All language subtitles for Shine_on_me_ep14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,710 [Shine On Me] 10 00:01:26,710 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 14] 12 00:01:43,200 --> 00:01:45,780 Foodie. 13 00:01:52,720 --> 00:01:53,240 Shoot. 14 00:01:54,420 --> 00:01:55,840 Seems Nie is the chosen one after all. 15 00:01:58,520 --> 00:01:59,240 Congrats! 16 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 Congrats! 17 00:02:05,420 --> 00:02:07,320 I didn't mess up the odds, did I? 18 00:02:08,500 --> 00:02:09,180 Not at all. 19 00:02:09,460 --> 00:02:10,120 Thanks, Mr. Lin. 20 00:02:11,460 --> 00:02:12,740 All right, I'm handing this grand mission over 21 00:02:13,160 --> 00:02:15,260 to Nie and Cui Qin. 22 00:02:26,060 --> 00:02:26,760 What's the deal here? 23 00:02:27,600 --> 00:02:28,740 What do you mean? 24 00:02:29,060 --> 00:02:31,040 It's called courtesy. 25 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 Then how come he didn't show me any courtesy? 26 00:02:33,200 --> 00:02:34,900 You're the one who rushed to go first. 27 00:02:35,340 --> 00:02:36,320 Anyway, I've gotta get to work. 28 00:02:36,520 --> 00:02:38,500 I'm skipping out tomorrow for that tasting, you know. 29 00:02:43,940 --> 00:02:44,860 I smell something fishy. 30 00:02:50,300 --> 00:02:51,840 Is everyone here? 31 00:02:52,420 --> 00:02:52,980 I'm truly thrilled 32 00:02:53,520 --> 00:02:54,560 to be here today. 33 00:02:55,060 --> 00:02:55,920 Honestly, the cafeteria 34 00:02:56,260 --> 00:02:57,120 hasn't been 35 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 this full of life in ages. 36 00:02:59,020 --> 00:03:00,220 I know you've all had complaints 37 00:03:00,560 --> 00:03:01,300 about our cafeteria. 38 00:03:01,980 --> 00:03:02,920 For various reasons, 39 00:03:03,220 --> 00:03:04,340 our hands were tied. 40 00:03:04,740 --> 00:03:05,260 But 41 00:03:06,020 --> 00:03:06,960 the days of terrible food 42 00:03:07,660 --> 00:03:08,920 are finally coming to an end. 43 00:03:08,980 --> 00:03:10,740 - Awesome! - Great! 44 00:03:12,840 --> 00:03:13,380 So, 45 00:03:14,240 --> 00:03:16,320 we've shortlisted 46 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 three different catering companies 47 00:03:18,360 --> 00:03:20,060 for everyone to try out and vote on. 48 00:03:20,620 --> 00:03:22,340 And just to make sure everything is completely above board, 49 00:03:22,740 --> 00:03:24,280 the caterers 50 00:03:24,940 --> 00:03:26,320 will be going by codenames. 51 00:03:26,940 --> 00:03:27,540 They are 52 00:03:28,040 --> 00:03:28,860 Braised Pork, 53 00:03:30,500 --> 00:03:31,100 Sweet and Sour Fried Pork, 54 00:03:33,440 --> 00:03:34,020 and 55 00:03:34,840 --> 00:03:35,660 Twice-Cooked Pork. 56 00:03:39,280 --> 00:03:41,160 Does Sweet and Sour Fried Pork mean they provide Northeast dishes? 57 00:03:41,160 --> 00:03:42,820 Twice-Cooked Pork for Sichuan dishes? 58 00:03:43,180 --> 00:03:45,360 It's not about the culinary styles. 59 00:03:45,600 --> 00:03:46,700 They're just codenames. 60 00:03:47,020 --> 00:03:48,040 Mr. Hua, welcome. 61 00:03:48,820 --> 00:03:50,020 I won the draw. 62 00:03:50,560 --> 00:03:52,200 Let's get this show on the road. The food's getting cold. 63 00:03:52,300 --> 00:03:52,720 Alright, 64 00:03:52,960 --> 00:03:53,560 one last thing. 65 00:03:54,260 --> 00:03:54,960 Please 66 00:03:55,220 --> 00:03:56,820 make your vote count. 67 00:03:56,980 --> 00:03:58,600 Now, everyone, please line up and grab your food. 68 00:04:00,060 --> 00:04:00,480 Let's go. 69 00:04:13,760 --> 00:04:14,220 Mr. Lin, 70 00:04:14,620 --> 00:04:15,180 welcome. 71 00:04:16,160 --> 00:04:17,540 Yeah, I'm starving, so I thought I'd come score a free meal. 72 00:04:17,940 --> 00:04:18,640 Glad to have you. 73 00:04:18,899 --> 00:04:20,339 Shall I get you a few things to try? 74 00:04:20,940 --> 00:04:21,360 No. 75 00:04:21,620 --> 00:04:22,600 I'll go join my department. 76 00:04:22,780 --> 00:04:23,140 Alright. 77 00:04:23,340 --> 00:04:23,760 Over there. 78 00:04:27,500 --> 00:04:29,340 Everything smells so amazing. 79 00:04:30,280 --> 00:04:31,400 Wait, I gotta pace myself. 80 00:04:31,940 --> 00:04:33,440 I should only take a tiny bit of each. 81 00:04:33,440 --> 00:04:33,860 Or else, 82 00:04:34,000 --> 00:04:35,880 I'll be bursting by the second vendor. 83 00:04:37,440 --> 00:04:39,500 You're underestimating yourself, aren't you? 84 00:04:39,980 --> 00:04:40,460 Mr. Lin, 85 00:04:40,680 --> 00:04:41,380 you're here too? 86 00:04:42,020 --> 00:04:42,780 Since I didn't win the draw, 87 00:04:42,920 --> 00:04:43,900 I just showed my face to get some food. 88 00:04:44,900 --> 00:04:46,460 Too bad I don't have a vote. 89 00:04:46,659 --> 00:04:47,720 That won't do. 90 00:04:47,720 --> 00:04:48,620 You're the one who spearheaded 91 00:04:48,620 --> 00:04:50,080 this whole vendor switch, Mr. Lin. 92 00:04:54,680 --> 00:04:55,640 Then Nie and I 93 00:04:55,920 --> 00:04:56,880 will share one vote. 94 00:04:59,460 --> 00:05:00,040 Got a problem with that? 95 00:05:02,380 --> 00:05:04,060 About the drawing earlier... 96 00:05:05,720 --> 00:05:06,320 Not at all. 97 00:05:08,360 --> 00:05:09,200 It's my pleasure. 98 00:05:17,660 --> 00:05:18,520 Quite a variety 99 00:05:19,980 --> 00:05:20,800 for sampling. 100 00:05:23,180 --> 00:05:23,860 Of course. 101 00:05:24,680 --> 00:05:26,620 I take my job seriously. 102 00:05:31,640 --> 00:05:33,420 That's a pretty weak selection. 103 00:05:34,700 --> 00:05:36,020 Well, in that case, 104 00:05:36,020 --> 00:05:37,860 I should get 80% 105 00:05:37,880 --> 00:05:38,720 of the say. 106 00:05:39,240 --> 00:05:40,820 How could you just make up the rules on the fly? 107 00:05:50,860 --> 00:05:52,080 Mr. Hua is taking this 108 00:05:52,540 --> 00:05:53,820 way too scientifically. 109 00:05:58,960 --> 00:05:59,380 Let's dig in. 110 00:05:59,520 --> 00:05:59,960 Let's dig in. 111 00:06:23,320 --> 00:06:23,820 This is great. 112 00:06:29,900 --> 00:06:30,940 I'm about to explode. 113 00:06:31,540 --> 00:06:33,180 I'm going with the Twice-Cooked Pork. 114 00:06:33,520 --> 00:06:34,720 I'm voting for the Sweet and Sour Fried Pork. 115 00:06:34,760 --> 00:06:35,860 Theirs is definitely the best. 116 00:06:37,220 --> 00:06:38,940 But theirs is a bit too sweet, don't you think? 117 00:06:39,200 --> 00:06:40,320 I don't think so. 118 00:06:40,580 --> 00:06:41,920 If it were just for me, 119 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 I'd actually prefer it even sweeter. 120 00:06:43,420 --> 00:06:44,700 But considering everyone else, 121 00:06:44,700 --> 00:06:46,060 it's just the right amount of sweet. 122 00:06:46,600 --> 00:06:48,400 You Wuxi people are terrifying. 123 00:06:49,320 --> 00:06:50,680 But you still have to see what Mr. Lin thinks. 124 00:06:50,680 --> 00:06:52,060 Don't you two share a vote? 125 00:06:56,540 --> 00:06:58,020 I prefer 126 00:06:59,640 --> 00:07:00,280 Braised Pork. 127 00:07:06,200 --> 00:07:08,080 Why don't you give it another taste? 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,480 I can follow your lead on the vote. 129 00:07:15,100 --> 00:07:15,820 Though, 130 00:07:16,700 --> 00:07:18,180 I think your favorite 131 00:07:19,100 --> 00:07:20,000 is likely going to lose. 132 00:07:22,160 --> 00:07:22,980 I'm going to drop off my plate. 133 00:07:42,620 --> 00:07:44,460 Wait, you're letting me vote? 134 00:07:44,800 --> 00:07:45,400 No. 135 00:07:45,820 --> 00:07:47,420 We're 100% going with Sweet and Sour Fried Pork. 136 00:07:47,600 --> 00:07:48,680 But since you have 137 00:07:48,680 --> 00:07:49,880 that 20% authority, 138 00:07:50,300 --> 00:07:52,020 I want to honor it. 139 00:07:52,240 --> 00:07:52,780 So, 140 00:07:53,100 --> 00:07:54,440 I'm handing the power of the pen over to you. 141 00:07:57,300 --> 00:07:57,740 Nie, 142 00:07:57,740 --> 00:07:58,900 you certainly understand the distribution of power. 