All language subtitles for Star Trek - Voyager - S03E21 - Before and After.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,001 Activate the bio-temporal chamber. 2 00:00:06,473 --> 00:00:08,908 Is she going to be all right? 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,842 Not if you don't all clear out of here 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,107 and let me do my work. 5 00:00:12,145 --> 00:00:13,738 She's my mother. I'm staying. 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,612 This is a very delicate procedure 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,413 and I could use some peace and quiet. 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,385 The Doctor's right. 9 00:00:19,419 --> 00:00:20,887 Let's let him do his work. 10 00:00:21,922 --> 00:00:22,980 All right. 11 00:00:32,833 --> 00:00:37,395 1 wish I'd told you this before but better late than never. 12 00:00:37,437 --> 00:00:40,839 You're the finest friend I've ever had. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,777 Prepare to bring the bio-temporal chamber on line. 14 00:00:44,811 --> 00:00:47,007 We'll begin in approximately five minutes. 15 00:00:52,953 --> 00:00:55,820 Grandma, are you awake? 16 00:00:59,526 --> 00:01:02,257 I brought you a present. 17 00:01:02,296 --> 00:01:04,560 Grandma Kes? 18 00:02:59,379 --> 00:03:01,711 I finally finished making your birthday present. 19 00:03:01,748 --> 00:03:05,946 Sorry it's late, but I wanted to get it right. 20 00:03:06,053 --> 00:03:09,455 l... don't know you. 21 00:03:09,489 --> 00:03:11,116 What do you mean? 22 00:03:11,158 --> 00:03:13,627 I'm Andrew... 23 00:03:13,660 --> 00:03:15,424 your grandson. 24 00:03:17,130 --> 00:03:18,962 I don't know you. 25 00:03:19,066 --> 00:03:21,797 Doctor. Dr. van Gogh. 26 00:03:23,203 --> 00:03:24,364 What is it? 27 00:03:24,404 --> 00:03:26,338 She doesn't recognize me. 28 00:03:26,373 --> 00:03:28,364 Kes? 29 00:03:28,408 --> 00:03:30,502 How are you feeling? 30 00:03:30,544 --> 00:03:31,511 Where am I? 31 00:03:31,545 --> 00:03:32,774 What is this place? 32 00:03:34,648 --> 00:03:36,275 You're in Sick Bay. 33 00:03:36,316 --> 00:03:38,216 Do you know who I am? 34 00:03:38,251 --> 00:03:39,650 No. 35 00:03:46,059 --> 00:03:47,549 Yes. 36 00:03:49,029 --> 00:03:51,498 I've seen you before. 37 00:03:51,531 --> 00:03:53,295 Do you know my name? 38 00:03:54,801 --> 00:03:58,101 The boy, he called you Dr. van Gogh. 39 00:04:00,273 --> 00:04:01,968 That's right. 40 00:04:08,749 --> 00:04:11,775 You said I was your finest friend. 41 00:04:13,120 --> 00:04:15,953 Well... I'm not sure I've ever said that exactly, 42 00:04:15,989 --> 00:04:19,448 but... that doesn't mean it's not true. 43 00:04:19,493 --> 00:04:21,894 How could I be your friend? 44 00:04:21,928 --> 00:04:23,453 I don't know you. 45 00:04:24,831 --> 00:04:26,822 Tell me what you do remember. 46 00:04:30,270 --> 00:04:33,865 Uh, people around me, crowded around me. 47 00:04:33,907 --> 00:04:36,740 You... a boy... a young girl. 48 00:04:38,712 --> 00:04:41,079 I was in a chamber... 49 00:04:43,383 --> 00:04:45,681 a bio-temporal chamber. 50 00:04:45,719 --> 00:04:46,982 Good. 51 00:04:47,087 --> 00:04:48,145 I was inside it 52 00:04:48,188 --> 00:04:50,623 and you told someone to activate it. 53 00:04:52,225 --> 00:04:53,989 I'm afraid you're confused. 54 00:04:54,060 --> 00:04:56,154 I discussed the bio-temporal chamber with you, 55 00:04:56,196 --> 00:04:59,166 but we're not ready to put you inside it just yet. 56 00:04:59,199 --> 00:05:03,761 Can you recall anything else besides those people you saw? 57 00:05:03,804 --> 00:05:05,568 Anything else about your life? 58 00:05:08,775 --> 00:05:10,641 No. 59 00:05:15,916 --> 00:05:17,975 Go find the rest of your family. 60 00:05:21,221 --> 00:05:22,518 Whoa, whoa, whoa! 61 00:05:22,556 --> 00:05:23,853 What's the big hurry? 62 00:05:23,890 --> 00:05:25,153 I'm sorry, Captain. 63 00:05:25,192 --> 00:05:26,421 I have to go. 64 00:05:29,396 --> 00:05:30,363 What was that all about? 65 00:05:30,397 --> 00:05:32,297 I'm afraid Kes is getting worse, Captain. 66 00:05:32,332 --> 00:05:34,960 Her amnesia is near total. 67 00:05:35,001 --> 00:05:36,867 Fewer than one percent of her engrams 68 00:05:36,903 --> 00:05:37,870 remained intact. 69 00:05:37,904 --> 00:05:39,497 It's as if her memory were wiped clean. 70 00:05:39,539 --> 00:05:41,439 Is it some sort of senility? 71 00:05:41,474 --> 00:05:44,273 Maybe. I've never treated a nine-year-old Ocampan before. 72 00:05:44,311 --> 00:05:45,676 For all I know, 73 00:05:45,712 --> 00:05:48,579 it's a perfectly normal part of their aging process. 74 00:05:48,615 --> 00:05:49,582 It's hard to believe 75 00:05:49,616 --> 00:05:51,516 that she performed microsurgery on my elbow 76 00:05:51,551 --> 00:05:52,746 just a few weeks ago. 77 00:05:52,786 --> 00:05:54,777 A few weeks ago, she was a healthy woman, 78 00:05:54,821 --> 00:05:57,119 but this morilogium comes on abruptly 79 00:05:57,157 --> 00:05:58,215 and then progresses 80 00:05:58,258 --> 00:06:00,420 with a rapidity I've never seen before. 81 00:06:00,460 --> 00:06:03,430 How are you coming along with the bio-temporal chamber? 82 00:06:03,463 --> 00:06:07,297 As I told you, it's a completely revolutionary procedure. 83 00:06:07,334 --> 00:06:09,268 I have no idea if it'll work. 84 00:06:09,302 --> 00:06:10,531 Under normal circumstances, 85 00:06:10,570 --> 00:06:13,835 I'd want to perform extensive tests on the apparatus, 86 00:06:13,874 --> 00:06:15,501 but we're losing her too fast. 87 00:06:15,542 --> 00:06:17,510 If 1 don't try it now, it may be too late. 88 00:06:17,544 --> 00:06:19,535 If you really believe it will prolong her life... 89 00:06:19,579 --> 00:06:22,071 If we're lucky, it may buy her another year. 90 00:06:22,115 --> 00:06:23,947 I think you have the family's consent. 91 00:06:24,050 --> 00:06:25,313 You should go ahead and do it. 92 00:06:25,352 --> 00:06:26,410 I'm so cold. 93 00:06:30,624 --> 00:06:32,092 I'm cold. 94 00:06:32,125 --> 00:06:33,615 No wonder. 95 00:06:33,660 --> 00:06:35,492 Your temperature has dropped to 14.8-- 96 00:06:35,528 --> 00:06:37,121 almost two degrees below normal. 97 00:06:37,163 --> 00:06:38,597 What does that mean? 98 00:06:38,632 --> 00:06:39,793 I'm not sure. 99 00:06:39,833 --> 00:06:41,323 What? 100 00:06:41,368 --> 00:06:43,666 Her cells are in a state of bio-temporal flux. 101 00:06:43,703 --> 00:06:45,637 I don't understand how that could be happening 102 00:06:45,672 --> 00:06:47,162 before I put her in the chamber. 103 00:06:47,207 --> 00:06:48,971 I'm cold. 104 00:07:38,992 --> 00:07:41,927 Look, Mom, I'm almost finished with Grandma's present. 105 00:07:41,962 --> 00:07:43,452 It's wonderful, sweetheart. 106 00:07:43,496 --> 00:07:46,261 I'm sure Grandma will think it was well worth the wait. 107 00:07:46,299 --> 00:07:48,199 I hope so. 108 00:07:48,234 --> 00:07:49,258 I still feel bad 109 00:07:49,302 --> 00:07:51,999 about not having it ready in time for her party. 110 00:07:53,106 --> 00:07:54,904 Hello. 111 00:07:54,941 --> 00:07:55,999 How was your nap? 112 00:07:57,377 --> 00:07:58,469 Andrew? 113 00:07:58,511 --> 00:07:59,478 Grandma, don't look. 114 00:07:59,512 --> 00:08:01,446 You'll ruin the surprise. 115 00:08:01,481 --> 00:08:03,381 Why don't you sit down? 116 00:08:03,416 --> 00:08:05,077 I'll get you some tea. 117 00:08:07,587 --> 00:08:09,681 Where am I? 118 00:08:09,723 --> 00:08:11,350 In your quarters. 119 00:08:11,391 --> 00:08:12,722 What quarters? 120 00:08:14,961 --> 00:08:16,827 Aboard Voyager. 121 00:08:16,863 --> 00:08:17,921 What's wrong? 