57,774 The unicorn ballet is safe. 468 00:21:57,775 --> 00:22:00,068 How can we thank you, Sparkle Kitties? 469 00:22:00,069 --> 00:22:04,614 No need. But we heard "The Magical Unicorn Show" 470 00:22:04,615 --> 00:22:06,991 is the most amazing show ever. 471 00:22:06,992 --> 00:22:08,993 Could you get us in? 472 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 - Yeah! So... - ...glam! 473 00:22:13,874 --> 00:22:16,543 Fly away, pretty unicorn! 474 00:22:16,544 --> 00:22:19,087 You saved Glamster Land. 475 00:22:19,088 --> 00:22:20,755 [giggles] 476 00:22:20,756 --> 00:22:22,716 - Go, Evie. - [meows] 477 00:22:24,301 --> 00:22:26,553 The Glamsters tried to catch a unicorn 478 00:22:26,554 --> 00:22:30,014 because they couldn't clean Evie's unicorn toy by themselves. 479 00:22:30,015 --> 00:22:34,853 But all they had to do was ask for help, like I did when I had trouble 480 00:22:34,854 --> 00:22:36,813 building a house for Mr. Greenie. 481 00:22:36,814 --> 00:22:40,567 SuperKitties know if you can't do something on your own, 482 00:22:40,568 --> 00:22:42,443 you can ask a friend for help. 483 00:22:42,444 --> 00:22:44,321 And I'm taking that to heart. 484 00:22:48,033 --> 00:22:50,743 Goodbye, Pamster and Champster. 485 00:22:50,744 --> 00:22:53,205 You're the best Glamsters ever. 486 00:22:53,831 --> 00:22:55,456 [crunching] 487 00:22:55,457 --> 00:22:59,502 Aw, that was beautiful. 488 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 [all giggling] 489 00:23:04,383 --> 00:23:06,552 [? closing theme music playing] 490 00:23:06,602 --> 00:23:11,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.