Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,001
Activate
the bio-temporal chamber.
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,908
Is she going to be all right?
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,842
Not if you don't all
clear out of here
4
00:00:10,878 --> 00:00:12,107
and let me do my work.
5
00:00:12,145 --> 00:00:13,738
She's my mother.
I'm staying.
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,612
This is
a very delicate procedure
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,413
and I could use
some peace and quiet.
8
00:00:17,451 --> 00:00:19,385
The Doctor's right.
9
00:00:19,419 --> 00:00:20,887
Let's let him do his work.
10
00:00:21,922 --> 00:00:22,980
All right.
11
00:00:32,833 --> 00:00:37,395
1 wish I'd told you this before
but better late than never.
12
00:00:37,437 --> 00:00:40,839
You're the finest friend
I've ever had.
13
00:00:40,874 --> 00:00:44,777
Prepare to bring the
bio-temporal chamber on line.
14
00:00:44,811 --> 00:00:47,007
We'll begin in approximately
five minutes.
15
00:00:52,953 --> 00:00:55,820
Grandma, are you awake?
16
00:00:59,526 --> 00:01:02,257
I brought you a present.
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,560
Grandma Kes?
18
00:02:59,379 --> 00:03:01,711
I finally finished making
your birthday present.
19
00:03:01,748 --> 00:03:05,946
Sorry it's late,
but I wanted to get it right.
20
00:03:06,053 --> 00:03:09,455
l... don't know you.
21
00:03:09,489 --> 00:03:11,116
What do you mean?
22
00:03:11,158 --> 00:03:13,627
I'm Andrew...
23
00:03:13,660 --> 00:03:15,424
your grandson.
24
00:03:17,130 --> 00:03:18,962
I don't know you.
25
00:03:19,066 --> 00:03:21,797
Doctor.
Dr. van Gogh.
26
00:03:23,203 --> 00:03:24,364
What is it?
27
00:03:24,404 --> 00:03:26,338
She doesn't recognize me.
28
00:03:26,373 --> 00:03:28,364
Kes?
29
00:03:28,408 --> 00:03:30,502
How are you feeling?
30
00:03:30,544 --> 00:03:31,511
Where am I?
31
00:03:31,545 --> 00:03:32,774
What is this place?
32
00:03:34,648 --> 00:03:36,275
You're in Sick Bay.
33
00:03:36,316 --> 00:03:38,216
Do you know who I am?
34
00:03:38,251 --> 00:03:39,650
No.
35
00:03:46,059 --> 00:03:47,549
Yes.
36
00:03:49,029 --> 00:03:51,498
I've seen you before.
37
00:03:51,531 --> 00:03:53,295
Do you know my name?
38
00:03:54,801 --> 00:03:58,101
The boy, he called you
Dr. van Gogh.
39
00:04:00,273 --> 00:04:01,968
That's right.
40
00:04:08,749 --> 00:04:11,775
You said
I was your finest friend.
41
00:04:13,120 --> 00:04:15,953
Well... I'm not sure
I've ever said that exactly,
42
00:04:15,989 --> 00:04:19,448
but... that doesn't mean
it's not true.
43
00:04:19,493 --> 00:04:21,894
How could I be your friend?
44
00:04:21,928 --> 00:04:23,453
I don't know you.
45
00:04:24,831 --> 00:04:26,822
Tell me what you do remember.
46
00:04:30,270 --> 00:04:33,865
Uh, people around me,
crowded around me.
47
00:04:33,907 --> 00:04:36,740
You... a boy... a young girl.
48
00:04:38,712 --> 00:04:41,079
I was in a chamber...
49
00:04:43,383 --> 00:04:45,681
a bio-temporal chamber.
50
00:04:45,719 --> 00:04:46,982
Good.
51
00:04:47,087 --> 00:04:48,145
I was inside it
52
00:04:48,188 --> 00:04:50,623
and you told someone
to activate it.
53
00:04:52,225 --> 00:04:53,989
I'm afraid you're confused.
54
00:04:54,060 --> 00:04:56,154
I discussed the bio-temporal
chamber with you,
55
00:04:56,196 --> 00:04:59,166
but we're not ready
to put you inside it just yet.
56
00:04:59,199 --> 00:05:03,761
Can you recall anything else
besides those people you saw?
57
00:05:03,804 --> 00:05:05,568
Anything else about your life?
58
00:05:08,775 --> 00:05:10,641
No.
59
00:05:15,916 --> 00:05:17,975
Go find the rest of your family.
60
00:05:21,221 --> 00:05:22,518
Whoa, whoa, whoa!
61
00:05:22,556 --> 00:05:23,853
What's the big hurry?
62
00:05:23,890 --> 00:05:25,153
I'm sorry, Captain.
63
00:05:25,192 --> 00:05:26,421
I have to go.
64
00:05:29,396 --> 00:05:30,363
What was that all about?
65
00:05:30,397 --> 00:05:32,297
I'm afraid Kes
is getting worse, Captain.
66
00:05:32,332 --> 00:05:34,960
Her amnesia is near total.
67
00:05:35,001 --> 00:05:36,867
Fewer than one percent
of her engrams
68
00:05:36,903 --> 00:05:37,870
remained intact.
69
00:05:37,904 --> 00:05:39,497
It's as if her memory
were wiped clean.
70
00:05:39,539 --> 00:05:41,439
Is it some sort of senility?
71
00:05:41,474 --> 00:05:44,273
Maybe. I've never treated
a nine-year-old Ocampan before.
72
00:05:44,311 --> 00:05:45,676
For all I know,
73
00:05:45,712 --> 00:05:48,579
it's a perfectly normal part
of their aging process.
74
00:05:48,615 --> 00:05:49,582
It's hard to believe
75
00:05:49,616 --> 00:05:51,516
that she performed
microsurgery on my elbow
76
00:05:51,551 --> 00:05:52,746
just a few weeks ago.
77
00:05:52,786 --> 00:05:54,777
A few weeks ago,
she was a healthy woman,
78
00:05:54,821 --> 00:05:57,119
but this morilogium
comes on abruptly
79
00:05:57,157 --> 00:05:58,215
and then progresses
80
00:05:58,258 --> 00:06:00,420
with a rapidity
I've never seen before.
81
00:06:00,460 --> 00:06:03,430
How are you coming along
with the bio-temporal chamber?
82
00:06:03,463 --> 00:06:07,297
As I told you, it's a completely
revolutionary procedure.
83
00:06:07,334 --> 00:06:09,268
I have no idea if it'll work.
84
00:06:09,302 --> 00:06:10,531
Under normal circumstances,
85
00:06:10,570 --> 00:06:13,835
I'd want to perform extensive
tests on the apparatus,
86
00:06:13,874 --> 00:06:15,501
but we're losing her too fast.
87
00:06:15,542 --> 00:06:17,510
If 1 don't try it now,
it may be too late.
88
00:06:17,544 --> 00:06:19,535
If you really believe
it will prolong her life...
89
00:06:19,579 --> 00:06:22,071
If we're lucky, it may
buy her another year.
90
00:06:22,115 --> 00:06:23,947
I think you have
the family's consent.
91
00:06:24,050 --> 00:06:25,313
You should go ahead
and do it.
92
00:06:25,352 --> 00:06:26,410
I'm so cold.
93
00:06:30,624 --> 00:06:32,092
I'm cold.
94
00:06:32,125 --> 00:06:33,615
No wonder.
95
00:06:33,660 --> 00:06:35,492
Your temperature has dropped
to 14.8--
96
00:06:35,528 --> 00:06:37,121
almost two degrees below normal.
97
00:06:37,163 --> 00:06:38,597
What does that mean?
98
00:06:38,632 --> 00:06:39,793
I'm not sure.
99
00:06:39,833 --> 00:06:41,323
What?
100
00:06:41,368 --> 00:06:43,666
Her cells are in a state
of bio-temporal flux.
101
00:06:43,703 --> 00:06:45,637
I don't understand
how that could be happening
102
00:06:45,672 --> 00:06:47,162
before I put her in the chamber.
103
00:06:47,207 --> 00:06:48,971
I'm cold.
104
00:07:38,992 --> 00:07:41,927
Look, Mom, I'm almost finished
with Grandma's present.
105
00:07:41,962 --> 00:07:43,452
It's wonderful, sweetheart.
106
00:07:43,496 --> 00:07:46,261
I'm sure Grandma will think
it was well worth the wait.
107
00:07:46,299 --> 00:07:48,199
I hope so.
108
00:07:48,234 --> 00:07:49,258
I still feel bad
109
00:07:49,302 --> 00:07:51,999
about not having it ready
in time for her party.
110
00:07:53,106 --> 00:07:54,904
Hello.
111
00:07:54,941 --> 00:07:55,999
How was your nap?
112
00:07:57,377 --> 00:07:58,469
Andrew?
113
00:07:58,511 --> 00:07:59,478
Grandma, don't look.
114
00:07:59,512 --> 00:08:01,446
You'll ruin the surprise.
115
00:08:01,481 --> 00:08:03,381
Why don't you sit down?
116
00:08:03,416 --> 00:08:05,077
I'll get you some tea.
117
00:08:07,587 --> 00:08:09,681
Where am I?
118
00:08:09,723 --> 00:08:11,350
In your quarters.
119
00:08:11,391 --> 00:08:12,722
What quarters?
120
00:08:14,961 --> 00:08:16,827
Aboard Voyager.
121
00:08:16,863 --> 00:08:17,921
What's wrong?
122
00:08:17,964 --> 00:08:20,763
I don't know who you are.
123
00:08:22,802 --> 00:08:25,703
But you...
124
00:08:25,739 --> 00:08:27,707
I know who you are.