143 00:08:00,140 --> 00:08:01,180 Thanks for making me feel included. 144 00:08:09,600 --> 00:08:11,960 [Sweet and Sour Fried Pork] 145 00:08:11,960 --> 00:08:13,480 One vote for Braised Pork. 146 00:08:14,320 --> 00:08:15,600 One vote for Twice-Cooked Pork. 147 00:08:16,820 --> 00:08:18,140 One vote for Braised Pork. 148 00:08:19,920 --> 00:08:21,260 One vote for Twice-Cooked Pork. 149 00:08:21,520 --> 00:08:22,680 Oh no. 150 00:08:23,520 --> 00:08:25,460 I'll never get to eat food this good 151 00:08:25,460 --> 00:08:26,800 in the cafeteria again. 152 00:08:29,300 --> 00:08:30,400 You really have a sweet tooth, don't you? 153 00:08:30,620 --> 00:08:31,780 One vote for Braised Pork. 154 00:08:31,800 --> 00:08:33,260 It's really not that sweet. 155 00:08:35,600 --> 00:08:36,799 I just checked 156 00:08:37,020 --> 00:08:37,860 which other restaurants 157 00:08:37,880 --> 00:08:38,960 this caterer has in its portfolio. 158 00:08:39,919 --> 00:08:41,080 I'm going to take you through all of them, one by one. 159 00:08:46,200 --> 00:08:46,800 I hereby announce 160 00:08:47,200 --> 00:08:48,040 the winner 161 00:08:48,120 --> 00:08:49,060 [Cafeteria Vendor Selection] with the most votes 162 00:08:49,380 --> 00:08:50,000 is Twice-Cooked Pork. 163 00:08:59,700 --> 00:09:00,400 What's on your mind? 164 00:09:02,860 --> 00:09:04,740 I'm giving serious thought 165 00:09:05,020 --> 00:09:06,600 to the request you made. 166 00:09:11,160 --> 00:09:11,940 Any conclusions yet? 167 00:09:14,020 --> 00:09:15,580 It's not that simple. 168 00:09:17,100 --> 00:09:18,160 There are still a lot of issues to consider. 169 00:09:21,440 --> 00:09:23,300 For example, 170 00:09:24,460 --> 00:09:25,980 if the cafeteria contractor 171 00:09:25,980 --> 00:09:27,400 has to go through a formal bidding process, 172 00:09:27,500 --> 00:09:29,200 does that mean the PV Garden 173 00:09:29,200 --> 00:09:29,960 has to go through 174 00:09:29,960 --> 00:09:31,080 one too? 175 00:09:35,840 --> 00:09:36,800 When you say 176 00:09:37,740 --> 00:09:38,580 my request, 177 00:09:39,380 --> 00:09:40,760 you mean the PV Garden? 178 00:09:43,860 --> 00:09:45,200 Wasn't this the task you assigned to me 179 00:09:45,280 --> 00:09:46,200 in the dead of night, 180 00:09:46,200 --> 00:09:47,620 with such utmost gravity? 181 00:10:04,200 --> 00:10:05,220 So, what's the verdict? 182 00:10:07,680 --> 00:10:08,940 A formal bid isn't strictly necessary. 183 00:10:09,540 --> 00:10:10,640 You have the final say, Boss Nie. 184 00:10:10,860 --> 00:10:11,240 Alright. 185 00:10:11,500 --> 00:10:13,500 I'll put a proposal together and get it to you 186 00:10:13,500 --> 00:10:13,960 ASAP. 187 00:10:15,580 --> 00:10:16,200 But 188 00:10:17,600 --> 00:10:19,040 I feel like I've taken on 189 00:10:19,180 --> 00:10:20,580 a lot of extra work here. 190 00:10:21,480 --> 00:10:22,300 Is there any compensation 191 00:10:22,300 --> 00:10:23,100 from you and the company? 192 00:10:24,480 --> 00:10:25,900 For instance, 193 00:10:26,900 --> 00:10:28,040 an overtime meal stipend? 194 00:10:30,120 --> 00:10:31,060 Absolutely. 195 00:10:31,840 --> 00:10:32,560 However, 196 00:10:32,980 --> 00:10:34,300 it might not be appropriate to bill the company. 197 00:10:35,400 --> 00:10:36,420 How about I pay you out of my own pocket? 198 00:10:45,620 --> 00:10:46,940 The honey-glazed crispy pork looks good. 199 00:10:47,660 --> 00:10:48,080 Over there. 200 00:10:49,160 --> 00:10:49,640 Yum. 201 00:10:50,720 --> 00:10:51,460 We're here. 202 00:10:57,820 --> 00:10:58,940 Better food in the cafeteria 203 00:10:59,000 --> 00:11:00,200 isn't all good news. 204 00:11:01,260 --> 00:11:02,400 Actually, come to think of it, 205 00:11:02,700 --> 00:11:03,440 it's mostly bad. 206 00:11:05,100 --> 00:11:05,800 Let's hear it. 207 00:11:06,280 --> 00:11:06,780 First, 208 00:11:07,420 --> 00:11:08,500 it's too crowded, 209 00:11:08,680 --> 00:11:10,360 and the lines are forever. 210 00:11:11,100 --> 00:11:11,880 Second, 211 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 the food is so good 212 00:11:13,660 --> 00:11:14,540 that I've been overdoing it 213 00:11:14,820 --> 00:11:15,660 and now I'm gaining weight. 214 00:11:18,680 --> 00:11:20,440 But I remember 215 00:11:20,840 --> 00:11:22,000 back when I first joined, 216 00:11:22,020 --> 00:11:23,080 someone told me 217 00:11:23,440 --> 00:11:26,060 bad food at the cafeteria makes you fat 218 00:11:26,300 --> 00:11:28,300 because you binge later to feel satisfied. 219 00:11:28,620 --> 00:11:29,060 Who? 220 00:11:29,940 --> 00:11:30,540 Who would say 221 00:11:31,140 --> 00:11:32,800 such nonsense? 222 00:11:34,660 --> 00:11:35,520 A little puppy said that. 223 00:11:36,460 --> 00:11:37,000 Anyway, 224 00:11:37,060 --> 00:11:38,220 you guys are quick. 225 00:11:38,480 --> 00:11:39,380 Already digging in. 226 00:11:39,880 --> 00:11:40,640 You didn't 227 00:11:40,660 --> 00:11:41,940 sneak out of work early, did you? 228 00:11:42,800 --> 00:11:43,340 Here, 229 00:11:43,580 --> 00:11:45,020 have some juice to get some vitamins into your system. 230 00:11:45,420 --> 00:11:46,500 Hey, don't call us out like that. 231 00:11:46,500 --> 00:11:47,780 We only slipped away a few minutes earlier. 232 00:11:48,060 --> 00:11:48,900 I'm so jealous. 233 00:11:49,720 --> 00:11:51,580 We've got two giants crushing us. 234 00:11:52,040 --> 00:11:52,900 We can't even move. 235 00:11:53,060 --> 00:11:54,460 We're the ones who are jealous. 236 00:11:54,540 --> 00:11:55,500 You get to enjoy eye candy 237 00:11:55,500 --> 00:11:57,100 like Mr. Lin every day. 238 00:11:57,280 --> 00:11:58,520 What's there to envy? 239 00:11:58,620 --> 00:11:59,500 It's not like he belongs to us. 240 00:12:00,360 --> 00:12:00,860 Xiguang. 241 00:12:04,100 --> 00:12:04,800 Xiguang, a quick question. 242 00:12:05,560 --> 00:12:07,380 The food here is better now. 243 00:12:07,480 --> 00:12:09,320 So why have you been 244 00:12:09,320 --> 00:12:10,400 eating out every night instead? 245 00:12:15,780 --> 00:12:16,800 Eat up. 246 00:12:17,500 --> 00:12:18,940 The year-end party gifts 247 00:12:18,940 --> 00:12:20,360 are coming in at 12:30 PM. 248 00:12:20,560 --> 00:12:21,660 We need to go and check them in. 249 00:12:21,860 --> 00:12:22,380 Hurry up. 250 00:12:32,140 --> 00:12:33,040 This one is great! 251 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 I want this one 252 00:12:35,240 --> 00:12:36,580 and that one, too! 253 00:12:36,700 --> 00:12:38,000 We have great taste. 254 00:12:38,000 --> 00:12:38,980 Everything's so practical. 255 00:12:39,420 --> 00:12:40,620 I don't really care about these. 256 00:12:40,780 --> 00:12:42,440 I just want to win the paid leave. 257 00:12:42,760 --> 00:12:43,980 Who doesn't want that? 258 00:12:44,980 --> 00:12:45,480 Cui Qin, 259 00:12:46,540 --> 00:12:47,380 Mr. Zhang, Mr. Lin, and Procurement 260 00:12:47,680 --> 00:12:48,980 have a meeting 261 00:12:49,000 --> 00:12:49,540 at 3 PM. 262 00:12:49,820 --> 00:12:50,820 I need you to take the minutes. 263 00:12:51,780 --> 00:12:52,180 Mr. Wang, 264 00:12:52,180 --> 00:12:53,580 I have to go to the plant this afternoon. 265 00:12:53,900 --> 00:12:54,960 I'm not sure when I'll be back. 266 00:12:55,660 --> 00:12:56,180 Mr. Wang, 267 00:12:57,180 --> 00:12:57,820 I'll take care of it. 268 00:12:58,540 --> 00:12:58,980 Alright. 269 00:12:59,320 --> 00:12:59,760 Thanks. 