Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,710
[Shine On Me]
10
00:01:26,710 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 14]
12
00:01:43,200 --> 00:01:45,780
Foodie.
13
00:01:52,720 --> 00:01:53,240
Shoot.
14
00:01:54,420 --> 00:01:55,840
Seems Nie is the chosen one after all.
15
00:01:58,520 --> 00:01:59,240
Congrats!
16
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
Congrats!
17
00:02:05,420 --> 00:02:07,320
I didn't mess up the odds, did I?
18
00:02:08,500 --> 00:02:09,180
Not at all.
19
00:02:09,460 --> 00:02:10,120
Thanks, Mr. Lin.
20
00:02:11,460 --> 00:02:12,740
All right, I'm handing
this grand mission over
21
00:02:13,160 --> 00:02:15,260
to Nie and Cui Qin.
22
00:02:26,060 --> 00:02:26,760
What's the deal here?
23
00:02:27,600 --> 00:02:28,740
What do you mean?
24
00:02:29,060 --> 00:02:31,040
It's called courtesy.
25
00:02:31,640 --> 00:02:32,760
Then how come
he didn't show me any courtesy?
26
00:02:33,200 --> 00:02:34,900
You're the one who rushed to go first.
27
00:02:35,340 --> 00:02:36,320
Anyway, I've gotta get to work.
28
00:02:36,520 --> 00:02:38,500
I'm skipping out tomorrow
for that tasting, you know.
29
00:02:43,940 --> 00:02:44,860
I smell something fishy.
30
00:02:50,300 --> 00:02:51,840
Is everyone here?
31
00:02:52,420 --> 00:02:52,980
I'm truly thrilled
32
00:02:53,520 --> 00:02:54,560
to be here today.
33
00:02:55,060 --> 00:02:55,920
Honestly, the cafeteria
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,120
hasn't been
35
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
this full of life in ages.
36
00:02:59,020 --> 00:03:00,220
I know you've all had complaints
37
00:03:00,560 --> 00:03:01,300
about our cafeteria.
38
00:03:01,980 --> 00:03:02,920
For various reasons,
39
00:03:03,220 --> 00:03:04,340
our hands were tied.
40
00:03:04,740 --> 00:03:05,260
But
41
00:03:06,020 --> 00:03:06,960
the days of terrible food
42
00:03:07,660 --> 00:03:08,920
are finally coming to an end.
43
00:03:08,980 --> 00:03:10,740
- Awesome!
- Great!
44
00:03:12,840 --> 00:03:13,380
So,
45
00:03:14,240 --> 00:03:16,320
we've shortlisted
46
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
three different catering companies
47
00:03:18,360 --> 00:03:20,060
for everyone to try out and vote on.
48
00:03:20,620 --> 00:03:22,340
And just to make sure
everything is completely above board,
49
00:03:22,740 --> 00:03:24,280
the caterers
50
00:03:24,940 --> 00:03:26,320
will be going by codenames.
51
00:03:26,940 --> 00:03:27,540
They are
52
00:03:28,040 --> 00:03:28,860
Braised Pork,
53
00:03:30,500 --> 00:03:31,100
Sweet and Sour Fried Pork,
54
00:03:33,440 --> 00:03:34,020
and
55
00:03:34,840 --> 00:03:35,660
Twice-Cooked Pork.
56
00:03:39,280 --> 00:03:41,160
Does Sweet and Sour Fried Pork mean
they provide Northeast dishes?
57
00:03:41,160 --> 00:03:42,820
Twice-Cooked Pork for Sichuan dishes?
58
00:03:43,180 --> 00:03:45,360
It's not about the culinary styles.
59
00:03:45,600 --> 00:03:46,700
They're just codenames.
60
00:03:47,020 --> 00:03:48,040
Mr. Hua, welcome.
61
00:03:48,820 --> 00:03:50,020
I won the draw.
62
00:03:50,560 --> 00:03:52,200
Let's get this show on the road.
The food's getting cold.
63
00:03:52,300 --> 00:03:52,720
Alright,
64
00:03:52,960 --> 00:03:53,560
one last thing.
65
00:03:54,260 --> 00:03:54,960
Please
66
00:03:55,220 --> 00:03:56,820
make your vote count.
67
00:03:56,980 --> 00:03:58,600
Now, everyone, please line up
and grab your food.
68
00:04:00,060 --> 00:04:00,480
Let's go.
69
00:04:13,760 --> 00:04:14,220
Mr. Lin,
70
00:04:14,620 --> 00:04:15,180
welcome.
71
00:04:16,160 --> 00:04:17,540
Yeah, I'm starving, so I thought
I'd come score a free meal.
72
00:04:17,940 --> 00:04:18,640
Glad to have you.
73
00:04:18,899 --> 00:04:20,339
Shall I get you a few things to try?
74
00:04:20,940 --> 00:04:21,360
No.
75
00:04:21,620 --> 00:04:22,600
I'll go join my department.
76
00:04:22,780 --> 00:04:23,140
Alright.
77
00:04:23,340 --> 00:04:23,760
Over there.
78
00:04:27,500 --> 00:04:29,340
Everything smells so amazing.
79
00:04:30,280 --> 00:04:31,400
Wait, I gotta pace myself.
80
00:04:31,940 --> 00:04:33,440
I should only take a tiny bit of each.
81
00:04:33,440 --> 00:04:33,860
Or else,
82
00:04:34,000 --> 00:04:35,880
I'll be bursting by the second vendor.
83
00:04:37,440 --> 00:04:39,500
You're underestimating yourself,
aren't you?
84
00:04:39,980 --> 00:04:40,460
Mr. Lin,
85
00:04:40,680 --> 00:04:41,380
you're here too?
86
00:04:42,020 --> 00:04:42,780
Since I didn't win the draw,
87
00:04:42,920 --> 00:04:43,900
I just showed my face to get some food.
88
00:04:44,900 --> 00:04:46,460
Too bad I don't have a vote.
89
00:04:46,659 --> 00:04:47,720
That won't do.
90
00:04:47,720 --> 00:04:48,620
You're the one who spearheaded
91
00:04:48,620 --> 00:04:50,080
this whole vendor switch, Mr. Lin.
92
00:04:54,680 --> 00:04:55,640
Then Nie and I
93
00:04:55,920 --> 00:04:56,880
will share one vote.
94
00:04:59,460 --> 00:05:00,040
Got a problem with that?
95
00:05:02,380 --> 00:05:04,060
About the drawing earlier...
96
00:05:05,720 --> 00:05:06,320
Not at all.
97
00:05:08,360 --> 00:05:09,200
It's my pleasure.
98
00:05:17,660 --> 00:05:18,520
Quite a variety
99
00:05:19,980 --> 00:05:20,800
for sampling.
100
00:05:23,180 --> 00:05:23,860
Of course.
101
00:05:24,680 --> 00:05:26,620
I take my job seriously.
102
00:05:31,640 --> 00:05:33,420
That's a pretty weak selection.
103
00:05:34,700 --> 00:05:36,020
Well, in that case,
104
00:05:36,020 --> 00:05:37,860
I should get 80%
105
00:05:37,880 --> 00:05:38,720
of the say.
106
00:05:39,240 --> 00:05:40,820
How could you just make up the rules
on the fly?
107
00:05:50,860 --> 00:05:52,080
Mr. Hua is taking this
108
00:05:52,540 --> 00:05:53,820
way too scientifically.
109
00:05:58,960 --> 00:05:59,380
Let's dig in.
110
00:05:59,520 --> 00:05:59,960
Let's dig in.
111
00:06:23,320 --> 00:06:23,820
This is great.
112
00:06:29,900 --> 00:06:30,940
I'm about to explode.
113
00:06:31,540 --> 00:06:33,180
I'm going with the Twice-Cooked Pork.
114
00:06:33,520 --> 00:06:34,720
I'm voting
for the Sweet and Sour Fried Pork.
115
00:06:34,760 --> 00:06:35,860
Theirs is definitely the best.
116
00:06:37,220 --> 00:06:38,940
But theirs is a bit too sweet,
don't you think?
117
00:06:39,200 --> 00:06:40,320
I don't think so.
118
00:06:40,580 --> 00:06:41,920
If it were just for me,
119
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
I'd actually prefer it even sweeter.
120
00:06:43,420 --> 00:06:44,700
But considering everyone else,
121
00:06:44,700 --> 00:06:46,060
it's just the right amount of sweet.
122
00:06:46,600 --> 00:06:48,400
You Wuxi people are terrifying.
123
00:06:49,320 --> 00:06:50,680
But you still have to see
what Mr. Lin thinks.
124
00:06:50,680 --> 00:06:52,060
Don't you two share a vote?
125
00:06:56,540 --> 00:06:58,020
I prefer
126
00:06:59,640 --> 00:07:00,280
Braised Pork.
127
00:07:06,200 --> 00:07:08,080
Why don't you give it another taste?
128
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
I can follow your lead on the vote.
129
00:07:15,100 --> 00:07:15,820
Though,
130
00:07:16,700 --> 00:07:18,180
I think your favorite
131
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
is likely going to lose.
132
00:07:22,160 --> 00:07:22,980
I'm going to drop off my plate.
133
00:07:42,620 --> 00:07:44,460
Wait, you're letting me vote?
134
00:07:44,800 --> 00:07:45,400
No.
135
00:07:45,820 --> 00:07:47,420
We're 100% going
with Sweet and Sour Fried Pork.
136
00:07:47,600 --> 00:07:48,680
But since you have
137
00:07:48,680 --> 00:07:49,880
that 20% authority,
138
00:07:50,300 --> 00:07:52,020
I want to honor it.
