All language subtitles for Rebecca.Of.Sunnybrook.Farm.1938.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,559 --> 00:00:21,063 (drumroll) 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,482 (fanfare plays) 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 (fanfare ends) 6 00:00:29,655 --> 00:00:30,989 ♪♪ 7 00:01:29,089 --> 00:01:32,467 ♪♪ (big band) 8 00:01:34,303 --> 00:01:38,599 ♪ Happy ending, with all our troubles behind ♪ 9 00:01:38,682 --> 00:01:40,976 ♪ Happy ending ♪ 10 00:01:41,059 --> 00:01:43,312 ♪ That's what we're trying to find ♪ 11 00:01:43,395 --> 00:01:46,898 ♪ Why didn't cinderella waver ♪ 12 00:01:46,982 --> 00:01:49,443 ♪ What made her braver ♪ 13 00:01:49,526 --> 00:01:52,946 ♪ She knew the prince would come and save her ♪ 14 00:01:53,030 --> 00:01:55,365 ♪ Happy ending ♪ 15 00:01:55,449 --> 00:01:57,576 ♪ The best of wonderful times ♪ 16 00:01:57,659 --> 00:01:59,953 ♪ Always ending ♪ 17 00:02:00,037 --> 00:02:02,331 ♪ Just like in nursery rhymes ♪ 18 00:02:02,414 --> 00:02:05,792 ♪ May each thing you pray for ♪ 19 00:02:05,876 --> 00:02:09,629 ♪ Bring you joy and laughter ♪ 20 00:02:09,713 --> 00:02:11,965 ♪ Ever after ♪ 21 00:02:12,049 --> 00:02:16,136 ♪ Happy ending to you all ♪ 22 00:02:19,056 --> 00:02:20,891 And now for a very important announcement. 23 00:02:20,974 --> 00:02:23,644 On next Wednesday night at 8:00 over the Federal Broadcasting Company's, 24 00:02:23,727 --> 00:02:25,020 coast-to-coast network, 25 00:02:25,103 --> 00:02:29,024 the Crackly Grain Flakes Company bring you something new in entertainment. 26 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 Tomorrow's sensation of the airwaves, Little Miss America. 27 00:02:32,903 --> 00:02:37,032 GIRL (nasal voice): ♪ You gotta eat your spinach baby ♪ 28 00:02:37,115 --> 00:02:40,619 ♪ That's the proper thing to do ♪ 29 00:02:40,702 --> 00:02:45,165 ♪ It will keep you kind of healthy too ♪ 30 00:02:45,248 --> 00:02:49,711 ♪ And what it did for Popeye it will do for you ♪ 31 00:02:49,795 --> 00:02:51,922 ♪ You gotta eat your spinach ♪ 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,215 (shuts off radio) 33 00:02:53,298 --> 00:02:55,634 Kent, our program starts next week, 34 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 and you haven't found me a Little Miss America yet. 35 00:02:57,552 --> 00:02:59,721 I'm beginning to lose faith in the whole idea. 36 00:02:59,805 --> 00:03:02,224 - Mr. Bartlett, if you'll just be patient-- - Patient? Patient? 37 00:03:02,307 --> 00:03:05,644 Look. Look. All this advertising. 38 00:03:05,727 --> 00:03:08,730 What I can't understand is how you had the colossal nerve, 39 00:03:08,814 --> 00:03:11,066 to spread publicity from coast to coast, 40 00:03:11,149 --> 00:03:13,193 before you found the right child for the program. 41 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Now wait a minute Mr. Bartlett. 42 00:03:14,820 --> 00:03:16,697 You turned down some talented kids, 43 00:03:16,780 --> 00:03:19,282 and some of 'em were very successful radio entertainers. 44 00:03:19,366 --> 00:03:21,493 That's just what was wrong with 'em. 45 00:03:21,576 --> 00:03:25,038 They weren't what the program calls for, and you know it. 46 00:03:25,122 --> 00:03:28,500 If this thing blows up after it's been announced all over the country, 47 00:03:28,583 --> 00:03:32,129 it'll be an irreparable blow to the prestige of Crackly Grain Flakes 48 00:03:32,212 --> 00:03:33,839 and, Kent, I won't have it! 49 00:03:33,922 --> 00:03:35,799 Take your hands off my child. 50 00:03:35,882 --> 00:03:37,634 I will if she'll take her teeth out of my hand. 51 00:03:37,717 --> 00:03:39,761 You worm. I'll have the Humane Society up here. 52 00:03:39,845 --> 00:03:41,304 Let go. Ooh! 53 00:03:42,556 --> 00:03:44,099 Say, what do you got in that bag? 54 00:03:45,559 --> 00:03:46,935 I carry it for luck. 55 00:03:48,478 --> 00:03:49,646 Glad you took the horse off it. 56 00:03:49,729 --> 00:03:52,190 - (clamoring) - Quiet! 57 00:03:52,274 --> 00:03:53,650 - Quiet! - (muffled yelling) 58 00:03:56,611 --> 00:03:58,238 Quiet. Now, listen. Listen. 59 00:03:58,321 --> 00:04:02,284 - (women continue yelling) - Now, listen, please. Quiet, ladies. 60 00:04:02,367 --> 00:04:03,869 You'll have to wait your turn. 61 00:04:06,455 --> 00:04:07,789 You sure you got the song right? 62 00:04:07,873 --> 00:04:10,417 Yes, Uncle Harry, but I'm awfully hungry. 63 00:04:10,500 --> 00:04:14,421 Shh. Not so loud. We'll be eating regular soon as I hand these guys the old one-two. 64 00:04:14,504 --> 00:04:16,006 You better not, Uncle Harry. 65 00:04:16,089 --> 00:04:19,718 The last time you gave the old one-two, you came home with a black eye. 66 00:04:21,011 --> 00:04:22,679 That was a crooked game, and I can prove it. 67 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 Well, honey, when do we start broadcasting? 68 00:04:27,517 --> 00:04:29,728 It's my guess you've never stopped. 69 00:04:29,811 --> 00:04:31,813 Oh, now don't be that way, sweetheart. 70 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 Isn't this the place that advertised for a kid? 71 00:04:33,857 --> 00:04:37,402 I have here the most sensational, the most extraordinary and thrilling-- 72 00:04:37,486 --> 00:04:40,739 So you're another one of those. I'm afraid you're too late. 73 00:04:41,406 --> 00:04:42,783 Harry Kipper is never too late. 74 00:04:42,866 --> 00:04:47,412 All right, hotshot. Have it your own way. Child's name and address please. 75 00:04:47,496 --> 00:04:50,707 Rebecca Winstead, 950 10th Avenue. 76 00:04:50,791 --> 00:04:53,877 - Where's the man in charge? - That door. 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,421 Thanks, sister. I'll be seeing you on the way out. 78 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 I can't wait. 79 00:05:05,222 --> 00:05:08,433 You'll have to excuse him. I've told him not to act that way. 80 00:05:08,517 --> 00:05:10,769 Oh, that's all right. I'm used to it. 81 00:05:10,852 --> 00:05:13,355 - Would you like some candy? - Thank you. 82 00:05:15,524 --> 00:05:18,485 We'd really get further in our act if he wouldn't talk so much. 83 00:05:18,568 --> 00:05:22,239 - Oh, is he in the act with you? - No, I'm the act. He's my manager. 84 00:05:22,322 --> 00:05:24,074 Well I bet you'd make a better manager than your father. 85 00:05:24,157 --> 00:05:28,745 Oh, Uncle Harry's not my father. He's my stepfather. 86 00:05:28,829 --> 00:05:31,122 I've been taking care of him ever since mother died. 87 00:05:31,206 --> 00:05:34,334 - Oh, you poor child. - Oh, I'm not a poor child. 88 00:05:34,417 --> 00:05:37,212 - You know, I'm very self-reliant. - You are? 89 00:05:37,295 --> 00:05:39,965 Yes. My mother told me to always be that way. 90 00:05:40,048 --> 00:05:42,968 Well, Kent, what are we waiting for now? 91 00:05:43,051 --> 00:05:46,012 I'll see what's holding them up. Orville, let's go. 92 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 Okay, chief. What are you gonna sing, little girl? 93 00:05:49,850 --> 00:05:53,979 Florabelle will now sing "You gotta eat your spinach, baby." 94 00:05:55,230 --> 00:05:57,023 Do they all have to sing that song? 95 00:05:57,107 --> 00:05:59,442 Give it to 'em, Florabelle. 96 00:06:05,782 --> 00:06:10,704 - Now, honey. - ♪ You gotta eat your spinach, baby ♪ 97 00:06:10,787 --> 00:06:13,456 ♪ That's the only thing to do ♪ 98 00:06:16,376 --> 00:06:18,336 Come on. Come on. Snap in to it, sweetheart. 99 00:06:18,420 --> 00:06:19,462 Snap in to it. 100 00:06:22,340 --> 00:06:23,967 ♪ You gotta eat your spinach ♪ 101 00:06:25,969 --> 00:06:28,388 - "Baby," isn't it? It's "baby," isn't it? - Yes, "baby." 102 00:06:28,471 --> 00:06:31,057 Come on, honey. You can do better than that. Now. 103 00:06:33,184 --> 00:06:34,311 (gasps) 104 00:06:37,314 --> 00:06:41,902 Mic fright, eh? I know just how you feel. It happened to me once. 105 00:06:41,985 --> 00:06:45,780 - What's she doing that for? - Stage fright. She can't help it. 106 00:06:45,864 --> 00:06:47,157 What's stage fright? 107 00:06:47,240 --> 00:06:51,369 Well, it's, um, it's something you'll never get. 108 00:06:51,453 --> 00:06:54,456 - Why? - Because I trained you. That's why. 109 00:06:54,539 --> 00:06:57,334 You're a trouper. That kid's just an amateur. 110 00:06:57,417 --> 00:07:01,212 - ♪♪ (piano intro) - Stop it. Stop it. You're killing me. 111 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 If it wasn't for settin' a bad example for Florabelle 112 00:07:06,801 --> 00:07:08,887 I'd pin your ears back. 113 00:07:08,970 --> 00:07:10,513 Come on, doll. 114 00:07:12,098 --> 00:07:13,224 (clamoring) 115 00:07:13,308 --> 00:07:16,853 I have here the most sensational, most extraordinary and thrilling-- 116 00:07:20,398 --> 00:07:22,692 Say, do you get stage fright? 117 00:07:22,776 --> 00:07:24,903 - No, I'm a trouper. - Have you got adenoids? 118 00:07:24,986 --> 00:07:27,739 No, but I'll get some if you want them. 119 00:07:27,822 --> 00:07:29,115 Okay. You're next. 120 00:07:29,866 --> 00:07:32,661 Play it good, professor. Your search is over, son. 121 00:07:32,744 --> 00:07:35,455 If I do say so myself, this child is the most, uh... 122 00:07:36,456 --> 00:07:39,125 Clever child. Clever child. All right. Go to it. 123 00:07:39,209 --> 00:07:41,670 ♪♪ (piano intro) 124 00:07:43,213 --> 00:07:46,966 ♪ What is all this dizzy busy hustling for ♪ 125 00:07:47,050 --> 00:07:49,761 ♪ People running helter-skelter on their way ♪ 126 00:07:50,470 --> 00:07:52,889 ♪ What is all this hazy crazy bustling for ♪ 127 00:07:53,682 --> 00:07:56,059 ♪ No time to notice it's a sunny day ♪ 128 00:07:57,477 --> 00:08:00,355 ♪ Why don't you take a vacation ♪ 129 00:08:01,189 --> 00:08:05,360 ♪ Looks like you've got to have relaxation ♪ 130 00:08:06,027 --> 00:08:09,489 ♪ Aw, come on, forget your troubles for a while ♪ 131 00:08:10,156 --> 00:08:15,370 ♪ Why don't you try to feel like I do ♪ 132 00:08:16,204 --> 00:08:18,665 ♪ If I had one wish to make ♪ 133 00:08:19,582 --> 00:08:21,584 ♪ This is the wish I would choose ♪ 134 00:08:21,668 --> 00:08:24,295 That's great! Just what I've been looking for. 135 00:08:24,379 --> 00:08:26,339 No need to look further. She's perfect. 