125
00:08:29,209 --> 00:08:30,904
Tell me what's happening.
126
00:08:30,944 --> 00:08:32,537
How did I get here?
127
00:08:32,579 --> 00:08:34,513
Andrew, get your grandfather
and father.
128
00:08:34,547 --> 00:08:36,345
Tell them to meet us
in Sick Bay.
129
00:08:36,383 --> 00:08:39,944
Yes... Sick Bay.
130
00:08:39,986 --> 00:08:41,112
I remember that place.
131
00:08:41,154 --> 00:08:42,280
I was just there.
132
00:08:44,557 --> 00:08:46,218
Uh, when?
133
00:08:46,259 --> 00:08:49,092
Just a few minutes ago.
134
00:08:49,129 --> 00:08:53,657
Dr. van Gogh
asked me some questions.
135
00:08:53,700 --> 00:08:57,398
I couldn't remember anything.
136
00:08:57,437 --> 00:09:02,204
You haven't been
to Sick Bay for over a week--
137
00:09:02,242 --> 00:09:05,212
since you stopped working there.
138
00:09:05,245 --> 00:09:06,508
Working?
139
00:09:06,546 --> 00:09:07,570
What kind of work?
140
00:09:07,614 --> 00:09:08,581
Don't you remember?
141
00:09:08,615 --> 00:09:10,481
You were one
of the ship's doctors.
142
00:09:10,517 --> 00:09:11,882
I worked there with you.
143
00:09:13,353 --> 00:09:14,479
Who are you?
144
00:09:14,521 --> 00:09:18,549
I'm your daughter... Linnis.
145
00:09:20,593 --> 00:09:22,687
But I don't remember you.
146
00:09:22,729 --> 00:09:25,255
Do you remember anything at all?
147
00:09:25,298 --> 00:09:28,893
Just people crowded around me...
148
00:09:28,935 --> 00:09:29,925
voices...
149
00:09:32,372 --> 00:09:34,170
The Doctor told
everyone to leave
150
00:09:34,207 --> 00:09:35,800
and then he told someone else
151
00:09:35,842 --> 00:09:38,607
to activate
the bio-temporal chamber.
152
00:09:38,645 --> 00:09:39,612
He's been working on that.
153
00:09:39,646 --> 00:09:40,875
He may have mentioned it to you.
154
00:09:40,914 --> 00:09:42,439
And then I woke up
155
00:09:42,482 --> 00:09:44,712
and there was a boy...
Andrew...
156
00:09:44,751 --> 00:09:46,742
standing over me
with a present...
157
00:09:46,786 --> 00:09:49,187
calling me Grandma.
158
00:09:49,222 --> 00:09:51,953
But Andrew hasn't finished
your present yet.
159
00:09:52,025 --> 00:09:53,584
You just saw him
still working on it
160
00:09:53,626 --> 00:09:54,616
in your quarters.
161
00:09:55,628 --> 00:09:57,426
But he was there.
162
00:09:57,464 --> 00:10:00,798
The Doctor sent him
to get my family
163
00:10:00,834 --> 00:10:02,962
and I was cold and I woke up
in that bed
164
00:10:03,002 --> 00:10:03,969
in the quarters and...
165
00:10:04,003 --> 00:10:04,993
Maybe you were dreaming.
166
00:10:07,674 --> 00:10:10,939
I... don't think so.
167
00:10:10,977 --> 00:10:13,241
Well, none of the things
that you remember
168
00:10:13,279 --> 00:10:15,338
before waking from your nap
have happened.
169
00:10:15,381 --> 00:10:17,110
How do you know?
170
00:10:17,150 --> 00:10:18,549
Listen to me, Mother.
171
00:10:18,585 --> 00:10:19,984
You're confused right now
172
00:10:20,086 --> 00:10:22,248
and I'm sure
that's very frightening.
173
00:10:22,288 --> 00:10:24,985
But you need to trust me.
174
00:10:25,024 --> 00:10:27,083
I'm your daughter
and I love you.
175
00:10:27,127 --> 00:10:28,822
Now, please, come with me.
176
00:10:28,862 --> 00:10:30,091
Come.
177
00:10:33,333 --> 00:10:35,165
I've been expecting this.
178
00:10:35,201 --> 00:10:37,169
The onset of morilogium.
179
00:10:38,371 --> 00:10:41,636
She's lost more than 98 percent
of her memory engrams.
180
00:10:41,674 --> 00:10:43,369
Morilogium?
181
00:10:43,409 --> 00:10:47,175
The final phase of the Ocampan
life-span, Mother.
182
00:10:47,213 --> 00:10:49,739
Are you saying that I'm dying?
183
00:10:49,782 --> 00:10:51,511
Not if I can help it.
184
00:10:51,551 --> 00:10:53,246
What do you mean?
185
00:10:54,954 --> 00:10:58,185
Kes, it's me, Tom.
186
00:10:59,759 --> 00:11:01,591
Your husband.
187
00:11:02,962 --> 00:11:04,794
Tom.
188
00:11:04,831 --> 00:11:06,799
We're losing her.
189
00:11:08,668 --> 00:11:10,227
How long?
190
00:11:10,270 --> 00:11:12,796
If we do nothing,
a matter of weeks.
191
00:11:12,839 --> 00:11:15,774
But I'm working on something
to extend her life-span.
192
00:11:15,808 --> 00:11:18,140
It involves treating her
with a bio-temporal field
193
00:11:18,178 --> 00:11:19,839
in order to push her cells back
194
00:11:19,879 --> 00:11:21,973
to an earlier stage
of entropic decay.
195
00:11:22,015 --> 00:11:22,982
It's highly experimental,
196
00:11:23,016 --> 00:11:25,576
but if it works, it might
buy her some time.
197
00:11:25,618 --> 00:11:27,416
No.
My mother's always accepted
198
00:11:27,453 --> 00:11:29,512
that she would
only live nine years.
199
00:11:29,556 --> 00:11:31,183
If she's reaching
the natural end of her life,
200
00:11:31,224 --> 00:11:34,159
she wouldn't want extraordinary
measures taken to extend it.
201
00:11:34,194 --> 00:11:35,992
Especially not in the state
she's in now.
202
00:11:36,062 --> 00:11:37,928
If the Doctor has a way
to keep your mother with us,
203
00:11:37,964 --> 00:11:40,092
even for one more day,
we have to let him try.
204
00:11:40,133 --> 00:11:42,625
We're not talking about
a tested medical procedure here.
205
00:11:42,669 --> 00:11:44,296
We're talking
about a radical experiment.
206
00:11:44,337 --> 00:11:47,204
Sweetheart, I understand
how upsetting this is.
207
00:11:47,240 --> 00:11:49,004
But if it were you
on that bio-bed,
208
00:11:49,108 --> 00:11:50,837
I'd feel just like Tom does.
209
00:11:50,877 --> 00:11:53,107
Everyone, listen to me, please.
210
00:11:53,146 --> 00:11:54,636
Yes, listen to her.
211
00:11:54,681 --> 00:11:56,911
Mother, tell us what you want.
212
00:11:56,950 --> 00:11:58,179
I want to know
what's going on here.
213
00:11:58,218 --> 00:12:00,016
Maybe the morilogium
is causing my amnesia,
214
00:12:00,119 --> 00:12:01,416
but that doesn't explain
215
00:12:01,454 --> 00:12:04,549
how I seem to suddenly jump
from Sick Bay to my quarters,
216
00:12:04,591 --> 00:12:08,960
or how I remember being
in a bio-temporal chamber.
217
00:12:08,995 --> 00:12:10,394
Kes, it's possible
the morilogium
218
00:12:10,430 --> 00:12:12,125
is causing you
to experience delusions.
219
00:12:12,165 --> 00:12:13,530
No, they're not delusions!
220
00:12:13,566 --> 00:12:14,533
I want you to lie down.
221
00:12:14,567 --> 00:12:15,534
No.
222
00:12:15,568 --> 00:12:16,626
Leave her alone.
223
00:12:16,669 --> 00:12:18,068
Your grandmother's very sick,
son.
224
00:12:18,104 --> 00:12:20,072
Maybe, but she's not delusional.
225
00:12:20,106 --> 00:12:21,938
She's the smartest person
I know.
226
00:12:21,975 --> 00:12:23,170
We should listen to her.
227
00:12:23,209 --> 00:12:25,473
Oh, I'm cold.
228
00:12:28,982 --> 00:12:32,179
Her body temperature
has dropped 2.7 degrees.
229
00:12:32,218 --> 00:12:35,188
...For she's
a jolly good fellow
230
00:12:35,221 --> 00:12:37,986
For she's a jolly good fellow
231
00:12:38,024 --> 00:12:42,757
For she's
a jolly good fellow
232
00:12:42,795 --> 00:12:45,787
Which nobody can deny.
233
00:12:45,832 --> 00:12:47,823
Happy ninth, Kes.
234
00:12:47,867 --> 00:12:48,925
Well, go ahead.
235
00:12:48,968 --> 00:12:50,527
Make a wish.
236
00:12:56,843 --> 00:12:58,106
Well, what are you waiting for?
237
00:12:58,144 --> 00:12:59,134
Blow out the candles.
238
00:13:04,617 --> 00:13:07,712
It's good to see that old lung
is still working, Kessy.
239
00:13:08,821 --> 00:13:10,585
Happy birthday, sweetheart.
240
00:13:14,160 --> 00:13:16,629
Why, you know, I haven't
made one of these
241
00:13:16,663 --> 00:13:19,428
since... well, since I
became Security Officer.
242
00:13:19,465 --> 00:13:21,433
Perhaps you would care
to relinquish your commission
243
00:13:21,467 --> 00:13:24,437
and return to the scene
of your former triumphs.