139
00:07:52,240 --> 00:07:52,780
So,
140
00:07:53,100 --> 00:07:54,440
I'm handing
the power of the pen over to you.
141
00:07:57,300 --> 00:07:57,740
Nie,
142
00:07:57,740 --> 00:07:58,900
you certainly understand
the distribution of power.
143
00:08:00,140 --> 00:08:01,180
Thanks for making me feel included.
144
00:08:09,600 --> 00:08:11,960
[Sweet and Sour Fried Pork]
145
00:08:11,960 --> 00:08:13,480
One vote for Braised Pork.
146
00:08:14,320 --> 00:08:15,600
One vote for Twice-Cooked Pork.
147
00:08:16,820 --> 00:08:18,140
One vote for Braised Pork.
148
00:08:19,920 --> 00:08:21,260
One vote for Twice-Cooked Pork.
149
00:08:21,520 --> 00:08:22,680
Oh no.
150
00:08:23,520 --> 00:08:25,460
I'll never get to eat food this good
151
00:08:25,460 --> 00:08:26,800
in the cafeteria again.
152
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
You really have a sweet tooth,
don't you?
153
00:08:30,620 --> 00:08:31,780
One vote for Braised Pork.
154
00:08:31,800 --> 00:08:33,260
It's really not that sweet.
155
00:08:35,600 --> 00:08:36,799
I just checked
156
00:08:37,020 --> 00:08:37,860
which other restaurants
157
00:08:37,880 --> 00:08:38,960
this caterer has in its portfolio.
158
00:08:39,919 --> 00:08:41,080
I'm going to take you
through all of them, one by one.
159
00:08:46,200 --> 00:08:46,800
I hereby announce
160
00:08:47,200 --> 00:08:48,040
the winner
161
00:08:48,120 --> 00:08:49,060
[Cafeteria Vendor Selection]
with the most votes
162
00:08:49,380 --> 00:08:50,000
is Twice-Cooked Pork.
163
00:08:59,700 --> 00:09:00,400
What's on your mind?
164
00:09:02,860 --> 00:09:04,740
I'm giving serious thought
165
00:09:05,020 --> 00:09:06,600
to the request you made.
166
00:09:11,160 --> 00:09:11,940
Any conclusions yet?
167
00:09:14,020 --> 00:09:15,580
It's not that simple.
168
00:09:17,100 --> 00:09:18,160
There are still a lot of issues
to consider.
169
00:09:21,440 --> 00:09:23,300
For example,
170
00:09:24,460 --> 00:09:25,980
if the cafeteria contractor
171
00:09:25,980 --> 00:09:27,400
has to go through
a formal bidding process,
172
00:09:27,500 --> 00:09:29,200
does that mean the PV Garden
173
00:09:29,200 --> 00:09:29,960
has to go through
174
00:09:29,960 --> 00:09:31,080
one too?
175
00:09:35,840 --> 00:09:36,800
When you say
176
00:09:37,740 --> 00:09:38,580
my request,
177
00:09:39,380 --> 00:09:40,760
you mean the PV Garden?
178
00:09:43,860 --> 00:09:45,200
Wasn't this the task you assigned to me
179
00:09:45,280 --> 00:09:46,200
in the dead of night,
180
00:09:46,200 --> 00:09:47,620
with such utmost gravity?
181
00:10:04,200 --> 00:10:05,220
So, what's the verdict?
182
00:10:07,680 --> 00:10:08,940
A formal bid isn't strictly necessary.
183
00:10:09,540 --> 00:10:10,640
You have the final say, Boss Nie.
184
00:10:10,860 --> 00:10:11,240
Alright.
185
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
I'll put a proposal together
and get it to you
186
00:10:13,500 --> 00:10:13,960
ASAP.
187
00:10:15,580 --> 00:10:16,200
But
188
00:10:17,600 --> 00:10:19,040
I feel like I've taken on
189
00:10:19,180 --> 00:10:20,580
a lot of extra work here.
190
00:10:21,480 --> 00:10:22,300
Is there any compensation
191
00:10:22,300 --> 00:10:23,100
from you and the company?
192
00:10:24,480 --> 00:10:25,900
For instance,
193
00:10:26,900 --> 00:10:28,040
an overtime meal stipend?
194
00:10:30,120 --> 00:10:31,060
Absolutely.
195
00:10:31,840 --> 00:10:32,560
However,
196
00:10:32,980 --> 00:10:34,300
it might not be appropriate
to bill the company.
197
00:10:35,400 --> 00:10:36,420
How about I pay you
out of my own pocket?
198
00:10:45,620 --> 00:10:46,940
The honey-glazed crispy pork looks good.
199
00:10:47,660 --> 00:10:48,080
Over there.
200
00:10:49,160 --> 00:10:49,640
Yum.
201
00:10:50,720 --> 00:10:51,460
We're here.
202
00:10:57,820 --> 00:10:58,940
Better food in the cafeteria
203
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
isn't all good news.
204
00:11:01,260 --> 00:11:02,400
Actually, come to think of it,
205
00:11:02,700 --> 00:11:03,440
it's mostly bad.
206
00:11:05,100 --> 00:11:05,800
Let's hear it.
207
00:11:06,280 --> 00:11:06,780
First,
208
00:11:07,420 --> 00:11:08,500
it's too crowded,
209
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
and the lines are forever.
210
00:11:11,100 --> 00:11:11,880
Second,
211
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
the food is so good
212
00:11:13,660 --> 00:11:14,540
that I've been overdoing it
213
00:11:14,820 --> 00:11:15,660
and now I'm gaining weight.
214
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
But I remember
215
00:11:20,840 --> 00:11:22,000
back when I first joined,
216
00:11:22,020 --> 00:11:23,080
someone told me
217
00:11:23,440 --> 00:11:26,060
bad food at the cafeteria makes you fat
218
00:11:26,300 --> 00:11:28,300
because you binge later
to feel satisfied.
219
00:11:28,620 --> 00:11:29,060
Who?
220
00:11:29,940 --> 00:11:30,540
Who would say
221
00:11:31,140 --> 00:11:32,800
such nonsense?
222
00:11:34,660 --> 00:11:35,520
A little puppy said that.
223
00:11:36,460 --> 00:11:37,000
Anyway,
224
00:11:37,060 --> 00:11:38,220
you guys are quick.
225
00:11:38,480 --> 00:11:39,380
Already digging in.
226
00:11:39,880 --> 00:11:40,640
You didn't
227
00:11:40,660 --> 00:11:41,940
sneak out of work early, did you?
228
00:11:42,800 --> 00:11:43,340
Here,
229
00:11:43,580 --> 00:11:45,020
have some juice
to get some vitamins into your system.
230
00:11:45,420 --> 00:11:46,500
Hey, don't call us out like that.
231
00:11:46,500 --> 00:11:47,780
We only slipped away
a few minutes earlier.
232
00:11:48,060 --> 00:11:48,900
I'm so jealous.
233
00:11:49,720 --> 00:11:51,580
We've got two giants crushing us.
234
00:11:52,040 --> 00:11:52,900
We can't even move.
235
00:11:53,060 --> 00:11:54,460
We're the ones who are jealous.
236
00:11:54,540 --> 00:11:55,500
You get to enjoy eye candy
237
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
like Mr. Lin every day.
238
00:11:57,280 --> 00:11:58,520
What's there to envy?
239
00:11:58,620 --> 00:11:59,500
It's not like he belongs to us.
240
00:12:00,360 --> 00:12:00,860
Xiguang.
241
00:12:04,100 --> 00:12:04,800
Xiguang, a quick question.
242
00:12:05,560 --> 00:12:07,380
The food here is better now.
243
00:12:07,480 --> 00:12:09,320
So why have you been
244
00:12:09,320 --> 00:12:10,400
eating out every night instead?
245
00:12:15,780 --> 00:12:16,800
Eat up.
246
00:12:17,500 --> 00:12:18,940
The year-end party gifts
247
00:12:18,940 --> 00:12:20,360
are coming in at 12:30 PM.
248
00:12:20,560 --> 00:12:21,660
We need to go and check them in.
249
00:12:21,860 --> 00:12:22,380
Hurry up.
250
00:12:32,140 --> 00:12:33,040
This one is great!
251
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
I want this one
252
00:12:35,240 --> 00:12:36,580
and that one, too!
253
00:12:36,700 --> 00:12:38,000
We have great taste.
254
00:12:38,000 --> 00:12:38,980
Everything's so practical.
255
00:12:39,420 --> 00:12:40,620
I don't really care about these.
256
00:12:40,780 --> 00:12:42,440
I just want to win the paid leave.
257
00:12:42,760 --> 00:12:43,980
Who doesn't want that?
258
00:12:44,980 --> 00:12:45,480
Cui Qin,
259
00:12:46,540 --> 00:12:47,380
Mr. Zhang, Mr. Lin, and Procurement
260
00:12:47,680 --> 00:12:48,980
have a meeting
261
00:12:49,000 --> 00:12:49,540
at 3 PM.
262
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
I need you to take the minutes.
263
00:12:51,780 --> 00:12:52,180
Mr. Wang,
264
00:12:52,180 --> 00:12:53,580
I have to go to the plant
this afternoon.
265
00:12:53,900 --> 00:12:54,960
I'm not sure when I'll be back.
266
00:12:55,660 --> 00:12:56,180
Mr. Wang,
267
00:12:57,180 --> 00:12:57,820
I'll take care of it.
268
00:12:58,540 --> 00:12:58,980
Alright.
269
00:12:59,320 --> 00:12:59,760
Thanks.
270
00:12:59,760 --> 00:13:00,360
Nie can do it too.