270 00:12:59,760 --> 00:13:00,360 Nie can do it too. 271 00:13:04,660 --> 00:13:05,260 Thank you. 272 00:13:16,860 --> 00:13:17,780 What's your point? 273 00:13:19,000 --> 00:13:20,040 So you're not dodging Mr. Lin anymore? 274 00:13:20,260 --> 00:13:21,140 What are you talking about? 275 00:13:21,180 --> 00:13:22,100 When did I ever dodge him? 276 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 Got any proof to back that up? 277 00:13:28,780 --> 00:13:30,240 Due to external factors, 278 00:13:30,340 --> 00:13:31,920 many of Procurement's suppliers 279 00:13:31,920 --> 00:13:33,560 need to be re-vetted and re-engaged. 280 00:13:34,360 --> 00:13:35,400 Mr. Lin recently 281 00:13:35,400 --> 00:13:36,380 provided us 282 00:13:36,420 --> 00:13:37,520 with the company's 283 00:13:37,540 --> 00:13:38,940 key raw material 284 00:13:38,940 --> 00:13:40,200 [PV Glass Price Comparison] external RFQ list in 2012. 285 00:13:40,680 --> 00:13:42,320 This helped us streamline 286 00:13:42,320 --> 00:13:43,140 the supplier shortlist much faster. 287 00:13:43,560 --> 00:13:44,620 Then, based on 288 00:13:44,620 --> 00:13:45,400 my past experience with the vendors 289 00:13:45,400 --> 00:13:46,560 throughout our collaborations, 290 00:13:47,060 --> 00:13:48,720 Procurement has drafted a preliminary 291 00:13:48,720 --> 00:13:49,880 supplier assessment list. 292 00:13:50,180 --> 00:13:51,900 First, regarding photovoltaic glass, 293 00:13:52,380 --> 00:13:53,380 our top recommendations 294 00:13:53,380 --> 00:13:54,640 are these two manufacturers: 295 00:13:55,120 --> 00:13:56,660 Qicai Glass and Mingyan Glass. 296 00:13:57,200 --> 00:13:58,460 From a pricing perspective, 297 00:13:58,520 --> 00:13:59,780 Qicai is about five percent 298 00:13:59,780 --> 00:14:01,080 higher than Mingyan. 299 00:14:01,500 --> 00:14:04,360 However, Qicai's quality control and capacity 300 00:14:04,360 --> 00:14:05,020 are more stable. 301 00:14:05,300 --> 00:14:06,540 Furthermore, over the past few days, 302 00:14:06,540 --> 00:14:07,560 I have been in contact with them. 303 00:14:07,700 --> 00:14:08,740 Technologically, they have 304 00:14:08,740 --> 00:14:09,520 made another breakthrough, 305 00:14:09,760 --> 00:14:10,960 and they have very warmly invited us 306 00:14:10,960 --> 00:14:11,920 to conduct an on-site inspection. 307 00:14:12,140 --> 00:14:12,880 Qicai Glass 308 00:14:13,020 --> 00:14:14,040 is an old friend of ours. 309 00:14:14,680 --> 00:14:15,580 Their management team 310 00:14:15,620 --> 00:14:17,680 truly prioritizes R&D innovation 311 00:14:17,700 --> 00:14:18,800 and quality control. 312 00:14:19,200 --> 00:14:20,280 You should consider 313 00:14:20,500 --> 00:14:21,420 flying there for a visit. 314 00:14:22,000 --> 00:14:22,660 We're on the same page. 315 00:14:22,740 --> 00:14:23,760 I'm planning to go. 316 00:14:23,980 --> 00:14:25,060 I've met Mr. Wu from Qicai 317 00:14:25,240 --> 00:14:26,400 once before. 318 00:14:27,080 --> 00:14:28,200 I'll fly out this time as well. 319 00:14:28,520 --> 00:14:29,800 Let's try to finalize everything in one trip. 320 00:14:30,600 --> 00:14:31,080 Wang Qi, 321 00:14:31,220 --> 00:14:31,980 you're coming with me. 322 00:14:34,480 --> 00:14:35,620 What dates are we talking about? 323 00:14:36,200 --> 00:14:37,480 There are a lot of meetings and events 324 00:14:37,480 --> 00:14:38,120 before Chinese New Year. 325 00:14:38,940 --> 00:14:40,500 Mr. Zhang asked me to attend those. 326 00:14:41,020 --> 00:14:41,660 I'm afraid 327 00:14:41,940 --> 00:14:43,100 my schedule is already packed. 328 00:14:45,100 --> 00:14:46,600 This inquiry list 329 00:14:46,600 --> 00:14:47,740 from Administration 330 00:14:47,740 --> 00:14:48,940 is quite comprehensive. 331 00:14:49,280 --> 00:14:50,460 I wonder who prepared it. 332 00:14:50,860 --> 00:14:52,500 Actually, we should consider bringing that person along. 333 00:14:52,940 --> 00:14:53,620 As for my team, 334 00:14:53,680 --> 00:14:54,960 I'll be bringing Mr. Wang Xin. 335 00:14:55,940 --> 00:14:57,000 I had Nie put together 336 00:14:57,300 --> 00:14:58,720 this inquiry document. 337 00:15:01,560 --> 00:15:02,580 Wang Qi reminded me 338 00:15:03,020 --> 00:15:03,800 that with the end of the year approaching, 339 00:15:04,020 --> 00:15:04,820 we need to check 340 00:15:04,820 --> 00:15:05,720 the department's schedule. 341 00:15:06,860 --> 00:15:07,940 It could just be the three of us. 342 00:15:08,120 --> 00:15:09,040 Why don't you coordinate 343 00:15:09,080 --> 00:15:09,900 the schedule with them? 344 00:15:10,060 --> 00:15:10,400 Sure. 345 00:15:14,080 --> 00:15:15,020 Then let's wrap up 346 00:15:15,080 --> 00:15:15,780 today's meeting. 347 00:15:16,360 --> 00:15:16,760 Okay. 348 00:15:22,320 --> 00:15:23,020 Nie, wait. 349 00:15:30,640 --> 00:15:31,200 Nie, 350 00:15:32,460 --> 00:15:33,760 you looked 351 00:15:34,640 --> 00:15:35,360 very distrustful. 352 00:15:36,700 --> 00:15:37,960 Because 353 00:15:38,740 --> 00:15:40,240 you have a bit of a track record. 354 00:15:42,200 --> 00:15:42,680 True. 355 00:15:44,420 --> 00:15:45,240 But not this time. 356 00:15:46,360 --> 00:15:47,000 Because 357 00:15:47,700 --> 00:15:48,800 I'm still caught in a dilemma. 358 00:15:50,960 --> 00:15:52,180 About what? 359 00:15:53,760 --> 00:15:54,700 The approach. 360 00:15:56,100 --> 00:15:56,900 I believe 361 00:15:57,380 --> 00:15:58,160 pursuing a girl 362 00:15:58,160 --> 00:15:59,220 should be upfront. 363 00:15:59,560 --> 00:16:01,120 But doing so in the office 364 00:16:02,140 --> 00:16:03,000 will definitely get 365 00:16:03,000 --> 00:16:03,800 people talking. 366 00:16:04,660 --> 00:16:05,420 It wouldn't be fair to you. 367 00:16:12,460 --> 00:16:13,520 You're overthinking it 368 00:16:14,440 --> 00:16:15,340 a bit. 369 00:16:17,220 --> 00:16:18,200 That's just how the world works, 370 00:16:18,360 --> 00:16:19,460 so I have to consider every detail. 371 00:16:23,460 --> 00:16:24,300 But there is a way. 372 00:16:24,860 --> 00:16:25,360 Nie, 373 00:16:25,900 --> 00:16:26,820 why don't you stop 374 00:16:26,820 --> 00:16:27,300 hiding your true identity? 375 00:16:28,180 --> 00:16:29,200 Then, most of the talk 376 00:16:29,580 --> 00:16:30,680 will be focused on me. 377 00:16:30,720 --> 00:16:32,140 And I can finally show you what I'm made of. 378 00:16:36,160 --> 00:16:36,620 Mr. Lin, 379 00:16:37,320 --> 00:16:37,980 Mr. Zhang asked me 380 00:16:37,980 --> 00:16:39,480 to have you look over this document first. 381 00:16:43,540 --> 00:16:44,340 Think about the business trip 382 00:16:45,280 --> 00:16:46,180 and get back to me. 383 00:16:53,040 --> 00:16:53,940 A business trip. 384 00:16:57,340 --> 00:16:58,460 I seriously can't help myself anymore. 385 00:16:58,800 --> 00:17:00,420 Xiguang, you're going with Mr. Lin? 386 00:17:00,680 --> 00:17:01,500 Just the two of you? 387 00:17:02,020 --> 00:17:02,760 Oh my goodness, 388 00:17:03,020 --> 00:17:04,300 I knew there was something going on. 389 00:17:05,260 --> 00:17:05,800 Nie Xiguang, 390 00:17:06,180 --> 00:17:07,060 if you don't admit 391 00:17:07,060 --> 00:17:07,880 that Mr. Lin is pursuing you, 392 00:17:07,880 --> 00:17:08,900 I'm so done with you. 393 00:17:19,119 --> 00:17:19,880 You know, 394 00:17:21,740 --> 00:17:22,960 I used to be 395 00:17:24,480 --> 00:17:25,720 a very fearless person. 396 00:17:27,119 --> 00:17:28,280 Back then, if I liked someone, 397 00:17:29,400 --> 00:17:30,660 I'd go all in and pursue them. 398 00:17:33,300 --> 00:17:34,760 I wasn't like this, 399 00:17:35,820 --> 00:17:36,940 so hesitant and self-conscious 400 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 about even being pursued. 