244
00:13:24,470 --> 00:13:25,437
You keep working
245
00:13:25,471 --> 00:13:27,963
on that sense of humor,
Commander Vulcan.
246
00:13:28,007 --> 00:13:30,305
You'll get it one of these days.
247
00:13:32,345 --> 00:13:33,813
Jimbalian fudge-- your favorite.
248
00:13:33,846 --> 00:13:35,814
Some of us ought to be
watching our calories,
249
00:13:35,848 --> 00:13:38,283
but after all, it is
a special occasion.
250
00:13:39,385 --> 00:13:40,511
Andrew.
251
00:13:43,856 --> 00:13:46,188
I'm sorry I don't have a
present for you, Grandma.
252
00:13:46,225 --> 00:13:48,922
I've got an idea
for something special
253
00:13:48,961 --> 00:13:50,451
I'm going to make,
but I've been
254
00:13:50,496 --> 00:13:51,657
too busy with schoolwork.
255
00:13:51,698 --> 00:13:52,859
I haven't had a chance
to start it.
256
00:13:52,899 --> 00:13:55,334
I think it'll be worth the wait.
257
00:13:55,368 --> 00:13:57,097
Come and talk to Grandma
for a minute, will you?
258
00:13:57,136 --> 00:13:58,103
Sure.
259
00:13:58,137 --> 00:13:59,696
I'm going to ask
you a few questions
260
00:13:59,739 --> 00:14:01,036
and I want you
to think very carefully
261
00:14:01,074 --> 00:14:03,065
before you answer them,
all right?
262
00:14:03,109 --> 00:14:04,941
I always think before I speak.
263
00:14:05,011 --> 00:14:06,376
You taught me that.
264
00:14:06,412 --> 00:14:09,746
Where were you before you
came to this party?
265
00:14:09,782 --> 00:14:12,342
At my physics lesson
in Engineering.
266
00:14:12,385 --> 00:14:14,649
And then you came directly here?
267
00:14:14,687 --> 00:14:16,815
No. I stopped at your quarters
to get you.
268
00:14:16,856 --> 00:14:18,381
Don't you remember?
269
00:14:18,424 --> 00:14:20,483
Andrew, stop monopolizing
your grandmother's time.
270
00:14:20,526 --> 00:14:22,460
There are other people
who'd would like to wish her
271
00:14:22,495 --> 00:14:23,519
a happy birthday, you know.
272
00:14:23,563 --> 00:14:25,554
She's all yours, Doctor.
273
00:14:25,598 --> 00:14:28,534
Excuse me.
That cake looks great.
274
00:14:28,668 --> 00:14:30,227
It's amazing to think
275
00:14:30,269 --> 00:14:32,966
that you weren't even a year old
when we first met.
276
00:14:33,072 --> 00:14:34,597
Not much older than Andrew.
277
00:14:34,640 --> 00:14:37,075
Doctor, there's
something wrong with me.
278
00:14:37,110 --> 00:14:38,236
What is it?
279
00:14:38,277 --> 00:14:41,076
Promise to hear me out
and not assume I'm delusional.
280
00:14:41,114 --> 00:14:43,173
Why do you think I'd ever
make such an assumption?
281
00:14:43,216 --> 00:14:44,206
Promise.
282
00:14:44,250 --> 00:14:45,274
Of course.
283
00:14:45,318 --> 00:14:46,979
I've lost all
but a few of my memories
284
00:14:47,086 --> 00:14:48,281
and the memories I do have
285
00:14:48,321 --> 00:14:49,880
don't coincide
with anyone else's.
286
00:14:49,922 --> 00:14:51,981
Can you be more specific?
287
00:14:52,024 --> 00:14:54,493
Well, I was in Sick Bay
288
00:14:54,527 --> 00:14:57,758
and you and a woman,
my daughter,
289
00:14:57,797 --> 00:15:02,064
were arguing
about prolonging my life
290
00:15:02,101 --> 00:15:03,933
and then I suddenly
appeared in my quarters
291
00:15:04,036 --> 00:15:05,561
and then I simply appeared here.
292
00:15:05,605 --> 00:15:07,835
As far as I know,
none of that happened.
293
00:15:07,874 --> 00:15:09,740
Is it possible
you were dreaming?
294
00:15:09,776 --> 00:15:11,938
No. I was awake.
I'm sure of it.
295
00:15:12,044 --> 00:15:14,240
But nobody else remembers
the things I do.
296
00:15:14,280 --> 00:15:17,739
I hate to say this,
but... it's possible
297
00:15:17,784 --> 00:15:20,344
that these strange
experiences you're having
298
00:15:20,386 --> 00:15:22,946
are related to the onset
of the morilogium.
299
00:15:22,989 --> 00:15:24,582
You talked about that.
300
00:15:24,624 --> 00:15:25,819
You wanted to put me
301
00:15:25,858 --> 00:15:28,953
in a bio-temporal chamber
to stop my aging process.
302
00:15:29,061 --> 00:15:30,859
How could you possibly
know about that?
303
00:15:30,897 --> 00:15:32,626
Because you told me.
304
00:15:32,665 --> 00:15:33,962
I only came up with the idea
305
00:15:34,000 --> 00:15:36,435
for the bio-temporal
chamber this morning.
306
00:15:36,469 --> 00:15:37,959
I was going to tell you
about it today,
307
00:15:38,070 --> 00:15:40,971
here, at the party
as a sort of birthday surprise.
308
00:15:41,007 --> 00:15:41,974
If that were true,
309
00:15:42,008 --> 00:15:43,407
then how could I
already know about it?
310
00:15:44,577 --> 00:15:47,478
I don't know,
but we'd better get you
311
00:15:47,513 --> 00:15:49,277
to Sick Bay and find out.
312
00:15:49,315 --> 00:15:52,080
She appears to have lost
more than 95 percent
313
00:15:52,118 --> 00:15:53,984
of her memory engrams.
314
00:15:54,086 --> 00:15:56,077
Is that symptomatic
of the morilogium?
315
00:15:56,122 --> 00:15:57,089
I don't know.
316
00:15:57,123 --> 00:15:58,591
I have no basis for comparison.
317
00:15:58,624 --> 00:16:00,285
No other Ocampans on board.
318
00:16:00,326 --> 00:16:02,090
Don't worry.
319
00:16:02,128 --> 00:16:03,653
We'll get to the bottom of this.
320
00:16:03,696 --> 00:16:04,663
I do have memories.
321
00:16:04,697 --> 00:16:06,426
They just don't coincide
with anyone else's.
322
00:16:06,466 --> 00:16:08,594
First, Andrew gave me
a belated birthday present.
323
00:16:08,634 --> 00:16:10,534
Then, he said he
was working on the present.
324
00:16:10,570 --> 00:16:13,665
And now he just apologized
for not starting it yet.
325
00:16:13,706 --> 00:16:16,141
It's almost as if
you're experiencing
326
00:16:16,175 --> 00:16:17,370
events in reverse.
327
00:16:17,410 --> 00:16:20,277
Maybe there's some kind
of time paradox at work.
328
00:16:20,313 --> 00:16:22,145
There is another possibility.
329
00:16:22,181 --> 00:16:23,273
Given that Kes has knowledge
330
00:16:23,316 --> 00:16:26,047
of a treatment I have not
yet devised, it's possible
331
00:16:26,085 --> 00:16:28,281
she's developed some
sort of precognition.
332
00:16:28,321 --> 00:16:30,756
Are you saying I can see
into the future?
333
00:16:30,790 --> 00:16:32,224
Well, you've demonstrated some
334
00:16:32,258 --> 00:16:33,953
pretty extraordinary
mental powers
335
00:16:33,993 --> 00:16:36,587
over the years--
telepathy, telekinesis.
336
00:16:36,629 --> 00:16:39,257
And precognition wouldn't be
unprecedented.
337
00:16:39,298 --> 00:16:41,858
Some species, including the
Yattho of the Beta Quadrant,
338
00:16:41,901 --> 00:16:43,665
have been known to predict
future events
339
00:16:43,703 --> 00:16:44,829
with uncanny accuracy.
340
00:16:44,871 --> 00:16:47,272
See if you can confirm this
theory about precognition.
341
00:16:47,306 --> 00:16:48,330
In the meantime, Tom and I
342
00:16:48,374 --> 00:16:50,706
will begin scanning for temporal
anomalies.
343
00:16:50,743 --> 00:16:52,871
We'll do everything
we can to help you.
344
00:16:52,912 --> 00:16:54,710
I'd like to do something
to help myself.
345
00:16:54,747 --> 00:16:55,976
What did you have in mind?
346
00:16:56,015 --> 00:16:58,211
Well, I seem to have lived
quite a full life on this ship.
347
00:16:58,251 --> 00:16:59,810
Maybe if I had a look
at my medical files
348
00:16:59,852 --> 00:17:01,820
or checked other records
of my activities,
349
00:17:01,854 --> 00:17:04,118
I might be able
to fill in some of the blanks.
350
00:17:04,156 --> 00:17:06,147
Well, you may have lost
your memories,
351
00:17:06,192 --> 00:17:08,354
but you certainly haven't
lost your determination.
352
00:17:24,544 --> 00:17:25,739
Hi.
353
00:17:25,778 --> 00:17:27,803
Oh, hello.
354
00:17:29,482 --> 00:17:30,449
How's it coming?
355
00:17:30,483 --> 00:17:31,712
I've had a busy life.
356
00:17:31,751 --> 00:17:33,651
It's hard to know
where to start.
357
00:17:33,686 --> 00:17:35,620
How about you?