271
00:13:04,660 --> 00:13:05,260
Thank you.
272
00:13:16,860 --> 00:13:17,780
What's your point?
273
00:13:19,000 --> 00:13:20,040
So you're not dodging Mr. Lin anymore?
274
00:13:20,260 --> 00:13:21,140
What are you talking about?
275
00:13:21,180 --> 00:13:22,100
When did I ever dodge him?
276
00:13:22,120 --> 00:13:23,160
Got any proof to back that up?
277
00:13:28,780 --> 00:13:30,240
Due to external factors,
278
00:13:30,340 --> 00:13:31,920
many of Procurement's suppliers
279
00:13:31,920 --> 00:13:33,560
need to be re-vetted and re-engaged.
280
00:13:34,360 --> 00:13:35,400
Mr. Lin recently
281
00:13:35,400 --> 00:13:36,380
provided us
282
00:13:36,420 --> 00:13:37,520
with the company's
283
00:13:37,540 --> 00:13:38,940
key raw material
284
00:13:38,940 --> 00:13:40,200
[PV Glass Price Comparison]
external RFQ list in 2012.
285
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
This helped us streamline
286
00:13:42,320 --> 00:13:43,140
the supplier shortlist much faster.
287
00:13:43,560 --> 00:13:44,620
Then, based on
288
00:13:44,620 --> 00:13:45,400
my past experience with the vendors
289
00:13:45,400 --> 00:13:46,560
throughout our collaborations,
290
00:13:47,060 --> 00:13:48,720
Procurement has drafted a preliminary
291
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
supplier assessment list.
292
00:13:50,180 --> 00:13:51,900
First, regarding photovoltaic glass,
293
00:13:52,380 --> 00:13:53,380
our top recommendations
294
00:13:53,380 --> 00:13:54,640
are these two manufacturers:
295
00:13:55,120 --> 00:13:56,660
Qicai Glass and Mingyan Glass.
296
00:13:57,200 --> 00:13:58,460
From a pricing perspective,
297
00:13:58,520 --> 00:13:59,780
Qicai is about five percent
298
00:13:59,780 --> 00:14:01,080
higher than Mingyan.
299
00:14:01,500 --> 00:14:04,360
However,
Qicai's quality control and capacity
300
00:14:04,360 --> 00:14:05,020
are more stable.
301
00:14:05,300 --> 00:14:06,540
Furthermore, over the past few days,
302
00:14:06,540 --> 00:14:07,560
I have been in contact with them.
303
00:14:07,700 --> 00:14:08,740
Technologically, they have
304
00:14:08,740 --> 00:14:09,520
made another breakthrough,
305
00:14:09,760 --> 00:14:10,960
and they have very warmly invited us
306
00:14:10,960 --> 00:14:11,920
to conduct an on-site inspection.
307
00:14:12,140 --> 00:14:12,880
Qicai Glass
308
00:14:13,020 --> 00:14:14,040
is an old friend of ours.
309
00:14:14,680 --> 00:14:15,580
Their management team
310
00:14:15,620 --> 00:14:17,680
truly prioritizes R&D innovation
311
00:14:17,700 --> 00:14:18,800
and quality control.
312
00:14:19,200 --> 00:14:20,280
You should consider
313
00:14:20,500 --> 00:14:21,420
flying there for a visit.
314
00:14:22,000 --> 00:14:22,660
We're on the same page.
315
00:14:22,740 --> 00:14:23,760
I'm planning to go.
316
00:14:23,980 --> 00:14:25,060
I've met Mr. Wu from Qicai
317
00:14:25,240 --> 00:14:26,400
once before.
318
00:14:27,080 --> 00:14:28,200
I'll fly out this time as well.
319
00:14:28,520 --> 00:14:29,800
Let's try to finalize everything
in one trip.
320
00:14:30,600 --> 00:14:31,080
Wang Qi,
321
00:14:31,220 --> 00:14:31,980
you're coming with me.
322
00:14:34,480 --> 00:14:35,620
What dates are we talking about?
323
00:14:36,200 --> 00:14:37,480
There are a lot of meetings and events
324
00:14:37,480 --> 00:14:38,120
before Chinese New Year.
325
00:14:38,940 --> 00:14:40,500
Mr. Zhang asked me to attend those.
326
00:14:41,020 --> 00:14:41,660
I'm afraid
327
00:14:41,940 --> 00:14:43,100
my schedule is already packed.
328
00:14:45,100 --> 00:14:46,600
This inquiry list
329
00:14:46,600 --> 00:14:47,740
from Administration
330
00:14:47,740 --> 00:14:48,940
is quite comprehensive.
331
00:14:49,280 --> 00:14:50,460
I wonder who prepared it.
332
00:14:50,860 --> 00:14:52,500
Actually, we should consider
bringing that person along.
333
00:14:52,940 --> 00:14:53,620
As for my team,
334
00:14:53,680 --> 00:14:54,960
I'll be bringing Mr. Wang Xin.
335
00:14:55,940 --> 00:14:57,000
I had Nie put together
336
00:14:57,300 --> 00:14:58,720
this inquiry document.
337
00:15:01,560 --> 00:15:02,580
Wang Qi reminded me
338
00:15:03,020 --> 00:15:03,800
that with the end of the year
approaching,
339
00:15:04,020 --> 00:15:04,820
we need to check
340
00:15:04,820 --> 00:15:05,720
the department's schedule.
341
00:15:06,860 --> 00:15:07,940
It could just be the three of us.
342
00:15:08,120 --> 00:15:09,040
Why don't you coordinate
343
00:15:09,080 --> 00:15:09,900
the schedule with them?
344
00:15:10,060 --> 00:15:10,400
Sure.
345
00:15:14,080 --> 00:15:15,020
Then let's wrap up
346
00:15:15,080 --> 00:15:15,780
today's meeting.
347
00:15:16,360 --> 00:15:16,760
Okay.
348
00:15:22,320 --> 00:15:23,020
Nie, wait.
349
00:15:30,640 --> 00:15:31,200
Nie,
350
00:15:32,460 --> 00:15:33,760
you looked
351
00:15:34,640 --> 00:15:35,360
very distrustful.
352
00:15:36,700 --> 00:15:37,960
Because
353
00:15:38,740 --> 00:15:40,240
you have a bit of a track record.
354
00:15:42,200 --> 00:15:42,680
True.
355
00:15:44,420 --> 00:15:45,240
But not this time.
356
00:15:46,360 --> 00:15:47,000
Because
357
00:15:47,700 --> 00:15:48,800
I'm still caught in a dilemma.
358
00:15:50,960 --> 00:15:52,180
About what?
359
00:15:53,760 --> 00:15:54,700
The approach.
360
00:15:56,100 --> 00:15:56,900
I believe
361
00:15:57,380 --> 00:15:58,160
pursuing a girl
362
00:15:58,160 --> 00:15:59,220
should be upfront.
363
00:15:59,560 --> 00:16:01,120
But doing so in the office
364
00:16:02,140 --> 00:16:03,000
will definitely get
365
00:16:03,000 --> 00:16:03,800
people talking.
366
00:16:04,660 --> 00:16:05,420
It wouldn't be fair to you.
367
00:16:12,460 --> 00:16:13,520
You're overthinking it
368
00:16:14,440 --> 00:16:15,340
a bit.
369
00:16:17,220 --> 00:16:18,200
That's just how the world works,
370
00:16:18,360 --> 00:16:19,460
so I have to consider every detail.
371
00:16:23,460 --> 00:16:24,300
But there is a way.
372
00:16:24,860 --> 00:16:25,360
Nie,
373
00:16:25,900 --> 00:16:26,820
why don't you stop
374
00:16:26,820 --> 00:16:27,300
hiding your true identity?
375
00:16:28,180 --> 00:16:29,200
Then, most of the talk
376
00:16:29,580 --> 00:16:30,680
will be focused on me.
377
00:16:30,720 --> 00:16:32,140
And I can finally show you
what I'm made of.
378
00:16:36,160 --> 00:16:36,620
Mr. Lin,
379
00:16:37,320 --> 00:16:37,980
Mr. Zhang asked me
380
00:16:37,980 --> 00:16:39,480
to have you look over
this document first.
381
00:16:43,540 --> 00:16:44,340
Think about the business trip
382
00:16:45,280 --> 00:16:46,180
and get back to me.
383
00:16:53,040 --> 00:16:53,940
A business trip.
384
00:16:57,340 --> 00:16:58,460
I seriously can't help myself anymore.
385
00:16:58,800 --> 00:17:00,420
Xiguang, you're going with Mr. Lin?
386
00:17:00,680 --> 00:17:01,500
Just the two of you?
387
00:17:02,020 --> 00:17:02,760
Oh my goodness,
388
00:17:03,020 --> 00:17:04,300
I knew there was something going on.
389
00:17:05,260 --> 00:17:05,800
Nie Xiguang,
390
00:17:06,180 --> 00:17:07,060
if you don't admit
391
00:17:07,060 --> 00:17:07,880
that Mr. Lin is pursuing you,
392
00:17:07,880 --> 00:17:08,900
I'm so done with you.
393
00:17:19,119 --> 00:17:19,880
You know,
394
00:17:21,740 --> 00:17:22,960
I used to be
395
00:17:24,480 --> 00:17:25,720
a very fearless person.
396
00:17:27,119 --> 00:17:28,280
Back then, if I liked someone,
397
00:17:29,400 --> 00:17:30,660
I'd go all in and pursue them.
398
00:17:33,300 --> 00:17:34,760
I wasn't like this,
399
00:17:35,820 --> 00:17:36,940
so hesitant and self-conscious
400
00:17:37,360 --> 00:17:38,520
about even being pursued.