136 00:08:28,425 --> 00:08:29,634 Okay, Orville. That's enough. 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,846 I'm sorry, honey. I guess you're not the type. 138 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 I can change my type. I'm very self-reliant. 139 00:08:36,433 --> 00:08:38,727 But you didn't even let her finish her song! 140 00:08:38,810 --> 00:08:41,604 Listen, the chief said he's heard enough, and he's giving orders around here. 141 00:08:41,688 --> 00:08:45,025 Why, he's passing up the most colossal, the most in-- 142 00:08:45,108 --> 00:08:48,778 You told him that once before, Uncle Harry, and it didn't do any good. 143 00:08:48,862 --> 00:08:51,072 That's very true, my child, very true. 144 00:08:51,156 --> 00:08:53,116 You don't know talent when you see it. 145 00:08:53,199 --> 00:08:55,660 It's people like you that'll put radio on the spot today. 146 00:08:55,744 --> 00:08:58,830 Why, at this rate, the big networks will be bankrupt within a year! 147 00:08:58,913 --> 00:09:01,499 Radio Center will be as empty as your head! 148 00:09:01,583 --> 00:09:05,837 Thousands of employees will be thrown out of work, and all because of you! 149 00:09:05,920 --> 00:09:07,047 Bah! 150 00:09:08,089 --> 00:09:09,591 I do all that? 151 00:09:09,674 --> 00:09:12,427 - (clamoring) - You can't come in here! 152 00:09:12,510 --> 00:09:14,637 You'll have to get out. Now, please. 153 00:09:17,432 --> 00:09:20,935 - How'd you make out, honey? - The man said I wasn't the type. 154 00:09:21,019 --> 00:09:23,229 Oh, there's nothing wrong with your type. 155 00:09:23,313 --> 00:09:25,648 It's your environment that's not so hot. 156 00:09:25,732 --> 00:09:29,152 Then maybe I should have my... my environment fixed. 157 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 - Come, come. Enough of this slumming. - Hmm. 158 00:09:37,077 --> 00:09:40,413 My goodness. I thought we were wowing them. 159 00:09:40,497 --> 00:09:42,290 Well, I guess it's time to go home. 160 00:09:43,291 --> 00:09:46,211 It may interest you to know, Rebecca, that we have no home. 161 00:09:46,294 --> 00:09:48,755 That foul landlady locked us out this morning. 162 00:09:48,838 --> 00:09:51,508 Uncle Harry, why are landladies always doing that to us? 163 00:09:51,591 --> 00:09:53,176 Well, it won't happen again. 164 00:09:53,259 --> 00:09:55,637 I'm gonna give some of your other relatives a chance to feed you. 165 00:09:55,720 --> 00:09:57,764 Oh, goody! You mean we're going to have dinner? 166 00:09:57,847 --> 00:10:01,810 I mean I'm taking you to your Aunt Miranda's at Sunnybrook Farm. 167 00:10:01,893 --> 00:10:03,520 From now on, you're living with her. 168 00:10:03,603 --> 00:10:07,816 But, Uncle Harry, I want to stay here and be a success like my mother wanted me to. 169 00:10:07,899 --> 00:10:12,070 Well, I've done all I can for you. I taught you all I know. 170 00:10:12,153 --> 00:10:15,156 Yes. I guess it just wasn't enough. 171 00:10:19,536 --> 00:10:21,955 Good-bye, Mr. Bartlett. I'm glad everything's turned out so well. 172 00:10:22,038 --> 00:10:25,291 So am I, Kent. And don't let anything happen to that little girl. 173 00:10:25,375 --> 00:10:26,918 Without her, there's no program. 174 00:10:27,001 --> 00:10:30,004 - Just tune in next Wednesday night. - I'll be glued to that radio. 175 00:10:32,757 --> 00:10:34,759 (laughing, humming) 176 00:10:37,262 --> 00:10:39,055 (intercom buzzes) 177 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 - Yes? - ORVILLE: Okay for the next kid, chief? 178 00:10:42,392 --> 00:10:46,062 What do you mean "the next kid"? Bring in the little girl that just sang, and fast. 179 00:10:46,146 --> 00:10:49,149 ORVILLE: Well, I didn't think... you didn't... I didn't think you liked her. 180 00:10:49,232 --> 00:10:52,569 - She just left. - She just... what? Get her back here! 181 00:10:52,652 --> 00:10:54,404 I want that kid right now! 182 00:10:55,446 --> 00:10:58,366 Oh, of all the stupid, dumb morons. 183 00:10:58,449 --> 00:11:01,244 - Who, me? - Oh, hello, Lola. 184 00:11:01,995 --> 00:11:05,790 Well, that's a fine greeting after last night's stand-up. 185 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 I'm sorry, Lola. I was busy. I forgot. 186 00:11:07,792 --> 00:11:10,128 You know, I waited three hours for you. 187 00:11:10,211 --> 00:11:13,590 - I said I'm sorry. - You still haven't told me where you were. 188 00:11:14,549 --> 00:11:16,426 Lola, can't you understand? 189 00:11:16,509 --> 00:11:18,720 I've been busy, and when I say "busy," I mean crazy. 190 00:11:18,803 --> 00:11:20,305 I've had kids in my hair day and night. 191 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 Now, please, please don't make it any worse! 192 00:11:22,015 --> 00:11:24,851 - Well, you needn't scream. (yells) - Who's screaming? 193 00:11:24,934 --> 00:11:28,605 Hello. Stoddard? Did you see a big girl with a little man? 194 00:11:28,688 --> 00:11:30,773 I mean, a little man with a big girl. I... 195 00:11:30,857 --> 00:11:33,860 what's that? They're down there? Hold 'em! Stop 'em! Yes. 196 00:11:34,485 --> 00:11:35,987 Send them back to Kent's office right away. 197 00:11:37,906 --> 00:11:40,867 Oh, Myrtle, I thought I made a mistake. 198 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Impossible. 199 00:11:43,244 --> 00:11:46,247 All right, all right. If you insist, then I wasn't working. 200 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 I was out with a blonde, a beautiful, gorgeous, luscious blonde. 201 00:11:49,292 --> 00:11:52,170 And we're going to be married next week. Are you satisfied? 202 00:11:52,253 --> 00:11:54,339 Ah, Tony, we're crazy fighting like this. 203 00:11:55,506 --> 00:11:58,009 It's okay, chief. They're on their way back up here. (sighs) 204 00:11:58,092 --> 00:12:01,054 Oh. Hello, Lola. 205 00:12:01,137 --> 00:12:02,305 Hello, love of my life. 206 00:12:03,556 --> 00:12:05,391 Aw, cut it out, Lola. 207 00:12:05,475 --> 00:12:08,186 Can I help it if I go all to pieces when I see you? 208 00:12:09,103 --> 00:12:10,897 The man and the little girl are here, Mr. Kent. 209 00:12:10,980 --> 00:12:12,357 Oh! 210 00:12:13,191 --> 00:12:15,860 Well, come right in. I'm certainly glad we caught you in time. 211 00:12:15,944 --> 00:12:18,363 When they tapped me on the shoulder, I thought it was the cops. 212 00:12:18,446 --> 00:12:20,490 But, chief, she isn't... that isn't... 213 00:12:20,573 --> 00:12:23,785 Keep quiet, Orville. Lola, I want you to get a load of this kid's voice. 214 00:12:23,868 --> 00:12:26,788 She's sensational. Sing me that last chorus of your song, honey. 215 00:12:27,372 --> 00:12:30,541 Wait a minute. Wait a minute. Please. Oh, wait till he finds out. 216 00:12:30,625 --> 00:12:32,210 - Just listen to this. - Chief, chief. 217 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 ♪♪ (piano intro) 218 00:12:39,884 --> 00:12:41,511 Let her go, Florabelle! 219 00:12:42,303 --> 00:12:46,349 ♪ You gotta each your spinach, baby ♪ 220 00:12:46,975 --> 00:12:48,142 ♪♪ (piano stops) 221 00:12:50,478 --> 00:12:51,729 Oh. 222 00:12:51,813 --> 00:12:53,898 Come on. Pull yourself together, sweetheart! 223 00:12:53,982 --> 00:12:54,983 Ouch! 224 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 - ♪ You gotta eat your spinach ♪ - That's plenty. 225 00:13:00,363 --> 00:13:02,657 - That's plenty. - Well, this guy... 226 00:13:02,740 --> 00:13:05,076 - I said that's enough. - This bird here... 227 00:13:05,159 --> 00:13:07,745 You'll be hearing from me very soon, very soon indeed. 228 00:13:07,829 --> 00:13:09,831 - This guy told us... - I'll be calling you up someday. 229 00:13:09,914 --> 00:13:12,750 - But this fellow... - Yes, yes. Good-bye. Good-bye. 230 00:13:16,337 --> 00:13:18,298 I am going to cut you up and sell you for bait. 231 00:13:18,381 --> 00:13:19,507 It wasn't my fault. 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Do you realize if we don't find that kid, Bartlett cancels everything? 233 00:13:22,135 --> 00:13:25,305 Careful, Tony. Remember your apoplexy. I gotta run now, darling. 234 00:13:25,388 --> 00:13:27,807 - Bye, casanova. - Good-bye, Lola. 235 00:13:27,890 --> 00:13:29,392 I gotta hand it to you, Orville. 236 00:13:29,475 --> 00:13:32,729 I've been out on a limb before, but I've never had a guy behind me sawing it off. 237 00:13:32,812 --> 00:13:34,939 You realize we're on the worst spot of the century? 238 00:13:35,023 --> 00:13:37,817 You've got nothing to worry about, chief. We've got the kid's address. 239 00:13:37,900 --> 00:13:42,030 - You have? - Of course. We've got all their addresses. 240 00:13:42,113 --> 00:13:43,114 WOMAN: (over phone) Yes? 241 00:13:43,197 --> 00:13:44,907 Did you get the addresses of every one of the applicants? 242 00:13:44,991 --> 00:13:46,909 - Yes sir. - Well. 243 00:13:46,993 --> 00:13:50,621 That's a load off my mind. Whew. I'm dead. 244 00:13:50,705 --> 00:13:53,291 Between you and Lola and getting this program set, I'm going screwy. 