358
00:17:35,655 --> 00:17:37,783
Well, we've tried
every kind of temporal scan
359
00:17:37,823 --> 00:17:39,188
Harry could think of,
360
00:17:39,225 --> 00:17:40,954
but we still haven't
been able to find anything
361
00:17:41,060 --> 00:17:43,051
to explain what's
been happening to you.
362
00:17:45,665 --> 00:17:48,134
Your initial physical exam.
363
00:17:48,167 --> 00:17:50,431
I remember
when you came on board.
364
00:17:50,469 --> 00:17:52,836
I had a crush on you
right from the beginning.
365
00:17:52,872 --> 00:17:55,136
I tried to hide it,
but Neelix sensed it
366
00:17:55,174 --> 00:17:57,404
and, boy, was he ever jealous.
367
00:17:57,443 --> 00:17:58,968
Neelix?
368
00:17:59,078 --> 00:18:01,069
You don't remember?
369
00:18:02,214 --> 00:18:05,809
You and he were
involved for quite a while.
370
00:18:07,753 --> 00:18:09,778
Oh, one of your prenatal exams.
371
00:18:09,822 --> 00:18:11,916
When we listened
to Linnis's heartbeat.
372
00:18:11,958 --> 00:18:14,359
That was quite a day.
373
00:18:16,896 --> 00:18:18,091
What about this?
374
00:18:18,130 --> 00:18:20,064
It says I got some kind
of radiation poisoning
375
00:18:20,099 --> 00:18:24,058
on stardate 50973.
376
00:18:24,103 --> 00:18:28,563
That was the beginning
of the Year of Hell.
377
00:18:28,608 --> 00:18:29,700
"Year of Hell"?
378
00:18:29,742 --> 00:18:32,439
Well, that's what some of us
call it now.
379
00:18:32,478 --> 00:18:34,708
We were
under virtually constant attack
380
00:18:34,747 --> 00:18:36,476
by a race called the Krenim.
381
00:18:36,515 --> 00:18:38,483
The ship almost didn't make it.
382
00:18:38,517 --> 00:18:40,645
The Doctor was off-line
for months,
383
00:18:40,686 --> 00:18:42,176
and we lost
a lot of good people--
384
00:18:42,221 --> 00:18:46,852
Captain Janeway,
Joe Carey... B'Elanna.
385
00:18:48,361 --> 00:18:50,056
B'Elanna?
386
00:18:52,598 --> 00:18:55,431
I keep forgetting that you
don't remember any of them.
387
00:18:58,037 --> 00:19:04,033
B'Elanna was... someone
who was very special to me.
388
00:19:04,076 --> 00:19:10,072
When she died, I felt like I
wanted to die, too.
389
00:19:11,684 --> 00:19:13,914
But you...
390
00:19:13,953 --> 00:19:16,149
you helped me through it.
391
00:19:16,188 --> 00:19:17,587
I'm sorry.
392
00:19:17,623 --> 00:19:19,113
No.
393
00:19:19,158 --> 00:19:20,216
No. It's my fault.
394
00:19:20,259 --> 00:19:22,193
You haven't done anything wrong.
395
00:19:22,228 --> 00:19:23,923
It's just...
396
00:19:24,030 --> 00:19:25,964
You don't remember
any of our life together?
397
00:19:30,069 --> 00:19:31,298
Well, that's all right.
398
00:19:31,337 --> 00:19:35,638
I've got enough feelings
for both of us.
399
00:19:35,675 --> 00:19:39,305
Maybe the feelings
I had for you will come back.
400
00:19:44,884 --> 00:19:47,478
You were asking
about the radiation poisoning.
401
00:19:47,520 --> 00:19:48,919
A lot of us were exposed.
402
00:19:48,954 --> 00:19:50,945
During the first Krenim attack,
403
00:19:50,990 --> 00:19:52,424
one of the chroniton
torpedo fragments
404
00:19:52,458 --> 00:19:54,324
leaked radiation into the ship.
405
00:19:56,295 --> 00:19:57,421
Chroniton torpedoes?
406
00:19:57,463 --> 00:19:59,454
They were able
to penetrate our shields
407
00:19:59,498 --> 00:20:00,465
because their torpedoes
408
00:20:00,499 --> 00:20:02,365
were in a constant state
of temporal flux.
409
00:20:04,170 --> 00:20:05,160
Wait a minute.
410
00:20:06,439 --> 00:20:08,965
I think we may be
onto something.
411
00:20:09,075 --> 00:20:11,066
We'd better go talk
to the Doctor.
412
00:20:11,110 --> 00:20:13,169
Come on.
413
00:20:13,212 --> 00:20:15,146
If I was infected with
these chroniton particles,
414
00:20:15,181 --> 00:20:17,445
there might be a connection
to what's happening to me now.
415
00:20:17,483 --> 00:20:18,473
Exactly.
416
00:20:18,517 --> 00:20:20,281
Maybe we should try
scanning for residual...
417
00:20:22,755 --> 00:20:24,723
Say cheese.
418
00:20:27,093 --> 00:20:28,288
Oh....
419
00:20:31,897 --> 00:20:35,925
I think he's got
your nose, Mother.
420
00:20:35,968 --> 00:20:38,869
So how does it feel
to be a grandfather?
421
00:20:38,904 --> 00:20:41,464
A lot better than it does
to have you for a son-in-law.
422
00:20:42,908 --> 00:20:44,899
What's the date?
423
00:20:44,944 --> 00:20:46,343
The date?
424
00:20:46,378 --> 00:20:47,846
Yes. The stardate.
425
00:20:49,448 --> 00:20:51,280
It's 566947. Why?
426
00:20:52,518 --> 00:20:53,917
Over six months.
427
00:20:53,953 --> 00:20:55,148
Mother, what's going on?
428
00:21:00,392 --> 00:21:01,951
Tom, we have to talk
to the Doctor.
429
00:21:01,994 --> 00:21:02,984
Come on.
430
00:21:05,464 --> 00:21:07,057
As far as I can tell,
I've jumped backwards
431
00:21:07,099 --> 00:21:08,794
a total of five times so far.
432
00:21:08,834 --> 00:21:11,235
Is there any discernible
pattern to these jumps?
433
00:21:11,270 --> 00:21:13,204
No. They're apparently random.
434
00:21:13,239 --> 00:21:15,867
Uh, one time it seemed
to span for a few weeks
435
00:21:15,908 --> 00:21:17,899
and the last was half a year.
436
00:21:17,943 --> 00:21:20,674
Each time I arrive, I seem
to exist in temporal sync
437
00:21:20,713 --> 00:21:22,147
with the rest of you
for a while,
438
00:21:22,181 --> 00:21:24,548
but before I can make anyone
understand what's happening,
439
00:21:24,583 --> 00:21:27,382
I find myself
at an earlier time in my life
440
00:21:27,419 --> 00:21:29,547
and just before it happens,
I seem to experience
441
00:21:29,588 --> 00:21:31,556
a sudden drop
in body temperature.
442
00:21:32,925 --> 00:21:33,892
Hmm.
443
00:21:33,926 --> 00:21:36,190
Now, this could explain
a thing or two.
444
00:21:36,228 --> 00:21:37,195
What is it?
445
00:21:37,229 --> 00:21:39,391
I'm detecting high-level
chroniton radiation
446
00:21:39,431 --> 00:21:40,398
in your cells.
447
00:21:40,432 --> 00:21:42,491
So I was right.
448
00:21:42,535 --> 00:21:43,593
There is a connection.
449
00:21:43,636 --> 00:21:45,832
But Kes was inoculated
along with the rest of the crew
450
00:21:45,871 --> 00:21:46,997
over three years ago.
451
00:21:47,039 --> 00:21:48,803
Yes, however, everyone was left
452
00:21:48,841 --> 00:21:51,469
with trace amounts of the
radiation in their bodies.
453
00:21:51,510 --> 00:21:54,480
For some reason,
those residual chronitons
454
00:21:54,513 --> 00:21:55,947
have reactivated in Kes.
455
00:21:55,981 --> 00:21:56,948
Why?
456
00:21:56,982 --> 00:21:58,006
The bio-temporal chamber.
457
00:21:58,117 --> 00:21:59,710
My thinking exactly.
458
00:21:59,752 --> 00:22:01,686
Would you two mind explaining?
459
00:22:01,720 --> 00:22:03,415
It's really quite obvious,
Lieutenant.
460
00:22:03,455 --> 00:22:06,447
Your wife is traveling
backward through time.
461
00:22:15,734 --> 00:22:17,293
It's as though
I came into existence
462
00:22:17,336 --> 00:22:20,306
at the moment of my own death
without any memories.
463
00:22:20,339 --> 00:22:22,671
I've been living my life
backwards ever since--
464
00:22:22,708 --> 00:22:25,541
jumping progressively
to earlier moments in my life,
465
00:22:25,578 --> 00:22:29,378
accumulating memories
and experiences as I go.
466
00:22:29,415 --> 00:22:31,850
Your past has become my future.
467
00:22:31,884 --> 00:22:34,785
Doctor, any theory
about what's causing this?
468
00:22:34,820 --> 00:22:38,586
In approximately six months,
1 will apparently expose Kes
469
00:22:38,624 --> 00:22:40,490
to some type
of bio-temporal field
470
00:22:40,526 --> 00:22:43,552
in a highly experimental, but
nonetheless brilliant attempt
471
00:22:43,596 --> 00:22:45,155
to stop her aging process.
472
00:22:45,197 --> 00:22:46,392
And it's this attempt
473
00:22:46,432 --> 00:22:48,491
which leads
to Kes's current predicament?