401 00:17:40,400 --> 00:17:41,660 Lin Yusen was right. 402 00:17:42,580 --> 00:17:43,300 His feelings for me 403 00:17:43,900 --> 00:17:44,920 aren't a burden. 404 00:17:46,920 --> 00:17:47,880 Even if 405 00:17:47,980 --> 00:17:49,160 I haven't fully moved on yet, 406 00:17:50,260 --> 00:17:51,020 there's no need 407 00:17:51,020 --> 00:17:52,080 to be so guarded and elusive. 408 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 I once had the courage 409 00:17:55,420 --> 00:17:56,340 to chase after someone. 410 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 So why can't I find that same courage 411 00:17:59,900 --> 00:18:00,880 to let myself be pursued? 412 00:18:02,880 --> 00:18:03,740 What 413 00:18:04,300 --> 00:18:06,240 does any of this have to do with my question? 414 00:18:08,280 --> 00:18:09,120 A lot, actually. 415 00:18:11,000 --> 00:18:12,140 It means 416 00:18:14,240 --> 00:18:14,900 you were right. 417 00:18:16,020 --> 00:18:16,880 He is pursuing me. 418 00:18:17,260 --> 00:18:17,860 Really? 419 00:18:25,940 --> 00:18:26,920 He's 420 00:18:27,640 --> 00:18:28,720 dead serious. 421 00:19:17,000 --> 00:19:17,540 [Thanks, dinner was delicious.] 422 00:19:17,540 --> 00:19:18,140 [Too sweet. Need to work it off.] 423 00:19:18,140 --> 00:19:18,520 [It was fine.] 424 00:19:18,520 --> 00:19:19,060 [Wuxi food is no joke.] 425 00:19:19,060 --> 00:19:19,300 [Keep at it!] 426 00:19:19,680 --> 00:19:21,140 Why isn't he replying? 427 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 How rude. 428 00:19:41,280 --> 00:19:42,740 Did he fall asleep? 429 00:19:52,680 --> 00:19:55,680 [Mr. Lin] 430 00:20:05,880 --> 00:20:06,360 Hello. 431 00:20:06,620 --> 00:20:07,420 I was just in the shower. 432 00:20:08,300 --> 00:20:09,460 Tell me, Miss Nie. 433 00:20:11,260 --> 00:20:12,340 What does "keep at it" mean exactly? 434 00:20:19,780 --> 00:20:21,260 What? 435 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 The message you just sent me. 436 00:20:25,620 --> 00:20:28,580 ♪Raindrops♪ 437 00:20:29,160 --> 00:20:30,140 Maybe I sent it to the wrong person. 438 00:20:30,140 --> 00:20:33,320 ♪Falling out of time when you are near♪ 439 00:20:33,320 --> 00:20:33,980 The wrong person? 440 00:20:35,500 --> 00:20:36,340 I thought 441 00:20:37,000 --> 00:20:38,260 you were trying to mess with my head. 442 00:20:38,630 --> 00:20:41,680 ♪And the world stops♪ 443 00:20:41,680 --> 00:20:42,640 Why would I do that? 444 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 ♪Spinning out of line so uncontrollably♪ 445 00:20:44,960 --> 00:20:46,060 Well, that's disappointing then. 446 00:20:48,480 --> 00:20:49,120 What if 447 00:20:50,360 --> 00:20:51,100 you meant to send it? 448 00:20:51,100 --> 00:20:52,760 ♪When you are near me♪ 449 00:20:53,120 --> 00:20:54,080 What would you be trying to say? 450 00:20:55,740 --> 00:20:56,680 So you're saying 451 00:20:57,460 --> 00:20:58,920 the "revolution" is not yet complete, 452 00:20:59,400 --> 00:21:00,360 the "comrade" still needs to work hard, 453 00:21:01,180 --> 00:21:03,900 though the "policy" is now open? 454 00:21:05,000 --> 00:21:07,780 ♪I'll be there♪ 455 00:21:09,240 --> 00:21:10,980 Wow, your understanding 456 00:21:11,480 --> 00:21:13,080 is really next-level. 457 00:21:15,340 --> 00:21:16,380 Am I guessing it right? 458 00:21:17,940 --> 00:21:21,080 ♪Stay right here♪ 459 00:21:21,300 --> 00:21:25,440 ♪Cause' you and I were meant to be♪ 460 00:21:25,440 --> 00:21:26,620 There are two things 461 00:21:27,080 --> 00:21:28,200 I need to tell you. 462 00:21:29,560 --> 00:21:30,080 Go ahead. 463 00:21:32,800 --> 00:21:33,780 First, 464 00:21:34,880 --> 00:21:35,860 I'd like to go on the business trip. 465 00:21:36,380 --> 00:21:37,380 I just want to get out for a bit. 466 00:21:38,460 --> 00:21:38,960 No, 467 00:21:39,320 --> 00:21:41,280 I want to go see how things are done. 468 00:21:44,460 --> 00:21:44,900 Okay. 469 00:21:47,740 --> 00:21:50,060 One more thing. 470 00:21:57,900 --> 00:21:59,540 I want you to show what you're capable of 471 00:22:01,980 --> 00:22:02,880 out in the open. 472 00:22:07,000 --> 00:22:08,220 There might be some gossips 473 00:22:08,800 --> 00:22:09,820 at first... 474 00:22:10,200 --> 00:22:11,400 ♪The rain stopped♪ 475 00:22:11,400 --> 00:22:12,760 but it's the gossips that should take the blame 476 00:22:13,580 --> 00:22:14,500 not you. 477 00:22:14,500 --> 00:22:16,420 ♪The clouds are parting, skies are clear♪ 478 00:22:16,420 --> 00:22:18,000 So please, don't hold yourself back. 479 00:22:19,700 --> 00:22:21,040 ♪We're dancing in the moonlight♪ 480 00:22:21,040 --> 00:22:22,860 But if the rumors are still targeting me 481 00:22:23,100 --> 00:22:24,520 in two weeks, 482 00:22:24,820 --> 00:22:26,220 then you are the one to blame, too. 483 00:22:27,860 --> 00:22:28,640 It would mean 484 00:22:29,580 --> 00:22:30,420 I haven't done enough. 485 00:22:30,800 --> 00:22:31,220 Exactly. 486 00:22:32,480 --> 00:22:34,400 So you'd better keep it up. 487 00:22:34,400 --> 00:22:36,480 ♪I'll be dreaming♪ 488 00:22:36,580 --> 00:22:37,560 If 489 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 every friend of mine starts saying, 490 00:22:40,620 --> 00:22:41,180 "Xiguang, 491 00:22:41,920 --> 00:22:43,500 Mr. Lin isn't serious, 492 00:22:43,560 --> 00:22:44,380 be careful." 493 00:22:45,240 --> 00:22:46,700 Then I'm going to bail immediately. 494 00:22:47,800 --> 00:22:48,380 Then... 495 00:22:49,540 --> 00:22:51,040 ♪Stay right here♪ 496 00:22:51,040 --> 00:22:52,380 how about giving me 497 00:22:52,380 --> 00:22:52,980 a list of your best friends? 498 00:22:53,110 --> 00:22:55,380 ♪Cause' you and I were meant to be♪ 499 00:22:55,380 --> 00:22:56,220 No chance. 500 00:22:57,040 --> 00:22:58,500 I'm not helping you cheat. 501 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Okay, I'm done. 502 00:23:03,560 --> 00:23:04,360 Going to sleep now. 503 00:23:04,840 --> 00:23:05,500 Goodnight, Mr. Lin. 504 00:23:05,780 --> 00:23:08,800 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 505 00:23:08,940 --> 00:23:14,680 ♪You're near me♪ 506 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 [Edit Contact] [Delete "Mr. Lin"] 507 00:23:15,680 --> 00:23:18,660 ♪Until that day, I'll play the game♪ 508 00:23:18,920 --> 00:23:21,960 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 509 00:23:21,960 --> 00:23:22,760 [Save contact as "Lin Yusen"] 510 00:23:22,760 --> 00:23:28,520 ♪You're near me♪ 511 00:23:35,940 --> 00:23:36,960 What's wrong, Mr. Lin? 512 00:23:38,160 --> 00:23:38,760 Anything else? 513 00:23:39,720 --> 00:23:40,180 Yes. 514 00:23:42,140 --> 00:23:42,700 Nie. 515 00:23:44,100 --> 00:23:44,640 Book the tickets. 516 00:24:22,040 --> 00:24:24,100 I can't believe I let my heart rule my head 517 00:24:24,520 --> 00:24:26,360 and make such a reckless decision. 518 00:24:27,360 --> 00:24:29,400 Qicai Glass is actually in Guangzhou 519 00:24:30,240 --> 00:24:31,340 and I have to fly. 520 00:24:33,340 --> 00:24:34,840 Nie, your turn. 521 00:24:37,720 --> 00:24:38,380 Coming! 522 00:25:11,520 --> 00:25:13,000 I'm kinda scared of flying. 523 00:25:20,000 --> 00:25:22,760 [Guangzhou] 524 00:25:26,580 --> 00:25:27,200 Last year, 525 00:25:27,320 --> 00:25:28,440 we upgraded 526 00:25:28,440 --> 00:25:29,680 our PV glass lines 527 00:25:29,940 --> 00:25:31,600 and optimized our tech. 528 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 We added 529 00:25:33,260 --> 00:25:34,800 new nano-coating gear 530 00:25:35,120 --> 00:25:37,220 for our 531 00:25:37,440 --> 00:25:39,040 in-house self-cleaning glass. 