401
00:17:40,400 --> 00:17:41,660
Lin Yusen was right.
402
00:17:42,580 --> 00:17:43,300
His feelings for me
403
00:17:43,900 --> 00:17:44,920
aren't a burden.
404
00:17:46,920 --> 00:17:47,880
Even if
405
00:17:47,980 --> 00:17:49,160
I haven't fully moved on yet,
406
00:17:50,260 --> 00:17:51,020
there's no need
407
00:17:51,020 --> 00:17:52,080
to be so guarded and elusive.
408
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
I once had the courage
409
00:17:55,420 --> 00:17:56,340
to chase after someone.
410
00:17:57,640 --> 00:17:59,200
So why can't I find that same courage
411
00:17:59,900 --> 00:18:00,880
to let myself be pursued?
412
00:18:02,880 --> 00:18:03,740
What
413
00:18:04,300 --> 00:18:06,240
does any of this have to do
with my question?
414
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
A lot, actually.
415
00:18:11,000 --> 00:18:12,140
It means
416
00:18:14,240 --> 00:18:14,900
you were right.
417
00:18:16,020 --> 00:18:16,880
He is pursuing me.
418
00:18:17,260 --> 00:18:17,860
Really?
419
00:18:25,940 --> 00:18:26,920
He's
420
00:18:27,640 --> 00:18:28,720
dead serious.
421
00:19:17,000 --> 00:19:17,540
[Thanks, dinner was delicious.]
422
00:19:17,540 --> 00:19:18,140
[Too sweet. Need to work it off.]
423
00:19:18,140 --> 00:19:18,520
[It was fine.]
424
00:19:18,520 --> 00:19:19,060
[Wuxi food is no joke.]
425
00:19:19,060 --> 00:19:19,300
[Keep at it!]
426
00:19:19,680 --> 00:19:21,140
Why isn't he replying?
427
00:19:22,840 --> 00:19:23,680
How rude.
428
00:19:41,280 --> 00:19:42,740
Did he fall asleep?
429
00:19:52,680 --> 00:19:55,680
[Mr. Lin]
430
00:20:05,880 --> 00:20:06,360
Hello.
431
00:20:06,620 --> 00:20:07,420
I was just in the shower.
432
00:20:08,300 --> 00:20:09,460
Tell me, Miss Nie.
433
00:20:11,260 --> 00:20:12,340
What does "keep at it" mean exactly?
434
00:20:19,780 --> 00:20:21,260
What?
435
00:20:22,880 --> 00:20:24,840
The message you just sent me.
436
00:20:25,620 --> 00:20:28,580
♪Raindrops♪
437
00:20:29,160 --> 00:20:30,140
Maybe I sent it to the wrong person.
438
00:20:30,140 --> 00:20:33,320
♪Falling out of time when you are near♪
439
00:20:33,320 --> 00:20:33,980
The wrong person?
440
00:20:35,500 --> 00:20:36,340
I thought
441
00:20:37,000 --> 00:20:38,260
you were trying to mess with my head.
442
00:20:38,630 --> 00:20:41,680
♪And the world stops♪
443
00:20:41,680 --> 00:20:42,640
Why would I do that?
444
00:20:42,640 --> 00:20:44,960
♪Spinning out of line so uncontrollably♪
445
00:20:44,960 --> 00:20:46,060
Well, that's disappointing then.
446
00:20:48,480 --> 00:20:49,120
What if
447
00:20:50,360 --> 00:20:51,100
you meant to send it?
448
00:20:51,100 --> 00:20:52,760
♪When you are near me♪
449
00:20:53,120 --> 00:20:54,080
What would you be trying to say?
450
00:20:55,740 --> 00:20:56,680
So you're saying
451
00:20:57,460 --> 00:20:58,920
the "revolution" is not yet complete,
452
00:20:59,400 --> 00:21:00,360
the "comrade" still needs to work hard,
453
00:21:01,180 --> 00:21:03,900
though the "policy" is now open?
454
00:21:05,000 --> 00:21:07,780
♪I'll be there♪
455
00:21:09,240 --> 00:21:10,980
Wow, your understanding
456
00:21:11,480 --> 00:21:13,080
is really next-level.
457
00:21:15,340 --> 00:21:16,380
Am I guessing it right?
458
00:21:17,940 --> 00:21:21,080
♪Stay right here♪
459
00:21:21,300 --> 00:21:25,440
♪Cause' you and I were meant to be♪
460
00:21:25,440 --> 00:21:26,620
There are two things
461
00:21:27,080 --> 00:21:28,200
I need to tell you.
462
00:21:29,560 --> 00:21:30,080
Go ahead.
463
00:21:32,800 --> 00:21:33,780
First,
464
00:21:34,880 --> 00:21:35,860
I'd like to go on the business trip.
465
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
I just want to get out for a bit.
466
00:21:38,460 --> 00:21:38,960
No,
467
00:21:39,320 --> 00:21:41,280
I want to go see how things are done.
468
00:21:44,460 --> 00:21:44,900
Okay.
469
00:21:47,740 --> 00:21:50,060
One more thing.
470
00:21:57,900 --> 00:21:59,540
I want you to show
what you're capable of
471
00:22:01,980 --> 00:22:02,880
out in the open.
472
00:22:07,000 --> 00:22:08,220
There might be some gossips
473
00:22:08,800 --> 00:22:09,820
at first...
474
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
♪The rain stopped♪
475
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
but it's the gossips
that should take the blame
476
00:22:13,580 --> 00:22:14,500
not you.
477
00:22:14,500 --> 00:22:16,420
♪The clouds are parting,
skies are clear♪
478
00:22:16,420 --> 00:22:18,000
So please, don't hold yourself back.
479
00:22:19,700 --> 00:22:21,040
♪We're dancing in the moonlight♪
480
00:22:21,040 --> 00:22:22,860
But if the rumors are still targeting me
481
00:22:23,100 --> 00:22:24,520
in two weeks,
482
00:22:24,820 --> 00:22:26,220
then you are the one to blame, too.
483
00:22:27,860 --> 00:22:28,640
It would mean
484
00:22:29,580 --> 00:22:30,420
I haven't done enough.
485
00:22:30,800 --> 00:22:31,220
Exactly.
486
00:22:32,480 --> 00:22:34,400
So you'd better keep it up.
487
00:22:34,400 --> 00:22:36,480
♪I'll be dreaming♪
488
00:22:36,580 --> 00:22:37,560
If
489
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
every friend of mine starts saying,
490
00:22:40,620 --> 00:22:41,180
"Xiguang,
491
00:22:41,920 --> 00:22:43,500
Mr. Lin isn't serious,
492
00:22:43,560 --> 00:22:44,380
be careful."
493
00:22:45,240 --> 00:22:46,700
Then I'm going to bail immediately.
494
00:22:47,800 --> 00:22:48,380
Then...
495
00:22:49,540 --> 00:22:51,040
♪Stay right here♪
496
00:22:51,040 --> 00:22:52,380
how about giving me
497
00:22:52,380 --> 00:22:52,980
a list of your best friends?
498
00:22:53,110 --> 00:22:55,380
♪Cause' you and I were meant to be♪
499
00:22:55,380 --> 00:22:56,220
No chance.
500
00:22:57,040 --> 00:22:58,500
I'm not helping you cheat.
501
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Okay, I'm done.
502
00:23:03,560 --> 00:23:04,360
Going to sleep now.
503
00:23:04,840 --> 00:23:05,500
Goodnight, Mr. Lin.
504
00:23:05,780 --> 00:23:08,800
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
505
00:23:08,940 --> 00:23:14,680
♪You're near me♪
506
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
[Edit Contact]
[Delete "Mr. Lin"]
507
00:23:15,680 --> 00:23:18,660
♪Until that day, I'll play the game♪
508
00:23:18,920 --> 00:23:21,960
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
509
00:23:21,960 --> 00:23:22,760
[Save contact as "Lin Yusen"]
510
00:23:22,760 --> 00:23:28,520
♪You're near me♪
511
00:23:35,940 --> 00:23:36,960
What's wrong, Mr. Lin?
512
00:23:38,160 --> 00:23:38,760
Anything else?
513
00:23:39,720 --> 00:23:40,180
Yes.
514
00:23:42,140 --> 00:23:42,700
Nie.
515
00:23:44,100 --> 00:23:44,640
Book the tickets.
516
00:24:22,040 --> 00:24:24,100
I can't believe
I let my heart rule my head
517
00:24:24,520 --> 00:24:26,360
and make such a reckless decision.
518
00:24:27,360 --> 00:24:29,400
Qicai Glass is actually in Guangzhou
519
00:24:30,240 --> 00:24:31,340
and I have to fly.
520
00:24:33,340 --> 00:24:34,840
Nie, your turn.
521
00:24:37,720 --> 00:24:38,380
Coming!
522
00:25:11,520 --> 00:25:13,000
I'm kinda scared of flying.
523
00:25:20,000 --> 00:25:22,760
[Guangzhou]
524
00:25:26,580 --> 00:25:27,200
Last year,
525
00:25:27,320 --> 00:25:28,440
we upgraded
526
00:25:28,440 --> 00:25:29,680
our PV glass lines
527
00:25:29,940 --> 00:25:31,600
and optimized our tech.
528
00:25:31,840 --> 00:25:33,240
We added
529
00:25:33,260 --> 00:25:34,800
new nano-coating gear
530
00:25:35,120 --> 00:25:37,220
for our
531
00:25:37,440 --> 00:25:39,040
in-house self-cleaning glass.