474
00:22:48,534 --> 00:22:51,003
What I will, apparently,
fail to realize
475
00:22:51,036 --> 00:22:53,471
is that the bio-temporal field
is going to reactivate
476
00:22:53,505 --> 00:22:55,837
the dormant chroniton particles
in her cells,
477
00:22:55,875 --> 00:22:58,776
bringing Kes out of temporal
sync with the rest of us.
478
00:22:58,811 --> 00:23:01,678
Is there any way to stop Kes
from continuing these jumps?
479
00:23:01,714 --> 00:23:04,149
Yes. Purge her completely
of the chroniton poisoning.
480
00:23:04,183 --> 00:23:07,084
To do that, we'd need to know
the precise temporal variance
481
00:23:07,119 --> 00:23:09,679
of the specific torpedo
which contaminated the ship.
482
00:23:09,722 --> 00:23:12,316
Tactical sensors were not
functioning at the time.
483
00:23:12,358 --> 00:23:15,521
There is no data regarding
the torpedo in question.
484
00:23:15,561 --> 00:23:17,689
Let me get one thing straight,
Doc.
485
00:23:17,730 --> 00:23:19,824
Is it possible, if this
keeps happening to Kes,
486
00:23:19,865 --> 00:23:22,357
that she might actually
jump back into a time
487
00:23:22,401 --> 00:23:23,960
before she knew any of us?
488
00:23:24,003 --> 00:23:25,562
Worse than that, Mr. Paris.
489
00:23:25,604 --> 00:23:27,436
It's possible she may
eventually jump back
490
00:23:27,473 --> 00:23:30,932
to a time...
before she even existed.
491
00:23:38,017 --> 00:23:41,385
Captain's Log, Stardate 55836.2.
492
00:23:41,420 --> 00:23:43,650
Kes has remained
in temporal sync with us
493
00:23:43,689 --> 00:23:44,986
for two days now,
494
00:23:45,024 --> 00:23:46,924
but since we don't know
when she may jump again,
495
00:23:46,959 --> 00:23:47,983
we can't afford to rest
496
00:23:48,027 --> 00:23:49,825
until we've found some way
to help her.
497
00:23:50,996 --> 00:23:53,328
I'm going to try running
a hypothalamic scan.
498
00:23:53,365 --> 00:23:55,561
Maybe we can establish a pattern
499
00:23:55,601 --> 00:23:57,365
to the drops
in your body temperature.
500
00:23:57,403 --> 00:23:58,871
You're very good at this,
aren't you?
501
00:23:58,904 --> 00:24:01,100
I had a very good teacher.
502
00:24:01,140 --> 00:24:02,835
Doctor van Gogh?
503
00:24:02,875 --> 00:24:04,309
You.
504
00:24:04,343 --> 00:24:06,675
I'm sorry.
All this must be taking you
505
00:24:06,712 --> 00:24:08,476
away from your baby just now.
506
00:24:08,514 --> 00:24:11,484
You must be wanting to spend
every second with him.
507
00:24:12,685 --> 00:24:15,780
Actually, I feel a little
awkward around him sometimes.
508
00:24:15,821 --> 00:24:21,555
Harry's always singing to him
and playing with him, but...
509
00:24:21,593 --> 00:24:23,891
Well, I seem to be
much more comfortable
510
00:24:23,929 --> 00:24:26,830
with a molecular scanner
than I am with a diaper.
511
00:24:26,865 --> 00:24:28,959
Oh, Linnis,
I don't think that...
512
00:24:29,001 --> 00:24:30,867
Kes, I may have found a way
to prevent your next jump.
513
00:24:30,903 --> 00:24:33,065
I've erected a containment field
that may keep you here.
514
00:24:33,105 --> 00:24:34,869
It's going to require
your confinement in Sick Bay.
515
00:24:34,907 --> 00:24:36,068
I'll keep working here.
516
00:24:36,108 --> 00:24:40,238
Linnis... you must
be a good mother.
517
00:24:40,279 --> 00:24:42,270
I happen to know
that Andrew grows up
518
00:24:42,314 --> 00:24:43,679
to be a wonderful child.
519
00:24:58,330 --> 00:24:59,820
Hello, Tom.
520
00:24:59,865 --> 00:25:02,562
I thought... maybe you
could use some company.
521
00:25:02,601 --> 00:25:04,365
I feel like I'm in a cage.
522
00:25:04,403 --> 00:25:05,768
Dr. van Gogh says...
523
00:25:05,804 --> 00:25:07,397
Dr. "van Gogh"?
524
00:25:07,439 --> 00:25:09,373
I thought you
settled on "Mozart."
525
00:25:09,408 --> 00:25:11,069
Evidently, my interest
526
00:25:11,110 --> 00:25:12,839
in the great figures
of art and culture
527
00:25:12,878 --> 00:25:14,676
will be an ongoing process.
528
00:25:14,713 --> 00:25:17,114
Well...
529
00:25:17,149 --> 00:25:18,617
"Vincent"... uh...
530
00:25:18,650 --> 00:25:20,618
how about letting me
inside this thing?
531
00:25:20,652 --> 00:25:22,177
I'm afraid that wouldn't
be advisable.
532
00:25:25,457 --> 00:25:27,949
Okay, then...
533
00:25:27,993 --> 00:25:32,430
How about another installment
of Tom and Kes: The Early Years?
534
00:25:32,464 --> 00:25:34,762
I'd enjoy that.
535
00:25:34,800 --> 00:25:39,533
Um... well, there was,
uh, our wedding reception.
536
00:25:39,571 --> 00:25:41,972
Harry was my best man.
537
00:25:42,074 --> 00:25:43,508
He... he got so nervous
538
00:25:43,542 --> 00:25:44,873
when he stood up
to give the toast
539
00:25:44,910 --> 00:25:47,902
that he spilled champagne
all over my dress uniform.
540
00:25:50,482 --> 00:25:51,847
What is it?
541
00:25:53,485 --> 00:25:58,685
At the time, I thought that was
the happiest day of my life...
542
00:25:58,724 --> 00:26:02,820
but every day
just got better and better.
543
00:26:02,861 --> 00:26:05,455
It means so much
to have you here now.
544
00:26:09,201 --> 00:26:10,691
I think I may have
found something.
545
00:26:10,736 --> 00:26:11,703
What is it?
546
00:26:11,737 --> 00:26:12,761
Well, I was studying the effects
547
00:26:12,805 --> 00:26:14,432
of the chronitons on
other crew members and I...
548
00:26:15,474 --> 00:26:16,464
What's that?
549
00:26:17,476 --> 00:26:20,502
Kes' temperature
has dropped 1.9 degrees.
550
00:26:20,546 --> 00:26:21,945
Linnis, monitor
the containment field.
551
00:26:21,980 --> 00:26:23,505
I'm going to try to elevate
her temperature.
552
00:26:37,663 --> 00:26:38,926
Her temperature's
still dropping.
553
00:26:38,964 --> 00:26:40,432
We're losing containment.
554
00:26:40,466 --> 00:26:42,264
Increase the field amplitude.
555
00:26:42,301 --> 00:26:43,359
Kes...?
556
00:26:43,402 --> 00:26:44,631
it's not working.
557
00:26:44,670 --> 00:26:45,637
We're losing her.
558
00:26:45,671 --> 00:26:47,537
Set field polarization
to maximum.
559
00:27:01,520 --> 00:27:03,716
Do something!
560
00:27:05,124 --> 00:27:06,922
The sac is opening...
561
00:27:07,025 --> 00:27:08,322
What's happening?
562
00:27:08,360 --> 00:27:09,589
What do you mean
"what's happening?"
563
00:27:09,628 --> 00:27:10,595
You're having a baby.
564
00:27:10,629 --> 00:27:11,596
Now, hold still.
565
00:27:11,630 --> 00:27:12,654
Where am I?
566
00:27:12,698 --> 00:27:14,632
Exactly where I told you
not to be--
567
00:27:14,666 --> 00:27:15,656
on a shuttlecraft.
568
00:27:15,701 --> 00:27:17,795
I have to see the Doctor.
569
00:27:17,836 --> 00:27:20,134
Well, that'd be nice
if he were still around.
570
00:27:21,039 --> 00:27:22,473
I told you,
you were in no condition
571
00:27:22,508 --> 00:27:24,636
to come on a supply mission,
but did you listen to me?
572
00:27:28,080 --> 00:27:29,844
I can see the toes...
573
00:27:30,883 --> 00:27:32,078
It's coming...
574
00:27:33,385 --> 00:27:36,047
Kes...
575
00:27:37,523 --> 00:27:39,548
Oh, it's a girl.
576
00:27:42,294 --> 00:27:44,763
Oh...
577
00:27:44,796 --> 00:27:46,321
Linnis.
578
00:27:46,365 --> 00:27:47,594
Shh...
579
00:27:47,633 --> 00:27:49,294
She's beautiful.
580
00:27:50,469 --> 00:27:51,595
Yes, she is.
581
00:27:51,637 --> 00:27:55,232
Yes, just like her mother.
582
00:27:55,274 --> 00:27:57,208
Tom...
583
00:27:57,242 --> 00:27:59,870
listen...
584
00:27:59,912 --> 00:28:03,041
I love you, Kes.
585
00:28:03,081 --> 00:28:05,675
We need to talk.
586
00:28:07,186 --> 00:28:08,449
Just a minute.
587
00:28:08,487 --> 00:28:09,682
But...
588
00:28:12,057 --> 00:28:13,923
What is it?
589
00:28:13,992 --> 00:28:16,461
Voyager's under attack.
590
00:28:25,704 --> 00:28:26,933
Congratulations.
591
00:28:26,972 --> 00:28:28,030
Thanks.
592
00:28:28,073 --> 00:28:30,542
But it looks like the
celebration'll have to wait.