122 00:08:17,964 --> 00:08:20,763 I don't know who you are. 123 00:08:22,802 --> 00:08:25,703 But you... 124 00:08:25,739 --> 00:08:27,707 I know who you are. 125 00:08:29,209 --> 00:08:30,904 Tell me what's happening. 126 00:08:30,944 --> 00:08:32,537 How did I get here? 127 00:08:32,579 --> 00:08:34,513 Andrew, get your grandfather and father. 128 00:08:34,547 --> 00:08:36,345 Tell them to meet us in Sick Bay. 129 00:08:36,383 --> 00:08:39,944 Yes... Sick Bay. 130 00:08:39,986 --> 00:08:41,112 I remember that place. 131 00:08:41,154 --> 00:08:42,280 I was just there. 132 00:08:44,557 --> 00:08:46,218 Uh, when? 133 00:08:46,259 --> 00:08:49,092 Just a few minutes ago. 134 00:08:49,129 --> 00:08:53,657 Dr. van Gogh asked me some questions. 135 00:08:53,700 --> 00:08:57,398 I couldn't remember anything. 136 00:08:57,437 --> 00:09:02,204 You haven't been to Sick Bay for over a week-- 137 00:09:02,242 --> 00:09:05,212 since you stopped working there. 138 00:09:05,245 --> 00:09:06,508 Working? 139 00:09:06,546 --> 00:09:07,570 What kind of work? 140 00:09:07,614 --> 00:09:08,581 Don't you remember? 141 00:09:08,615 --> 00:09:10,481 You were one of the ship's doctors. 142 00:09:10,517 --> 00:09:11,882 I worked there with you. 143 00:09:13,353 --> 00:09:14,479 Who are you? 144 00:09:14,521 --> 00:09:18,549 I'm your daughter... Linnis. 145 00:09:20,593 --> 00:09:22,687 But I don't remember you. 146 00:09:22,729 --> 00:09:25,255 Do you remember anything at all? 147 00:09:25,298 --> 00:09:28,893 Just people crowded around me... 148 00:09:28,935 --> 00:09:29,925 voices... 149 00:09:32,372 --> 00:09:34,170 The Doctor told everyone to leave 150 00:09:34,207 --> 00:09:35,800 and then he told someone else 151 00:09:35,842 --> 00:09:38,607 to activate the bio-temporal chamber. 152 00:09:38,645 --> 00:09:39,612 He's been working on that. 153 00:09:39,646 --> 00:09:40,875 He may have mentioned it to you. 154 00:09:40,914 --> 00:09:42,439 And then I woke up 155 00:09:42,482 --> 00:09:44,712 and there was a boy... Andrew... 156 00:09:44,751 --> 00:09:46,742 standing over me with a present... 157 00:09:46,786 --> 00:09:49,187 calling me Grandma. 158 00:09:49,222 --> 00:09:51,953 But Andrew hasn't finished your present yet. 159 00:09:52,025 --> 00:09:53,584 You just saw him still working on it 160 00:09:53,626 --> 00:09:54,616 in your quarters. 161 00:09:55,628 --> 00:09:57,426 But he was there. 162 00:09:57,464 --> 00:10:00,798 The Doctor sent him to get my family 163 00:10:00,834 --> 00:10:02,962 and I was cold and I woke up in that bed 164 00:10:03,002 --> 00:10:03,969 in the quarters and... 165 00:10:04,003 --> 00:10:04,993 Maybe you were dreaming. 166 00:10:07,674 --> 00:10:10,939 I... don't think so. 167 00:10:10,977 --> 00:10:13,241 Well, none of the things that you remember 168 00:10:13,279 --> 00:10:15,338 before waking from your nap have happened. 169 00:10:15,381 --> 00:10:17,110 How do you know? 170 00:10:17,150 --> 00:10:18,549 Listen to me, Mother. 171 00:10:18,585 --> 00:10:19,984 You're confused right now 172 00:10:20,086 --> 00:10:22,248 and I'm sure that's very frightening. 173 00:10:22,288 --> 00:10:24,985 But you need to trust me. 174 00:10:25,024 --> 00:10:27,083 I'm your daughter and I love you. 175 00:10:27,127 --> 00:10:28,822 Now, please, come with me. 176 00:10:28,862 --> 00:10:30,091 Come. 177 00:10:33,333 --> 00:10:35,165 I've been expecting this. 178 00:10:35,201 --> 00:10:37,169 The onset of morilogium. 179 00:10:38,371 --> 00:10:41,636 She's lost more than 98 percent of her memory engrams. 180 00:10:41,674 --> 00:10:43,369 Morilogium? 181 00:10:43,409 --> 00:10:47,175 The final phase of the Ocampan life-span, Mother. 182 00:10:47,213 --> 00:10:49,739 Are you saying that I'm dying? 183 00:10:49,782 --> 00:10:51,511 Not if I can help it. 184 00:10:51,551 --> 00:10:53,246 What do you mean? 185 00:10:54,954 --> 00:10:58,185 Kes, it's me, Tom. 186 00:10:59,759 --> 00:11:01,591 Your husband. 187 00:11:02,962 --> 00:11:04,794 Tom. 188 00:11:04,831 --> 00:11:06,799 We're losing her. 189 00:11:08,668 --> 00:11:10,227 How long? 190 00:11:10,270 --> 00:11:12,796 If we do nothing, a matter of weeks. 191 00:11:12,839 --> 00:11:15,774 But I'm working on something to extend her life-span. 192 00:11:15,808 --> 00:11:18,140 It involves treating her with a bio-temporal field 193 00:11:18,178 --> 00:11:19,839 in order to push her cells back 194 00:11:19,879 --> 00:11:21,973 to an earlier stage of entropic decay. 195 00:11:22,015 --> 00:11:22,982 It's highly experimental, 196 00:11:23,016 --> 00:11:25,576 but if it works, it might buy her some time. 197 00:11:25,618 --> 00:11:27,416 No. My mother's always accepted 198 00:11:27,453 --> 00:11:29,512 that she would only live nine years. 199 00:11:29,556 --> 00:11:31,183 If she's reaching the natural end of her life, 200 00:11:31,224 --> 00:11:34,159 she wouldn't want extraordinary measures taken to extend it. 201 00:11:34,194 --> 00:11:35,992 Especially not in the state she's in now. 202 00:11:36,062 --> 00:11:37,928 If the Doctor has a way to keep your mother with us, 203 00:11:37,964 --> 00:11:40,092 even for one more day, we have to let him try. 204 00:11:40,133 --> 00:11:42,625 We're not talking about a tested medical procedure here. 205 00:11:42,669 --> 00:11:44,296 We're talking about a radical experiment. 206 00:11:44,337 --> 00:11:47,204 Sweetheart, I understand how upsetting this is. 207 00:11:47,240 --> 00:11:49,004 But if it were you on that bio-bed, 208 00:11:49,108 --> 00:11:50,837 I'd feel just like Tom does. 209 00:11:50,877 --> 00:11:53,107 Everyone, listen to me, please. 210 00:11:53,146 --> 00:11:54,636 Yes, listen to her. 211 00:11:54,681 --> 00:11:56,911 Mother, tell us what you want. 212 00:11:56,950 --> 00:11:58,179 I want to know what's going on here. 213 00:11:58,218 --> 00:12:00,016 Maybe the morilogium is causing my amnesia, 214 00:12:00,119 --> 00:12:01,416 but that doesn't explain 215 00:12:01,454 --> 00:12:04,549 how I seem to suddenly jump from Sick Bay to my quarters, 216 00:12:04,591 --> 00:12:08,960 or how I remember being in a bio-temporal chamber. 217 00:12:08,995 --> 00:12:10,394 Kes, it's possible the morilogium 218 00:12:10,430 --> 00:12:12,125 is causing you to experience delusions. 219 00:12:12,165 --> 00:12:13,530 No, they're not delusions! 220 00:12:13,566 --> 00:12:14,533 I want you to lie down. 221 00:12:14,567 --> 00:12:15,534 No. 222 00:12:15,568 --> 00:12:16,626 Leave her alone. 223 00:12:16,669 --> 00:12:18,068 Your grandmother's very sick, son. 224 00:12:18,104 --> 00:12:20,072 Maybe, but she's not delusional. 225 00:12:20,106 --> 00:12:21,938 She's the smartest person I know. 226 00:12:21,975 --> 00:12:23,170 We should listen to her. 227 00:12:23,209 --> 00:12:25,473 Oh, I'm cold. 228 00:12:28,982 --> 00:12:32,179 Her body temperature has dropped 2.7 degrees. 229 00:12:32,218 --> 00:12:35,188 ...For she's a jolly good fellow 230 00:12:35,221 --> 00:12:37,986 For she's a jolly good fellow 231 00:12:38,024 --> 00:12:42,757 For she's a jolly good fellow 232 00:12:42,795 --> 00:12:45,787 Which nobody can deny. 233 00:12:45,832 --> 00:12:47,823 Happy ninth, Kes. 234 00:12:47,867 --> 00:12:48,925 Well, go ahead. 235 00:12:48,968 --> 00:12:50,527 Make a wish. 236 00:12:56,843 --> 00:12:58,106 Well, what are you waiting for? 237 00:12:58,144 --> 00:12:59,134 Blow out the candles. 238 00:13:04,617 --> 00:13:07,712 It's good to see that old lung is still working, Kessy. 239 00:13:08,821 --> 00:13:10,585 Happy birthday, sweetheart. 240 00:13:14,160 --> 00:13:16,629 Why, you know, I haven't made one of these 241 00:13:16,663 --> 00:13:19,428 since... well, since I became Security Officer. 242 00:13:19,465 --> 00:13:21,433 Perhaps you would care to relinquish your commission 243 00:13:21,467 --> 00:13:24,437 and return to the scene of your former triumphs. 