245 00:13:53,374 --> 00:13:55,460 Why don't you take a run down to Atlantic City for a few days? 246 00:13:55,543 --> 00:13:58,713 Atlantic city. That's the sort of place I'm trying to get away from. 247 00:13:58,796 --> 00:14:00,840 I'm going up to my farm where I can relax. 248 00:14:00,923 --> 00:14:03,009 Birds, trees, new-mown hay, the simple life. 249 00:14:03,760 --> 00:14:05,803 (coughing) Well, anyway, that's what I need. 250 00:14:06,721 --> 00:14:09,599 Oh, when you find that kid, be sure you get the contract signed. 251 00:14:09,682 --> 00:14:12,852 Pay her anything she wants! Well, uh, within reason. 252 00:14:12,935 --> 00:14:13,978 And if you make any mistakes, 253 00:14:14,062 --> 00:14:15,980 I'm gonna tear your head off and use it for a doorstop. 254 00:14:16,064 --> 00:14:17,315 Okay, chief. You know me. 255 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 Yes and I'm still regretting it. 256 00:14:24,906 --> 00:14:26,949 ♪♪ (music playing) 257 00:14:48,805 --> 00:14:51,349 Now you're going to meet your Aunt Miranda. 258 00:14:51,432 --> 00:14:53,059 I wonder if she'll like me. 259 00:14:53,142 --> 00:14:55,353 You be nice to her, and she'll be nice to you. 260 00:14:56,354 --> 00:14:57,396 Uncle Harry? 261 00:14:58,147 --> 00:15:01,109 Is this where my mother used to live when she was a little girl? 262 00:15:01,192 --> 00:15:02,944 Yup. 263 00:15:03,027 --> 00:15:04,403 I think I'm going to like it here. 264 00:15:09,200 --> 00:15:10,368 Wait for me. 265 00:15:15,289 --> 00:15:17,583 (doorbell rings) 266 00:15:23,840 --> 00:15:27,009 How do you do? I guess you must be my aunt Miranda. 267 00:15:28,094 --> 00:15:30,763 Heavens above. It's Bess's child. 268 00:15:30,847 --> 00:15:32,807 How did you ever get here, Rebecca? 269 00:15:32,890 --> 00:15:35,226 Oh, we drove up on the village bus. 270 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 "We"? Who's we? 271 00:15:37,145 --> 00:15:38,729 Why, Uncle Harry and I. 272 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 There oughta be a law against loose planks. 273 00:15:42,024 --> 00:15:45,528 - It's a miracle I'm still alive. - It's no miracle. 274 00:15:45,611 --> 00:15:49,198 It's a calamity. I suppose you want something, as usual. 275 00:15:49,282 --> 00:15:53,161 Let's not start by quarreling, Miranda. I'm only going to be here a few minutes. 276 00:15:53,244 --> 00:15:54,328 That's long enough for me. 277 00:15:54,412 --> 00:15:56,831 My, this is a very fine boarding house. 278 00:15:57,748 --> 00:15:59,375 This is no boarding house, honey. 279 00:15:59,458 --> 00:16:01,419 Well, I thought everyone took in roomers. 280 00:16:01,502 --> 00:16:03,546 A nice environment you've given her. 281 00:16:03,629 --> 00:16:05,298 I want to have my environment fixed. 282 00:16:05,965 --> 00:16:08,134 I'll wager the child hasn't had a bit of food. 283 00:16:08,217 --> 00:16:09,635 Oh, yes, I have. 284 00:16:09,719 --> 00:16:11,554 Uncle Harry bought me a candy bar. 285 00:16:11,637 --> 00:16:13,139 Candy bar? 286 00:16:13,222 --> 00:16:16,309 Gwen, take the child in the kitchen and get her something decent to eat. 287 00:16:16,392 --> 00:16:18,895 Oh, I can help myself. I'm very self-reliant. 288 00:16:18,978 --> 00:16:20,188 Well I'm hungry too. 289 00:16:20,271 --> 00:16:21,480 Let's go together, huh? 290 00:16:22,356 --> 00:16:24,483 My name's Rebecca Winstead. What's yours? 291 00:16:24,567 --> 00:16:26,527 I'm Gwen Warren. We're first cousins, you know. 292 00:16:26,611 --> 00:16:27,695 Oh, are we? 293 00:16:30,031 --> 00:16:33,201 (clears throat) My, it's nice to get out in the country again. 294 00:16:33,284 --> 00:16:35,703 You certainly have a cozy little place here, Miranda. 295 00:16:37,079 --> 00:16:38,539 Get to the point, Harry. 296 00:16:38,623 --> 00:16:40,124 Well, Miranda, it's this way. 297 00:16:40,208 --> 00:16:43,878 You see, I've had Rebecca on my hands for some time now. 298 00:16:43,961 --> 00:16:47,840 It's been quite a burden. Of course, I'm only too glad to take care of the child. 299 00:16:47,924 --> 00:16:50,384 Although she really isn't my own, you might say. 300 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 But lately I've had several financial reverses, and I thought-- 301 00:16:53,679 --> 00:16:58,392 What you're trying to tell me is, you want me to take the child off your hands. 302 00:16:58,476 --> 00:17:02,605 I'd hardly put it that way, Miranda, but that's the general idea. 303 00:17:02,688 --> 00:17:04,190 Listen to me, Harry Kipper. 304 00:17:04,941 --> 00:17:09,237 I'll take Rebecca, but only on one condition. 305 00:17:09,320 --> 00:17:11,530 You've got to promise to let me have her for good, 306 00:17:11,614 --> 00:17:13,157 so I can give her the right kind of upbringing. 307 00:17:13,241 --> 00:17:15,326 I don't want her to come to a bad end like her mother. 308 00:17:15,409 --> 00:17:18,246 Now, now, your sister didn't do so bad. 309 00:17:18,329 --> 00:17:20,873 - You're just against show people. - Show people! 310 00:17:20,957 --> 00:17:23,459 If Bess hadn't eloped with that opera singer who died without leaving a cent, 311 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 she wouldn't have had to marry a no-good like you! 312 00:17:25,503 --> 00:17:28,089 - Now, Miranda. - Don't you "Now, Miranda" me! 313 00:17:28,172 --> 00:17:30,091 Will you promise not to come back here if I take the child? 314 00:17:31,884 --> 00:17:36,222 It's a sacrifice, but I'll go for anything that's good for Rebecca. 315 00:17:36,305 --> 00:17:38,683 - You know me, Miranda. - Yes, I know you. 316 00:17:38,766 --> 00:17:40,101 You're probably in a hurry. Good-bye. 317 00:17:40,184 --> 00:17:43,187 Oh, just one more thing, Miranda. 318 00:17:44,397 --> 00:17:46,732 I've been sort of short lately, and I thought that maybe-- 319 00:17:46,816 --> 00:17:50,194 I wouldn't lend you a cent if it was to save your life, Harry Kipper. 320 00:17:50,278 --> 00:17:51,821 Well, no harm in asking. 321 00:17:52,989 --> 00:17:55,741 Aunt Miranda, you certainly are a good cook. 322 00:17:56,576 --> 00:18:00,371 - Bye-bye, Rebecca. Don't miss me too much. - I won't, Uncle Harry. 323 00:18:00,454 --> 00:18:02,456 Well, see you folks in church. 324 00:18:10,256 --> 00:18:14,927 (sighs) Maybe it's all for the best. He has been an awful trial to me. 325 00:18:15,011 --> 00:18:17,513 - Take her up to the side room. - Come on, darling. 326 00:18:18,431 --> 00:18:20,683 (disgusted grunt) 327 00:18:25,938 --> 00:18:29,400 MIRANDA: As long as you live here, you'll wear your hair this way. 328 00:18:29,483 --> 00:18:31,777 I like it. It's so nice and cool. 329 00:18:31,861 --> 00:18:34,196 I wore my hair that way when I was a little girl. 330 00:18:34,780 --> 00:18:37,325 - My, I bet you were pretty. - (clears throat) Now, get along. 331 00:18:37,408 --> 00:18:39,327 See what you can learn about farming. 332 00:18:39,410 --> 00:18:41,912 All right. I'll introduce myself to the chickens. 333 00:18:47,918 --> 00:18:50,338 I was considered quite a belle in my day. 334 00:18:51,547 --> 00:18:53,674 I'll bet you kicked up your heels when you were young. 335 00:18:53,758 --> 00:18:55,760 The idea. Stuff and nonsense. 336 00:18:55,843 --> 00:18:57,845 (loud squealing) 337 00:19:04,393 --> 00:19:06,646 Oh, you poor little thing. 338 00:19:06,729 --> 00:19:08,522 - I hope you're all right. - (squealing) 339 00:19:09,106 --> 00:19:10,900 Oh, you bent your tail. 340 00:19:11,609 --> 00:19:15,029 I'll fix it. I'm surprised Aunt Miranda lets you wear it curled. 341 00:19:17,448 --> 00:19:19,367 I'll bet you haven't had any breakfast. 342 00:19:20,576 --> 00:19:22,745 I'll ask Aunt Miranda to give you some eggs and bacon. 343 00:19:27,291 --> 00:19:30,711 Oh, there's your breakfast! Hurry up, or there won't be any left. 344 00:19:33,047 --> 00:19:35,424 Oh, that's the wrong way. Come back! 345 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 Please come back! You'll get lost. 346 00:19:39,261 --> 00:19:40,846 For heaven's sake, where are you? 347 00:19:42,431 --> 00:19:43,849 Don't you want your breakfast? 348 00:19:46,060 --> 00:19:47,978 You're a very naughty pig. 349 00:19:55,403 --> 00:19:57,655 Well, hello, stranger. What's your hurry? 350 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 I'm sorry, but I was trying to catch our pig. 351 00:20:00,533 --> 00:20:03,285 - Don't you know you're trespassing? - What's that mean? 352 00:20:03,369 --> 00:20:05,079 It means you're very welcome. 353 00:20:05,162 --> 00:20:06,914 Thank you, but I must catch our pig. 354 00:20:08,040 --> 00:20:10,334 Wait. I'll round him up. You stay here and head him off. 355 00:20:14,213 --> 00:20:15,381 (gasps) 356 00:20:22,054 --> 00:20:23,806 Aunt Miranda! Gwen! 357 00:20:25,266 --> 00:20:28,185 - Aunt Miranda! Gwen! - Rebecca, what's the matter? 358 00:20:28,269 --> 00:20:30,312 - They fell in the well. - Who fell in the well? 359 00:20:30,396 --> 00:20:31,814 A pig and the man with the long legs. 360 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 - Something wrong, miss Gwen? - Someone fell in the well. 361 00:20:35,192 --> 00:20:37,319 - Perhaps it's Homer. - No, ma'am. There's Homer now. 362 00:20:39,238 --> 00:20:41,741 - Hello, Gwen. What's all the rumpus? - There's a man down there. 