593
00:28:31,810 --> 00:28:34,040
I'll get Kes and the baby
to the Mess Hall.
594
00:28:34,079 --> 00:28:36,343
Captain Chakotay wants you
to go to the weapons array
595
00:28:36,381 --> 00:28:38,076
and modulate
the targeting scanners
596
00:28:38,116 --> 00:28:40,642
to a parametric frequency.
597
00:28:40,686 --> 00:28:41,744
He's going to try to knock out
598
00:28:41,787 --> 00:28:43,915
the chroniton torpedo launchers
before they're fired.
599
00:28:43,956 --> 00:28:45,720
Chroniton torpedoes--
the "Year of Hell."
600
00:28:45,757 --> 00:28:46,781
What?
601
00:28:46,825 --> 00:28:48,384
You told me that the crew
referred to this time
602
00:28:48,427 --> 00:28:49,394
as the "Year of Hell."
603
00:28:49,428 --> 00:28:50,554
When did I tell you that?
604
00:28:50,596 --> 00:28:51,563
It's a long story.
605
00:28:53,332 --> 00:28:54,663
You'll have to tell me later.
606
00:28:54,700 --> 00:28:55,963
I've got to get
to the weapons array.
607
00:28:56,001 --> 00:28:57,799
Neelix, get her to lie down,
will you?
608
00:28:57,836 --> 00:28:59,463
Neelix, listen very carefully.
609
00:28:59,504 --> 00:29:01,336
There's something important
I have to tell you.
610
00:29:11,450 --> 00:29:13,782
Neelix told us what's been
happening to you, Kes.
611
00:29:13,819 --> 00:29:15,344
How are you holding up?
612
00:29:15,387 --> 00:29:16,377
We're both fine.
613
00:29:16,421 --> 00:29:17,889
It's quite a story.
614
00:29:17,923 --> 00:29:20,551
Just before the last jump,
we were close to a solution.
615
00:29:20,592 --> 00:29:21,559
The Doctor was working on...
616
00:29:21,593 --> 00:29:22,685
The Doctor?
617
00:29:22,728 --> 00:29:23,695
Well, it's good to know
618
00:29:23,729 --> 00:29:25,254
we'll eventually
get him back on line.
619
00:29:25,297 --> 00:29:26,765
"Eventually" may be too late.
620
00:29:26,798 --> 00:29:28,163
We've got to help Kes now.
621
00:29:28,200 --> 00:29:29,861
We discovered that what's
been happening to me
622
00:29:29,901 --> 00:29:31,266
is related
to the chroniton poisoning
623
00:29:31,303 --> 00:29:33,533
I suffered during
a Krenim attack.
624
00:29:33,572 --> 00:29:35,336
We have to determine
the exact temporal variance
625
00:29:35,374 --> 00:29:36,705
of the torpedo, so that we...
626
00:29:36,742 --> 00:29:39,439
The main computer's been
off-line for weeks.
627
00:29:39,478 --> 00:29:41,572
Even if the sensor logs
contain that information,
628
00:29:41,613 --> 00:29:42,603
we can't access them.
629
00:29:44,916 --> 00:29:46,884
You have to put me in the bio-
temporal containment field.
630
00:29:46,918 --> 00:29:49,387
I know it didn't work last time,
but with a few modifications...
631
00:29:49,421 --> 00:29:51,446
We've only got life-support
on three out of 14 decks.
632
00:29:51,490 --> 00:29:53,322
And we've had to divert
all remaining power
633
00:29:53,358 --> 00:29:55,622
to knock out the Krenim's
torpedo launchers.
634
00:29:55,661 --> 00:29:57,220
We don't even have
a Sick Bay anymore,
635
00:29:57,262 --> 00:29:58,457
much less the resources
636
00:29:58,497 --> 00:30:00,363
to create
a bio-containment field.
637
00:30:00,399 --> 00:30:01,594
I'm sorry.
638
00:30:01,633 --> 00:30:03,601
We've got to do
something to help her.
639
00:30:03,635 --> 00:30:04,761
I'm open to suggestions.
640
00:30:04,803 --> 00:30:06,464
I'm cold.
641
00:30:06,505 --> 00:30:07,472
I'll get you a blanket.
642
00:30:07,506 --> 00:30:09,668
No. You don't understand.
643
00:30:09,708 --> 00:30:10,937
I'm abou...
644
00:30:10,976 --> 00:30:11,943
I'm about...
645
00:30:20,986 --> 00:30:22,283
Tom...
646
00:30:22,321 --> 00:30:23,618
Hey, Kes.
647
00:30:23,655 --> 00:30:24,816
Some party, huh?
648
00:30:24,856 --> 00:30:26,517
I have to talk to you.
649
00:30:26,558 --> 00:30:27,525
Tom...
650
00:30:27,559 --> 00:30:28,856
I'm sorry I'm late.
651
00:30:32,631 --> 00:30:34,793
You must be B'Elanna.
652
00:30:37,536 --> 00:30:39,231
Well, the last time I checked.
653
00:30:39,271 --> 00:30:40,466
Is something wrong?
654
00:30:40,505 --> 00:30:42,098
Actually...
655
00:30:42,140 --> 00:30:43,369
there is something wrong.
656
00:30:44,409 --> 00:30:45,899
Red Alert.
657
00:30:45,944 --> 00:30:47,275
All hands to battle stations.
658
00:30:55,220 --> 00:30:56,187
Tuvok, fire phasers.
659
00:30:56,221 --> 00:30:57,154
Acknowledged.
660
00:31:01,660 --> 00:31:03,560
Who the hell are they?
661
00:31:03,595 --> 00:31:05,085
They're called the Krenim.
662
00:31:05,130 --> 00:31:06,097
How do you know that?
663
00:31:06,131 --> 00:31:07,098
Captain Janeway?
664
00:31:07,132 --> 00:31:08,099
What is it, Kes?
665
00:31:08,133 --> 00:31:09,692
What do you know about them?
666
00:31:09,735 --> 00:31:12,830
Shields down to 39 percent,
Captain.
667
00:31:12,871 --> 00:31:14,202
I don't understand
how these torpedoes
668
00:31:14,239 --> 00:31:15,536
are ripping right
through our shields.
669
00:31:15,574 --> 00:31:16,735
Evasive maneuvers, Mr. Paris.
670
00:31:16,775 --> 00:31:18,971
B'Elanna, can we reroute
power to the forward shields?
671
00:31:19,044 --> 00:31:20,170
I'm already trying.
672
00:31:20,212 --> 00:31:21,976
Captain, these torpedoes
are chroniton-based.
673
00:31:22,047 --> 00:31:23,344
They're passing through
our shields
674
00:31:23,382 --> 00:31:25,077
because they're in a state
of temporal flux.
675
00:31:43,101 --> 00:31:44,432
They're dead.
676
00:31:55,414 --> 00:31:56,973
B'Elanna!
677
00:31:59,251 --> 00:32:00,912
Hull breach on Deck 7.
678
00:32:00,952 --> 00:32:02,044
We're losing life-support.
679
00:32:02,087 --> 00:32:03,384
Evacuate the deck.
680
00:32:03,422 --> 00:32:05,652
Tom, I need you at the conn.
681
00:32:07,659 --> 00:32:09,149
Aye, sir.
682
00:32:10,162 --> 00:32:11,755
Commander, they're arming
683
00:32:11,797 --> 00:32:13,697
their torpedo launchers
again.
684
00:32:13,732 --> 00:32:15,598
We cannot sustain
another direct hit.
685
00:32:15,634 --> 00:32:18,103
Kes, you seem to know
something about these weapons.
686
00:32:18,136 --> 00:32:19,535
Do you have any idea
how we can stop them?
687
00:32:19,571 --> 00:32:21,869
I'm not sure, but I think
it has something to do
688
00:32:21,907 --> 00:32:23,898
with remodulating
the targeting scanners.
689
00:32:23,942 --> 00:32:25,239
That could work.
690
00:32:25,277 --> 00:32:27,302
If we remodulate the scanners
to a parametric frequency,
691
00:32:27,345 --> 00:32:29,313
we might be able to destroy
the torpedo launchers
692
00:32:29,347 --> 00:32:30,576
before they fire.
693
00:32:30,615 --> 00:32:32,083
Mr. Tuvok, you heard the man.
694
00:32:32,117 --> 00:32:34,142
Tom, bring us about.
695
00:32:35,587 --> 00:32:36,782
Ready, Commander.
696
00:32:36,822 --> 00:32:38,654
Fire!
697
00:32:45,697 --> 00:32:47,631
Do you have a casualty report?
698
00:32:47,666 --> 00:32:51,000
Including Captain Janeway
and B'Elanna, we lost 11 people.
699
00:32:51,102 --> 00:32:52,934
What about the ship?
700
00:32:52,971 --> 00:32:55,531
Starboard shield generators
and warp drive are off-line,
701
00:32:55,574 --> 00:32:58,475
and power is down
on Decks 4 through 12.
702
00:32:58,510 --> 00:33:00,000
Make Deck 5 your priority.
703
00:33:00,045 --> 00:33:01,672
We've got to get
Sick Bay up and running again.
704
00:33:01,713 --> 00:33:02,874
Aye, sir.
705
00:33:02,914 --> 00:33:04,575
Kes, as far as what you say
is happening to you...
706
00:33:04,616 --> 00:33:06,710
I understand that my condition
can't be a priority now.
707
00:33:06,751 --> 00:33:08,947
Tom, I'm going to need you
to stay here
708
00:33:08,987 --> 00:33:10,580
and help treat these people.
709
00:33:10,622 --> 00:33:11,589
When this is over,
710
00:33:11,623 --> 00:33:13,887
we're all going to have
a lot of grieving to do.