244 00:13:24,470 --> 00:13:25,437 You keep working 245 00:13:25,471 --> 00:13:27,963 on that sense of humor, Commander Vulcan. 246 00:13:28,007 --> 00:13:30,305 You'll get it one of these days. 247 00:13:32,345 --> 00:13:33,813 Jimbalian fudge-- your favorite. 248 00:13:33,846 --> 00:13:35,814 Some of us ought to be watching our calories, 249 00:13:35,848 --> 00:13:38,283 but after all, it is a special occasion. 250 00:13:39,385 --> 00:13:40,511 Andrew. 251 00:13:43,856 --> 00:13:46,188 I'm sorry I don't have a present for you, Grandma. 252 00:13:46,225 --> 00:13:48,922 I've got an idea for something special 253 00:13:48,961 --> 00:13:50,451 I'm going to make, but I've been 254 00:13:50,496 --> 00:13:51,657 too busy with schoolwork. 255 00:13:51,698 --> 00:13:52,859 I haven't had a chance to start it. 256 00:13:52,899 --> 00:13:55,334 I think it'll be worth the wait. 257 00:13:55,368 --> 00:13:57,097 Come and talk to Grandma for a minute, will you? 258 00:13:57,136 --> 00:13:58,103 Sure. 259 00:13:58,137 --> 00:13:59,696 I'm going to ask you a few questions 260 00:13:59,739 --> 00:14:01,036 and I want you to think very carefully 261 00:14:01,074 --> 00:14:03,065 before you answer them, all right? 262 00:14:03,109 --> 00:14:04,941 I always think before I speak. 263 00:14:05,011 --> 00:14:06,376 You taught me that. 264 00:14:06,412 --> 00:14:09,746 Where were you before you came to this party? 265 00:14:09,782 --> 00:14:12,342 At my physics lesson in Engineering. 266 00:14:12,385 --> 00:14:14,649 And then you came directly here? 267 00:14:14,687 --> 00:14:16,815 No. I stopped at your quarters to get you. 268 00:14:16,856 --> 00:14:18,381 Don't you remember? 269 00:14:18,424 --> 00:14:20,483 Andrew, stop monopolizing your grandmother's time. 270 00:14:20,526 --> 00:14:22,460 There are other people who'd would like to wish her 271 00:14:22,495 --> 00:14:23,519 a happy birthday, you know. 272 00:14:23,563 --> 00:14:25,554 She's all yours, Doctor. 273 00:14:25,598 --> 00:14:28,534 Excuse me. That cake looks great. 274 00:14:28,668 --> 00:14:30,227 It's amazing to think 275 00:14:30,269 --> 00:14:32,966 that you weren't even a year old when we first met. 276 00:14:33,072 --> 00:14:34,597 Not much older than Andrew. 277 00:14:34,640 --> 00:14:37,075 Doctor, there's something wrong with me. 278 00:14:37,110 --> 00:14:38,236 What is it? 279 00:14:38,277 --> 00:14:41,076 Promise to hear me out and not assume I'm delusional. 280 00:14:41,114 --> 00:14:43,173 Why do you think I'd ever make such an assumption? 281 00:14:43,216 --> 00:14:44,206 Promise. 282 00:14:44,250 --> 00:14:45,274 Of course. 283 00:14:45,318 --> 00:14:46,979 I've lost all but a few of my memories 284 00:14:47,086 --> 00:14:48,281 and the memories I do have 285 00:14:48,321 --> 00:14:49,880 don't coincide with anyone else's. 286 00:14:49,922 --> 00:14:51,981 Can you be more specific? 287 00:14:52,024 --> 00:14:54,493 Well, I was in Sick Bay 288 00:14:54,527 --> 00:14:57,758 and you and a woman, my daughter, 289 00:14:57,797 --> 00:15:02,064 were arguing about prolonging my life 290 00:15:02,101 --> 00:15:03,933 and then I suddenly appeared in my quarters 291 00:15:04,036 --> 00:15:05,561 and then I simply appeared here. 292 00:15:05,605 --> 00:15:07,835 As far as I know, none of that happened. 293 00:15:07,874 --> 00:15:09,740 Is it possible you were dreaming? 294 00:15:09,776 --> 00:15:11,938 No. I was awake. I'm sure of it. 295 00:15:12,044 --> 00:15:14,240 But nobody else remembers the things I do. 296 00:15:14,280 --> 00:15:17,739 I hate to say this, but... it's possible 297 00:15:17,784 --> 00:15:20,344 that these strange experiences you're having 298 00:15:20,386 --> 00:15:22,946 are related to the onset of the morilogium. 299 00:15:22,989 --> 00:15:24,582 You talked about that. 300 00:15:24,624 --> 00:15:25,819 You wanted to put me 301 00:15:25,858 --> 00:15:28,953 in a bio-temporal chamber to stop my aging process. 302 00:15:29,061 --> 00:15:30,859 How could you possibly know about that? 303 00:15:30,897 --> 00:15:32,626 Because you told me. 304 00:15:32,665 --> 00:15:33,962 I only came up with the idea 305 00:15:34,000 --> 00:15:36,435 for the bio-temporal chamber this morning. 306 00:15:36,469 --> 00:15:37,959 I was going to tell you about it today, 307 00:15:38,070 --> 00:15:40,971 here, at the party as a sort of birthday surprise. 308 00:15:41,007 --> 00:15:41,974 If that were true, 309 00:15:42,008 --> 00:15:43,407 then how could I already know about it? 310 00:15:44,577 --> 00:15:47,478 I don't know, but we'd better get you 311 00:15:47,513 --> 00:15:49,277 to Sick Bay and find out. 312 00:15:49,315 --> 00:15:52,080 She appears to have lost more than 95 percent 313 00:15:52,118 --> 00:15:53,984 of her memory engrams. 314 00:15:54,086 --> 00:15:56,077 Is that symptomatic of the morilogium? 315 00:15:56,122 --> 00:15:57,089 I don't know. 316 00:15:57,123 --> 00:15:58,591 I have no basis for comparison. 317 00:15:58,624 --> 00:16:00,285 No other Ocampans on board. 318 00:16:00,326 --> 00:16:02,090 Don't worry. 319 00:16:02,128 --> 00:16:03,653 We'll get to the bottom of this. 320 00:16:03,696 --> 00:16:04,663 I do have memories. 321 00:16:04,697 --> 00:16:06,426 They just don't coincide with anyone else's. 322 00:16:06,466 --> 00:16:08,594 First, Andrew gave me a belated birthday present. 323 00:16:08,634 --> 00:16:10,534 Then, he said he was working on the present. 324 00:16:10,570 --> 00:16:13,665 And now he just apologized for not starting it yet. 325 00:16:13,706 --> 00:16:16,141 It's almost as if you're experiencing 326 00:16:16,175 --> 00:16:17,370 events in reverse. 327 00:16:17,410 --> 00:16:20,277 Maybe there's some kind of time paradox at work. 328 00:16:20,313 --> 00:16:22,145 There is another possibility. 329 00:16:22,181 --> 00:16:23,273 Given that Kes has knowledge 330 00:16:23,316 --> 00:16:26,047 of a treatment I have not yet devised, it's possible 331 00:16:26,085 --> 00:16:28,281 she's developed some sort of precognition. 332 00:16:28,321 --> 00:16:30,756 Are you saying I can see into the future? 333 00:16:30,790 --> 00:16:32,224 Well, you've demonstrated some 334 00:16:32,258 --> 00:16:33,953 pretty extraordinary mental powers 335 00:16:33,993 --> 00:16:36,587 over the years-- telepathy, telekinesis. 336 00:16:36,629 --> 00:16:39,257 And precognition wouldn't be unprecedented. 337 00:16:39,298 --> 00:16:41,858 Some species, including the Yattho of the Beta Quadrant, 338 00:16:41,901 --> 00:16:43,665 have been known to predict future events 339 00:16:43,703 --> 00:16:44,829 with uncanny accuracy. 340 00:16:44,871 --> 00:16:47,272 See if you can confirm this theory about precognition. 341 00:16:47,306 --> 00:16:48,330 In the meantime, Tom and I 342 00:16:48,374 --> 00:16:50,706 will begin scanning for temporal anomalies. 343 00:16:50,743 --> 00:16:52,871 We'll do everything we can to help you. 344 00:16:52,912 --> 00:16:54,710 I'd like to do something to help myself. 345 00:16:54,747 --> 00:16:55,976 What did you have in mind? 346 00:16:56,015 --> 00:16:58,211 Well, I seem to have lived quite a full life on this ship. 347 00:16:58,251 --> 00:16:59,810 Maybe if I had a look at my medical files 348 00:16:59,852 --> 00:17:01,820 or checked other records of my activities, 349 00:17:01,854 --> 00:17:04,118 I might be able to fill in some of the blanks. 350 00:17:04,156 --> 00:17:06,147 Well, you may have lost your memories, 351 00:17:06,192 --> 00:17:08,354 but you certainly haven't lost your determination. 352 00:17:24,544 --> 00:17:25,739 Hi. 353 00:17:25,778 --> 00:17:27,803 Oh, hello. 354 00:17:29,482 --> 00:17:30,449 How's it coming? 