532
00:25:39,580 --> 00:25:40,480
To the right
533
00:25:40,500 --> 00:25:41,160
is
534
00:25:41,160 --> 00:25:42,120
our production facility.
535
00:25:47,560 --> 00:25:49,380
Ms. Chen mentioned
536
00:25:49,720 --> 00:25:51,180
Shuangyuan expanded its lines?
537
00:25:52,060 --> 00:25:52,480
Yes.
538
00:25:52,900 --> 00:25:55,020
The Phase II plant should be finished
after Chinese New Year
539
00:25:55,480 --> 00:25:56,380
and will start production in H1.
540
00:25:56,960 --> 00:25:58,780
Making a move against the tide.
541
00:25:59,700 --> 00:26:00,820
I really have to give it to you.
542
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
Great minds think alike.
543
00:26:03,140 --> 00:26:03,620
You flatter me.
544
00:26:03,840 --> 00:26:04,760
I've got nothing
545
00:26:04,800 --> 00:26:05,840
on how you've been
grinding away, Mr. Wu.
546
00:26:06,520 --> 00:26:07,700
When the market picks up again,
547
00:26:07,980 --> 00:26:08,460
Qicai
548
00:26:08,680 --> 00:26:09,780
will definitely be the one to beat.
549
00:26:10,940 --> 00:26:12,220
It's a small-time operation.
550
00:26:12,500 --> 00:26:13,660
Really, it's nothing.
551
00:26:13,880 --> 00:26:14,460
Mr. Lin.
552
00:26:14,680 --> 00:26:15,780
To have you visit us in person,
553
00:26:16,000 --> 00:26:16,940
is such a surprise!
554
00:26:17,260 --> 00:26:17,980
At first glance,
555
00:26:19,040 --> 00:26:20,200
I was thinking
who this sharp-looking young man is.
556
00:26:20,300 --> 00:26:21,320
And he looked so familiar.
557
00:26:21,920 --> 00:26:22,680
Then it hit me
558
00:26:22,980 --> 00:26:23,520
that we've met before.
559
00:26:23,820 --> 00:26:24,360
It was back in Shanghai,
560
00:26:24,560 --> 00:26:25,820
having tea
561
00:26:25,960 --> 00:26:26,900
with some friends.
562
00:26:27,200 --> 00:26:27,940
That was three years ago.
563
00:26:28,260 --> 00:26:29,840
Back then, I never imagined
564
00:26:30,120 --> 00:26:31,440
our paths would cross again like this.
565
00:26:31,620 --> 00:26:32,640
Tell me about it!
566
00:26:33,520 --> 00:26:34,640
Didn't you
567
00:26:34,720 --> 00:26:35,700
used to be a doctor?
568
00:26:36,020 --> 00:26:37,800
What brought on the sudden switch to PV?
569
00:26:38,380 --> 00:26:41,000
Shengyuan really doesn't take
Shuangyuan seriously.
570
00:26:41,120 --> 00:26:42,520
And the people working
under them are even...
571
00:26:44,760 --> 00:26:45,260
Oh?
572
00:26:45,740 --> 00:26:47,780
Did someone there offend you, Mr. Wu?
573
00:26:48,180 --> 00:26:49,300
It was your
574
00:26:49,300 --> 00:26:50,460
former Head of Procurement.
575
00:26:51,100 --> 00:26:52,140
Not only did he drag his feet
on payments,
576
00:26:52,500 --> 00:26:52,940
but he also claimed
577
00:26:52,980 --> 00:26:54,640
our quality control was subpar.
578
00:26:54,720 --> 00:26:56,100
He was basically trashing
our reputation.
579
00:26:57,920 --> 00:26:58,740
You mean Mr. Mo?
580
00:26:59,360 --> 00:26:59,780
Right,
581
00:27:00,340 --> 00:27:01,100
that's the one, Mo.
582
00:27:01,440 --> 00:27:01,860
Why?
583
00:27:02,360 --> 00:27:03,460
Does he have a bad reputation
584
00:27:03,580 --> 00:27:04,620
at your company, too?
585
00:27:07,860 --> 00:27:08,880
There was
586
00:27:08,960 --> 00:27:10,860
a high-quality dorm,
587
00:27:11,100 --> 00:27:12,120
but Mr. Mo's relative cut the line
588
00:27:12,120 --> 00:27:13,180
and snatched it up.
589
00:27:13,760 --> 00:27:14,880
When Mr. Lin found out,
590
00:27:14,920 --> 00:27:15,800
he went to great lengths
591
00:27:15,800 --> 00:27:16,940
to get them back for us.
592
00:27:17,500 --> 00:27:18,600
Ever since then,
593
00:27:18,820 --> 00:27:20,660
Mr. Mo has been...
594
00:27:29,400 --> 00:27:30,180
He actually dared
595
00:27:30,720 --> 00:27:32,140
to give you an attitude?
596
00:27:34,380 --> 00:27:34,960
Let's drop it.
597
00:27:35,580 --> 00:27:36,460
That's just how it is
598
00:27:36,820 --> 00:27:37,760
in these big family businesses.
599
00:27:38,140 --> 00:27:39,200
Everything is so intertwined.
600
00:27:40,140 --> 00:27:40,740
So, is he no longer
601
00:27:40,940 --> 00:27:42,200
in charge of procurement?
602
00:27:43,960 --> 00:27:44,620
Late last year,
603
00:27:44,660 --> 00:27:45,700
during a HQ internal audit,
604
00:27:46,060 --> 00:27:46,980
he was flagged
605
00:27:47,220 --> 00:27:48,800
for financial irregularities
during his time there.
606
00:27:49,560 --> 00:27:50,720
Later, they found out
607
00:27:50,900 --> 00:27:52,880
his record at Shuangyuan
wasn't clean either.
608
00:27:53,240 --> 00:27:54,200
So...
609
00:27:56,220 --> 00:27:57,360
I just didn't realize
610
00:27:57,540 --> 00:27:58,500
he had crossed you as well.
611
00:27:59,320 --> 00:28:00,420
I'm going
612
00:28:00,560 --> 00:28:01,280
to bring this up with my grandfather.
613
00:28:03,500 --> 00:28:04,800
Why didn't you lead
614
00:28:05,020 --> 00:28:05,860
with such a massive piece of good news
615
00:28:05,860 --> 00:28:06,840
the moment we met?
616
00:28:07,300 --> 00:28:09,000
Forget about telling your grandfather.
617
00:28:09,260 --> 00:28:10,080
It's fine.
618
00:28:10,840 --> 00:28:11,700
I'm not a petty man.
619
00:28:12,100 --> 00:28:12,840
I only have one question.
620
00:28:13,520 --> 00:28:14,260
Is he behind bars?
621
00:28:16,000 --> 00:28:16,660
Pretty much.
622
00:28:17,220 --> 00:28:17,920
Sen,
623
00:28:18,240 --> 00:28:18,880
you've only just arrived,
624
00:28:19,040 --> 00:28:20,720
and you've already settled
an old score for me.
625
00:28:21,360 --> 00:28:22,020
I'm
626
00:28:22,260 --> 00:28:23,960
a big believer in fate and energy.
627
00:28:24,420 --> 00:28:25,800
Our signs must be perfectly aligned.
628
00:28:26,120 --> 00:28:26,640
We really should
629
00:28:26,920 --> 00:28:28,360
stay in close touch.
630
00:28:28,760 --> 00:28:29,560
I'd be more than happy to.
631
00:28:29,840 --> 00:28:30,780
I'm new to the industry,
632
00:28:31,560 --> 00:28:33,220
so I have a lot to learn from you.
633
00:28:33,340 --> 00:28:34,440
Of course.
634
00:28:34,860 --> 00:28:36,860
We're in the same supply chain.
635
00:28:37,140 --> 00:28:39,180
We rise and fall together.
636
00:28:39,560 --> 00:28:40,340
To be honest,
637
00:28:40,960 --> 00:28:42,140
my beef with Mo
638
00:28:42,360 --> 00:28:43,720
isn't just
639
00:28:44,200 --> 00:28:45,140
about a personal grudge.
640
00:28:46,100 --> 00:28:46,700
The main thing is,
641
00:28:46,940 --> 00:28:48,200
he cut ties with us
642
00:28:48,360 --> 00:28:48,940
and immediately started
643
00:28:49,420 --> 00:28:51,320
sourcing
overpriced Japanese products instead.
644
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
In fact, over the last few years,
645
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
the quality of domestic PV glass
646
00:28:54,400 --> 00:28:55,480
has completely caught up.
647
00:28:55,680 --> 00:28:56,920
There's really no need
648
00:28:57,300 --> 00:28:59,140
to be so obsessed with foreign brands.
649
00:28:59,860 --> 00:29:00,420
True.
650
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
Full localization
651
00:29:02,660 --> 00:29:03,560
of the entire PV industry chain
652
00:29:03,560 --> 00:29:04,420
is only a matter of time.
653
00:29:04,540 --> 00:29:05,080
Exactly.
654
00:29:06,680 --> 00:29:07,660
We've been talking all this time,
655
00:29:07,780 --> 00:29:08,760
and I still don't have
your contact info.
656
00:29:09,140 --> 00:29:09,480
Come on,
657
00:29:10,140 --> 00:29:10,960
let's add each other on WeChat.
658
00:29:11,960 --> 00:29:13,160
[Add "Facets" as a friend]
659
00:29:16,980 --> 00:29:17,340
Come on,
660
00:29:17,680 --> 00:29:18,360
let me show you around.
661
00:29:20,980 --> 00:29:21,960
My stomach is starting to growl.
662
00:29:22,380 --> 00:29:22,940
How about
663
00:29:23,120 --> 00:29:24,160
having dinner
664
00:29:24,420 --> 00:29:25,340
in our VIP dining room today?