711
00:33:15,494 --> 00:33:17,428
How are you doing?
712
00:33:18,763 --> 00:33:20,458
Tom?
713
00:33:20,499 --> 00:33:23,264
I know it doesn't
seem possible now,
714
00:33:23,301 --> 00:33:24,359
but you're going
to be all right.
715
00:33:24,402 --> 00:33:27,372
I wish I could believe you.
716
00:33:28,406 --> 00:33:29,532
You can.
717
00:33:32,844 --> 00:33:34,710
Thanks.
718
00:33:35,981 --> 00:33:38,382
Kes, we've got
radiation leakage
719
00:33:38,416 --> 00:33:40,145
coming from one of the Krenim
torpedo fragments.
720
00:33:40,185 --> 00:33:42,153
People are starting
to complain of nausea.
721
00:33:42,187 --> 00:33:44,952
Chroniton radiation.
722
00:33:46,925 --> 00:33:48,689
This is it.
723
00:33:48,727 --> 00:33:50,695
I'm infected.
724
00:33:50,729 --> 00:33:52,561
Where's the radiation
coming from?
725
00:33:52,597 --> 00:33:55,658
It's lodged in a Jefferies
tube on Deck 11, Section 2.
726
00:33:55,700 --> 00:33:57,361
I've got to get down there.
727
00:33:57,402 --> 00:33:58,995
You can't, the entire
deck is sealed off.
728
00:33:59,037 --> 00:34:00,698
I have to find the exact
temporal variance
729
00:34:00,739 --> 00:34:01,706
of that torpedo.
730
00:34:01,740 --> 00:34:02,935
You can't go near that thing.
731
00:34:03,008 --> 00:34:04,237
You'll be burned to a crisp.
732
00:34:04,276 --> 00:34:05,334
I know what I'm doing.
733
00:34:05,377 --> 00:34:06,367
You stay here and help Tom,
all right?
734
00:34:06,411 --> 00:34:07,742
Yes, but...
735
00:35:57,656 --> 00:35:58,987
Kes, how are you coming
736
00:35:59,090 --> 00:36:00,319
with those
analgesic compounds?
737
00:36:00,358 --> 00:36:02,383
Doctor, you've lost your hair.
738
00:36:02,427 --> 00:36:04,088
I beg your pardon?
739
00:36:04,129 --> 00:36:05,927
It's a long story.
740
00:36:05,997 --> 00:36:07,931
The important thing is,
741
00:36:08,033 --> 00:36:09,899
the temporal variance
of the chroniton torpedo
742
00:36:09,934 --> 00:36:12,301
was 1.47 microseconds.
743
00:36:23,581 --> 00:36:24,946
As far as I can determine,
744
00:36:25,016 --> 00:36:27,144
I've now jumped a total
of six years into my past.
745
00:36:27,185 --> 00:36:30,883
Do you have any theory
as to the cause of these jumps?
746
00:36:30,922 --> 00:36:33,118
According to Kes,
she and the rest of the crew
747
00:36:33,158 --> 00:36:35,149
will be infected
by chroniton radiation
748
00:36:35,193 --> 00:36:36,888
approximately 11 months
from now.
749
00:36:36,928 --> 00:36:38,089
Everyone will be inoculated
750
00:36:38,129 --> 00:36:39,790
and the effects
will appear to vanish.
751
00:36:39,831 --> 00:36:43,199
However, some five years later,
when I attempt an experimental--
752
00:36:43,234 --> 00:36:44,793
and I might add,
ingenious procedure
753
00:36:44,836 --> 00:36:47,237
to extend her life-span--
the bio-temporal field
754
00:36:47,272 --> 00:36:50,503
I expose her to will trigger
dormant chroniton particles,
755
00:36:50,542 --> 00:36:52,237
taking Kes out of temporal sync
756
00:36:52,277 --> 00:36:54,871
and causing her to begin her
backward journey through time.
757
00:36:54,913 --> 00:36:57,075
In all my years in Starfleet,
758
00:36:57,115 --> 00:37:00,779
I've never come across
a phenomenon quite like this.
759
00:37:00,819 --> 00:37:01,911
Kes has been able to provide us
760
00:37:02,020 --> 00:37:03,920
with the precise temporal
variance of the torpedo
761
00:37:03,955 --> 00:37:04,922
which infected her.
762
00:37:04,956 --> 00:37:07,254
Since Kes is moving
backward in time, she's
763
00:37:07,292 --> 00:37:08,919
already been infected
by the radiation poisoning.
764
00:37:09,027 --> 00:37:11,462
If we can set up
a bio-temporal chamber
765
00:37:11,496 --> 00:37:13,464
and expose her
to a precisely modulated field
766
00:37:13,498 --> 00:37:14,933
of antichroniton particles,
767
00:37:14,933 --> 00:37:16,367
of antichroniton particles,
768
00:37:16,401 --> 00:37:18,392
we feel this may purge
her system and bring her back
769
00:37:18,436 --> 00:37:20,234
into temporal sync
with the rest of us.
770
00:37:20,271 --> 00:37:21,932
Well, we better get moving.
771
00:37:22,040 --> 00:37:23,940
For all we know, Kes's
next jump will take her
772
00:37:23,975 --> 00:37:25,943
back to a time when
we're not here to help her.
773
00:37:26,010 --> 00:37:27,944
Captain, there's something else
I have to tell you.
774
00:37:28,046 --> 00:37:29,810
In about six months,
you're going to enter
775
00:37:29,848 --> 00:37:32,340
a region of space controlled
by a race called the Krenim.
776
00:37:32,383 --> 00:37:34,715
You must avoid them
at all costs.
777
00:37:34,753 --> 00:37:36,278
Tell me more.
778
00:37:36,321 --> 00:37:38,790
I'm ready to bring
the chamber on line.
779
00:37:38,823 --> 00:37:39,915
Synaptic relays are operational.
780
00:37:39,958 --> 00:37:41,289
How are her vital signs?
781
00:37:41,326 --> 00:37:43,954
Pulse normal,
body temperature 14 degrees.
782
00:37:44,062 --> 00:37:47,293
Chroniton level at 79 roentgens.
783
00:37:47,332 --> 00:37:50,996
Go ahead and activate
the chamber, Lieutenant.
784
00:37:53,872 --> 00:37:56,307
Increase the bio-temporal
field stress.
785
00:37:56,341 --> 00:37:59,470
Bringing field stress
to 25 kilodynes.
786
00:37:59,511 --> 00:38:02,606
All right, let's try
the antichronitons.
787
00:38:02,647 --> 00:38:05,412
Whenever you're ready, Doc.
788
00:38:08,586 --> 00:38:10,645
Initiating antichroniton burst.
789
00:38:10,688 --> 00:38:14,181
Ten MEVs, five second pulse.
790
00:38:18,263 --> 00:38:19,924
Pulse steady.
791
00:38:20,031 --> 00:38:23,160
Body temperature at 14.2 degrees
and rising.
792
00:38:23,201 --> 00:38:24,669
What about her chroniton count?
793
00:38:24,702 --> 00:38:27,034
Chroniton count...
is 71 roentgens
794
00:38:27,071 --> 00:38:28,630
and dropping.
795
00:38:28,673 --> 00:38:30,266
It's working.
796
00:38:30,308 --> 00:38:31,935
Lieutenant Torres,
increase the field
797
00:38:31,976 --> 00:38:33,603
strength to 30 kilodynes.
798
00:38:33,645 --> 00:38:34,612
Right.
799
00:38:34,646 --> 00:38:36,273
Initiating another burst.
800
00:38:36,314 --> 00:38:38,180
156 MEVs, five second pulse.
801
00:38:41,019 --> 00:38:43,386
Body temperature, 14.9 degrees.
802
00:38:43,421 --> 00:38:45,856
Chroniton count, 68 roentgens...
803
00:38:48,459 --> 00:38:49,449
sixty...
804
00:38:50,528 --> 00:38:51,723
fifty-seven...
805
00:38:53,498 --> 00:38:54,488
fifty-two...
806
00:38:57,502 --> 00:38:59,197
You need a cook.
807
00:38:59,237 --> 00:39:03,140
You haven't lived until
you've tasted my angla'bosque.
808
00:39:03,174 --> 00:39:05,871
It will be my job
to anticipate your needs
809
00:39:05,910 --> 00:39:07,605
before you know you have them.
810
00:39:07,645 --> 00:39:09,477
Not again.
811
00:39:09,514 --> 00:39:13,075
And I anticipate
your first need will be me.
812
00:39:13,117 --> 00:39:15,381
I'm sorry.
813
00:39:15,420 --> 00:39:17,821
I know this is going to
sound strange to you both,
814
00:39:17,856 --> 00:39:19,415
but I don't belong here.
815
00:39:19,457 --> 00:39:21,516
But we discussed this.
816
00:39:21,559 --> 00:39:23,891
You don't understand.
817
00:39:23,928 --> 00:39:26,295
I'm traveling backwards
in time, getting younger.
818
00:39:26,331 --> 00:39:29,357
We have to lower
my chroniton levels.
819
00:39:29,400 --> 00:39:30,367
You've got to get me
820
00:39:30,401 --> 00:39:31,926
into the bio-temporal
chamber right away.
821
00:39:32,003 --> 00:39:33,528
I-I'm sorry, Captain.
822
00:39:33,571 --> 00:39:36,233
I-1 didn't quite
anticipate this.
823
00:39:36,274 --> 00:39:37,764
Listen to me, please.
824
00:39:37,809 --> 00:39:39,504
Sweeting, try to calm down.