355 00:17:30,483 --> 00:17:31,712 I've had a busy life. 356 00:17:31,751 --> 00:17:33,651 It's hard to know where to start. 357 00:17:33,686 --> 00:17:35,620 How about you? 358 00:17:35,655 --> 00:17:37,783 Well, we've tried every kind of temporal scan 359 00:17:37,823 --> 00:17:39,188 Harry could think of, 360 00:17:39,225 --> 00:17:40,954 but we still haven't been able to find anything 361 00:17:41,060 --> 00:17:43,051 to explain what's been happening to you. 362 00:17:45,665 --> 00:17:48,134 Your initial physical exam. 363 00:17:48,167 --> 00:17:50,431 I remember when you came on board. 364 00:17:50,469 --> 00:17:52,836 I had a crush on you right from the beginning. 365 00:17:52,872 --> 00:17:55,136 I tried to hide it, but Neelix sensed it 366 00:17:55,174 --> 00:17:57,404 and, boy, was he ever jealous. 367 00:17:57,443 --> 00:17:58,968 Neelix? 368 00:17:59,078 --> 00:18:01,069 You don't remember? 369 00:18:02,214 --> 00:18:05,809 You and he were involved for quite a while. 370 00:18:07,753 --> 00:18:09,778 Oh, one of your prenatal exams. 371 00:18:09,822 --> 00:18:11,916 When we listened to Linnis's heartbeat. 372 00:18:11,958 --> 00:18:14,359 That was quite a day. 373 00:18:16,896 --> 00:18:18,091 What about this? 374 00:18:18,130 --> 00:18:20,064 It says I got some kind of radiation poisoning 375 00:18:20,099 --> 00:18:24,058 on stardate 50973. 376 00:18:24,103 --> 00:18:28,563 That was the beginning of the Year of Hell. 377 00:18:28,608 --> 00:18:29,700 "Year of Hell"? 378 00:18:29,742 --> 00:18:32,439 Well, that's what some of us call it now. 379 00:18:32,478 --> 00:18:34,708 We were under virtually constant attack 380 00:18:34,747 --> 00:18:36,476 by a race called the Krenim. 381 00:18:36,515 --> 00:18:38,483 The ship almost didn't make it. 382 00:18:38,517 --> 00:18:40,645 The Doctor was off-line for months, 383 00:18:40,686 --> 00:18:42,176 and we lost a lot of good people-- 384 00:18:42,221 --> 00:18:46,852 Captain Janeway, Joe Carey... B'Elanna. 385 00:18:48,361 --> 00:18:50,056 B'Elanna? 386 00:18:52,598 --> 00:18:55,431 I keep forgetting that you don't remember any of them. 387 00:18:58,037 --> 00:19:04,033 B'Elanna was... someone who was very special to me. 388 00:19:04,076 --> 00:19:10,072 When she died, I felt like I wanted to die, too. 389 00:19:11,684 --> 00:19:13,914 But you... 390 00:19:13,953 --> 00:19:16,149 you helped me through it. 391 00:19:16,188 --> 00:19:17,587 I'm sorry. 392 00:19:17,623 --> 00:19:19,113 No. 393 00:19:19,158 --> 00:19:20,216 No. It's my fault. 394 00:19:20,259 --> 00:19:22,193 You haven't done anything wrong. 395 00:19:22,228 --> 00:19:23,923 It's just... 396 00:19:24,030 --> 00:19:25,964 You don't remember any of our life together? 397 00:19:30,069 --> 00:19:31,298 Well, that's all right. 398 00:19:31,337 --> 00:19:35,638 I've got enough feelings for both of us. 399 00:19:35,675 --> 00:19:39,305 Maybe the feelings I had for you will come back. 400 00:19:44,884 --> 00:19:47,478 You were asking about the radiation poisoning. 401 00:19:47,520 --> 00:19:48,919 A lot of us were exposed. 402 00:19:48,954 --> 00:19:50,945 During the first Krenim attack, 403 00:19:50,990 --> 00:19:52,424 one of the chroniton torpedo fragments 404 00:19:52,458 --> 00:19:54,324 leaked radiation into the ship. 405 00:19:56,295 --> 00:19:57,421 Chroniton torpedoes? 406 00:19:57,463 --> 00:19:59,454 They were able to penetrate our shields 407 00:19:59,498 --> 00:20:00,465 because their torpedoes 408 00:20:00,499 --> 00:20:02,365 were in a constant state of temporal flux. 409 00:20:04,170 --> 00:20:05,160 Wait a minute. 410 00:20:06,439 --> 00:20:08,965 I think we may be onto something. 411 00:20:09,075 --> 00:20:11,066 We'd better go talk to the Doctor. 412 00:20:11,110 --> 00:20:13,169 Come on. 413 00:20:13,212 --> 00:20:15,146 If I was infected with these chroniton particles, 414 00:20:15,181 --> 00:20:17,445 there might be a connection to what's happening to me now. 415 00:20:17,483 --> 00:20:18,473 Exactly. 416 00:20:18,517 --> 00:20:20,281 Maybe we should try scanning for residual... 417 00:20:22,755 --> 00:20:24,723 Say cheese. 418 00:20:27,093 --> 00:20:28,288 Oh.... 419 00:20:31,897 --> 00:20:35,925 I think he's got your nose, Mother. 420 00:20:35,968 --> 00:20:38,869 So how does it feel to be a grandfather? 421 00:20:38,904 --> 00:20:41,464 A lot better than it does to have you for a son-in-law. 422 00:20:42,908 --> 00:20:44,899 What's the date? 423 00:20:44,944 --> 00:20:46,343 The date? 424 00:20:46,378 --> 00:20:47,846 Yes. The stardate. 425 00:20:49,448 --> 00:20:51,280 It's 566947. Why? 426 00:20:52,518 --> 00:20:53,917 Over six months. 427 00:20:53,953 --> 00:20:55,148 Mother, what's going on? 428 00:21:00,392 --> 00:21:01,951 Tom, we have to talk to the Doctor. 429 00:21:01,994 --> 00:21:02,984 Come on. 430 00:21:05,464 --> 00:21:07,057 As far as I can tell, I've jumped backwards 431 00:21:07,099 --> 00:21:08,794 a total of five times so far. 432 00:21:08,834 --> 00:21:11,235 Is there any discernible pattern to these jumps? 433 00:21:11,270 --> 00:21:13,204 No. They're apparently random. 434 00:21:13,239 --> 00:21:15,867 Uh, one time it seemed to span for a few weeks 435 00:21:15,908 --> 00:21:17,899 and the last was half a year. 436 00:21:17,943 --> 00:21:20,674 Each time I arrive, I seem to exist in temporal sync 437 00:21:20,713 --> 00:21:22,147 with the rest of you for a while, 438 00:21:22,181 --> 00:21:24,548 but before I can make anyone understand what's happening, 439 00:21:24,583 --> 00:21:27,382 I find myself at an earlier time in my life 440 00:21:27,419 --> 00:21:29,547 and just before it happens, I seem to experience 441 00:21:29,588 --> 00:21:31,556 a sudden drop in body temperature. 442 00:21:32,925 --> 00:21:33,892 Hmm. 443 00:21:33,926 --> 00:21:36,190 Now, this could explain a thing or two. 444 00:21:36,228 --> 00:21:37,195 What is it? 445 00:21:37,229 --> 00:21:39,391 I'm detecting high-level chroniton radiation 446 00:21:39,431 --> 00:21:40,398 in your cells. 447 00:21:40,432 --> 00:21:42,491 So I was right. 448 00:21:42,535 --> 00:21:43,593 There is a connection. 449 00:21:43,636 --> 00:21:45,832 But Kes was inoculated along with the rest of the crew 450 00:21:45,871 --> 00:21:46,997 over three years ago. 451 00:21:47,039 --> 00:21:48,803 Yes, however, everyone was left 452 00:21:48,841 --> 00:21:51,469 with trace amounts of the radiation in their bodies. 453 00:21:51,510 --> 00:21:54,480 For some reason, those residual chronitons 454 00:21:54,513 --> 00:21:55,947 have reactivated in Kes. 455 00:21:55,981 --> 00:21:56,948 Why? 456 00:21:56,982 --> 00:21:58,006 The bio-temporal chamber. 457 00:21:58,117 --> 00:21:59,710 My thinking exactly. 458 00:21:59,752 --> 00:22:01,686 Would you two mind explaining? 459 00:22:01,720 --> 00:22:03,415 It's really quite obvious, Lieutenant. 460 00:22:03,455 --> 00:22:06,447 Your wife is traveling backward through time. 461 00:22:15,734 --> 00:22:17,293 It's as though I came into existence 462 00:22:17,336 --> 00:22:20,306 at the moment of my own death without any memories. 463 00:22:20,339 --> 00:22:22,671 I've been living my life backwards ever since-- 464 00:22:22,708 --> 00:22:25,541 jumping progressively to earlier moments in my life, 465 00:22:25,578 --> 00:22:29,378 accumulating memories and experiences as I go. 466 00:22:29,415 --> 00:22:31,850 Your past has become my future. 467 00:22:31,884 --> 00:22:34,785 Doctor, any theory about what's causing this? 468 00:22:34,820 --> 00:22:38,586 In approximately six months, 1 will apparently expose Kes 469 00:22:38,624 --> 00:22:40,490 to some type of bio-temporal field 470 00:22:40,526 --> 00:22:43,552 in a highly experimental, but nonetheless brilliant attempt 471 00:22:43,596 --> 00:22:45,155 to stop her aging process. 