532 00:25:39,580 --> 00:25:40,480 To the right 533 00:25:40,500 --> 00:25:41,160 is 534 00:25:41,160 --> 00:25:42,120 our production facility. 535 00:25:47,560 --> 00:25:49,380 Ms. Chen mentioned 536 00:25:49,720 --> 00:25:51,180 Shuangyuan expanded its lines? 537 00:25:52,060 --> 00:25:52,480 Yes. 538 00:25:52,900 --> 00:25:55,020 The Phase II plant should be finished after Chinese New Year 539 00:25:55,480 --> 00:25:56,380 and will start production in H1. 540 00:25:56,960 --> 00:25:58,780 Making a move against the tide. 541 00:25:59,700 --> 00:26:00,820 I really have to give it to you. 542 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 Great minds think alike. 543 00:26:03,140 --> 00:26:03,620 You flatter me. 544 00:26:03,840 --> 00:26:04,760 I've got nothing 545 00:26:04,800 --> 00:26:05,840 on how you've been grinding away, Mr. Wu. 546 00:26:06,520 --> 00:26:07,700 When the market picks up again, 547 00:26:07,980 --> 00:26:08,460 Qicai 548 00:26:08,680 --> 00:26:09,780 will definitely be the one to beat. 549 00:26:10,940 --> 00:26:12,220 It's a small-time operation. 550 00:26:12,500 --> 00:26:13,660 Really, it's nothing. 551 00:26:13,880 --> 00:26:14,460 Mr. Lin. 552 00:26:14,680 --> 00:26:15,780 To have you visit us in person, 553 00:26:16,000 --> 00:26:16,940 is such a surprise! 554 00:26:17,260 --> 00:26:17,980 At first glance, 555 00:26:19,040 --> 00:26:20,200 I was thinking who this sharp-looking young man is. 556 00:26:20,300 --> 00:26:21,320 And he looked so familiar. 557 00:26:21,920 --> 00:26:22,680 Then it hit me 558 00:26:22,980 --> 00:26:23,520 that we've met before. 559 00:26:23,820 --> 00:26:24,360 It was back in Shanghai, 560 00:26:24,560 --> 00:26:25,820 having tea 561 00:26:25,960 --> 00:26:26,900 with some friends. 562 00:26:27,200 --> 00:26:27,940 That was three years ago. 563 00:26:28,260 --> 00:26:29,840 Back then, I never imagined 564 00:26:30,120 --> 00:26:31,440 our paths would cross again like this. 565 00:26:31,620 --> 00:26:32,640 Tell me about it! 566 00:26:33,520 --> 00:26:34,640 Didn't you 567 00:26:34,720 --> 00:26:35,700 used to be a doctor? 568 00:26:36,020 --> 00:26:37,800 What brought on the sudden switch to PV? 569 00:26:38,380 --> 00:26:41,000 Shengyuan really doesn't take Shuangyuan seriously. 570 00:26:41,120 --> 00:26:42,520 And the people working under them are even... 571 00:26:44,760 --> 00:26:45,260 Oh? 572 00:26:45,740 --> 00:26:47,780 Did someone there offend you, Mr. Wu? 573 00:26:48,180 --> 00:26:49,300 It was your 574 00:26:49,300 --> 00:26:50,460 former Head of Procurement. 575 00:26:51,100 --> 00:26:52,140 Not only did he drag his feet on payments, 576 00:26:52,500 --> 00:26:52,940 but he also claimed 577 00:26:52,980 --> 00:26:54,640 our quality control was subpar. 578 00:26:54,720 --> 00:26:56,100 He was basically trashing our reputation. 579 00:26:57,920 --> 00:26:58,740 You mean Mr. Mo? 580 00:26:59,360 --> 00:26:59,780 Right, 581 00:27:00,340 --> 00:27:01,100 that's the one, Mo. 582 00:27:01,440 --> 00:27:01,860 Why? 583 00:27:02,360 --> 00:27:03,460 Does he have a bad reputation 584 00:27:03,580 --> 00:27:04,620 at your company, too? 585 00:27:07,860 --> 00:27:08,880 There was 586 00:27:08,960 --> 00:27:10,860 a high-quality dorm, 587 00:27:11,100 --> 00:27:12,120 but Mr. Mo's relative cut the line 588 00:27:12,120 --> 00:27:13,180 and snatched it up. 589 00:27:13,760 --> 00:27:14,880 When Mr. Lin found out, 590 00:27:14,920 --> 00:27:15,800 he went to great lengths 591 00:27:15,800 --> 00:27:16,940 to get them back for us. 592 00:27:17,500 --> 00:27:18,600 Ever since then, 593 00:27:18,820 --> 00:27:20,660 Mr. Mo has been... 594 00:27:29,400 --> 00:27:30,180 He actually dared 595 00:27:30,720 --> 00:27:32,140 to give you an attitude? 596 00:27:34,380 --> 00:27:34,960 Let's drop it. 597 00:27:35,580 --> 00:27:36,460 That's just how it is 598 00:27:36,820 --> 00:27:37,760 in these big family businesses. 599 00:27:38,140 --> 00:27:39,200 Everything is so intertwined. 600 00:27:40,140 --> 00:27:40,740 So, is he no longer 601 00:27:40,940 --> 00:27:42,200 in charge of procurement? 602 00:27:43,960 --> 00:27:44,620 Late last year, 603 00:27:44,660 --> 00:27:45,700 during a HQ internal audit, 604 00:27:46,060 --> 00:27:46,980 he was flagged 605 00:27:47,220 --> 00:27:48,800 for financial irregularities during his time there. 606 00:27:49,560 --> 00:27:50,720 Later, they found out 607 00:27:50,900 --> 00:27:52,880 his record at Shuangyuan wasn't clean either. 608 00:27:53,240 --> 00:27:54,200 So... 609 00:27:56,220 --> 00:27:57,360 I just didn't realize 610 00:27:57,540 --> 00:27:58,500 he had crossed you as well. 611 00:27:59,320 --> 00:28:00,420 I'm going 612 00:28:00,560 --> 00:28:01,280 to bring this up with my grandfather. 613 00:28:03,500 --> 00:28:04,800 Why didn't you lead 614 00:28:05,020 --> 00:28:05,860 with such a massive piece of good news 615 00:28:05,860 --> 00:28:06,840 the moment we met? 616 00:28:07,300 --> 00:28:09,000 Forget about telling your grandfather. 617 00:28:09,260 --> 00:28:10,080 It's fine. 618 00:28:10,840 --> 00:28:11,700 I'm not a petty man. 619 00:28:12,100 --> 00:28:12,840 I only have one question. 620 00:28:13,520 --> 00:28:14,260 Is he behind bars? 621 00:28:16,000 --> 00:28:16,660 Pretty much. 622 00:28:17,220 --> 00:28:17,920 Sen, 623 00:28:18,240 --> 00:28:18,880 you've only just arrived, 624 00:28:19,040 --> 00:28:20,720 and you've already settled an old score for me. 625 00:28:21,360 --> 00:28:22,020 I'm 626 00:28:22,260 --> 00:28:23,960 a big believer in fate and energy. 627 00:28:24,420 --> 00:28:25,800 Our signs must be perfectly aligned. 628 00:28:26,120 --> 00:28:26,640 We really should 629 00:28:26,920 --> 00:28:28,360 stay in close touch. 630 00:28:28,760 --> 00:28:29,560 I'd be more than happy to. 631 00:28:29,840 --> 00:28:30,780 I'm new to the industry, 632 00:28:31,560 --> 00:28:33,220 so I have a lot to learn from you. 633 00:28:33,340 --> 00:28:34,440 Of course. 634 00:28:34,860 --> 00:28:36,860 We're in the same supply chain. 635 00:28:37,140 --> 00:28:39,180 We rise and fall together. 636 00:28:39,560 --> 00:28:40,340 To be honest, 637 00:28:40,960 --> 00:28:42,140 my beef with Mo 638 00:28:42,360 --> 00:28:43,720 isn't just 639 00:28:44,200 --> 00:28:45,140 about a personal grudge. 640 00:28:46,100 --> 00:28:46,700 The main thing is, 641 00:28:46,940 --> 00:28:48,200 he cut ties with us 642 00:28:48,360 --> 00:28:48,940 and immediately started 643 00:28:49,420 --> 00:28:51,320 sourcing overpriced Japanese products instead. 644 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 In fact, over the last few years, 645 00:28:52,800 --> 00:28:54,300 the quality of domestic PV glass 646 00:28:54,400 --> 00:28:55,480 has completely caught up. 647 00:28:55,680 --> 00:28:56,920 There's really no need 648 00:28:57,300 --> 00:28:59,140 to be so obsessed with foreign brands. 649 00:28:59,860 --> 00:29:00,420 True. 650 00:29:01,300 --> 00:29:02,600 Full localization 651 00:29:02,660 --> 00:29:03,560 of the entire PV industry chain 652 00:29:03,560 --> 00:29:04,420 is only a matter of time. 653 00:29:04,540 --> 00:29:05,080 Exactly. 654 00:29:06,680 --> 00:29:07,660 We've been talking all this time, 655 00:29:07,780 --> 00:29:08,760 and I still don't have your contact info. 656 00:29:09,140 --> 00:29:09,480 Come on, 657 00:29:10,140 --> 00:29:10,960 let's add each other on WeChat. 658 00:29:11,960 --> 00:29:13,160 [Add "Facets" as a friend] 659 00:29:16,980 --> 00:29:17,340 Come on, 660 00:29:17,680 --> 00:29:18,360 let me show you around. 661 00:29:20,980 --> 00:29:21,960 My stomach is starting to growl. 