363 00:20:44,285 --> 00:20:46,787 It's my boss. Are you hurt, Mr. Kent? 364 00:20:46,871 --> 00:20:49,498 - We're all right. Get a rope. - Let's use the hose. 365 00:20:52,543 --> 00:20:53,836 (pig squeals) 366 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 - (hose clatters) - TONY: Ouch. 367 00:20:56,881 --> 00:20:58,549 You might have at least taken the nozzle off. 368 00:21:00,176 --> 00:21:01,552 Okay. Haul away. 369 00:21:01,635 --> 00:21:03,137 Everybody, pull. 370 00:21:13,856 --> 00:21:16,317 - Thank you. - Oh, don't mention it. Nothing at all. 371 00:21:18,319 --> 00:21:19,528 Whew. 372 00:21:19,612 --> 00:21:23,949 Why, I hope you'll pardon my appearance. I didn't expect callers. 373 00:21:24,033 --> 00:21:26,410 I'm glad you're not hurt. Or are you? 374 00:21:26,494 --> 00:21:29,371 I'm afraid so. There's a strange feeling right here. 375 00:21:29,455 --> 00:21:32,208 Oh, I hope it doesn't hurt you too much. 376 00:21:32,291 --> 00:21:34,126 You better let Gwen and me put you to bed. 377 00:21:35,544 --> 00:21:37,129 That would be a pleasant experience. 378 00:21:37,213 --> 00:21:40,132 I think Homer can handle the situation. Come on, darling. 379 00:21:40,216 --> 00:21:42,134 I'm sorry she bothered you, Mr.... 380 00:21:42,218 --> 00:21:43,511 Kent is the name. Anthony Kent. 381 00:21:43,594 --> 00:21:45,805 I live here, but this is my first trip of the year. 382 00:21:46,347 --> 00:21:49,433 I hope you'll bother again soon. I've got a lot of other tricks. 383 00:21:49,517 --> 00:21:51,852 I'd love to see them. Will you do one now? 384 00:21:52,436 --> 00:21:54,438 I'd better clean up first. How 'bout tomorrow? 385 00:21:54,522 --> 00:21:56,106 Perhaps. Come on, darling. 386 00:21:56,774 --> 00:21:58,984 - Homer, see the ladies to the door. - Yes, sir. 387 00:22:00,694 --> 00:22:01,779 I'll hold the pig. 388 00:22:03,239 --> 00:22:04,448 Over we go. 389 00:22:07,618 --> 00:22:09,912 Gwen! Haven't I told you to keep out of that place? 390 00:22:09,995 --> 00:22:13,165 The place is all right, auntie. In fact, it's quite nice. 391 00:22:13,791 --> 00:22:16,919 - Besides, I had to help Rebecca. - Rebecca, what were you doing in there? 392 00:22:17,002 --> 00:22:18,963 Now, Mirandy, it wasn't her fault. 393 00:22:19,046 --> 00:22:21,048 Your pig ran away, and she had to chase it. 394 00:22:21,131 --> 00:22:22,383 Rebecca, is that my pig? 395 00:22:22,466 --> 00:22:25,511 - Yes, Aunt Miranda. - Tell that man to give it to Aloysius. 396 00:22:25,594 --> 00:22:27,888 But he's right here. Why don't you tell him? 397 00:22:27,972 --> 00:22:29,723 'Cause I refuse to speak to him. 398 00:22:30,432 --> 00:22:33,102 Aunt Miranda says for you to give the pig to Aloysius... 399 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 and she refuses to speak to you. 400 00:22:35,104 --> 00:22:38,732 I'm used to it. She's refused to speak to me for 25 years. 401 00:22:38,816 --> 00:22:42,361 And you can tell Homer Busby he's not fit to touch my pig 402 00:22:42,444 --> 00:22:44,446 and he's a no-good loafer! 403 00:22:45,823 --> 00:22:48,701 You're not fit to touch our pig, and you're no-good loafer. 404 00:22:48,784 --> 00:22:49,994 But I don't think so. 405 00:22:50,077 --> 00:22:52,454 I'm glad someone's got a kind word for me. 406 00:22:52,538 --> 00:22:53,873 See you again soon, Rebecca. 407 00:22:53,956 --> 00:22:56,625 - Tell him he will not! - Oh, yes, I will. 408 00:22:58,544 --> 00:23:00,462 After this, stay on your own side of the fence! 409 00:23:01,213 --> 00:23:02,715 Such people! (angry muttering) 410 00:23:09,388 --> 00:23:12,725 - What does Homer do? - He takes care of Mr. Kent's place. 411 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Why doesn't Aunt Miranda like him? 412 00:23:14,935 --> 00:23:17,688 Well, a long time ago, Homer asked Aunt Miranda to marry him. 413 00:23:17,771 --> 00:23:20,816 - Is that why she's mad at him? - Not exactly. 414 00:23:20,900 --> 00:23:22,860 You see, Homer celebrated so much the night before 415 00:23:22,943 --> 00:23:24,236 that he forgot to go to the wedding. 416 00:23:24,987 --> 00:23:27,281 Mr. Kent is very nice too. Don't you think? 417 00:23:27,948 --> 00:23:30,951 We were talking about Homer. Come on. Help me pick berries. 418 00:23:32,328 --> 00:23:34,914 Oh, Aloysius, give Rebecca a pail and show her how to pick berries. 419 00:23:34,997 --> 00:23:37,249 Yes, ma'am. It's a pleasure. 420 00:23:37,333 --> 00:23:39,001 Now, honey, you just watch me. 421 00:23:40,044 --> 00:23:44,924 (clangs) 422 00:23:45,007 --> 00:23:49,094 - (giggling) - ♪ If I had one wish to make ♪ 423 00:23:49,178 --> 00:23:51,555 ♪ This is the wish I would choose ♪ 424 00:23:51,639 --> 00:23:53,974 ♪ I'd want an old straw hat ♪ 425 00:23:54,058 --> 00:23:59,521 ♪ A suit of overalls and a worn-out pair of shoes ♪ 426 00:23:59,605 --> 00:24:02,316 ♪ Just let me roam around ♪ 427 00:24:02,399 --> 00:24:05,277 ♪ Laughing at big-city blues ♪ 428 00:24:05,361 --> 00:24:08,697 ♪ With an old straw hat a suit of overalls ♪ 429 00:24:08,781 --> 00:24:10,658 ♪ And a worn-out pair of shoes ♪ 430 00:24:12,368 --> 00:24:14,954 ♪ Howdy, Mr. Brown ho-hum ♪ 431 00:24:15,704 --> 00:24:18,123 Going fishing? Hope you get a bite. 432 00:24:19,083 --> 00:24:22,211 ♪ Howdy, Mr. Jones ho-hum ♪ 433 00:24:22,294 --> 00:24:24,922 ♪ How's about a hayride Saturday night ♪ 434 00:24:25,631 --> 00:24:27,925 ♪ Say hi-ho the merry-o ♪ 435 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 ♪ What have you got what have you got to lose ♪ 436 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 ♪ Get an old straw hat a suit of overalls ♪ 437 00:24:35,391 --> 00:24:38,310 ♪ And a worn-out pair of shoes ♪ 438 00:24:44,191 --> 00:24:45,317 (doorbell ringing) 439 00:24:47,194 --> 00:24:49,822 - See who's at the door, Homer. - Yes, sir. 440 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 Why, hello there. 441 00:24:58,664 --> 00:25:01,417 How do you do, Mr. Busby? I would like to see Mr. Kent. 442 00:25:01,500 --> 00:25:04,420 Well, that might be arranged. Come right on in. 443 00:25:05,963 --> 00:25:08,799 - I'll tell him you're here. - Thank you. 444 00:25:08,882 --> 00:25:11,510 You may tell him Miss Winstead is calling. 445 00:25:11,593 --> 00:25:13,554 Well, that would make it more official. 446 00:25:20,853 --> 00:25:24,064 Uh, that little girl from next door wants to see you, Mr. Kent. 447 00:25:24,148 --> 00:25:25,482 Oh, so I see. 448 00:25:25,566 --> 00:25:28,652 You said you'd announce me as Miss Winstead, Mr. Busby. 449 00:25:28,736 --> 00:25:30,279 You'll have to forgive Homer, Miss Winstead. 450 00:25:30,362 --> 00:25:31,947 He's a little out of practice. 451 00:25:32,031 --> 00:25:34,408 - Oh, that's all right. - Won't you have some breakfast with me? 452 00:25:34,491 --> 00:25:36,910 We had our breakfast a long time ago. 453 00:25:36,994 --> 00:25:39,371 But if it were lunch, I would love to. 454 00:25:39,455 --> 00:25:41,165 Lunch it is then. Homer, lunch for the lady. 455 00:25:41,248 --> 00:25:43,167 I'll try. But you know how the cook is 456 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 about digging up things at the last minute. 457 00:25:48,422 --> 00:25:51,717 The servant problem gets more difficult every day, don't you think, Miss Winstead? 458 00:25:51,800 --> 00:25:53,552 I guess it must be terrible. 459 00:25:53,635 --> 00:25:56,180 - Will you have a glass of milk? - Thank you. I'd like that. 460 00:25:58,140 --> 00:26:00,100 You have an awfully pretty house, Mr. Kent. 461 00:26:00,184 --> 00:26:01,935 Oh, I'm glad you like it, Miss Winstead. 462 00:26:06,231 --> 00:26:08,400 My, but that's good. 463 00:26:10,277 --> 00:26:13,238 Don't look now, Miss Winstead, but there's milk on your nose. 464 00:26:14,656 --> 00:26:17,076 Dear me. I don't know how it could have gotten there. 465 00:26:17,159 --> 00:26:19,995 - (chuckling) May I? - I guess you better. 466 00:26:21,038 --> 00:26:23,040 - Ah. There you are. - Thank you. 467 00:26:23,123 --> 00:26:25,834 Not at all. Awfully glad you dropped in. 468 00:26:25,918 --> 00:26:28,504 - I can only stay for a minute. - Oh, do you have to hurry? 469 00:26:28,587 --> 00:26:33,092 Aunt Miranda won't like it if I'm gone too long. You see, she's so old-fashioned. 470 00:26:34,176 --> 00:26:37,012 Oh. I know just what you mean. 471 00:26:37,096 --> 00:26:39,306 I knew you would if I explained it to you. 472 00:26:40,015 --> 00:26:42,101 This is all I could dig up. 473 00:26:42,184 --> 00:26:44,895 Oh, that's all right. I eat most anything. 474 00:26:44,978 --> 00:26:46,355 (doorbell rings) 475 00:26:46,438 --> 00:26:49,024 My, Mr. Kent, but I'm having a good time. 476 00:26:49,108 --> 00:26:50,651 So am I, Miss Winstead. 477 00:26:50,734 --> 00:26:53,362 I've never enjoyed entertaining a lady so much before. 478 00:26:53,445 --> 00:26:56,907 Thank you. You may call me Rebecca, if you like. 479 00:26:58,909 --> 00:27:00,828 And I'd appreciate it if you'd call me Tony. 480 00:27:00,911 --> 00:27:03,205 Pardon me, madam. Miss Gwen is here 481 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 and says your lunch is ready for you at home. 482 00:27:05,249 --> 00:27:07,626 Homer, where are your manners? Ask her in. 483 00:27:08,293 --> 00:27:10,212 I hope Gwen will like it here as much as I do. 484 00:27:10,295 --> 00:27:13,215 Rebecca, I grow fonder of you by the minute. Hello there. 485 00:27:13,298 --> 00:27:15,884 I'm sorry to intrude, but Aunt Miranda got worried 486 00:27:15,968 --> 00:27:17,469 when Rebecca didn't come home for lunch. 487 00:27:17,553 --> 00:27:18,762 I'll take all the blame. 