472 00:22:45,197 --> 00:22:46,392 And it's this attempt 473 00:22:46,432 --> 00:22:48,491 which leads to Kes's current predicament? 474 00:22:48,534 --> 00:22:51,003 What I will, apparently, fail to realize 475 00:22:51,036 --> 00:22:53,471 is that the bio-temporal field is going to reactivate 476 00:22:53,505 --> 00:22:55,837 the dormant chroniton particles in her cells, 477 00:22:55,875 --> 00:22:58,776 bringing Kes out of temporal sync with the rest of us. 478 00:22:58,811 --> 00:23:01,678 Is there any way to stop Kes from continuing these jumps? 479 00:23:01,714 --> 00:23:04,149 Yes. Purge her completely of the chroniton poisoning. 480 00:23:04,183 --> 00:23:07,084 To do that, we'd need to know the precise temporal variance 481 00:23:07,119 --> 00:23:09,679 of the specific torpedo which contaminated the ship. 482 00:23:09,722 --> 00:23:12,316 Tactical sensors were not functioning at the time. 483 00:23:12,358 --> 00:23:15,521 There is no data regarding the torpedo in question. 484 00:23:15,561 --> 00:23:17,689 Let me get one thing straight, Doc. 485 00:23:17,730 --> 00:23:19,824 Is it possible, if this keeps happening to Kes, 486 00:23:19,865 --> 00:23:22,357 that she might actually jump back into a time 487 00:23:22,401 --> 00:23:23,960 before she knew any of us? 488 00:23:24,003 --> 00:23:25,562 Worse than that, Mr. Paris. 489 00:23:25,604 --> 00:23:27,436 It's possible she may eventually jump back 490 00:23:27,473 --> 00:23:30,932 to a time... before she even existed. 491 00:23:38,017 --> 00:23:41,385 Captain's Log, Stardate 55836.2. 492 00:23:41,420 --> 00:23:43,650 Kes has remained in temporal sync with us 493 00:23:43,689 --> 00:23:44,986 for two days now, 494 00:23:45,024 --> 00:23:46,924 but since we don't know when she may jump again, 495 00:23:46,959 --> 00:23:47,983 we can't afford to rest 496 00:23:48,027 --> 00:23:49,825 until we've found some way to help her. 497 00:23:50,996 --> 00:23:53,328 I'm going to try running a hypothalamic scan. 498 00:23:53,365 --> 00:23:55,561 Maybe we can establish a pattern 499 00:23:55,601 --> 00:23:57,365 to the drops in your body temperature. 500 00:23:57,403 --> 00:23:58,871 You're very good at this, aren't you? 501 00:23:58,904 --> 00:24:01,100 I had a very good teacher. 502 00:24:01,140 --> 00:24:02,835 Doctor van Gogh? 503 00:24:02,875 --> 00:24:04,309 You. 504 00:24:04,343 --> 00:24:06,675 I'm sorry. All this must be taking you 505 00:24:06,712 --> 00:24:08,476 away from your baby just now. 506 00:24:08,514 --> 00:24:11,484 You must be wanting to spend every second with him. 507 00:24:12,685 --> 00:24:15,780 Actually, I feel a little awkward around him sometimes. 508 00:24:15,821 --> 00:24:21,555 Harry's always singing to him and playing with him, but... 509 00:24:21,593 --> 00:24:23,891 Well, I seem to be much more comfortable 510 00:24:23,929 --> 00:24:26,830 with a molecular scanner than I am with a diaper. 511 00:24:26,865 --> 00:24:28,959 Oh, Linnis, I don't think that... 512 00:24:29,001 --> 00:24:30,867 Kes, I may have found a way to prevent your next jump. 513 00:24:30,903 --> 00:24:33,065 I've erected a containment field that may keep you here. 514 00:24:33,105 --> 00:24:34,869 It's going to require your confinement in Sick Bay. 515 00:24:34,907 --> 00:24:36,068 I'll keep working here. 516 00:24:36,108 --> 00:24:40,238 Linnis... you must be a good mother. 517 00:24:40,279 --> 00:24:42,270 I happen to know that Andrew grows up 518 00:24:42,314 --> 00:24:43,679 to be a wonderful child. 519 00:24:58,330 --> 00:24:59,820 Hello, Tom. 520 00:24:59,865 --> 00:25:02,562 I thought... maybe you could use some company. 521 00:25:02,601 --> 00:25:04,365 I feel like I'm in a cage. 522 00:25:04,403 --> 00:25:05,768 Dr. van Gogh says... 523 00:25:05,804 --> 00:25:07,397 Dr. "van Gogh"? 524 00:25:07,439 --> 00:25:09,373 I thought you settled on "Mozart." 525 00:25:09,408 --> 00:25:11,069 Evidently, my interest 526 00:25:11,110 --> 00:25:12,839 in the great figures of art and culture 527 00:25:12,878 --> 00:25:14,676 will be an ongoing process. 528 00:25:14,713 --> 00:25:17,114 Well... 529 00:25:17,149 --> 00:25:18,617 "Vincent"... uh... 530 00:25:18,650 --> 00:25:20,618 how about letting me inside this thing? 531 00:25:20,652 --> 00:25:22,177 I'm afraid that wouldn't be advisable. 532 00:25:25,457 --> 00:25:27,949 Okay, then... 533 00:25:27,993 --> 00:25:32,430 How about another installment of Tom and Kes: The Early Years? 534 00:25:32,464 --> 00:25:34,762 I'd enjoy that. 535 00:25:34,800 --> 00:25:39,533 Um... well, there was, uh, our wedding reception. 536 00:25:39,571 --> 00:25:41,972 Harry was my best man. 537 00:25:42,074 --> 00:25:43,508 He... he got so nervous 538 00:25:43,542 --> 00:25:44,873 when he stood up to give the toast 539 00:25:44,910 --> 00:25:47,902 that he spilled champagne all over my dress uniform. 540 00:25:50,482 --> 00:25:51,847 What is it? 541 00:25:53,485 --> 00:25:58,685 At the time, I thought that was the happiest day of my life... 542 00:25:58,724 --> 00:26:02,820 but every day just got better and better. 543 00:26:02,861 --> 00:26:05,455 It means so much to have you here now. 544 00:26:09,201 --> 00:26:10,691 I think I may have found something. 545 00:26:10,736 --> 00:26:11,703 What is it? 546 00:26:11,737 --> 00:26:12,761 Well, I was studying the effects 547 00:26:12,805 --> 00:26:14,432 of the chronitons on other crew members and I... 548 00:26:15,474 --> 00:26:16,464 What's that? 549 00:26:17,476 --> 00:26:20,502 Kes' temperature has dropped 1.9 degrees. 550 00:26:20,546 --> 00:26:21,945 Linnis, monitor the containment field. 551 00:26:21,980 --> 00:26:23,505 I'm going to try to elevate her temperature. 552 00:26:37,663 --> 00:26:38,926 Her temperature's still dropping. 553 00:26:38,964 --> 00:26:40,432 We're losing containment. 554 00:26:40,466 --> 00:26:42,264 Increase the field amplitude. 555 00:26:42,301 --> 00:26:43,359 Kes...? 556 00:26:43,402 --> 00:26:44,631 it's not working. 557 00:26:44,670 --> 00:26:45,637 We're losing her. 558 00:26:45,671 --> 00:26:47,537 Set field polarization to maximum. 559 00:27:01,520 --> 00:27:03,716 Do something! 560 00:27:05,124 --> 00:27:06,922 The sac is opening... 561 00:27:07,025 --> 00:27:08,322 What's happening? 562 00:27:08,360 --> 00:27:09,589 What do you mean "what's happening?" 563 00:27:09,628 --> 00:27:10,595 You're having a baby. 564 00:27:10,629 --> 00:27:11,596 Now, hold still. 565 00:27:11,630 --> 00:27:12,654 Where am I? 566 00:27:12,698 --> 00:27:14,632 Exactly where I told you not to be-- 567 00:27:14,666 --> 00:27:15,656 on a shuttlecraft. 568 00:27:15,701 --> 00:27:17,795 I have to see the Doctor. 569 00:27:17,836 --> 00:27:20,134 Well, that'd be nice if he were still around. 570 00:27:21,039 --> 00:27:22,473 I told you, you were in no condition 571 00:27:22,508 --> 00:27:24,636 to come on a supply mission, but did you listen to me? 572 00:27:28,080 --> 00:27:29,844 I can see the toes... 573 00:27:30,883 --> 00:27:32,078 It's coming... 574 00:27:33,385 --> 00:27:36,047 Kes... 575 00:27:37,523 --> 00:27:39,548 Oh, it's a girl. 576 00:27:42,294 --> 00:27:44,763 Oh... 577 00:27:44,796 --> 00:27:46,321 Linnis. 578 00:27:46,365 --> 00:27:47,594 Shh... 579 00:27:47,633 --> 00:27:49,294 She's beautiful. 580 00:27:50,469 --> 00:27:51,595 Yes, she is. 581 00:27:51,637 --> 00:27:55,232 Yes, just like her mother. 582 00:27:55,274 --> 00:27:57,208 Tom... 583 00:27:57,242 --> 00:27:59,870 listen... 584 00:27:59,912 --> 00:28:03,041 I love you, Kes. 585 00:28:03,081 --> 00:28:05,675 We need to talk. 586 00:28:07,186 --> 00:28:08,449 Just a minute. 587 00:28:08,487 --> 00:28:09,682 But... 588 00:28:12,057 --> 00:28:13,923 What is it? 589 00:28:13,992 --> 00:28:16,461 Voyager's under attack. 