825
00:39:39,544 --> 00:39:40,602
I assure you, Captain,
826
00:39:40,645 --> 00:39:41,942
she's never behaved
this way before.
827
00:39:42,046 --> 00:39:43,946
Hold on a minute, Mr. Neelix.
828
00:39:44,048 --> 00:39:46,380
Kes, why don't you start over
slowly?
829
00:39:46,417 --> 00:39:49,284
It begins about eight years
in the future
830
00:39:49,320 --> 00:39:51,152
when I'm about to die...
831
00:39:51,189 --> 00:39:52,588
No!
832
00:40:00,265 --> 00:40:01,323
Time for dinner.
833
00:40:04,235 --> 00:40:05,964
What's wrong, Kes?
834
00:40:13,511 --> 00:40:14,876
Who are you?
835
00:40:14,913 --> 00:40:16,972
What is this place?
836
00:40:17,015 --> 00:40:18,141
We don't have time to play
837
00:40:18,182 --> 00:40:19,707
our guessing game
right now, Kes.
838
00:40:19,751 --> 00:40:21,742
You know how your mother gets
when we're late to the table.
839
00:40:21,786 --> 00:40:24,153
You're my father.
840
00:40:24,188 --> 00:40:27,317
That's right, and you're
my favorite daughter,
841
00:40:27,358 --> 00:40:28,348
but don't tell anyone.
842
00:40:28,393 --> 00:40:29,622
Listen to me.
843
00:40:29,661 --> 00:40:31,254
Something terrible's
been happening to me.
844
00:40:31,296 --> 00:40:33,128
What's wrong?
845
00:40:33,164 --> 00:40:34,131
There might not be much time,
846
00:40:34,165 --> 00:40:35,394
so I've got to explain
this quickly.
847
00:40:35,433 --> 00:40:37,333
Please try to believe me.
848
00:40:37,368 --> 00:40:38,995
I've been living aboard
a starship called Voyager.
849
00:40:39,070 --> 00:40:42,005
A starship... I see.
850
00:40:42,073 --> 00:40:44,633
So now it's not only the surface
you're dreaming about exploring.
851
00:40:44,676 --> 00:40:45,643
Listen to me.
852
00:40:45,677 --> 00:40:47,111
1 did go to the surface,
853
00:40:47,145 --> 00:40:48,806
or, rather, I will go there,
854
00:40:48,846 --> 00:40:49,972
and the people aboard the ship,
855
00:40:50,014 --> 00:40:51,539
they're going to rescue me
from the Kazon
856
00:40:51,582 --> 00:40:52,777
and take me with them.
857
00:40:52,817 --> 00:40:53,875
Why don't you finish telling me
858
00:40:53,918 --> 00:40:55,147
about your adventures
after dinner?
859
00:40:55,186 --> 00:40:56,244
No! There's no time.
860
00:40:56,287 --> 00:40:57,686
You've got to believe me.
861
00:40:57,722 --> 00:40:58,883
One moment, I was
this old woman,
862
00:40:58,923 --> 00:41:00,220
and then, and then...
863
00:41:00,258 --> 00:41:01,555
Kes, we're late.
864
00:41:01,592 --> 00:41:03,026
Father, please.
865
00:41:07,065 --> 00:41:08,499
I can see the toes!
866
00:41:08,533 --> 00:41:09,898
It's coming, Martis.
867
00:41:18,376 --> 00:41:19,639
It's a girl!
868
00:41:20,678 --> 00:41:22,077
Oh!
869
00:41:22,113 --> 00:41:25,139
Oh, Kes!
870
00:41:25,183 --> 00:41:26,514
Oh!
871
00:41:26,551 --> 00:41:28,645
Oh...
872
00:42:03,154 --> 00:42:05,020
It's a girl!
873
00:42:06,124 --> 00:42:07,353
Oh!
874
00:42:07,392 --> 00:42:09,121
Oh, she's so...
875
00:42:09,160 --> 00:42:10,889
she's so beautiful.
876
00:42:10,928 --> 00:42:12,293
Kes!
877
00:42:12,330 --> 00:42:15,732
Oh...
878
00:42:17,301 --> 00:42:21,135
I think one day,
she'll see the sun.
879
00:42:30,181 --> 00:42:31,945
51 roentgens.
880
00:42:31,983 --> 00:42:34,452
Forty-six...
881
00:42:34,485 --> 00:42:36,647
thirty-four.
882
00:42:36,687 --> 00:42:38,917
Another antichroniton burst--
20 MEVs.
883
00:42:38,956 --> 00:42:40,822
Right.
884
00:42:40,858 --> 00:42:43,327
Levels are continuing to drop.
885
00:42:43,361 --> 00:42:44,522
Pulse normal.
886
00:42:44,562 --> 00:42:48,396
Body temperature steady
at 16.3 degrees.
887
00:42:49,467 --> 00:42:52,903
Chroniton levels
are at zero roentgens.
888
00:42:53,871 --> 00:42:55,839
Welcome back, Kes.
889
00:42:55,873 --> 00:42:57,466
What's the date?
890
00:42:57,508 --> 00:42:58,805
How old am 1?
891
00:42:58,843 --> 00:42:59,867
The same age you were
892
00:42:59,911 --> 00:43:01,777
when we put you into
the bio-temporal chamber--
893
00:43:01,813 --> 00:43:04,783
a healthy three years
and two months.
894
00:43:04,816 --> 00:43:07,581
And due to an extraordinary
display of medical heroics,
895
00:43:07,618 --> 00:43:09,916
you're back in temporal sync
with the rest of us.
896
00:43:17,562 --> 00:43:21,089
So, I'm going to become
a security officer.
897
00:43:21,132 --> 00:43:22,600
How about that?
898
00:43:22,633 --> 00:43:25,625
Fortunately, Mr. Neelix,
what Kes has been describing
899
00:43:25,670 --> 00:43:27,468
is merely one possible future.
900
00:43:27,505 --> 00:43:29,303
On each occasion that she jumped
901
00:43:29,340 --> 00:43:31,968
to a previous time,
her subsequent actions
902
00:43:32,076 --> 00:43:34,704
most likely altered the future
from that moment on.
903
00:43:34,745 --> 00:43:36,713
Good point, Tuvok.
904
00:43:36,747 --> 00:43:39,546
Maybe I'll turn out to be
Chief Security Officer.
905
00:43:39,584 --> 00:43:41,313
So, Kes...
906
00:43:41,352 --> 00:43:43,980
have you regained all
your memories of the past?
907
00:43:44,088 --> 00:43:47,183
I remember last month's
supply of replicator rations
908
00:43:47,225 --> 00:43:49,990
that you borrowed
that you owe me...
909
00:43:50,061 --> 00:43:51,495
if that's what you're asking.
910
00:43:51,529 --> 00:43:53,827
Don't worry.
I haven't forgotten.
911
00:43:53,865 --> 00:43:55,492
I realize
it's only hypothetical,
912
00:43:55,533 --> 00:43:57,092
but still,
I'd be curious to know
913
00:43:57,135 --> 00:43:58,864
what sorts
of medical breakthroughs
914
00:43:58,903 --> 00:44:01,167
I'm going to make
in this possible future.
915
00:44:01,205 --> 00:44:02,673
It's not as if I've
seen everything
916
00:44:02,707 --> 00:44:04,766
that's going to happen
over the next six years.
917
00:44:04,809 --> 00:44:07,835
I only remember short periods
I experienced between jumps.
918
00:44:07,879 --> 00:44:10,940
Even so, I bet you found out
some pretty interesting things.
919
00:44:10,982 --> 00:44:13,178
Yeah, Kes.
Tell us what you know.
920
00:44:13,217 --> 00:44:14,275
Careful, Tom.
921
00:44:14,318 --> 00:44:15,683
You may find out
that you leave Voyager
922
00:44:15,720 --> 00:44:17,313
only to join a monastery.
923
00:44:17,355 --> 00:44:19,653
Hey, give him a little credit.
924
00:44:19,690 --> 00:44:21,283
I'll bet he gets married
and has a family.
925
00:44:21,325 --> 00:44:22,292
Thank you.
926
00:44:22,326 --> 00:44:23,293
Don't mention it.
927
00:44:23,327 --> 00:44:24,419
Are you telling?
928
00:44:24,462 --> 00:44:25,861
Well...
929
00:44:25,897 --> 00:44:26,921
as Tuvok said,
930
00:44:26,964 --> 00:44:28,955
I've only seen pieces
of one possible future.
931
00:44:29,033 --> 00:44:29,966
You know what?
932
00:44:30,034 --> 00:44:31,593
Don't tell me.
I don't want to know.
933
00:44:31,636 --> 00:44:33,297
I like a little
mystery in my life.
934
00:44:33,337 --> 00:44:34,566
Tom's right.
935
00:44:34,605 --> 00:44:37,870
I think we should all leave
the future to the future.
936
00:44:37,909 --> 00:44:39,968
While I agree it would
not be wise for Kes
937
00:44:40,044 --> 00:44:41,944
to make all of her
experiences public,
938
00:44:41,979 --> 00:44:43,413
a report on anything she knows
939
00:44:43,447 --> 00:44:45,211
about these Krenim
might be useful.
940
00:44:45,249 --> 00:44:47,149
I'll get started right away.
941
00:44:47,185 --> 00:44:48,380
Hang on a minute.
942
00:44:48,419 --> 00:44:49,386
I didn't mean now.
943
00:44:49,420 --> 00:44:50,785
Stay and enjoy your party.
944
00:44:50,821 --> 00:44:52,220
If there's one thing
that this experience
945
00:44:52,256 --> 00:44:53,314
has taught me, Captain,
946
00:44:53,357 --> 00:44:55,348
it's that there's no
time like the present.
66881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.