488 00:27:18,846 --> 00:27:21,723 Rebecca just dropped in for a call, and I insisted that she stay. 489 00:27:21,807 --> 00:27:23,642 - Won't you sit down? - I'm afraid I can't. 490 00:27:23,725 --> 00:27:25,978 You better, Gwen. The food's awful good. 491 00:27:26,061 --> 00:27:28,897 (chuckling) You really can't afford to pass this up. 492 00:27:29,731 --> 00:27:32,192 All right, but no lunch for me, and I can only stay a minute. 493 00:27:32,276 --> 00:27:34,528 That's what I said, and I'm still here! 494 00:27:35,362 --> 00:27:37,990 Believe it or not, I was hoping I'd see you today. 495 00:27:38,073 --> 00:27:41,243 I always say neighbors should be, well, uh, neighborly. 496 00:27:41,326 --> 00:27:42,327 What do you always say? 497 00:27:42,411 --> 00:27:44,997 I always say that depends on the neighbors. 498 00:27:45,080 --> 00:27:47,541 - I can see we're going to get along great. - (chuckling) 499 00:27:49,626 --> 00:27:52,796 Hello. Could you direct me to Mr. Kent's house, please? 500 00:27:52,880 --> 00:27:55,007 - You're looking right at it, bub. - Oh, thanks. 501 00:27:56,049 --> 00:27:58,385 Just a minute. I'll have to introduce you first. 502 00:27:58,468 --> 00:28:01,138 Aw, come on. This is important. I'm Mr. Kent's assistant. 503 00:28:01,221 --> 00:28:03,432 Hold your horses, bub, and wait till I introduce you. 504 00:28:03,515 --> 00:28:04,600 Keep your eye on him, Al. 505 00:28:05,392 --> 00:28:08,604 - I got my eyes right on him. - How do you like...ooh! 506 00:28:09,897 --> 00:28:11,440 Would you mind pointing that the other way? 507 00:28:11,523 --> 00:28:15,569 There's a sort of a simple-looking person outside. 508 00:28:15,652 --> 00:28:18,322 Says he's got to see you. Claims he's your assistant. 509 00:28:19,197 --> 00:28:21,325 Orville? Will you excuse me a moment, please? 510 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 Sure. 511 00:28:26,663 --> 00:28:29,458 - Could I get you some more turkey, madam? - No, thank you. 512 00:28:29,541 --> 00:28:31,460 I think I have enough. (laughing) 513 00:28:33,211 --> 00:28:36,131 Well, Orville, I didn't expect to see you down here. 514 00:28:36,214 --> 00:28:39,843 - Nothing's wrong, I hope. - No, everything's gonna be okay, chief. 515 00:28:39,927 --> 00:28:42,095 You did find the kid all right, didn't you? 516 00:28:42,179 --> 00:28:43,972 Well, it's this way. See, the detectives... 517 00:28:44,056 --> 00:28:45,390 Did you find that kid? 518 00:28:45,474 --> 00:28:47,809 - Now, don't get excited. - Did you find her? 519 00:28:47,893 --> 00:28:51,313 - Oh, chief, there are a lot of other kids. - Oh, quit stalling, Orville. 520 00:28:51,396 --> 00:28:54,900 - What's happened? - Well, chief, I lost Little Miss America. 521 00:28:54,983 --> 00:28:57,194 What? What do you mean you've lost her? 522 00:28:57,277 --> 00:28:59,780 Well, it wasn't my fault. We went to her address, and she'd gone. 523 00:28:59,863 --> 00:29:01,657 I tell you, we even hired detectives. 524 00:29:01,740 --> 00:29:03,784 That kid has vanished from the face of the earth. 525 00:29:03,867 --> 00:29:05,202 And that's exactly what you're going to do. 526 00:29:05,285 --> 00:29:07,371 - Do you realize what you've done to me? - No, wait a minute. 527 00:29:07,454 --> 00:29:09,957 - Oh, I'll never explain this to Bartlett. - You won't have to. 528 00:29:10,040 --> 00:29:11,458 - I told him already. - You what? 529 00:29:12,584 --> 00:29:13,627 What did he say? 530 00:29:13,710 --> 00:29:16,171 Well, for a minute he didn't say anything. 531 00:29:16,254 --> 00:29:17,798 Then I couldn't understand him. 532 00:29:18,590 --> 00:29:20,384 Why, you... 533 00:29:24,805 --> 00:29:26,348 Hello, operator. I want New York. 534 00:29:26,431 --> 00:29:30,185 I want to speak to Mr. Cyrus Bartlett, Rheinlander 51680. 535 00:29:31,228 --> 00:29:32,980 - Informs me... - (rings) 536 00:29:33,689 --> 00:29:35,273 Yes? 537 00:29:35,357 --> 00:29:37,317 - Mr. Kent on long distance. - Hello? 538 00:29:37,401 --> 00:29:39,611 - Hello. Mr. Bartlett? - (OVER PHONE): Yeah! 539 00:29:39,695 --> 00:29:41,697 This is Kent. Tony Kent. 540 00:29:41,780 --> 00:29:43,699 Look here, Kent, you sold me on the idea of... 541 00:29:43,782 --> 00:29:45,158 ♪♪ (Rebecca singing) 542 00:29:45,242 --> 00:29:48,620 Wait a minute, Mr. Bartlett. Please, you don't understand. 543 00:29:48,704 --> 00:29:51,248 - ♪♪ (continues) - (Bartlett continues indistinct) 544 00:29:51,331 --> 00:29:53,625 ♪ I'd want an old straw hat a suit of overalls ♪ 545 00:29:53,709 --> 00:29:57,754 Just a minute, Mr. Bartlett. You're going a little too far. 546 00:29:57,838 --> 00:29:59,131 We can straighten out everything. 547 00:29:59,214 --> 00:30:02,926 Why, you... you've ruined... you've scuttled my product! 548 00:30:03,010 --> 00:30:04,344 The failure of this program, 549 00:30:04,428 --> 00:30:08,890 will be an insurmountable affront to the dignity of Crackly Grain Flakes! 550 00:30:08,974 --> 00:30:12,019 And, Kent, I'll get you for this! I'll... I'll... I'll... 551 00:30:12,102 --> 00:30:15,439 - (Bartlett continues) - ♪ This is the wish I would choose ♪ 552 00:30:15,522 --> 00:30:18,817 ♪ I'd want an old straw hat a suit of overalls ♪ 553 00:30:18,900 --> 00:30:21,319 ♪ And a worn-out pair of shoes ♪ 554 00:30:22,904 --> 00:30:25,240 ♪ Just let me roam around ♪ 555 00:30:25,866 --> 00:30:28,243 ♪ Laughing at big-city blues ♪ 556 00:30:28,326 --> 00:30:31,997 ♪ With an old straw hat a suit of overalls ♪ 557 00:30:32,080 --> 00:30:34,166 ♪ And a worn-out pair of shoes ♪ 558 00:30:35,667 --> 00:30:37,961 ♪ Howdy, Mr. brown ho-hum ♪ 559 00:30:38,045 --> 00:30:40,422 - Chief! Chief! It's a mirage! - Shut up. 560 00:30:41,048 --> 00:30:43,550 It's the kid! Little Miss America! You gotta listen. 561 00:30:44,342 --> 00:30:45,844 - (Bartlett continues, indistinct) - ♪♪ (continues) 562 00:30:45,927 --> 00:30:47,929 ♪ How's about a hayride saturday night ♪ 563 00:30:48,764 --> 00:30:51,475 But, Mr. Bartlett, I've been trying to tell you... 564 00:30:51,558 --> 00:30:53,518 I've got Little Miss America! 565 00:30:53,602 --> 00:30:54,811 Wait. Listen. 566 00:30:54,895 --> 00:30:56,480 - Listen! - ♪ Get an old straw hat ♪ 567 00:30:57,105 --> 00:31:00,859 ♪ A suit of overalls and a worn-out pair of shoes ♪ 568 00:31:05,072 --> 00:31:06,698 Hold it. And don't hang up! 569 00:31:07,324 --> 00:31:08,325 Hello? 570 00:31:09,034 --> 00:31:10,952 Homer! Aloysius! Give me a hand! 571 00:31:11,828 --> 00:31:12,829 Oh! 572 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Get over here. 573 00:31:15,916 --> 00:31:17,459 Keep playing. Loud. Let's go. 574 00:31:24,341 --> 00:31:26,426 Come on, Rebecca! Come on. Come on, honey. 575 00:31:26,510 --> 00:31:30,263 Sing another chorus right here under the phone. Play it, will ya? 576 00:31:30,347 --> 00:31:32,099 Give it everything you got, honey. 577 00:31:32,182 --> 00:31:35,602 ♪ If I had one wish to make ♪ 578 00:31:35,685 --> 00:31:38,271 ♪ This is the wish I would choose ♪ 579 00:31:38,355 --> 00:31:41,900 ♪ I'd want an old straw hat a suit of overalls ♪ 580 00:31:41,983 --> 00:31:46,113 ♪ And a worn-out pair of shoes ♪ 581 00:31:46,196 --> 00:31:48,990 ♪ Just let me roam around ♪ 582 00:31:49,074 --> 00:31:51,785 ♪ Laughing at big-city blues ♪ 583 00:31:51,868 --> 00:31:55,330 ♪ With an old straw hat a suit of overalls ♪ 584 00:31:55,413 --> 00:31:59,042 ♪ And a worn-out pair of shoes ♪ 585 00:31:59,126 --> 00:32:02,420 ♪ Howdy, Mr. Brown ho-hum ♪ 586 00:32:02,504 --> 00:32:05,674 ♪ Goin' fishin' hope you get a bite yes, indeed, I do ♪ 587 00:32:05,757 --> 00:32:09,052 ♪ Howdy, Mr. Jones ho-hum ♪ 588 00:32:09,136 --> 00:32:12,264 ♪ How's about a hayride ♪ 589 00:32:13,306 --> 00:32:16,017 ♪ On saturday night ho-ho-ho ♪ 590 00:32:16,101 --> 00:32:19,354 ♪ Sing hi-ho, the merry-o ♪ 591 00:32:19,437 --> 00:32:22,232 ♪ What have you got what have you got to lose ♪ 592 00:32:22,315 --> 00:32:25,694 ♪ Get an old straw hat a suit of overalls ♪ 593 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 ♪ And a worn-out hat ♪ 594 00:32:28,321 --> 00:32:29,948 ♪ Overalls ♪ 595 00:32:30,031 --> 00:32:32,367 ♪ Shoes ♪ 596 00:32:33,743 --> 00:32:35,245 Did you hear that, Mr. Bartlett? 597 00:32:35,328 --> 00:32:37,831 Why of course she's right here. That's what I called to tell you. 598 00:32:37,914 --> 00:32:40,917 (laughs) Oh, that. Uh, uh... 599 00:32:41,001 --> 00:32:44,880 (chuckles) My assistant was just playing a practical joke. 600 00:32:44,963 --> 00:32:48,133 Oh, you're right. It wasn't very funny. He's never very funny. 601 00:32:49,509 --> 00:32:50,886 Yes, Mr. Bartlett. Everything's fine. 602 00:32:50,969 --> 00:32:52,345 In fact, everything's beautiful. 603 00:32:53,221 --> 00:32:54,973 Good-bye, Mr. Bartlett. 604 00:32:55,056 --> 00:32:56,683 Whew. 605 00:32:56,766 --> 00:32:58,351 Well, I put it over, chief. 606 00:32:58,435 --> 00:32:59,769 I knew I'd find her. 607 00:33:01,062 --> 00:33:03,648 I still can't believe it. Why, it's marvelous. 608 00:33:03,732 --> 00:33:06,067 - But what, Mr. Kent? - It's uncanny! 609 00:33:06,151 --> 00:33:07,736 We had a kid all set for a big program. 610 00:33:07,819 --> 00:33:11,406 She disappeared, and now it turns out to be Rebecca. 611 00:33:11,489 --> 00:33:12,949 Why, it sounds like a fairy tale. 612 00:33:13,033 --> 00:33:14,993 - It is! - I love fairy tales. 613 00:33:15,076 --> 00:33:17,579 (laughs) My old pal, Rebecca! 614 00:33:17,662 --> 00:33:21,041 I was crazy about you before, but now... ohh! 615 00:33:21,124 --> 00:33:23,543 Why didn't you tell me you tried out for my program? 616 00:33:23,627 --> 00:33:25,295 But I didn't know it was your program. 617 00:33:25,378 --> 00:33:27,881 - Am I going on the radio after all? - You bet you are! 618 00:33:27,964 --> 00:33:29,883 Why, you'll be a sensation. 