590 00:28:25,704 --> 00:28:26,933 Congratulations. 591 00:28:26,972 --> 00:28:28,030 Thanks. 592 00:28:28,073 --> 00:28:30,542 But it looks like the celebration'll have to wait. 593 00:28:31,810 --> 00:28:34,040 I'll get Kes and the baby to the Mess Hall. 594 00:28:34,079 --> 00:28:36,343 Captain Chakotay wants you to go to the weapons array 595 00:28:36,381 --> 00:28:38,076 and modulate the targeting scanners 596 00:28:38,116 --> 00:28:40,642 to a parametric frequency. 597 00:28:40,686 --> 00:28:41,744 He's going to try to knock out 598 00:28:41,787 --> 00:28:43,915 the chroniton torpedo launchers before they're fired. 599 00:28:43,956 --> 00:28:45,720 Chroniton torpedoes-- the "Year of Hell." 600 00:28:45,757 --> 00:28:46,781 What? 601 00:28:46,825 --> 00:28:48,384 You told me that the crew referred to this time 602 00:28:48,427 --> 00:28:49,394 as the "Year of Hell." 603 00:28:49,428 --> 00:28:50,554 When did I tell you that? 604 00:28:50,596 --> 00:28:51,563 It's a long story. 605 00:28:53,332 --> 00:28:54,663 You'll have to tell me later. 606 00:28:54,700 --> 00:28:55,963 I've got to get to the weapons array. 607 00:28:56,001 --> 00:28:57,799 Neelix, get her to lie down, will you? 608 00:28:57,836 --> 00:28:59,463 Neelix, listen very carefully. 609 00:28:59,504 --> 00:29:01,336 There's something important I have to tell you. 610 00:29:11,450 --> 00:29:13,782 Neelix told us what's been happening to you, Kes. 611 00:29:13,819 --> 00:29:15,344 How are you holding up? 612 00:29:15,387 --> 00:29:16,377 We're both fine. 613 00:29:16,421 --> 00:29:17,889 It's quite a story. 614 00:29:17,923 --> 00:29:20,551 Just before the last jump, we were close to a solution. 615 00:29:20,592 --> 00:29:21,559 The Doctor was working on... 616 00:29:21,593 --> 00:29:22,685 The Doctor? 617 00:29:22,728 --> 00:29:23,695 Well, it's good to know 618 00:29:23,729 --> 00:29:25,254 we'll eventually get him back on line. 619 00:29:25,297 --> 00:29:26,765 "Eventually" may be too late. 620 00:29:26,798 --> 00:29:28,163 We've got to help Kes now. 621 00:29:28,200 --> 00:29:29,861 We discovered that what's been happening to me 622 00:29:29,901 --> 00:29:31,266 is related to the chroniton poisoning 623 00:29:31,303 --> 00:29:33,533 I suffered during a Krenim attack. 624 00:29:33,572 --> 00:29:35,336 We have to determine the exact temporal variance 625 00:29:35,374 --> 00:29:36,705 of the torpedo, so that we... 626 00:29:36,742 --> 00:29:39,439 The main computer's been off-line for weeks. 627 00:29:39,478 --> 00:29:41,572 Even if the sensor logs contain that information, 628 00:29:41,613 --> 00:29:42,603 we can't access them. 629 00:29:44,916 --> 00:29:46,884 You have to put me in the bio- temporal containment field. 630 00:29:46,918 --> 00:29:49,387 I know it didn't work last time, but with a few modifications... 631 00:29:49,421 --> 00:29:51,446 We've only got life-support on three out of 14 decks. 632 00:29:51,490 --> 00:29:53,322 And we've had to divert all remaining power 633 00:29:53,358 --> 00:29:55,622 to knock out the Krenim's torpedo launchers. 634 00:29:55,661 --> 00:29:57,220 We don't even have a Sick Bay anymore, 635 00:29:57,262 --> 00:29:58,457 much less the resources 636 00:29:58,497 --> 00:30:00,363 to create a bio-containment field. 637 00:30:00,399 --> 00:30:01,594 I'm sorry. 638 00:30:01,633 --> 00:30:03,601 We've got to do something to help her. 639 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 I'm open to suggestions. 640 00:30:04,803 --> 00:30:06,464 I'm cold. 641 00:30:06,505 --> 00:30:07,472 I'll get you a blanket. 642 00:30:07,506 --> 00:30:09,668 No. You don't understand. 643 00:30:09,708 --> 00:30:10,937 I'm abou... 644 00:30:10,976 --> 00:30:11,943 I'm about... 645 00:30:20,986 --> 00:30:22,283 Tom... 646 00:30:22,321 --> 00:30:23,618 Hey, Kes. 647 00:30:23,655 --> 00:30:24,816 Some party, huh? 648 00:30:24,856 --> 00:30:26,517 I have to talk to you. 649 00:30:26,558 --> 00:30:27,525 Tom... 650 00:30:27,559 --> 00:30:28,856 I'm sorry I'm late. 651 00:30:32,631 --> 00:30:34,793 You must be B'Elanna. 652 00:30:37,536 --> 00:30:39,231 Well, the last time I checked. 653 00:30:39,271 --> 00:30:40,466 Is something wrong? 654 00:30:40,505 --> 00:30:42,098 Actually... 655 00:30:42,140 --> 00:30:43,369 there is something wrong. 656 00:30:44,409 --> 00:30:45,899 Red Alert. 657 00:30:45,944 --> 00:30:47,275 All hands to battle stations. 658 00:30:55,220 --> 00:30:56,187 Tuvok, fire phasers. 659 00:30:56,221 --> 00:30:57,154 Acknowledged. 660 00:31:01,660 --> 00:31:03,560 Who the hell are they? 661 00:31:03,595 --> 00:31:05,085 They're called the Krenim. 662 00:31:05,130 --> 00:31:06,097 How do you know that? 663 00:31:06,131 --> 00:31:07,098 Captain Janeway? 664 00:31:07,132 --> 00:31:08,099 What is it, Kes? 665 00:31:08,133 --> 00:31:09,692 What do you know about them? 666 00:31:09,735 --> 00:31:12,830 Shields down to 39 percent, Captain. 667 00:31:12,871 --> 00:31:14,202 I don't understand how these torpedoes 668 00:31:14,239 --> 00:31:15,536 are ripping right through our shields. 669 00:31:15,574 --> 00:31:16,735 Evasive maneuvers, Mr. Paris. 670 00:31:16,775 --> 00:31:18,971 B'Elanna, can we reroute power to the forward shields? 671 00:31:19,044 --> 00:31:20,170 I'm already trying. 672 00:31:20,212 --> 00:31:21,976 Captain, these torpedoes are chroniton-based. 673 00:31:22,047 --> 00:31:23,344 They're passing through our shields 674 00:31:23,382 --> 00:31:25,077 because they're in a state of temporal flux. 675 00:31:43,101 --> 00:31:44,432 They're dead. 676 00:31:55,414 --> 00:31:56,973 B'Elanna! 677 00:31:59,251 --> 00:32:00,912 Hull breach on Deck 7. 678 00:32:00,952 --> 00:32:02,044 We're losing life-support. 679 00:32:02,087 --> 00:32:03,384 Evacuate the deck. 680 00:32:03,422 --> 00:32:05,652 Tom, I need you at the conn. 681 00:32:07,659 --> 00:32:09,149 Aye, sir. 682 00:32:10,162 --> 00:32:11,755 Commander, they're arming 683 00:32:11,797 --> 00:32:13,697 their torpedo launchers again. 684 00:32:13,732 --> 00:32:15,598 We cannot sustain another direct hit. 685 00:32:15,634 --> 00:32:18,103 Kes, you seem to know something about these weapons. 686 00:32:18,136 --> 00:32:19,535 Do you have any idea how we can stop them? 687 00:32:19,571 --> 00:32:21,869 I'm not sure, but I think it has something to do 688 00:32:21,907 --> 00:32:23,898 with remodulating the targeting scanners. 689 00:32:23,942 --> 00:32:25,239 That could work. 690 00:32:25,277 --> 00:32:27,302 If we remodulate the scanners to a parametric frequency, 691 00:32:27,345 --> 00:32:29,313 we might be able to destroy the torpedo launchers 692 00:32:29,347 --> 00:32:30,576 before they fire. 693 00:32:30,615 --> 00:32:32,083 Mr. Tuvok, you heard the man. 694 00:32:32,117 --> 00:32:34,142 Tom, bring us about. 695 00:32:35,587 --> 00:32:36,782 Ready, Commander. 696 00:32:36,822 --> 00:32:38,654 Fire! 697 00:32:45,697 --> 00:32:47,631 Do you have a casualty report? 698 00:32:47,666 --> 00:32:51,000 Including Captain Janeway and B'Elanna, we lost 11 people. 699 00:32:51,102 --> 00:32:52,934 What about the ship? 700 00:32:52,971 --> 00:32:55,531 Starboard shield generators and warp drive are off-line, 701 00:32:55,574 --> 00:32:58,475 and power is down on Decks 4 through 12. 702 00:32:58,510 --> 00:33:00,000 Make Deck 5 your priority. 703 00:33:00,045 --> 00:33:01,672 We've got to get Sick Bay up and running again. 704 00:33:01,713 --> 00:33:02,874 Aye, sir. 705 00:33:02,914 --> 00:33:04,575 Kes, as far as what you say is happening to you... 706 00:33:04,616 --> 00:33:06,710 I understand that my condition can't be a priority now. 707 00:33:06,751 --> 00:33:08,947 Tom, I'm going to need you to stay here 708 00:33:08,987 --> 00:33:10,580 and help treat these people. 