662 00:29:22,380 --> 00:29:22,940 How about 663 00:29:23,120 --> 00:29:24,160 having dinner 664 00:29:24,420 --> 00:29:25,340 in our VIP dining room today? 665 00:29:25,840 --> 00:29:26,600 It's just up ahead. 666 00:29:27,360 --> 00:29:27,860 Mr. Lin, 667 00:29:28,280 --> 00:29:29,000 please don't mind the simplicity. 668 00:29:29,360 --> 00:29:30,420 Our house-made braised specialties 669 00:29:30,420 --> 00:29:30,880 and Char Siu 670 00:29:31,260 --> 00:29:32,460 are more authentic 671 00:29:32,460 --> 00:29:33,200 than any five-star restaurant. 672 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Then let's see 673 00:29:34,880 --> 00:29:36,560 if your kitchen's quality control lives up to its name. 674 00:29:38,680 --> 00:29:39,100 By the way, 675 00:29:39,520 --> 00:29:40,400 several power station projects 676 00:29:40,700 --> 00:29:41,940 in Northwest China 677 00:29:42,520 --> 00:29:43,480 are about to go out to tender. 678 00:29:43,800 --> 00:29:44,320 Sen, 679 00:29:44,660 --> 00:29:45,680 do you have any plans for those? 680 00:29:51,620 --> 00:29:52,660 I used to deal with 681 00:29:52,660 --> 00:29:54,040 their upper management. 682 00:29:54,620 --> 00:29:56,220 This is the first time I've met Mr. Wu in person. 683 00:29:57,600 --> 00:29:58,900 I thought he was just another second-gen 684 00:29:58,900 --> 00:30:00,560 riding the coattails of Aiyue Group. 685 00:30:01,220 --> 00:30:03,520 I didn't expect him to know the business so well. 686 00:30:04,360 --> 00:30:05,240 That's how Cantonese entrepreneurs are. 687 00:30:05,900 --> 00:30:06,620 Low-key and practical. 688 00:30:09,180 --> 00:30:10,880 So, about the terms we discussed today...? 689 00:30:11,180 --> 00:30:12,180 Squeeze them a bit more on the price. 690 00:30:12,600 --> 00:30:13,000 Got it. 691 00:30:13,660 --> 00:30:14,820 Then I'll play the bad cop, 692 00:30:15,360 --> 00:30:15,820 and Mr. Lin, 693 00:30:16,020 --> 00:30:16,760 you play the good cop. 694 00:30:24,760 --> 00:30:25,320 So, 695 00:30:26,160 --> 00:30:27,200 do you guys have 696 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 WeChat yet? 697 00:30:28,640 --> 00:30:29,080 Yeah. 698 00:30:29,820 --> 00:30:31,080 But I don't use it much. 699 00:30:31,420 --> 00:30:32,180 I mostly use it 700 00:30:32,200 --> 00:30:33,020 to chat with my girlfriend. 701 00:30:35,960 --> 00:30:36,860 I just got it recently. 702 00:30:37,120 --> 00:30:37,700 Haven't used it much either. 703 00:30:38,360 --> 00:30:39,380 But this app 704 00:30:39,500 --> 00:30:40,860 will likely become the mainstream. 705 00:30:41,380 --> 00:30:42,040 For sure. 706 00:30:42,180 --> 00:30:43,140 It's free. What's not to love? 707 00:30:44,780 --> 00:30:46,220 Once we get to the hotel and have Wi-Fi, 708 00:30:46,220 --> 00:30:46,940 I'll download it, too. 709 00:30:47,840 --> 00:30:49,120 Yin Jie told me to get it last month, 710 00:30:49,120 --> 00:30:50,000 but I didn't. 711 00:30:50,340 --> 00:30:51,660 Mr. Lin, you didn't even give me a heads-up. 712 00:30:51,660 --> 00:30:52,700 Now I'm way behind the curve. 713 00:30:54,660 --> 00:30:55,220 Sorry, 714 00:30:56,220 --> 00:30:56,820 my bad. 715 00:31:04,900 --> 00:31:06,200 Can I have everyone's ID card? 716 00:31:06,200 --> 00:31:06,920 I'll go handle the check-in. 717 00:31:06,980 --> 00:31:07,360 Sure. 718 00:31:17,720 --> 00:31:18,180 I'll take it. 719 00:31:18,700 --> 00:31:19,180 Thanks. 720 00:31:21,380 --> 00:31:21,840 Mr. Lin, 721 00:31:22,220 --> 00:31:23,100 maybe I should do it. 722 00:31:23,360 --> 00:31:24,600 After all, Nie is... 723 00:31:24,900 --> 00:31:25,400 It's fine. 724 00:31:27,760 --> 00:31:29,280 When I booked online, 725 00:31:29,280 --> 00:31:30,420 I found a bundle deal 726 00:31:30,600 --> 00:31:31,520 that includes free access 727 00:31:31,520 --> 00:31:32,280 to the executive lounge. 728 00:31:32,660 --> 00:31:33,620 Plus, each room comes 729 00:31:33,620 --> 00:31:34,740 with a complimentary spa session. 730 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 It closes at 11 PM. 731 00:31:36,400 --> 00:31:37,740 You guys can still make it now. 732 00:31:38,220 --> 00:31:39,760 Nie is so thorough 733 00:31:39,980 --> 00:31:40,960 and thoughtful. 734 00:31:41,680 --> 00:31:42,740 Before booking, 735 00:31:42,740 --> 00:31:44,280 she even asked for my preferences. 736 00:31:44,600 --> 00:31:46,020 I told her I had none, 737 00:31:46,020 --> 00:31:46,920 that we could just share a room, 738 00:31:47,020 --> 00:31:47,700 totally up to her. 739 00:31:48,120 --> 00:31:49,260 I learned it all from my colleagues. 740 00:31:49,620 --> 00:31:50,040 Let's go. 741 00:31:50,060 --> 00:31:50,760 - Okay. - This way. 742 00:31:54,340 --> 00:31:54,820 Hi, 743 00:31:55,700 --> 00:31:56,680 do you have any openings for the spa? 744 00:31:56,680 --> 00:31:57,960 [Installation failed] [Insufficient storage space] 745 00:31:57,960 --> 00:31:58,360 Great. 746 00:31:58,700 --> 00:31:59,840 I'll head over in half an hour. 747 00:32:00,500 --> 00:32:01,460 Are there two slots available? 748 00:32:03,040 --> 00:32:03,860 Got it. Thanks. 749 00:32:04,580 --> 00:32:06,560 Too many games. 750 00:32:06,820 --> 00:32:07,420 Nie, 751 00:32:08,240 --> 00:32:09,540 why don't you check with Mr. Lin? 752 00:32:10,620 --> 00:32:12,120 Men usually aren't into spas. 753 00:32:12,540 --> 00:32:13,380 We can go together. 754 00:32:13,580 --> 00:32:14,020 Sounds good. 755 00:32:19,080 --> 00:32:19,600 [Lin Yusen] Late-night snacks? 756 00:32:25,520 --> 00:32:27,420 [Nie Xiguang] Overtime? Even on this trip? 757 00:32:28,580 --> 00:32:29,860 Ms. Chen told me to ask 758 00:32:30,080 --> 00:32:31,460 if you are using your spa vouchers. 759 00:32:31,980 --> 00:32:32,740 If not, 760 00:32:32,940 --> 00:32:33,920 she and I will take them. 761 00:32:41,660 --> 00:32:42,180 Wait a sec. 762 00:32:43,940 --> 00:32:44,400 Wang Xin, 763 00:32:44,560 --> 00:32:45,520 go hit the spa. 764 00:32:45,600 --> 00:32:46,180 Don't let the voucher go to waste. 765 00:32:46,960 --> 00:32:48,120 Hold on, men at spas? 766 00:32:48,300 --> 00:32:48,900 Why not? 767 00:32:54,760 --> 00:32:55,960 Wang Xin is dying to go. 768 00:32:57,460 --> 00:32:58,220 Mr. Lin says 769 00:32:58,220 --> 00:32:59,520 Mr. Wang is dying to go. 770 00:32:59,980 --> 00:33:00,700 Oh, okay then. 771 00:33:09,040 --> 00:33:10,020 Since no spa for me, 772 00:33:10,440 --> 00:33:11,680 might as well go for a stroll. 773 00:33:12,000 --> 00:33:13,100 But I'm stuffed. 774 00:33:13,460 --> 00:33:14,860 I'll just go buy some things. 775 00:33:15,260 --> 00:33:17,920 Wait for me at the entrance. 776 00:33:18,100 --> 00:33:18,540 When? 777 00:33:21,720 --> 00:33:22,760 Now. 778 00:33:27,440 --> 00:33:29,560 Um, I'm gonna go pick something up. 779 00:33:30,200 --> 00:33:30,620 Okay. 780 00:33:36,000 --> 00:33:39,680 ♪Just you and me♪ 781 00:33:42,360 --> 00:33:44,800 You actually changed your outfit? 782 00:33:44,800 --> 00:33:46,780 ♪Feels like the world just slips away, leaving only me and you♪ 783 00:33:48,680 --> 00:33:51,140 ♪The curve of your smile says it all to me♪ 784 00:33:51,140 --> 00:33:52,140 Well, you told me to keep at it, didn't you? 785 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 So it's only natural to pack 786 00:33:53,920 --> 00:33:54,760 a few extra options, right? 787 00:33:55,760 --> 00:33:57,180 It's called playing to my strengths. 788 00:33:57,180 --> 00:34:00,160 ♪The storyline written by fate♪ 789 00:34:00,160 --> 00:34:00,900 I see. 790 00:34:02,540 --> 00:34:03,500 You're looking sharp. 791 00:34:04,960 --> 00:34:05,380 Flattered. 792 00:34:06,480 --> 00:34:07,280 So, what are you buying? 