665
00:29:25,840 --> 00:29:26,600
It's just up ahead.
666
00:29:27,360 --> 00:29:27,860
Mr. Lin,
667
00:29:28,280 --> 00:29:29,000
please don't mind the simplicity.
668
00:29:29,360 --> 00:29:30,420
Our house-made braised specialties
669
00:29:30,420 --> 00:29:30,880
and Char Siu
670
00:29:31,260 --> 00:29:32,460
are more authentic
671
00:29:32,460 --> 00:29:33,200
than any five-star restaurant.
672
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
Then let's see
673
00:29:34,880 --> 00:29:36,560
if your kitchen's quality control
lives up to its name.
674
00:29:38,680 --> 00:29:39,100
By the way,
675
00:29:39,520 --> 00:29:40,400
several power station projects
676
00:29:40,700 --> 00:29:41,940
in Northwest China
677
00:29:42,520 --> 00:29:43,480
are about to go out to tender.
678
00:29:43,800 --> 00:29:44,320
Sen,
679
00:29:44,660 --> 00:29:45,680
do you have any plans for those?
680
00:29:51,620 --> 00:29:52,660
I used to deal with
681
00:29:52,660 --> 00:29:54,040
their upper management.
682
00:29:54,620 --> 00:29:56,220
This is the first time
I've met Mr. Wu in person.
683
00:29:57,600 --> 00:29:58,900
I thought he was
just another second-gen
684
00:29:58,900 --> 00:30:00,560
riding the coattails of Aiyue Group.
685
00:30:01,220 --> 00:30:03,520
I didn't expect him
to know the business so well.
686
00:30:04,360 --> 00:30:05,240
That's how Cantonese entrepreneurs are.
687
00:30:05,900 --> 00:30:06,620
Low-key and practical.
688
00:30:09,180 --> 00:30:10,880
So, about the terms
we discussed today...?
689
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
Squeeze them a bit more on the price.
690
00:30:12,600 --> 00:30:13,000
Got it.
691
00:30:13,660 --> 00:30:14,820
Then I'll play the bad cop,
692
00:30:15,360 --> 00:30:15,820
and Mr. Lin,
693
00:30:16,020 --> 00:30:16,760
you play the good cop.
694
00:30:24,760 --> 00:30:25,320
So,
695
00:30:26,160 --> 00:30:27,200
do you guys have
696
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
WeChat yet?
697
00:30:28,640 --> 00:30:29,080
Yeah.
698
00:30:29,820 --> 00:30:31,080
But I don't use it much.
699
00:30:31,420 --> 00:30:32,180
I mostly use it
700
00:30:32,200 --> 00:30:33,020
to chat with my girlfriend.
701
00:30:35,960 --> 00:30:36,860
I just got it recently.
702
00:30:37,120 --> 00:30:37,700
Haven't used it much either.
703
00:30:38,360 --> 00:30:39,380
But this app
704
00:30:39,500 --> 00:30:40,860
will likely become the mainstream.
705
00:30:41,380 --> 00:30:42,040
For sure.
706
00:30:42,180 --> 00:30:43,140
It's free. What's not to love?
707
00:30:44,780 --> 00:30:46,220
Once we get to the hotel and have Wi-Fi,
708
00:30:46,220 --> 00:30:46,940
I'll download it, too.
709
00:30:47,840 --> 00:30:49,120
Yin Jie told me to get it last month,
710
00:30:49,120 --> 00:30:50,000
but I didn't.
711
00:30:50,340 --> 00:30:51,660
Mr. Lin, you didn't even
give me a heads-up.
712
00:30:51,660 --> 00:30:52,700
Now I'm way behind the curve.
713
00:30:54,660 --> 00:30:55,220
Sorry,
714
00:30:56,220 --> 00:30:56,820
my bad.
715
00:31:04,900 --> 00:31:06,200
Can I have everyone's ID card?
716
00:31:06,200 --> 00:31:06,920
I'll go handle the check-in.
717
00:31:06,980 --> 00:31:07,360
Sure.
718
00:31:17,720 --> 00:31:18,180
I'll take it.
719
00:31:18,700 --> 00:31:19,180
Thanks.
720
00:31:21,380 --> 00:31:21,840
Mr. Lin,
721
00:31:22,220 --> 00:31:23,100
maybe I should do it.
722
00:31:23,360 --> 00:31:24,600
After all, Nie is...
723
00:31:24,900 --> 00:31:25,400
It's fine.
724
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
When I booked online,
725
00:31:29,280 --> 00:31:30,420
I found a bundle deal
726
00:31:30,600 --> 00:31:31,520
that includes free access
727
00:31:31,520 --> 00:31:32,280
to the executive lounge.
728
00:31:32,660 --> 00:31:33,620
Plus, each room comes
729
00:31:33,620 --> 00:31:34,740
with a complimentary spa session.
730
00:31:34,880 --> 00:31:36,080
It closes at 11 PM.
731
00:31:36,400 --> 00:31:37,740
You guys can still make it now.
732
00:31:38,220 --> 00:31:39,760
Nie is so thorough
733
00:31:39,980 --> 00:31:40,960
and thoughtful.
734
00:31:41,680 --> 00:31:42,740
Before booking,
735
00:31:42,740 --> 00:31:44,280
she even asked for my preferences.
736
00:31:44,600 --> 00:31:46,020
I told her I had none,
737
00:31:46,020 --> 00:31:46,920
that we could just share a room,
738
00:31:47,020 --> 00:31:47,700
totally up to her.
739
00:31:48,120 --> 00:31:49,260
I learned it all from my colleagues.
740
00:31:49,620 --> 00:31:50,040
Let's go.
741
00:31:50,060 --> 00:31:50,760
- Okay.
- This way.
742
00:31:54,340 --> 00:31:54,820
Hi,
743
00:31:55,700 --> 00:31:56,680
do you have any openings for the spa?
744
00:31:56,680 --> 00:31:57,960
[Installation failed]
[Insufficient storage space]
745
00:31:57,960 --> 00:31:58,360
Great.
746
00:31:58,700 --> 00:31:59,840
I'll head over in half an hour.
747
00:32:00,500 --> 00:32:01,460
Are there two slots available?
748
00:32:03,040 --> 00:32:03,860
Got it. Thanks.
749
00:32:04,580 --> 00:32:06,560
Too many games.
750
00:32:06,820 --> 00:32:07,420
Nie,
751
00:32:08,240 --> 00:32:09,540
why don't you check with Mr. Lin?
752
00:32:10,620 --> 00:32:12,120
Men usually aren't into spas.
753
00:32:12,540 --> 00:32:13,380
We can go together.
754
00:32:13,580 --> 00:32:14,020
Sounds good.
755
00:32:19,080 --> 00:32:19,600
[Lin Yusen]
Late-night snacks?
756
00:32:25,520 --> 00:32:27,420
[Nie Xiguang]
Overtime? Even on this trip?
757
00:32:28,580 --> 00:32:29,860
Ms. Chen told me to ask
758
00:32:30,080 --> 00:32:31,460
if you are using your spa vouchers.
759
00:32:31,980 --> 00:32:32,740
If not,
760
00:32:32,940 --> 00:32:33,920
she and I will take them.
761
00:32:41,660 --> 00:32:42,180
Wait a sec.
762
00:32:43,940 --> 00:32:44,400
Wang Xin,
763
00:32:44,560 --> 00:32:45,520
go hit the spa.
764
00:32:45,600 --> 00:32:46,180
Don't let the voucher go to waste.
765
00:32:46,960 --> 00:32:48,120
Hold on, men at spas?
766
00:32:48,300 --> 00:32:48,900
Why not?
767
00:32:54,760 --> 00:32:55,960
Wang Xin is dying to go.
768
00:32:57,460 --> 00:32:58,220
Mr. Lin says
769
00:32:58,220 --> 00:32:59,520
Mr. Wang is dying to go.
770
00:32:59,980 --> 00:33:00,700
Oh, okay then.
771
00:33:09,040 --> 00:33:10,020
Since no spa for me,
772
00:33:10,440 --> 00:33:11,680
might as well go for a stroll.
773
00:33:12,000 --> 00:33:13,100
But I'm stuffed.
774
00:33:13,460 --> 00:33:14,860
I'll just go buy some things.
775
00:33:15,260 --> 00:33:17,920
Wait for me at the entrance.
776
00:33:18,100 --> 00:33:18,540
When?
777
00:33:21,720 --> 00:33:22,760
Now.
778
00:33:27,440 --> 00:33:29,560
Um, I'm gonna go pick something up.
779
00:33:30,200 --> 00:33:30,620
Okay.
780
00:33:36,000 --> 00:33:39,680
♪Just you and me♪
781
00:33:42,360 --> 00:33:44,800
You actually changed your outfit?
782
00:33:44,800 --> 00:33:46,780
♪Feels like the world just slips away,
leaving only me and you♪
783
00:33:48,680 --> 00:33:51,140
♪The curve of your smile
says it all to me♪
784
00:33:51,140 --> 00:33:52,140
Well, you told me to keep at it,
didn't you?
785
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
So it's only natural to pack
786
00:33:53,920 --> 00:33:54,760
a few extra options, right?
787
00:33:55,760 --> 00:33:57,180
It's called playing to my strengths.
788
00:33:57,180 --> 00:34:00,160
♪The storyline written by fate♪
789
00:34:00,160 --> 00:34:00,900
I see.
790
00:34:02,540 --> 00:34:03,500
You're looking sharp.
791
00:34:04,960 --> 00:34:05,380
Flattered.