619 00:33:29,966 --> 00:33:32,594 Oh, I don't think Aunt Miranda will like it. 620 00:33:32,677 --> 00:33:34,429 Don't you worry about Aunt Miranda. 621 00:33:34,512 --> 00:33:36,806 I'll go over this afternoon and sell her a bill of goods. 622 00:33:36,890 --> 00:33:39,684 Gonna have to be a mighty good salesman, Mr. Kent. 623 00:33:42,145 --> 00:33:44,522 Rebecca tells me Aunt Miranda is rather old-fashioned. 624 00:33:44,606 --> 00:33:48,068 - She's mighty peculiar. - I'm glad I brought you, Homer. 625 00:33:48,151 --> 00:33:49,778 Having along an old friend of Aunt Miranda's 626 00:33:49,861 --> 00:33:51,363 oughta get me off on the right foot. 627 00:33:51,446 --> 00:33:54,699 I'm warning you again Mr. Kent, it won't help none to have me along. 628 00:33:54,783 --> 00:33:56,660 I've known Miranda for 25 years, 629 00:33:56,743 --> 00:33:58,954 and I can't rightly say I understand her yet. 630 00:33:59,037 --> 00:34:01,581 - Maybe I'd better wait out here. - Now wait a minute. 631 00:34:01,665 --> 00:34:04,125 That's no way to talk to the chief. Where's your loyalty? 632 00:34:04,209 --> 00:34:05,752 We gotta pull together. 633 00:34:05,835 --> 00:34:08,797 Orville, I think you'd better pull from out here, where you can't do any damage. 634 00:34:09,422 --> 00:34:10,757 Oh, now, chief... 635 00:34:14,970 --> 00:34:16,638 (whispers) Hello. 636 00:34:16,721 --> 00:34:18,556 Have you told Aunt Miranda anything yet? 637 00:34:18,640 --> 00:34:21,768 No. Gwen thought it would be better to surprise her. 638 00:34:22,560 --> 00:34:25,146 Aunt Miranda isn't in a very good humor today. 639 00:34:25,230 --> 00:34:26,648 Oh-oh. 640 00:34:28,108 --> 00:34:29,567 Where are you going, Homer? 641 00:34:29,651 --> 00:34:31,653 It just came to me sort of sudden-like. 642 00:34:31,736 --> 00:34:33,863 - Maybe I'd be in the way, hmm? - You come on. 643 00:34:33,947 --> 00:34:35,156 I'm depending on you. 644 00:34:47,961 --> 00:34:50,338 Aunt Miranda, this is Mr. Kent. 645 00:34:50,422 --> 00:34:52,048 How do you do, Miss Wilkins? How are you? 646 00:34:52,757 --> 00:34:54,551 What's that man doing in my house? 647 00:34:57,762 --> 00:35:00,599 - Why, I... I... that is, I... - Now, Mirandy... 648 00:35:00,682 --> 00:35:02,809 Rebecca, tell that man to get out of my house. 649 00:35:04,352 --> 00:35:07,147 I think Aunt Miranda wants you to leave, Mr. Busby. 650 00:35:07,230 --> 00:35:09,899 All right. I guess I can take a hint. 651 00:35:09,983 --> 00:35:13,153 But you can tell her for me it ain't Christian to hold a grudge so long. 652 00:35:13,862 --> 00:35:15,864 Mr. Busby says it isn't christian to hold a-- 653 00:35:15,947 --> 00:35:16,948 I heard him. 654 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 You did? 655 00:35:19,451 --> 00:35:22,037 Mr. Kent, I don't thank you for bringing that no-good-- 656 00:35:22,120 --> 00:35:24,372 Auntie, I don't think Mr. Kent understands. 657 00:35:24,456 --> 00:35:25,707 I assure you, Miss Wilkins, 658 00:35:25,790 --> 00:35:28,043 I had no idea there'd been a breach between you and Mr. Busby. 659 00:35:28,126 --> 00:35:32,005 Breach? I don't even know that Mr. Busby's on earth. 660 00:35:33,465 --> 00:35:35,216 I quite understand, Miss Wilkins. 661 00:35:35,300 --> 00:35:38,053 I can see now there couldn't possibly be any community of interest 662 00:35:38,136 --> 00:35:40,889 between a lady of your background and a man like Homer. 663 00:35:42,098 --> 00:35:44,726 Hmm. Won't you sit down, young man? 664 00:35:44,809 --> 00:35:46,770 Thank you, Miss Wilkins. 665 00:35:48,647 --> 00:35:50,398 I knew you'd like Tony, Aunt Miranda. 666 00:35:51,066 --> 00:35:52,067 Tony? 667 00:35:52,817 --> 00:35:56,112 Yes. That's short for Anthony. (chuckles) 668 00:35:56,196 --> 00:35:58,281 I have a great surprise for you, Miss Wilkins. 669 00:35:58,365 --> 00:36:00,200 I've been connected with radio a long time 670 00:36:00,283 --> 00:36:03,328 but never have I met a more talented child than Rebecca. 671 00:36:03,411 --> 00:36:06,498 Fortunately, she's just what we need for a big program we're starting. 672 00:36:06,581 --> 00:36:09,376 Why, Rebecca's personality and voice are two of the-- 673 00:36:09,459 --> 00:36:10,960 Just a minute, young man! 674 00:36:11,044 --> 00:36:14,631 Are you trying to tell me you want to put Rebecca on the radio? 675 00:36:14,714 --> 00:36:18,468 Why, yes, on a very important program. A nationwide hookup... 676 00:36:18,551 --> 00:36:19,928 Get out of here! 677 00:36:20,011 --> 00:36:22,931 B-b-but, Miss Wilkins, I don't understand. I... 678 00:36:23,014 --> 00:36:24,808 Auntie, please listen to Mr. Kent. 679 00:36:24,891 --> 00:36:26,226 I want to go on the radio so bad. 680 00:36:26,309 --> 00:36:27,394 You keep out of this. 681 00:36:27,477 --> 00:36:29,813 This is a very important opportunity for Rebecca. 682 00:36:29,896 --> 00:36:32,107 - Surely you can't say no. - Oh, can't I? 683 00:36:32,190 --> 00:36:34,359 Well, just listen to this, Mr. Kent... no! 684 00:36:35,568 --> 00:36:38,988 I know what you theatrical people are, a no-good lot. 685 00:36:39,698 --> 00:36:41,908 I took Rebecca out of that unwholesome atmosphere 686 00:36:41,991 --> 00:36:43,576 and I'm not gonna put her back into it. 687 00:36:43,660 --> 00:36:45,829 She's going to stay right here on the farm where I can keep an eye on her. 688 00:36:45,912 --> 00:36:48,331 - But, Miss Wilkins, I-- - Mr. Kent, I'm asking you to leave. 689 00:36:49,582 --> 00:36:51,668 If that's the way you feel, there's nothing more to say. 690 00:36:51,751 --> 00:36:53,420 Indeed, there isn't. 691 00:36:53,503 --> 00:36:55,922 All right, Miss Wilkins, but you're making a serious mistake. 692 00:37:01,720 --> 00:37:04,681 I don't want to hear this subject mentioned again. 693 00:37:04,764 --> 00:37:06,558 And, Rebecca, if you go near that man again 694 00:37:06,641 --> 00:37:09,185 I'll take you over my knee and give you a spanking you'll never forget. 695 00:37:09,269 --> 00:37:10,937 And that goes for both of you. 696 00:37:13,356 --> 00:37:15,108 How much you have to pay her, chief? 697 00:37:15,191 --> 00:37:17,861 Pay her? Why you, you nitwit we didn't even get her. 698 00:37:19,279 --> 00:37:20,989 Tony! Wait a minute! 699 00:37:22,782 --> 00:37:25,201 The charming Miss Wilkins practically tore my head off. 700 00:37:25,285 --> 00:37:28,538 - She was awfully mean to you, Tony. - It looks hopeless. 701 00:37:28,621 --> 00:37:31,916 You know once Aunt Miranda makes up her mind, she's too stubborn to change it. 702 00:37:32,000 --> 00:37:35,253 I've been trying to change it for 25 years. 703 00:37:35,336 --> 00:37:37,756 I'm afraid this is good-bye. I've got to get back to New York now 704 00:37:37,839 --> 00:37:39,215 and try to straighten out this mess. 705 00:37:39,299 --> 00:37:40,967 We're sorry you're going. 706 00:37:41,050 --> 00:37:44,387 I'm none too happy over it myself, but I'll be back. 707 00:37:44,471 --> 00:37:46,222 Good-bye, Tony. 708 00:37:46,306 --> 00:37:50,435 I wish I could sing for you over the telephone, like I did to Mr. Bartlett. 709 00:37:50,518 --> 00:37:52,061 - Tony, why not? - What do you mean? 710 00:37:52,145 --> 00:37:54,689 Broadcast from here. It's possible, isn't it? 711 00:37:54,773 --> 00:37:58,151 Why, yes, it could be done by remote control. 712 00:37:58,234 --> 00:38:01,988 Sure, chief! We could run wires down like we did on the Bradbury courthouse. 713 00:38:02,071 --> 00:38:03,615 Then the kid could stay in the program. 714 00:38:03,698 --> 00:38:07,410 Oh, please try it. With all her talent, Rebecca deserves a chance. 715 00:38:07,494 --> 00:38:09,162 Oh, Tony, please do! 716 00:38:09,245 --> 00:38:12,123 It's insane, but I don't see why it won't work. 717 00:38:15,668 --> 00:38:17,545 Uh-oh. What about Aunt Miranda? 718 00:38:17,629 --> 00:38:21,382 Well, we won't tell her. And you can depend on us to keep her in the dark. 719 00:38:21,466 --> 00:38:24,177 You bet we will. We're very "indecapable." 720 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 (laughing) 721 00:38:26,304 --> 00:38:29,390 I don't know. Miranda's a mighty peculiar woman. 722 00:38:33,144 --> 00:38:34,979 (harmonizing) ♪ Crackly Grain Flakes ♪ 723 00:38:35,063 --> 00:38:37,106 ♪ The breakfast food of the land ♪ 724 00:38:37,190 --> 00:38:39,150 ♪ Crackly Grain Flakes ♪ 725 00:38:39,234 --> 00:38:41,152 ♪ Are what the people demand ♪ 726 00:38:41,236 --> 00:38:44,280 ♪ What did the white man fight and die for ♪ 727 00:38:44,364 --> 00:38:46,282 ♪ What did he sigh for ♪ 728 00:38:46,366 --> 00:38:49,494 ♪ What things today do babies cry for ♪ 729 00:38:49,577 --> 00:38:51,496 ♪ Crackly Grain Flakes ♪ 730 00:38:51,579 --> 00:38:53,581 ♪ The very cream of the crop ♪ 731 00:38:53,665 --> 00:38:55,583 ♪ Crackly Grain Flakes ♪ 732 00:38:55,667 --> 00:38:57,418 ♪ In every market and shop ♪ 733 00:38:57,502 --> 00:38:59,462 ♪ They're so tasty ♪ 734 00:38:59,546 --> 00:39:01,881 ♪ Just like pastry ♪ 735 00:39:01,965 --> 00:39:03,883 ♪ Why not try 'em ♪ 736 00:39:03,967 --> 00:39:05,927 ♪ Go and buy 'em ♪ 737 00:39:06,010 --> 00:39:09,097 ♪ Crackly Grain Flakes are the top ♪ 738 00:39:12,934 --> 00:39:14,602 You've just heard the Crackly Grain Flakes-- 739 00:39:14,686 --> 00:39:15,854 Never mind the commercial Orville. 740 00:39:15,937 --> 00:39:17,146 Boys, that was a swell rehearsal. 741 00:39:17,230 --> 00:39:20,024 Better knock off and get your feed. We go on the air in a couple of hours. 