793 00:34:07,280 --> 00:34:08,659 ♪Just you and me♪ 794 00:34:08,659 --> 00:34:10,080 I need a new phone. 795 00:34:10,280 --> 00:34:11,639 My old one is out of storage. 796 00:34:11,639 --> 00:34:13,420 ♪Just you and me♪ 797 00:34:13,420 --> 00:34:13,820 Let's go. 798 00:34:14,400 --> 00:34:14,820 Let's go. 799 00:34:18,520 --> 00:34:19,980 This is our latest model. 800 00:34:20,040 --> 00:34:21,400 It comes in these two colors. 801 00:34:21,940 --> 00:34:22,900 Your friend is using 802 00:34:22,960 --> 00:34:24,100 the exact same model. 803 00:34:25,960 --> 00:34:26,820 Is it good? 804 00:34:27,719 --> 00:34:28,060 Yeah. 805 00:34:28,620 --> 00:34:29,500 It's really snappy. 806 00:34:29,900 --> 00:34:31,159 You could go with the pink one. 807 00:34:31,400 --> 00:34:32,540 It makes a great set 808 00:34:32,600 --> 00:34:33,520 with your friend's. 809 00:34:39,179 --> 00:34:41,320 The color doesn't really matter. 810 00:34:41,820 --> 00:34:42,960 I'll be using 811 00:34:42,980 --> 00:34:44,120 all kinds of cases anyway. 812 00:34:44,500 --> 00:34:45,719 So 813 00:34:46,000 --> 00:34:46,620 pink is fine. 814 00:34:47,040 --> 00:34:47,440 Sure. 815 00:34:49,320 --> 00:34:50,900 And I'll take the one with the most storage. 816 00:34:51,020 --> 00:34:51,460 You got it. 817 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 We actually have one last unit in stock. 818 00:34:54,139 --> 00:34:55,139 The total 819 00:34:55,139 --> 00:34:56,280 is 2498. 820 00:35:02,020 --> 00:35:03,280 Who's paying? 821 00:35:03,360 --> 00:35:03,780 I am. 822 00:35:07,600 --> 00:35:07,960 Okay. 823 00:35:11,000 --> 00:35:12,140 Would you like me to unbox it? 824 00:35:12,180 --> 00:35:13,440 We can help you set it up. 825 00:35:13,960 --> 00:35:14,500 That'd be great. 826 00:35:14,720 --> 00:35:16,480 Could you help me 827 00:35:16,520 --> 00:35:17,400 install the basic apps 828 00:35:17,440 --> 00:35:18,400 and WeChat? 829 00:35:19,620 --> 00:35:20,060 Miss, 830 00:35:20,220 --> 00:35:21,620 since your old phone 831 00:35:21,640 --> 00:35:22,780 is the same brand, 832 00:35:23,160 --> 00:35:24,100 all your messages, 833 00:35:24,140 --> 00:35:25,620 contacts, and photos 834 00:35:25,640 --> 00:35:26,480 can be transferred 835 00:35:26,500 --> 00:35:27,300 to your new one. 836 00:35:27,780 --> 00:35:28,240 Okay. 837 00:35:28,840 --> 00:35:29,500 Thanks. 838 00:35:35,980 --> 00:35:36,560 Wait! 839 00:35:42,740 --> 00:35:44,000 Actually, I only need 840 00:35:44,020 --> 00:35:44,840 the contacts. 841 00:35:45,320 --> 00:35:46,220 Everything else 842 00:35:46,480 --> 00:35:47,580 can just stay on the old phone. 843 00:35:48,280 --> 00:35:48,640 Okay. 844 00:36:03,560 --> 00:36:05,140 Yep, I'm all set. 845 00:36:05,640 --> 00:36:06,780 Come on, let's add each other. 846 00:36:10,040 --> 00:36:12,040 [New Friends: "Lin"] 847 00:36:12,040 --> 00:36:12,780 [Profile of "Lin"] 848 00:36:17,760 --> 00:36:19,700 Wow, you're fast. 849 00:36:21,120 --> 00:36:21,820 I've been watching. 850 00:36:22,600 --> 00:36:23,640 Since you've got the new app, 851 00:36:24,260 --> 00:36:25,240 of course I have to be the first to apply. 852 00:36:31,400 --> 00:36:32,020 Do you accept? 853 00:36:36,180 --> 00:36:36,900 I do. 854 00:36:39,920 --> 00:36:40,860 Request approved. 855 00:36:41,540 --> 00:36:42,820 My friend. 856 00:36:52,660 --> 00:36:53,300 Ms. Chen. 857 00:36:53,720 --> 00:36:55,040 Brought you some double-layer steamed milk custard. 858 00:36:55,680 --> 00:36:56,280 Thanks. 859 00:36:56,660 --> 00:36:57,620 Didn't you go to buy necessities? 860 00:36:57,620 --> 00:36:58,720 How'd you end up hauling food back for me? 861 00:36:58,900 --> 00:37:00,520 Honestly, I wasn't even hungry 862 00:37:00,580 --> 00:37:01,440 until I spotted this place 863 00:37:01,440 --> 00:37:02,200 that's famous for their milk custard. 864 00:37:02,220 --> 00:37:02,760 I gave it a try 865 00:37:02,760 --> 00:37:03,960 and honestly, it's really tasty. 866 00:37:04,180 --> 00:37:05,040 Mr. Lin also said... 867 00:37:13,440 --> 00:37:15,640 He said he was worried you might be on a diet, 868 00:37:15,640 --> 00:37:16,560 so if you don't want to eat it, 869 00:37:16,560 --> 00:37:17,540 I'll just hand it back to him. 870 00:37:18,200 --> 00:37:18,920 No point letting it go to waste. 871 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 He's quite petty, isn't he? 872 00:37:20,940 --> 00:37:21,740 Of course I'm having some. 873 00:37:22,440 --> 00:37:23,080 It's delicious. 874 00:37:23,440 --> 00:37:24,300 The milky flavor really comes through. 875 00:37:36,040 --> 00:37:36,640 Nie, 876 00:37:37,200 --> 00:37:38,680 are you and Mr. Lin...? 877 00:37:42,780 --> 00:37:43,280 No, we're not. 878 00:37:43,660 --> 00:37:44,640 We... 879 00:37:45,600 --> 00:37:47,040 I mean, me and him... 880 00:37:48,320 --> 00:37:48,940 Don't sweat it. 881 00:37:49,080 --> 00:37:50,120 I was just asking out of curiosity. 882 00:37:52,180 --> 00:37:52,700 Nothing like that. 883 00:37:54,400 --> 00:37:55,600 There are a few things 884 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 I probably shouldn't bring up, 885 00:38:00,140 --> 00:38:01,080 but after 886 00:38:01,160 --> 00:38:02,340 what I've been through, 887 00:38:03,560 --> 00:38:04,720 I'd still like to give you a heads-up. 888 00:38:07,040 --> 00:38:08,360 My old company 889 00:38:08,600 --> 00:38:09,820 was considerably larger than Shuangyuan. 890 00:38:09,880 --> 00:38:10,760 You've probably heard of it. 891 00:38:11,300 --> 00:38:12,420 I joined right after graduation 892 00:38:12,580 --> 00:38:13,440 and stayed over a decade, 893 00:38:13,780 --> 00:38:15,360 rising to Deputy Chief of Procurement. 894 00:38:15,800 --> 00:38:17,060 I thought I'd spend 895 00:38:17,080 --> 00:38:17,940 my whole career there. 896 00:38:18,980 --> 00:38:20,040 I've always been cautious 897 00:38:20,680 --> 00:38:21,540 and held firm to my principles, 898 00:38:21,840 --> 00:38:22,900 refusing to take dirty money, 899 00:38:23,580 --> 00:38:24,600 and that made me a target 900 00:38:24,900 --> 00:38:26,000 when I got in the way of others' easy money. 901 00:38:26,740 --> 00:38:27,780 Office politics and backstabbing 902 00:38:27,800 --> 00:38:28,580 come with the territory, 903 00:38:29,860 --> 00:38:31,340 but they went out of their way 904 00:38:31,340 --> 00:38:32,760 to resort to the lowest tricks, 905 00:38:33,300 --> 00:38:34,600 painting me as someone 906 00:38:35,020 --> 00:38:36,380 with a tangled love life. 907 00:38:37,580 --> 00:38:38,300 All of a sudden, 908 00:38:38,640 --> 00:38:40,320 stories about me 909 00:38:40,620 --> 00:38:41,660 were spreading like wildfire. 910 00:38:42,540 --> 00:38:44,040 They're disgusting. 911 00:38:45,380 --> 00:38:46,220 So what did you do? 912 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 What could I do? 913 00:38:49,720 --> 00:38:51,300 They whisper behind my back, 914 00:38:51,680 --> 00:38:53,440 and put on an act in front of me. 915 00:38:53,880 --> 00:38:54,560 You're right. 916 00:38:55,480 --> 00:38:56,380 They're disgusting. 917 00:38:58,520 --> 00:39:00,020 I wanted to call the police, but there's no evidence. 918 00:39:00,520 --> 00:39:01,780 I tried talking to the boss, 919 00:39:02,200 --> 00:39:03,260 but he just brushed it off, 920 00:39:03,420 --> 00:39:04,720 saying I was overthinking it. 921 00:39:08,360 --> 00:39:09,700 That was the last straw. 922 00:39:10,660 --> 00:39:11,460 I just walked away. 923 00:39:12,880 --> 00:39:14,600 I'm not wasting any more energy on those scumbags. 