792
00:34:06,480 --> 00:34:07,280
So, what are you buying?
793
00:34:07,280 --> 00:34:08,659
♪Just you and me♪
794
00:34:08,659 --> 00:34:10,080
I need a new phone.
795
00:34:10,280 --> 00:34:11,639
My old one is out of storage.
796
00:34:11,639 --> 00:34:13,420
♪Just you and me♪
797
00:34:13,420 --> 00:34:13,820
Let's go.
798
00:34:14,400 --> 00:34:14,820
Let's go.
799
00:34:18,520 --> 00:34:19,980
This is our latest model.
800
00:34:20,040 --> 00:34:21,400
It comes in these two colors.
801
00:34:21,940 --> 00:34:22,900
Your friend is using
802
00:34:22,960 --> 00:34:24,100
the exact same model.
803
00:34:25,960 --> 00:34:26,820
Is it good?
804
00:34:27,719 --> 00:34:28,060
Yeah.
805
00:34:28,620 --> 00:34:29,500
It's really snappy.
806
00:34:29,900 --> 00:34:31,159
You could go with the pink one.
807
00:34:31,400 --> 00:34:32,540
It makes a great set
808
00:34:32,600 --> 00:34:33,520
with your friend's.
809
00:34:39,179 --> 00:34:41,320
The color doesn't really matter.
810
00:34:41,820 --> 00:34:42,960
I'll be using
811
00:34:42,980 --> 00:34:44,120
all kinds of cases anyway.
812
00:34:44,500 --> 00:34:45,719
So
813
00:34:46,000 --> 00:34:46,620
pink is fine.
814
00:34:47,040 --> 00:34:47,440
Sure.
815
00:34:49,320 --> 00:34:50,900
And I'll take the one
with the most storage.
816
00:34:51,020 --> 00:34:51,460
You got it.
817
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
We actually have one last unit in stock.
818
00:34:54,139 --> 00:34:55,139
The total
819
00:34:55,139 --> 00:34:56,280
is 2498.
820
00:35:02,020 --> 00:35:03,280
Who's paying?
821
00:35:03,360 --> 00:35:03,780
I am.
822
00:35:07,600 --> 00:35:07,960
Okay.
823
00:35:11,000 --> 00:35:12,140
Would you like me to unbox it?
824
00:35:12,180 --> 00:35:13,440
We can help you set it up.
825
00:35:13,960 --> 00:35:14,500
That'd be great.
826
00:35:14,720 --> 00:35:16,480
Could you help me
827
00:35:16,520 --> 00:35:17,400
install the basic apps
828
00:35:17,440 --> 00:35:18,400
and WeChat?
829
00:35:19,620 --> 00:35:20,060
Miss,
830
00:35:20,220 --> 00:35:21,620
since your old phone
831
00:35:21,640 --> 00:35:22,780
is the same brand,
832
00:35:23,160 --> 00:35:24,100
all your messages,
833
00:35:24,140 --> 00:35:25,620
contacts, and photos
834
00:35:25,640 --> 00:35:26,480
can be transferred
835
00:35:26,500 --> 00:35:27,300
to your new one.
836
00:35:27,780 --> 00:35:28,240
Okay.
837
00:35:28,840 --> 00:35:29,500
Thanks.
838
00:35:35,980 --> 00:35:36,560
Wait!
839
00:35:42,740 --> 00:35:44,000
Actually, I only need
840
00:35:44,020 --> 00:35:44,840
the contacts.
841
00:35:45,320 --> 00:35:46,220
Everything else
842
00:35:46,480 --> 00:35:47,580
can just stay on the old phone.
843
00:35:48,280 --> 00:35:48,640
Okay.
844
00:36:03,560 --> 00:36:05,140
Yep, I'm all set.
845
00:36:05,640 --> 00:36:06,780
Come on, let's add each other.
846
00:36:10,040 --> 00:36:12,040
[New Friends: "Lin"]
847
00:36:12,040 --> 00:36:12,780
[Profile of "Lin"]
848
00:36:17,760 --> 00:36:19,700
Wow, you're fast.
849
00:36:21,120 --> 00:36:21,820
I've been watching.
850
00:36:22,600 --> 00:36:23,640
Since you've got the new app,
851
00:36:24,260 --> 00:36:25,240
of course I have to
be the first to apply.
852
00:36:31,400 --> 00:36:32,020
Do you accept?
853
00:36:36,180 --> 00:36:36,900
I do.
854
00:36:39,920 --> 00:36:40,860
Request approved.
855
00:36:41,540 --> 00:36:42,820
My friend.
856
00:36:52,660 --> 00:36:53,300
Ms. Chen.
857
00:36:53,720 --> 00:36:55,040
Brought you
some double-layer steamed milk custard.
858
00:36:55,680 --> 00:36:56,280
Thanks.
859
00:36:56,660 --> 00:36:57,620
Didn't you go to buy necessities?
860
00:36:57,620 --> 00:36:58,720
How'd you end up
hauling food back for me?
861
00:36:58,900 --> 00:37:00,520
Honestly, I wasn't even hungry
862
00:37:00,580 --> 00:37:01,440
until I spotted this place
863
00:37:01,440 --> 00:37:02,200
that's famous for their milk custard.
864
00:37:02,220 --> 00:37:02,760
I gave it a try
865
00:37:02,760 --> 00:37:03,960
and honestly, it's really tasty.
866
00:37:04,180 --> 00:37:05,040
Mr. Lin also said...
867
00:37:13,440 --> 00:37:15,640
He said he was worried
you might be on a diet,
868
00:37:15,640 --> 00:37:16,560
so if you don't want to eat it,
869
00:37:16,560 --> 00:37:17,540
I'll just hand it back to him.
870
00:37:18,200 --> 00:37:18,920
No point letting it go to waste.
871
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
He's quite petty, isn't he?
872
00:37:20,940 --> 00:37:21,740
Of course I'm having some.
873
00:37:22,440 --> 00:37:23,080
It's delicious.
874
00:37:23,440 --> 00:37:24,300
The milky flavor really comes through.
875
00:37:36,040 --> 00:37:36,640
Nie,
876
00:37:37,200 --> 00:37:38,680
are you and Mr. Lin...?
877
00:37:42,780 --> 00:37:43,280
No, we're not.
878
00:37:43,660 --> 00:37:44,640
We...
879
00:37:45,600 --> 00:37:47,040
I mean, me and him...
880
00:37:48,320 --> 00:37:48,940
Don't sweat it.
881
00:37:49,080 --> 00:37:50,120
I was just asking out of curiosity.
882
00:37:52,180 --> 00:37:52,700
Nothing like that.
883
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
There are a few things
884
00:37:57,440 --> 00:37:58,400
I probably shouldn't bring up,
885
00:38:00,140 --> 00:38:01,080
but after
886
00:38:01,160 --> 00:38:02,340
what I've been through,
887
00:38:03,560 --> 00:38:04,720
I'd still like to give you a heads-up.
888
00:38:07,040 --> 00:38:08,360
My old company
889
00:38:08,600 --> 00:38:09,820
was considerably larger than Shuangyuan.
890
00:38:09,880 --> 00:38:10,760
You've probably heard of it.
891
00:38:11,300 --> 00:38:12,420
I joined right after graduation
892
00:38:12,580 --> 00:38:13,440
and stayed over a decade,
893
00:38:13,780 --> 00:38:15,360
rising to Deputy Chief of Procurement.
894
00:38:15,800 --> 00:38:17,060
I thought I'd spend
895
00:38:17,080 --> 00:38:17,940
my whole career there.
896
00:38:18,980 --> 00:38:20,040
I've always been cautious
897
00:38:20,680 --> 00:38:21,540
and held firm to my principles,
898
00:38:21,840 --> 00:38:22,900
refusing to take dirty money,
899
00:38:23,580 --> 00:38:24,600
and that made me a target
900
00:38:24,900 --> 00:38:26,000
when I got in the way
of others' easy money.
901
00:38:26,740 --> 00:38:27,780
Office politics and backstabbing
902
00:38:27,800 --> 00:38:28,580
come with the territory,
903
00:38:29,860 --> 00:38:31,340
but they went out of their way
904
00:38:31,340 --> 00:38:32,760
to resort to the lowest tricks,
905
00:38:33,300 --> 00:38:34,600
painting me as someone
906
00:38:35,020 --> 00:38:36,380
with a tangled love life.
907
00:38:37,580 --> 00:38:38,300
All of a sudden,
908
00:38:38,640 --> 00:38:40,320
stories about me
909
00:38:40,620 --> 00:38:41,660
were spreading like wildfire.
910
00:38:42,540 --> 00:38:44,040
They're disgusting.
911
00:38:45,380 --> 00:38:46,220
So what did you do?
912
00:38:47,280 --> 00:38:48,120
What could I do?
913
00:38:49,720 --> 00:38:51,300
They whisper behind my back,
914
00:38:51,680 --> 00:38:53,440
and put on an act in front of me.
915
00:38:53,880 --> 00:38:54,560
You're right.
916
00:38:55,480 --> 00:38:56,380
They're disgusting.
917
00:38:58,520 --> 00:39:00,020
I wanted to call the police,
but there's no evidence.
918
00:39:00,520 --> 00:39:01,780
I tried talking to the boss,
919
00:39:02,200 --> 00:39:03,260
but he just brushed it off,
920
00:39:03,420 --> 00:39:04,720
saying I was overthinking it.
921
00:39:08,360 --> 00:39:09,700
That was the last straw.
922
00:39:10,660 --> 00:39:11,460
I just walked away.
923
00:39:12,880 --> 00:39:14,600
I'm not wasting any more energy
on those scumbags.