709 00:33:10,622 --> 00:33:11,589 When this is over, 710 00:33:11,623 --> 00:33:13,887 we're all going to have a lot of grieving to do. 711 00:33:15,494 --> 00:33:17,428 How are you doing? 712 00:33:18,763 --> 00:33:20,458 Tom? 713 00:33:20,499 --> 00:33:23,264 I know it doesn't seem possible now, 714 00:33:23,301 --> 00:33:24,359 but you're going to be all right. 715 00:33:24,402 --> 00:33:27,372 I wish I could believe you. 716 00:33:28,406 --> 00:33:29,532 You can. 717 00:33:32,844 --> 00:33:34,710 Thanks. 718 00:33:35,981 --> 00:33:38,382 Kes, we've got radiation leakage 719 00:33:38,416 --> 00:33:40,145 coming from one of the Krenim torpedo fragments. 720 00:33:40,185 --> 00:33:42,153 People are starting to complain of nausea. 721 00:33:42,187 --> 00:33:44,952 Chroniton radiation. 722 00:33:46,925 --> 00:33:48,689 This is it. 723 00:33:48,727 --> 00:33:50,695 I'm infected. 724 00:33:50,729 --> 00:33:52,561 Where's the radiation coming from? 725 00:33:52,597 --> 00:33:55,658 It's lodged in a Jefferies tube on Deck 11, Section 2. 726 00:33:55,700 --> 00:33:57,361 I've got to get down there. 727 00:33:57,402 --> 00:33:58,995 You can't, the entire deck is sealed off. 728 00:33:59,037 --> 00:34:00,698 I have to find the exact temporal variance 729 00:34:00,739 --> 00:34:01,706 of that torpedo. 730 00:34:01,740 --> 00:34:02,935 You can't go near that thing. 731 00:34:03,008 --> 00:34:04,237 You'll be burned to a crisp. 732 00:34:04,276 --> 00:34:05,334 I know what I'm doing. 733 00:34:05,377 --> 00:34:06,367 You stay here and help Tom, all right? 734 00:34:06,411 --> 00:34:07,742 Yes, but... 735 00:35:57,656 --> 00:35:58,987 Kes, how are you coming 736 00:35:59,090 --> 00:36:00,319 with those analgesic compounds? 737 00:36:00,358 --> 00:36:02,383 Doctor, you've lost your hair. 738 00:36:02,427 --> 00:36:04,088 I beg your pardon? 739 00:36:04,129 --> 00:36:05,927 It's a long story. 740 00:36:05,997 --> 00:36:07,931 The important thing is, 741 00:36:08,033 --> 00:36:09,899 the temporal variance of the chroniton torpedo 742 00:36:09,934 --> 00:36:12,301 was 1.47 microseconds. 743 00:36:23,581 --> 00:36:24,946 As far as I can determine, 744 00:36:25,016 --> 00:36:27,144 I've now jumped a total of six years into my past. 745 00:36:27,185 --> 00:36:30,883 Do you have any theory as to the cause of these jumps? 746 00:36:30,922 --> 00:36:33,118 According to Kes, she and the rest of the crew 747 00:36:33,158 --> 00:36:35,149 will be infected by chroniton radiation 748 00:36:35,193 --> 00:36:36,888 approximately 11 months from now. 749 00:36:36,928 --> 00:36:38,089 Everyone will be inoculated 750 00:36:38,129 --> 00:36:39,790 and the effects will appear to vanish. 751 00:36:39,831 --> 00:36:43,199 However, some five years later, when I attempt an experimental-- 752 00:36:43,234 --> 00:36:44,793 and I might add, ingenious procedure 753 00:36:44,836 --> 00:36:47,237 to extend her life-span-- the bio-temporal field 754 00:36:47,272 --> 00:36:50,503 I expose her to will trigger dormant chroniton particles, 755 00:36:50,542 --> 00:36:52,237 taking Kes out of temporal sync 756 00:36:52,277 --> 00:36:54,871 and causing her to begin her backward journey through time. 757 00:36:54,913 --> 00:36:57,075 In all my years in Starfleet, 758 00:36:57,115 --> 00:37:00,779 I've never come across a phenomenon quite like this. 759 00:37:00,819 --> 00:37:01,911 Kes has been able to provide us 760 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 with the precise temporal variance of the torpedo 761 00:37:03,955 --> 00:37:04,922 which infected her. 762 00:37:04,956 --> 00:37:07,254 Since Kes is moving backward in time, she's 763 00:37:07,292 --> 00:37:08,919 already been infected by the radiation poisoning. 764 00:37:09,027 --> 00:37:11,462 If we can set up a bio-temporal chamber 765 00:37:11,496 --> 00:37:13,464 and expose her to a precisely modulated field 766 00:37:13,498 --> 00:37:14,933 of antichroniton particles, 767 00:37:14,933 --> 00:37:16,367 of antichroniton particles, 768 00:37:16,401 --> 00:37:18,392 we feel this may purge her system and bring her back 769 00:37:18,436 --> 00:37:20,234 into temporal sync with the rest of us. 770 00:37:20,271 --> 00:37:21,932 Well, we better get moving. 771 00:37:22,040 --> 00:37:23,940 For all we know, Kes's next jump will take her 772 00:37:23,975 --> 00:37:25,943 back to a time when we're not here to help her. 773 00:37:26,010 --> 00:37:27,944 Captain, there's something else I have to tell you. 774 00:37:28,046 --> 00:37:29,810 In about six months, you're going to enter 775 00:37:29,848 --> 00:37:32,340 a region of space controlled by a race called the Krenim. 776 00:37:32,383 --> 00:37:34,715 You must avoid them at all costs. 777 00:37:34,753 --> 00:37:36,278 Tell me more. 778 00:37:36,321 --> 00:37:38,790 I'm ready to bring the chamber on line. 779 00:37:38,823 --> 00:37:39,915 Synaptic relays are operational. 780 00:37:39,958 --> 00:37:41,289 How are her vital signs? 781 00:37:41,326 --> 00:37:43,954 Pulse normal, body temperature 14 degrees. 782 00:37:44,062 --> 00:37:47,293 Chroniton level at 79 roentgens. 783 00:37:47,332 --> 00:37:50,996 Go ahead and activate the chamber, Lieutenant. 784 00:37:53,872 --> 00:37:56,307 Increase the bio-temporal field stress. 785 00:37:56,341 --> 00:37:59,470 Bringing field stress to 25 kilodynes. 786 00:37:59,511 --> 00:38:02,606 All right, let's try the antichronitons. 787 00:38:02,647 --> 00:38:05,412 Whenever you're ready, Doc. 788 00:38:08,586 --> 00:38:10,645 Initiating antichroniton burst. 789 00:38:10,688 --> 00:38:14,181 Ten MEVs, five second pulse. 790 00:38:18,263 --> 00:38:19,924 Pulse steady. 791 00:38:20,031 --> 00:38:23,160 Body temperature at 14.2 degrees and rising. 792 00:38:23,201 --> 00:38:24,669 What about her chroniton count? 793 00:38:24,702 --> 00:38:27,034 Chroniton count... is 71 roentgens 794 00:38:27,071 --> 00:38:28,630 and dropping. 795 00:38:28,673 --> 00:38:30,266 It's working. 796 00:38:30,308 --> 00:38:31,935 Lieutenant Torres, increase the field 797 00:38:31,976 --> 00:38:33,603 strength to 30 kilodynes. 798 00:38:33,645 --> 00:38:34,612 Right. 799 00:38:34,646 --> 00:38:36,273 Initiating another burst. 800 00:38:36,314 --> 00:38:38,180 156 MEVs, five second pulse. 801 00:38:41,019 --> 00:38:43,386 Body temperature, 14.9 degrees. 802 00:38:43,421 --> 00:38:45,856 Chroniton count, 68 roentgens... 803 00:38:48,459 --> 00:38:49,449 sixty... 804 00:38:50,528 --> 00:38:51,723 fifty-seven... 805 00:38:53,498 --> 00:38:54,488 fifty-two... 806 00:38:57,502 --> 00:38:59,197 You need a cook. 807 00:38:59,237 --> 00:39:03,140 You haven't lived until you've tasted my angla'bosque. 808 00:39:03,174 --> 00:39:05,871 It will be my job to anticipate your needs 809 00:39:05,910 --> 00:39:07,605 before you know you have them. 810 00:39:07,645 --> 00:39:09,477 Not again. 811 00:39:09,514 --> 00:39:13,075 And I anticipate your first need will be me. 812 00:39:13,117 --> 00:39:15,381 I'm sorry. 813 00:39:15,420 --> 00:39:17,821 I know this is going to sound strange to you both, 814 00:39:17,856 --> 00:39:19,415 but I don't belong here. 815 00:39:19,457 --> 00:39:21,516 But we discussed this. 816 00:39:21,559 --> 00:39:23,891 You don't understand. 817 00:39:23,928 --> 00:39:26,295 I'm traveling backwards in time, getting younger. 818 00:39:26,331 --> 00:39:29,357 We have to lower my chroniton levels. 819 00:39:29,400 --> 00:39:30,367 You've got to get me 820 00:39:30,401 --> 00:39:31,926 into the bio-temporal chamber right away. 821 00:39:32,003 --> 00:39:33,528 I-I'm sorry, Captain. 822 00:39:33,571 --> 00:39:36,233 I-1 didn't quite anticipate this. 823 00:39:36,274 --> 00:39:37,764 Listen to me, please. 