924 00:39:16,320 --> 00:39:16,840 Of course, 925 00:39:17,540 --> 00:39:18,360 before I left, 926 00:39:19,360 --> 00:39:20,760 I left them a little parting gift. 927 00:39:23,880 --> 00:39:24,520 Well done. 928 00:39:27,500 --> 00:39:29,140 But isn't this just a way of running away? 929 00:39:30,240 --> 00:39:31,140 And didn't they 930 00:39:31,160 --> 00:39:32,080 actually win? 931 00:39:34,020 --> 00:39:35,320 It's truly tough for us women 932 00:39:36,100 --> 00:39:37,240 in the workplace. 933 00:39:38,900 --> 00:39:39,960 We work our heads off, 934 00:39:40,080 --> 00:39:40,900 and no matter how well we do, 935 00:39:41,640 --> 00:39:42,720 others can just 936 00:39:42,720 --> 00:39:43,500 throw together some rumors 937 00:39:44,180 --> 00:39:45,380 and drag you through the mud. 938 00:39:46,580 --> 00:39:47,120 Nie, 939 00:39:48,280 --> 00:39:49,200 I've learned the hard way. 940 00:39:50,400 --> 00:39:51,620 That's why I want to warn you. 941 00:39:52,240 --> 00:39:53,400 Maybe ask Mr. Lin 942 00:39:53,520 --> 00:39:54,540 to keep a lower profile? 943 00:39:55,660 --> 00:39:56,220 Otherwise, 944 00:39:56,380 --> 00:39:57,300 I'm afraid the backlash 945 00:39:57,300 --> 00:39:58,100 will all be aimed at you. 946 00:39:59,040 --> 00:40:01,220 With the way he's been acting, 947 00:40:01,340 --> 00:40:02,140 even for someone whose romantic radar 948 00:40:02,160 --> 00:40:03,020 is as rusty as mine, 949 00:40:03,020 --> 00:40:03,820 it's pretty obvious. 950 00:40:04,120 --> 00:40:06,240 So you can bet the others have noticed too. 951 00:40:07,320 --> 00:40:07,840 But don't worry. 952 00:40:08,840 --> 00:40:10,000 My lips are sealed. 953 00:40:14,400 --> 00:40:15,000 Ms. Chen, 954 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 Thanks for telling me this. 955 00:40:19,040 --> 00:40:19,960 We've actually 956 00:40:20,960 --> 00:40:22,020 thought about it, 957 00:40:23,260 --> 00:40:24,560 but we decided 958 00:40:25,020 --> 00:40:25,860 to just let things take their course. 959 00:40:26,880 --> 00:40:28,240 After all, there's no rule 960 00:40:28,300 --> 00:40:29,620 against workplace dating, 961 00:40:30,260 --> 00:40:31,440 so we decided 962 00:40:31,540 --> 00:40:32,520 there's no need to hide it. 963 00:40:33,640 --> 00:40:34,440 Actually, 964 00:40:35,460 --> 00:40:36,640 I went through 965 00:40:37,560 --> 00:40:38,340 something similar 966 00:40:38,360 --> 00:40:39,060 back in college. 967 00:40:39,580 --> 00:40:40,380 It wasn't as severe 968 00:40:40,380 --> 00:40:41,260 as what you faced, 969 00:40:41,960 --> 00:40:42,820 but... 970 00:40:44,020 --> 00:40:44,960 that feeling 971 00:40:46,380 --> 00:40:47,640 of being wrongly accused 972 00:40:48,700 --> 00:40:50,160 and having no way to explain yourself 973 00:40:51,340 --> 00:40:52,140 is the same. 974 00:40:54,640 --> 00:40:55,520 And 975 00:40:56,240 --> 00:40:57,380 even long after, 976 00:40:58,000 --> 00:40:59,720 it still haunts you out of nowhere, 977 00:41:01,200 --> 00:41:01,960 making you 978 00:41:02,980 --> 00:41:03,920 humiliated 979 00:41:05,660 --> 00:41:06,420 and wronged. 980 00:41:08,340 --> 00:41:10,660 It's like living under a shadow. 981 00:41:19,220 --> 00:41:20,820 That's why I'll do everything I can 982 00:41:21,720 --> 00:41:22,880 to make sure nothing like this 983 00:41:23,240 --> 00:41:24,120 ever happens to you, 984 00:41:24,400 --> 00:41:25,420 or anyone else in this company, ever again. 985 00:41:28,640 --> 00:41:29,840 Look at you, 986 00:41:30,900 --> 00:41:33,040 talking like you're my boss 987 00:41:33,760 --> 00:41:34,960 and you're here to protect me. 988 00:41:40,180 --> 00:41:40,960 No, that's not it. 989 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 It's just back then, 990 00:41:45,320 --> 00:41:46,880 I wished someone would have protected me. 991 00:41:48,960 --> 00:41:50,700 I did have friends who helped 992 00:41:50,700 --> 00:41:51,440 and comforted me. 993 00:41:51,880 --> 00:41:52,960 So I just... 994 00:41:53,380 --> 00:41:53,840 I get it. 995 00:41:54,140 --> 00:41:56,100 I mean, you might not be my boss, 996 00:41:57,180 --> 00:41:58,780 but listening to you, 997 00:42:00,360 --> 00:42:01,520 I somehow feel a sense 998 00:42:02,900 --> 00:42:03,620 of security. 999 00:42:04,780 --> 00:42:05,180 Alright. 1000 00:42:05,680 --> 00:42:07,440 Since you and Mr. Lin 1001 00:42:07,500 --> 00:42:08,660 have already thought this through, 1002 00:42:09,260 --> 00:42:10,660 I'll keep my mouth shut. 1003 00:42:11,240 --> 00:42:11,880 I just hope you don't think 1004 00:42:11,880 --> 00:42:13,060 I'm being nosy. 1005 00:42:13,520 --> 00:42:14,400 Not at all. 1006 00:42:15,200 --> 00:42:16,300 I feel quite comforted. 1007 00:42:16,760 --> 00:42:17,960 The milk custard 1008 00:42:17,960 --> 00:42:18,800 was totally worth it. 1009 00:42:22,040 --> 00:42:22,720 Alright, it's getting late. 1010 00:42:22,720 --> 00:42:23,200 Go 1011 00:42:23,260 --> 00:42:23,940 take a shower and get some sleep. 1012 00:42:30,800 --> 00:42:31,640 Wait, Ms. Chen. 1013 00:42:32,080 --> 00:42:33,060 I think you misunderstood. 1014 00:42:33,540 --> 00:42:34,160 Mr. Lin and I 1015 00:42:34,160 --> 00:42:35,520 aren't in a relationship yet. 1016 00:42:35,940 --> 00:42:36,900 "Yet"? 1017 00:42:42,500 --> 00:42:42,980 Got it. 1018 00:42:46,780 --> 00:42:47,820 Just call me Chen. 1019 00:42:48,040 --> 00:42:48,760 Everyone in the department 1020 00:42:48,760 --> 00:42:49,460 calls me that. 1021 00:42:49,920 --> 00:42:51,000 Let's not be so formal. 1022 00:43:14,090 --> 00:43:17,750 ♪A patch of heavy clouds above♪ 1023 00:43:18,260 --> 00:43:20,880 ♪That winding, twisting road we walk♪ 1024 00:43:22,100 --> 00:43:25,780 ♪Stopping and going countless times♪ 1025 00:43:26,060 --> 00:43:29,800 ♪Love feels less rushed that way♪ 1026 00:43:30,130 --> 00:43:33,830 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 1027 00:43:34,310 --> 00:43:37,490 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 1028 00:43:38,240 --> 00:43:41,860 ♪I used to hide away in the corner♪ 1029 00:43:41,990 --> 00:43:45,670 ♪But now I long to follow close behind you♪ 1030 00:43:46,070 --> 00:43:49,750 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 1031 00:43:50,100 --> 00:43:54,380 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 1032 00:43:56,150 --> 00:43:59,310 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 1033 00:43:59,880 --> 00:44:03,940 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 1034 00:44:04,040 --> 00:44:07,740 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 1035 00:44:07,850 --> 00:44:11,570 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 1036 00:44:12,190 --> 00:44:15,950 ♪I've made it past the endless trials♪ 1037 00:44:16,040 --> 00:44:19,780 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 1038 00:44:20,040 --> 00:44:23,780 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 1039 00:44:23,930 --> 00:44:26,530 ♪The sunlight shines like you♪ 1040 00:44:27,160 --> 00:44:30,840 ♪And like me♪ 1041 00:44:44,340 --> 00:44:48,000 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 1042 00:44:48,240 --> 00:44:51,180 ♪Nothing more than a dream all along♪ 1043 00:44:51,450 --> 00:44:56,090 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 1044 00:44:56,300 --> 00:45:00,000 ♪I'm here by your side♪ 1045 00:45:00,250 --> 00:45:03,930 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 1046 00:45:04,140 --> 00:45:07,140 ♪Nothing more than some rain inside♪ 1047 00:45:07,390 --> 00:45:12,030 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 1048 00:45:12,280 --> 00:45:16,600 ♪Side by side, just you and I♪ 1049 00:45:18,240 --> 00:45:22,580 ♪Side by side, just you and I♪62110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.