924
00:39:16,320 --> 00:39:16,840
Of course,
925
00:39:17,540 --> 00:39:18,360
before I left,
926
00:39:19,360 --> 00:39:20,760
I left them a little parting gift.
927
00:39:23,880 --> 00:39:24,520
Well done.
928
00:39:27,500 --> 00:39:29,140
But isn't this just a way
of running away?
929
00:39:30,240 --> 00:39:31,140
And didn't they
930
00:39:31,160 --> 00:39:32,080
actually win?
931
00:39:34,020 --> 00:39:35,320
It's truly tough for us women
932
00:39:36,100 --> 00:39:37,240
in the workplace.
933
00:39:38,900 --> 00:39:39,960
We work our heads off,
934
00:39:40,080 --> 00:39:40,900
and no matter how well we do,
935
00:39:41,640 --> 00:39:42,720
others can just
936
00:39:42,720 --> 00:39:43,500
throw together some rumors
937
00:39:44,180 --> 00:39:45,380
and drag you through the mud.
938
00:39:46,580 --> 00:39:47,120
Nie,
939
00:39:48,280 --> 00:39:49,200
I've learned the hard way.
940
00:39:50,400 --> 00:39:51,620
That's why I want to warn you.
941
00:39:52,240 --> 00:39:53,400
Maybe ask Mr. Lin
942
00:39:53,520 --> 00:39:54,540
to keep a lower profile?
943
00:39:55,660 --> 00:39:56,220
Otherwise,
944
00:39:56,380 --> 00:39:57,300
I'm afraid the backlash
945
00:39:57,300 --> 00:39:58,100
will all be aimed at you.
946
00:39:59,040 --> 00:40:01,220
With the way he's been acting,
947
00:40:01,340 --> 00:40:02,140
even for someone whose romantic radar
948
00:40:02,160 --> 00:40:03,020
is as rusty as mine,
949
00:40:03,020 --> 00:40:03,820
it's pretty obvious.
950
00:40:04,120 --> 00:40:06,240
So you can bet the others
have noticed too.
951
00:40:07,320 --> 00:40:07,840
But don't worry.
952
00:40:08,840 --> 00:40:10,000
My lips are sealed.
953
00:40:14,400 --> 00:40:15,000
Ms. Chen,
954
00:40:16,240 --> 00:40:17,720
Thanks for telling me this.
955
00:40:19,040 --> 00:40:19,960
We've actually
956
00:40:20,960 --> 00:40:22,020
thought about it,
957
00:40:23,260 --> 00:40:24,560
but we decided
958
00:40:25,020 --> 00:40:25,860
to just let things take their course.
959
00:40:26,880 --> 00:40:28,240
After all, there's no rule
960
00:40:28,300 --> 00:40:29,620
against workplace dating,
961
00:40:30,260 --> 00:40:31,440
so we decided
962
00:40:31,540 --> 00:40:32,520
there's no need to hide it.
963
00:40:33,640 --> 00:40:34,440
Actually,
964
00:40:35,460 --> 00:40:36,640
I went through
965
00:40:37,560 --> 00:40:38,340
something similar
966
00:40:38,360 --> 00:40:39,060
back in college.
967
00:40:39,580 --> 00:40:40,380
It wasn't as severe
968
00:40:40,380 --> 00:40:41,260
as what you faced,
969
00:40:41,960 --> 00:40:42,820
but...
970
00:40:44,020 --> 00:40:44,960
that feeling
971
00:40:46,380 --> 00:40:47,640
of being wrongly accused
972
00:40:48,700 --> 00:40:50,160
and having no way to explain yourself
973
00:40:51,340 --> 00:40:52,140
is the same.
974
00:40:54,640 --> 00:40:55,520
And
975
00:40:56,240 --> 00:40:57,380
even long after,
976
00:40:58,000 --> 00:40:59,720
it still haunts you out of nowhere,
977
00:41:01,200 --> 00:41:01,960
making you
978
00:41:02,980 --> 00:41:03,920
humiliated
979
00:41:05,660 --> 00:41:06,420
and wronged.
980
00:41:08,340 --> 00:41:10,660
It's like living under a shadow.
981
00:41:19,220 --> 00:41:20,820
That's why I'll do everything I can
982
00:41:21,720 --> 00:41:22,880
to make sure nothing like this
983
00:41:23,240 --> 00:41:24,120
ever happens to you,
984
00:41:24,400 --> 00:41:25,420
or anyone else in this company,
ever again.
985
00:41:28,640 --> 00:41:29,840
Look at you,
986
00:41:30,900 --> 00:41:33,040
talking like you're my boss
987
00:41:33,760 --> 00:41:34,960
and you're here to protect me.
988
00:41:40,180 --> 00:41:40,960
No, that's not it.
989
00:41:43,440 --> 00:41:45,320
It's just back then,
990
00:41:45,320 --> 00:41:46,880
I wished someone
would have protected me.
991
00:41:48,960 --> 00:41:50,700
I did have friends who helped
992
00:41:50,700 --> 00:41:51,440
and comforted me.
993
00:41:51,880 --> 00:41:52,960
So I just...
994
00:41:53,380 --> 00:41:53,840
I get it.
995
00:41:54,140 --> 00:41:56,100
I mean, you might not be my boss,
996
00:41:57,180 --> 00:41:58,780
but listening to you,
997
00:42:00,360 --> 00:42:01,520
I somehow feel a sense
998
00:42:02,900 --> 00:42:03,620
of security.
999
00:42:04,780 --> 00:42:05,180
Alright.
1000
00:42:05,680 --> 00:42:07,440
Since you and Mr. Lin
1001
00:42:07,500 --> 00:42:08,660
have already thought this through,
1002
00:42:09,260 --> 00:42:10,660
I'll keep my mouth shut.
1003
00:42:11,240 --> 00:42:11,880
I just hope you don't think
1004
00:42:11,880 --> 00:42:13,060
I'm being nosy.
1005
00:42:13,520 --> 00:42:14,400
Not at all.
1006
00:42:15,200 --> 00:42:16,300
I feel quite comforted.
1007
00:42:16,760 --> 00:42:17,960
The milk custard
1008
00:42:17,960 --> 00:42:18,800
was totally worth it.
1009
00:42:22,040 --> 00:42:22,720
Alright, it's getting late.
1010
00:42:22,720 --> 00:42:23,200
Go
1011
00:42:23,260 --> 00:42:23,940
take a shower and get some sleep.
1012
00:42:30,800 --> 00:42:31,640
Wait, Ms. Chen.
1013
00:42:32,080 --> 00:42:33,060
I think you misunderstood.
1014
00:42:33,540 --> 00:42:34,160
Mr. Lin and I
1015
00:42:34,160 --> 00:42:35,520
aren't in a relationship yet.
1016
00:42:35,940 --> 00:42:36,900
"Yet"?
1017
00:42:42,500 --> 00:42:42,980
Got it.
1018
00:42:46,780 --> 00:42:47,820
Just call me Chen.
1019
00:42:48,040 --> 00:42:48,760
Everyone in the department
1020
00:42:48,760 --> 00:42:49,460
calls me that.
1021
00:42:49,920 --> 00:42:51,000
Let's not be so formal.
1022
00:43:14,090 --> 00:43:17,750
♪A patch of heavy clouds above♪
1023
00:43:18,260 --> 00:43:20,880
♪That winding, twisting road we walk♪
1024
00:43:22,100 --> 00:43:25,780
♪Stopping and going countless times♪
1025
00:43:26,060 --> 00:43:29,800
♪Love feels less rushed that way♪
1026
00:43:30,130 --> 00:43:33,830
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
1027
00:43:34,310 --> 00:43:37,490
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
1028
00:43:38,240 --> 00:43:41,860
♪I used to hide away in the corner♪
1029
00:43:41,990 --> 00:43:45,670
♪But now I long
to follow close behind you♪
1030
00:43:46,070 --> 00:43:49,750
♪How much longer
must I keep missing out?♪
1031
00:43:50,100 --> 00:43:54,380
♪When it's only you
who makes my heart race♪
1032
00:43:56,150 --> 00:43:59,310
♪I've rushed through the endless crowd♪
1033
00:43:59,880 --> 00:44:03,940
♪I'm holding your hand at this moment♪
1034
00:44:04,040 --> 00:44:07,740
♪Clutching tight, with tender arms♪
1035
00:44:07,850 --> 00:44:11,570
♪I just want to keep your gentle smile♪
1036
00:44:12,190 --> 00:44:15,950
♪I've made it past the endless trials♪
1037
00:44:16,040 --> 00:44:19,780
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
1038
00:44:20,040 --> 00:44:23,780
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
1039
00:44:23,930 --> 00:44:26,530
♪The sunlight shines like you♪
1040
00:44:27,160 --> 00:44:30,840
♪And like me♪
1041
00:44:44,340 --> 00:44:48,000
♪Dreams realized, broken and gone♪
1042
00:44:48,240 --> 00:44:51,180
♪Nothing more than a dream all along♪
1043
00:44:51,450 --> 00:44:56,090
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
1044
00:44:56,300 --> 00:45:00,000
♪I'm here by your side♪
1045
00:45:00,250 --> 00:45:03,930
♪The sky dimmed, deepened and died♪
1046
00:45:04,140 --> 00:45:07,140
♪Nothing more than some rain inside♪
1047
00:45:07,390 --> 00:45:12,030
♪Open the window
to boundless blue skies♪
1048
00:45:12,280 --> 00:45:16,600
♪Side by side, just you and I♪
1049
00:45:18,240 --> 00:45:22,580
♪Side by side, just you and I♪62110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.