742 00:39:20,108 --> 00:39:22,026 (man playing kazoo) 743 00:39:26,322 --> 00:39:27,615 Come and get it! 744 00:39:28,324 --> 00:39:31,870 You'd better relax too. It won't be long now, Rebecca. Nervous? 745 00:39:31,953 --> 00:39:36,416 Of course not. I never get nervous. I'm very self-reliant. 746 00:39:36,499 --> 00:39:40,461 (chuckles) I don't mind saying I'm shaking like a leaf. 747 00:39:43,256 --> 00:39:44,340 Well, well! 748 00:39:44,424 --> 00:39:46,175 If it isn't Farmer Gray. 749 00:39:46,259 --> 00:39:47,677 How are all the crops? 750 00:39:47,760 --> 00:39:49,721 Nice of you to show up for the broadcast anyway. 751 00:39:49,804 --> 00:39:51,890 Now darling, don't be that way. 752 00:39:51,973 --> 00:39:54,142 I suppose I should cheer when you miss a rehearsal. 753 00:39:54,225 --> 00:39:56,269 Now you know how I feel when you keep me waiting. 754 00:39:56,352 --> 00:39:58,897 Uh, Miss Warren, Miss Lee. 755 00:39:58,980 --> 00:40:00,732 Miss Lee is an old friend. 756 00:40:00,815 --> 00:40:03,568 - How do you do, Miss Lee? - Hello, Miss Warren. 757 00:40:03,651 --> 00:40:05,653 I've always wanted to meet a farmer's daughter. 758 00:40:05,737 --> 00:40:09,282 If I'd known you were coming, I'd have worn my sun bonnet. 759 00:40:09,365 --> 00:40:12,160 And this is Rebecca, the star of our program. 760 00:40:12,243 --> 00:40:14,787 Oh, isn't she cute. How old are you, little one? 761 00:40:14,871 --> 00:40:16,789 I'm eight. How old are you? 762 00:40:16,873 --> 00:40:19,375 That's a question you must never ask a lady. 763 00:40:19,459 --> 00:40:22,253 Oh. I guess you must be pretty old. 764 00:40:23,004 --> 00:40:24,213 Sweet little thing, isn't she? 765 00:40:24,297 --> 00:40:27,300 We'd better be going before Aunt Miranda gets suspicious. 766 00:40:27,383 --> 00:40:29,344 That's right. We don't want anything like that to happen. 767 00:40:29,427 --> 00:40:31,638 Don't you worry about a thing. Homer and I know exactly what to do. 768 00:40:33,681 --> 00:40:34,974 That was a sweet greeting. 769 00:40:35,058 --> 00:40:36,893 You practically broke my arm when I tried to kiss you. 770 00:40:36,976 --> 00:40:38,603 Couldn't you have at least waited until they'd gone? 771 00:40:38,686 --> 00:40:40,104 Oh, so that's it. 772 00:40:40,188 --> 00:40:43,524 A barnyard romance. No wonder you wanted to broadcast from this outpost. 773 00:40:43,608 --> 00:40:45,193 That blonde hayseed's got you doing nip-ups. 774 00:40:45,276 --> 00:40:47,236 Don't start anything, Lola. That kid means a lot to me. 775 00:40:47,320 --> 00:40:50,073 Yeah? Which kid are you talking about? 776 00:40:50,156 --> 00:40:52,408 Chief, chief, I couldn't find Lola anywhere. 777 00:40:52,492 --> 00:40:53,534 Keep looking, Orville. 778 00:40:53,618 --> 00:40:55,495 - You'll find her sooner or later. - Not if I can help it. 779 00:40:56,412 --> 00:40:58,289 Oh! Lola! 780 00:40:58,373 --> 00:41:00,124 Well I'm sure glad to see you. 781 00:41:00,208 --> 00:41:02,043 - Thanks, my pet. - Lola. 782 00:41:04,629 --> 00:41:06,547 There's something I've been wanting to tell you. 783 00:41:06,631 --> 00:41:07,757 Shoot. 784 00:41:07,840 --> 00:41:11,386 (chuckles) Maybe I better tell you some other time. 785 00:41:11,469 --> 00:41:13,721 Aw, come on, Orville. Let's have it. 786 00:41:13,805 --> 00:41:17,976 Well, I don't know whether I should because, this is sort of a secret. 787 00:41:18,059 --> 00:41:19,727 I won't tell a soul. 788 00:41:20,645 --> 00:41:24,816 Well, uh, there's a certain party that's crazy about you. 789 00:41:24,899 --> 00:41:26,734 - Yes? - Yes. 790 00:41:26,818 --> 00:41:28,903 And because of certain circumstances 791 00:41:28,987 --> 00:41:32,740 this party is afraid to tell you just how he feels. 792 00:41:32,824 --> 00:41:34,784 Oh, how ridiculous. 793 00:41:34,867 --> 00:41:36,744 Why, when a man loves a girl, 794 00:41:36,828 --> 00:41:38,997 he should take her in his arms, smother her with kisses 795 00:41:39,080 --> 00:41:40,873 and tell her he adores her. 796 00:41:40,957 --> 00:41:43,459 All right then. I will. 797 00:41:43,543 --> 00:41:46,421 Lola, I adore you. 798 00:41:47,005 --> 00:41:48,589 (gasps) Oh! 799 00:41:49,173 --> 00:41:51,426 - Were you talking about yourself? - Sure, Lola. 800 00:41:51,509 --> 00:41:54,053 - Couldn't you go for a guy like me? - Yeah, with an ax. 801 00:41:54,137 --> 00:41:57,682 With an... I was afraid of that. 802 00:41:57,765 --> 00:42:00,268 - I guess the only one you can see is Tony. - That's right. 803 00:42:00,351 --> 00:42:02,812 We'll be seeing it with orange blossoms any day now. 804 00:42:02,895 --> 00:42:05,440 - Well, congratulations. - Aw, cheer up, Orville. 805 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 Come on, let's run over the number. 806 00:42:07,025 --> 00:42:08,818 Hey, Pete, will you give us "Alone With You," please? 807 00:42:08,901 --> 00:42:10,820 ♪♪ (piano intro) 808 00:42:10,903 --> 00:42:14,741 ♪ I've always known that three's a crowd ♪ 809 00:42:14,824 --> 00:42:18,036 ♪ Only two may dance ♪ 810 00:42:18,119 --> 00:42:23,082 ♪ Only two romance ♪ 811 00:42:23,166 --> 00:42:26,669 ♪ So when I see you in a crowd ♪ 812 00:42:26,753 --> 00:42:30,631 ♪ I'm not satisfied ♪ 813 00:42:30,715 --> 00:42:35,595 ♪ Till I reach your side ♪ 814 00:42:35,678 --> 00:42:40,183 ♪ Alone with you ♪ 815 00:42:40,266 --> 00:42:44,437 ♪ I don't know the meaning of time ♪ 816 00:42:44,520 --> 00:42:48,066 ♪ Alone with you ♪ 817 00:42:48,149 --> 00:42:53,071 ♪ I'm yours without reason or rhyme ♪ 818 00:42:53,154 --> 00:42:56,240 ♪ I'd be content to be sent ♪ 819 00:42:56,324 --> 00:43:00,411 ♪ To an island in the sea ♪ 820 00:43:00,495 --> 00:43:04,582 ♪ If I had you with me ♪ 821 00:43:04,665 --> 00:43:08,628 ♪ How lucky I would be ♪ 822 00:43:08,711 --> 00:43:13,049 ♪ Alone with you ♪ 823 00:43:13,132 --> 00:43:17,095 ♪ I'll have everything that I need ♪ 824 00:43:17,178 --> 00:43:21,099 ♪ I always knew ♪ 825 00:43:21,182 --> 00:43:26,104 ♪ I'd follow wherever you lead ♪ 826 00:43:26,187 --> 00:43:30,149 ♪ So ring the bells in the steeple ♪ 827 00:43:30,233 --> 00:43:33,361 ♪ Tell all the people ♪ 828 00:43:33,444 --> 00:43:37,198 ♪ That we are one ♪ 829 00:43:37,281 --> 00:43:41,494 ♪ And I've begun ♪ 830 00:43:41,577 --> 00:43:43,871 ♪ To live in the heaven ♪ 831 00:43:43,955 --> 00:43:48,084 ♪ Alone with you ♪ 832 00:43:49,418 --> 00:43:53,381 - ♪ Alone ♪ - ♪ Alone with you ♪ 833 00:43:53,464 --> 00:43:56,926 ♪ I don't know the meaning of time ♪ 834 00:43:57,009 --> 00:44:00,763 - ♪ Alone ♪ - ♪ Alone with you ♪ 835 00:44:00,847 --> 00:44:05,268 ♪ I'm yours without reason or rhyme ♪ 836 00:44:05,351 --> 00:44:08,312 - ♪ I'd be content to be sent ♪ - ♪ (humming) ♪ 837 00:44:08,396 --> 00:44:12,441 ♪ To an island in the sea ♪ 838 00:44:12,525 --> 00:44:16,028 ♪ If I had you with me ♪ 839 00:44:16,112 --> 00:44:18,948 ♪ How lucky I would be ho-ho ♪ 840 00:44:19,031 --> 00:44:21,826 ♪ Ho-ho, alone ♪ 841 00:44:21,909 --> 00:44:24,078 ♪ Alone with you ♪ 842 00:44:24,162 --> 00:44:27,748 ♪ I'd have everything that I need ♪ 843 00:44:27,832 --> 00:44:31,544 ♪ I always knew ♪ 844 00:44:31,627 --> 00:44:36,465 ♪ I'd follow wherever you lead ♪ 845 00:44:36,549 --> 00:44:40,178 ♪ So ring the bells in the steeple ♪ 846 00:44:40,261 --> 00:44:43,306 ♪ Tell all the people ♪ 847 00:44:43,389 --> 00:44:47,101 ♪ That we are one ♪ 848 00:44:47,185 --> 00:44:51,814 ♪ And I've begun ♪ 849 00:44:51,898 --> 00:44:54,734 ♪ To live in the heaven ♪ 850 00:44:54,817 --> 00:44:57,737 - ♪ Alone ♪ - ♪ Alone ♪ 851 00:44:57,820 --> 00:45:04,827 ♪ With you ♪ 852 00:45:05,953 --> 00:45:08,789 Rebecca should be here now. She goes on in five minutes. 853 00:45:08,873 --> 00:45:10,708 - She'll be here, all right. - I hope so. 854 00:45:10,791 --> 00:45:13,502 - What if she can't make it? - I've got a two-minute emergency ready. 855 00:45:13,586 --> 00:45:15,129 - After that, we're sunk. - Oh. 856 00:45:16,380 --> 00:45:18,799 You didn't, by any chance, have anything to do with this? 857 00:45:18,883 --> 00:45:20,593 Oh chief, I didn't do a thing. 858 00:45:21,219 --> 00:45:25,681 So the doctor said to me, "Mrs. Turner, in my 20 years of practice... 859 00:45:25,765 --> 00:45:27,725 I've never seen a case like yours before." 860 00:45:27,808 --> 00:45:31,020 So he called right away, and they rushed me to the hospital. 861 00:45:31,103 --> 00:45:32,855 What's gotten into you, Rebecca? 862 00:45:32,939 --> 00:45:35,191 You've been yawning and fidgeting ever since dinner. 863 00:45:35,900 --> 00:45:38,486 I'm so sleepy... 864 00:45:38,569 --> 00:45:40,655 and this horsehair tickles. 865 00:45:40,738 --> 00:45:44,408 Where are your manners, child? I don't know what ails her, Mrs. Turner. 866 00:45:44,492 --> 00:45:46,827 Auntie, don't you think Rebecca ought to go to bed? 867 00:45:46,911 --> 00:45:48,079 Might as well. 868 00:45:48,162 --> 00:45:49,872 Better than falling asleep here in our laps. 869 00:45:49,956 --> 00:45:51,624 Good night! 870 00:45:52,667 --> 00:45:54,794 Rebecca! Come right back here! 871 00:45:58,297 --> 00:46:00,258 Didn't you forget something, Rebecca? 872 00:46:00,341 --> 00:46:02,468 Oh, yes. I'm sorry. 873 00:46:02,551 --> 00:46:04,470 Good night, Reverend Turner. Good night, Mrs. Turner. 874 00:46:05,554 --> 00:46:09,517 Land's sakes. I never did see a child so eager to go to bed. 875 00:46:09,600 --> 00:46:11,227 I think I'll go up and help her. 876 00:46:11,310 --> 00:46:13,646 Since when couldn't Rebecca undress herself? 877 00:46:13,729 --> 00:46:15,690 Oh, but the poor little thing's so sleepy. 