824 00:39:37,809 --> 00:39:39,504 Sweeting, try to calm down. 825 00:39:39,544 --> 00:39:40,602 I assure you, Captain, 826 00:39:40,645 --> 00:39:41,942 she's never behaved this way before. 827 00:39:42,046 --> 00:39:43,946 Hold on a minute, Mr. Neelix. 828 00:39:44,048 --> 00:39:46,380 Kes, why don't you start over slowly? 829 00:39:46,417 --> 00:39:49,284 It begins about eight years in the future 830 00:39:49,320 --> 00:39:51,152 when I'm about to die... 831 00:39:51,189 --> 00:39:52,588 No! 832 00:40:00,265 --> 00:40:01,323 Time for dinner. 833 00:40:04,235 --> 00:40:05,964 What's wrong, Kes? 834 00:40:13,511 --> 00:40:14,876 Who are you? 835 00:40:14,913 --> 00:40:16,972 What is this place? 836 00:40:17,015 --> 00:40:18,141 We don't have time to play 837 00:40:18,182 --> 00:40:19,707 our guessing game right now, Kes. 838 00:40:19,751 --> 00:40:21,742 You know how your mother gets when we're late to the table. 839 00:40:21,786 --> 00:40:24,153 You're my father. 840 00:40:24,188 --> 00:40:27,317 That's right, and you're my favorite daughter, 841 00:40:27,358 --> 00:40:28,348 but don't tell anyone. 842 00:40:28,393 --> 00:40:29,622 Listen to me. 843 00:40:29,661 --> 00:40:31,254 Something terrible's been happening to me. 844 00:40:31,296 --> 00:40:33,128 What's wrong? 845 00:40:33,164 --> 00:40:34,131 There might not be much time, 846 00:40:34,165 --> 00:40:35,394 so I've got to explain this quickly. 847 00:40:35,433 --> 00:40:37,333 Please try to believe me. 848 00:40:37,368 --> 00:40:38,995 I've been living aboard a starship called Voyager. 849 00:40:39,070 --> 00:40:42,005 A starship... I see. 850 00:40:42,073 --> 00:40:44,633 So now it's not only the surface you're dreaming about exploring. 851 00:40:44,676 --> 00:40:45,643 Listen to me. 852 00:40:45,677 --> 00:40:47,111 1 did go to the surface, 853 00:40:47,145 --> 00:40:48,806 or, rather, I will go there, 854 00:40:48,846 --> 00:40:49,972 and the people aboard the ship, 855 00:40:50,014 --> 00:40:51,539 they're going to rescue me from the Kazon 856 00:40:51,582 --> 00:40:52,777 and take me with them. 857 00:40:52,817 --> 00:40:53,875 Why don't you finish telling me 858 00:40:53,918 --> 00:40:55,147 about your adventures after dinner? 859 00:40:55,186 --> 00:40:56,244 No! There's no time. 860 00:40:56,287 --> 00:40:57,686 You've got to believe me. 861 00:40:57,722 --> 00:40:58,883 One moment, I was this old woman, 862 00:40:58,923 --> 00:41:00,220 and then, and then... 863 00:41:00,258 --> 00:41:01,555 Kes, we're late. 864 00:41:01,592 --> 00:41:03,026 Father, please. 865 00:41:07,065 --> 00:41:08,499 I can see the toes! 866 00:41:08,533 --> 00:41:09,898 It's coming, Martis. 867 00:41:18,376 --> 00:41:19,639 It's a girl! 868 00:41:20,678 --> 00:41:22,077 Oh! 869 00:41:22,113 --> 00:41:25,139 Oh, Kes! 870 00:41:25,183 --> 00:41:26,514 Oh! 871 00:41:26,551 --> 00:41:28,645 Oh... 872 00:42:03,154 --> 00:42:05,020 It's a girl! 873 00:42:06,124 --> 00:42:07,353 Oh! 874 00:42:07,392 --> 00:42:09,121 Oh, she's so... 875 00:42:09,160 --> 00:42:10,889 she's so beautiful. 876 00:42:10,928 --> 00:42:12,293 Kes! 877 00:42:12,330 --> 00:42:15,732 Oh... 878 00:42:17,301 --> 00:42:21,135 I think one day, she'll see the sun. 879 00:42:30,181 --> 00:42:31,945 51 roentgens. 880 00:42:31,983 --> 00:42:34,452 Forty-six... 881 00:42:34,485 --> 00:42:36,647 thirty-four. 882 00:42:36,687 --> 00:42:38,917 Another antichroniton burst-- 20 MEVs. 883 00:42:38,956 --> 00:42:40,822 Right. 884 00:42:40,858 --> 00:42:43,327 Levels are continuing to drop. 885 00:42:43,361 --> 00:42:44,522 Pulse normal. 886 00:42:44,562 --> 00:42:48,396 Body temperature steady at 16.3 degrees. 887 00:42:49,467 --> 00:42:52,903 Chroniton levels are at zero roentgens. 888 00:42:53,871 --> 00:42:55,839 Welcome back, Kes. 889 00:42:55,873 --> 00:42:57,466 What's the date? 890 00:42:57,508 --> 00:42:58,805 How old am 1? 891 00:42:58,843 --> 00:42:59,867 The same age you were 892 00:42:59,911 --> 00:43:01,777 when we put you into the bio-temporal chamber-- 893 00:43:01,813 --> 00:43:04,783 a healthy three years and two months. 894 00:43:04,816 --> 00:43:07,581 And due to an extraordinary display of medical heroics, 895 00:43:07,618 --> 00:43:09,916 you're back in temporal sync with the rest of us. 896 00:43:17,562 --> 00:43:21,089 So, I'm going to become a security officer. 897 00:43:21,132 --> 00:43:22,600 How about that? 898 00:43:22,633 --> 00:43:25,625 Fortunately, Mr. Neelix, what Kes has been describing 899 00:43:25,670 --> 00:43:27,468 is merely one possible future. 900 00:43:27,505 --> 00:43:29,303 On each occasion that she jumped 901 00:43:29,340 --> 00:43:31,968 to a previous time, her subsequent actions 902 00:43:32,076 --> 00:43:34,704 most likely altered the future from that moment on. 903 00:43:34,745 --> 00:43:36,713 Good point, Tuvok. 904 00:43:36,747 --> 00:43:39,546 Maybe I'll turn out to be Chief Security Officer. 905 00:43:39,584 --> 00:43:41,313 So, Kes... 906 00:43:41,352 --> 00:43:43,980 have you regained all your memories of the past? 907 00:43:44,088 --> 00:43:47,183 I remember last month's supply of replicator rations 908 00:43:47,225 --> 00:43:49,990 that you borrowed that you owe me... 909 00:43:50,061 --> 00:43:51,495 if that's what you're asking. 910 00:43:51,529 --> 00:43:53,827 Don't worry. I haven't forgotten. 911 00:43:53,865 --> 00:43:55,492 I realize it's only hypothetical, 912 00:43:55,533 --> 00:43:57,092 but still, I'd be curious to know 913 00:43:57,135 --> 00:43:58,864 what sorts of medical breakthroughs 914 00:43:58,903 --> 00:44:01,167 I'm going to make in this possible future. 915 00:44:01,205 --> 00:44:02,673 It's not as if I've seen everything 916 00:44:02,707 --> 00:44:04,766 that's going to happen over the next six years. 917 00:44:04,809 --> 00:44:07,835 I only remember short periods I experienced between jumps. 918 00:44:07,879 --> 00:44:10,940 Even so, I bet you found out some pretty interesting things. 919 00:44:10,982 --> 00:44:13,178 Yeah, Kes. Tell us what you know. 920 00:44:13,217 --> 00:44:14,275 Careful, Tom. 921 00:44:14,318 --> 00:44:15,683 You may find out that you leave Voyager 922 00:44:15,720 --> 00:44:17,313 only to join a monastery. 923 00:44:17,355 --> 00:44:19,653 Hey, give him a little credit. 924 00:44:19,690 --> 00:44:21,283 I'll bet he gets married and has a family. 925 00:44:21,325 --> 00:44:22,292 Thank you. 926 00:44:22,326 --> 00:44:23,293 Don't mention it. 927 00:44:23,327 --> 00:44:24,419 Are you telling? 928 00:44:24,462 --> 00:44:25,861 Well... 929 00:44:25,897 --> 00:44:26,921 as Tuvok said, 930 00:44:26,964 --> 00:44:28,955 I've only seen pieces of one possible future. 931 00:44:29,033 --> 00:44:29,966 You know what? 932 00:44:30,034 --> 00:44:31,593 Don't tell me. I don't want to know. 933 00:44:31,636 --> 00:44:33,297 I like a little mystery in my life. 934 00:44:33,337 --> 00:44:34,566 Tom's right. 935 00:44:34,605 --> 00:44:37,870 I think we should all leave the future to the future. 936 00:44:37,909 --> 00:44:39,968 While I agree it would not be wise for Kes 937 00:44:40,044 --> 00:44:41,944 to make all of her experiences public, 938 00:44:41,979 --> 00:44:43,413 a report on anything she knows 939 00:44:43,447 --> 00:44:45,211 about these Krenim might be useful. 940 00:44:45,249 --> 00:44:47,149 I'll get started right away. 941 00:44:47,185 --> 00:44:48,380 Hang on a minute. 942 00:44:48,419 --> 00:44:49,386 I didn't mean now. 943 00:44:49,420 --> 00:44:50,785 Stay and enjoy your party. 944 00:44:50,821 --> 00:44:52,220 If there's one thing that this experience 945 00:44:52,256 --> 00:44:53,314 has taught me, Captain, 946 00:44:53,357 --> 00:44:55,348 it's that there's no time like the present. 66881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.