878 00:46:15,773 --> 00:46:17,024 Well! 879 00:46:22,363 --> 00:46:25,866 (blowing) 880 00:46:30,079 --> 00:46:31,080 - Gwen... - What? 881 00:46:31,163 --> 00:46:32,498 There's something wrong with my whistler. 882 00:46:32,581 --> 00:46:33,958 If mine's out of order, we're sunk. 883 00:46:34,917 --> 00:46:36,877 (whistling) 884 00:46:38,337 --> 00:46:40,256 - That's the signal. - Let's go. 885 00:46:52,435 --> 00:46:54,562 You hold it steady, Al. I'll go up and get her. 886 00:46:54,645 --> 00:46:56,022 If I don't hold it, skip it. 887 00:47:07,825 --> 00:47:09,285 We're late. What kept you? 888 00:47:09,368 --> 00:47:11,912 - Mrs. Turner's operation. - Is the ladder safe? 889 00:47:11,996 --> 00:47:13,080 I built it myself. 890 00:47:13,164 --> 00:47:15,374 Just the same, you better come in hold it up from here. 891 00:47:15,458 --> 00:47:17,168 (loud clattering) 892 00:47:19,795 --> 00:47:21,047 Shh. 893 00:47:26,927 --> 00:47:28,346 You better get her on it. 894 00:47:46,697 --> 00:47:49,617 Come on, honey. We've got to hurry. Program is half over now. 895 00:47:55,081 --> 00:47:59,502 (loud clattering) 896 00:48:05,508 --> 00:48:08,344 - Gwen! - Hang on. 897 00:48:11,639 --> 00:48:13,974 - Yes, Auntie? - What's going on up there? 898 00:48:14,058 --> 00:48:16,811 Oh, it's nothing. I just knocked over a rocking chair. 899 00:48:16,894 --> 00:48:18,562 Well, you're old enough to know better. 900 00:48:19,438 --> 00:48:20,815 Yes, Auntie. 901 00:48:38,499 --> 00:48:39,792 Shh. 902 00:48:45,297 --> 00:48:46,465 That was a close call. 903 00:48:46,549 --> 00:48:48,342 You better stay up here until they bring Rebecca back. 904 00:48:57,393 --> 00:48:58,394 This way, dear. 905 00:49:03,566 --> 00:49:06,569 The doctor told me he operated just in time. 906 00:49:06,652 --> 00:49:10,990 - Have another piece of cake Mrs. Turner. - I've already had two. 907 00:49:11,073 --> 00:49:15,703 - You've had three, but you're welcome. - Oh, that reminds me. 908 00:49:15,786 --> 00:49:17,705 Henry, what time is it? 909 00:49:17,788 --> 00:49:20,082 Surely you're not thinking of leaving, Mrs. Turner? 910 00:49:20,166 --> 00:49:25,004 Oh, no, but I did want to hear that new Crackly Grain Flakes hour on the radio. 911 00:49:25,087 --> 00:49:26,922 8:10, dear. 912 00:49:27,006 --> 00:49:29,008 Oh, my. It's started already. 913 00:49:29,842 --> 00:49:30,885 Uh, may I? 914 00:49:30,968 --> 00:49:33,721 Well, no. It's not working, I don't think. 915 00:49:33,804 --> 00:49:36,765 There was nothing wrong with it this morning, I'm sorry to say. 916 00:49:36,849 --> 00:49:39,685 ORVILLE: And now, ladies and gentlemen, the high spot of our program. 917 00:49:39,768 --> 00:49:41,937 Crackly Grain Flakes takes pleasure in presenting, 918 00:49:42,021 --> 00:49:46,358 everybody's little girl, healthy, happy, Little Miss America. 919 00:49:46,442 --> 00:49:49,737 Her first song will be: "Come and Get Your Happiness." 920 00:49:51,906 --> 00:49:53,908 ♪♪ (string music) 921 00:49:59,705 --> 00:50:02,166 ♪ Why are grown-up people's faces wrinkled ♪ 922 00:50:02,249 --> 00:50:04,710 ♪ Like a lot of prunes ♪ 923 00:50:04,793 --> 00:50:09,423 ♪ Money, money that's what chases them around like crazy loons ♪ 924 00:50:09,507 --> 00:50:12,927 ♪ I think they make a big mistake ♪ 925 00:50:13,010 --> 00:50:15,679 ♪ Wealth and happiness that counts ♪ 926 00:50:15,763 --> 00:50:18,557 ♪ Are free to all in large amounts ♪ 927 00:50:19,892 --> 00:50:23,229 ♪ There's millions worth of golden sunbeams ♪ 928 00:50:23,979 --> 00:50:26,273 ♪ That everybody can possess ♪ 929 00:50:27,691 --> 00:50:30,277 ♪ All god's children got success ♪ 930 00:50:31,403 --> 00:50:33,489 ♪ Come and get your happiness ♪ 931 00:50:34,573 --> 00:50:37,535 ♪ There's billions worth of silver moonbeams ♪ 932 00:50:38,577 --> 00:50:40,955 ♪ Enough for everyone I guess ♪ 933 00:50:42,248 --> 00:50:44,542 ♪ What's a million more or less ♪ 934 00:50:46,085 --> 00:50:49,088 ♪ Come and get your happiness ♪ 935 00:50:49,171 --> 00:50:52,967 ♪ Among the wildwood of your happy childhood ♪ 936 00:50:53,050 --> 00:50:55,928 ♪ Where you were Jills and Jacks ♪ 937 00:50:56,011 --> 00:51:00,391 ♪ In raggy britches there's a lot of riches ♪ 938 00:51:00,474 --> 00:51:04,103 ♪ On which you don't pay any income tax ♪ 939 00:51:04,186 --> 00:51:07,565 ♪ So get under that blue heaven ♪ 940 00:51:07,648 --> 00:51:10,818 ♪ Away from trouble and distress ♪ 941 00:51:10,901 --> 00:51:14,405 ♪ Just find mother nature's address ♪ 942 00:51:14,488 --> 00:51:17,283 ♪ And come and get your happiness ♪ 943 00:51:18,951 --> 00:51:23,038 ♪ There's millions worth of golden sunshine ♪ 944 00:51:23,122 --> 00:51:25,624 ♪ Millions worth of golden sunshine ♪ 945 00:51:25,708 --> 00:51:27,710 ♪ That everybody can possess ♪ 946 00:51:27,793 --> 00:51:30,421 ♪ Same for you and me that everybody can possess ♪ 947 00:51:30,504 --> 00:51:31,880 ♪ All god's children ♪ 948 00:51:31,964 --> 00:51:34,049 ♪ Come and get your happiness ♪ 949 00:51:34,758 --> 00:51:38,137 ♪ There's billions worth of silver moonbeams ♪ 950 00:51:38,220 --> 00:51:39,305 ♪ Billions worth of moonbeams ♪ 951 00:51:39,388 --> 00:51:42,725 ♪ Enough for everyone, I guess ♪ 952 00:51:42,808 --> 00:51:46,520 - ♪ What's a million more or less ♪ - ♪ Ahh-ahh, ahh-ahh ♪ 953 00:51:46,604 --> 00:51:49,857 ♪ Come and get your happiness ♪ 954 00:51:49,940 --> 00:51:53,652 ♪ Among the wildwood of your happy childhood ♪ 955 00:51:53,736 --> 00:51:57,114 - ♪ Where you were Jills and Jacks ♪ - ♪ Jills and Jacks ♪ 956 00:51:57,197 --> 00:52:01,452 ♪ In raggy britches there's a lot of riches ♪ 957 00:52:01,535 --> 00:52:04,913 ♪ On which you don't pay any income tax ♪ 958 00:52:04,997 --> 00:52:08,417 - ♪ So get under that blue heaven ♪ - ♪ Under blue heaven ♪ 959 00:52:08,500 --> 00:52:12,379 - ♪ Away from trouble and distress ♪ - ♪ It's an empty bubble ♪ 960 00:52:12,463 --> 00:52:15,507 - ♪ Just find mother nature's address ♪ - ♪ Nature's address ♪ 961 00:52:15,591 --> 00:52:18,344 ♪ And come and get your happiness ♪ 962 00:52:19,720 --> 00:52:22,640 ♪ Come and get your happiness ♪ 963 00:52:25,225 --> 00:52:27,478 - Isn't she cute? - A remarkable child. 964 00:52:28,062 --> 00:52:31,231 REBECCA: ♪ Millions worth of golden sunshine ♪ 965 00:52:31,315 --> 00:52:32,983 Well, that sounds like Rebecca. 966 00:52:33,067 --> 00:52:35,694 Why, that's ridiculous, Auntie. 967 00:52:36,987 --> 00:52:40,949 ♪ Come and get your happiness ♪ 968 00:52:41,033 --> 00:52:43,452 ♪ There's billions worth of silver moonbeams ♪ 969 00:52:43,535 --> 00:52:45,162 ♪ Billions worth of moonbeams ♪ 970 00:52:45,245 --> 00:52:47,623 ♪ Enough for everyone, I guess ♪ 971 00:52:47,706 --> 00:52:49,124 ♪ Billions, billions way up in the trillions ♪ 972 00:52:49,208 --> 00:52:50,959 ♪ What's a million more or less ♪ 973 00:52:52,711 --> 00:52:55,381 ♪ Come and get your happiness ♪ 974 00:52:55,923 --> 00:52:59,176 ♪ Among the wildwood of your happy childhood ♪ 975 00:52:59,259 --> 00:53:02,805 - ♪ When you were Jills and Jacks ♪ - ♪ Jills and Jacks ♪ 976 00:53:03,430 --> 00:53:07,017 ♪ In raggy britches there's a lot of riches ♪ 977 00:53:07,559 --> 00:53:11,021 ♪ On which you don't pay any income tax ♪ 978 00:53:11,105 --> 00:53:13,774 - ♪ So get under that blue heaven ♪ - ♪ Under blue heaven ♪ 979 00:53:13,857 --> 00:53:17,778 - ♪ Away from trouble and distress ♪ - ♪ It's an empty bubble ♪ 980 00:53:18,404 --> 00:53:21,657 - ♪ Just find mother nature's address ♪ - ♪ Nature's address ♪ 981 00:53:21,740 --> 00:53:24,451 ♪ And come and get your happiness ♪ 982 00:53:25,869 --> 00:53:28,372 ♪ Come and get your happiness ♪ 983 00:53:28,455 --> 00:53:32,251 - (applause) - Land's sakes, that's peculiar! 984 00:53:33,836 --> 00:53:35,838 If I didn't know Rebecca was upstairs in bed, 985 00:53:35,921 --> 00:53:38,048 I'd swear that was her voice on the radio. 986 00:53:38,132 --> 00:53:41,885 Well, it did sound like Rebecca, but of course it couldn't possibly be. 987 00:53:43,011 --> 00:53:44,263 (clattering) 988 00:53:47,599 --> 00:53:50,894 Maybe not, but she's gotten mighty heavy all of a sudden. 989 00:53:52,813 --> 00:53:53,814 Now, Auntie-- 990 00:54:09,079 --> 00:54:11,248 Rebecca? Are you asleep? 991 00:54:11,331 --> 00:54:12,833 (high voice) Yes, Auntie. 992 00:54:19,173 --> 00:54:22,593 - Homer Busby, get off that bed! - Mirandy. 993 00:54:24,178 --> 00:54:26,597 - You're talking to me. - Course I'm talking to you. 994 00:54:26,680 --> 00:54:27,681 Take me to Rebecca. 995 00:54:27,765 --> 00:54:31,643 Oh, Mirandy, I've waited 25 years for this moment. 996 00:54:31,727 --> 00:54:35,105 - Fiddlesticks. - Oh, don't be stubborn any longer. 997 00:54:35,189 --> 00:54:37,691 We're wasting the best years of our lives. 998 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 Homer Busby, you're revolting. 999 00:54:40,194 --> 00:54:42,946 Come on, Mirandy. Give in. 1000 00:54:43,030 --> 00:54:45,574 How do I know I can trust you after the way you acted? 1001 00:54:45,657 --> 00:54:48,619 I swear I'll never keep you waiting again. 1002 00:54:48,702 --> 00:54:50,913 Give me one more chance. 1003 00:54:50,996 --> 00:54:54,416 Are you sure you got all the wild oats out of your system? 1004 00:54:54,500 --> 00:54:56,627 Congratulations, you two. 1005 00:54:56,710 --> 00:54:59,087 Oh there's no time for this folderol. Where is she? 1006 00:54:59,171 --> 00:55:00,297 Take me to her! Come on! 1007 00:55:03,050 --> 00:55:04,718 And now, before we sign off, 1008 00:55:04,801 --> 00:55:06,970 our little star has another number for you. 1009 00:55:07,054 --> 00:55:08,680 What would you like to sing for us? 1010 00:55:08,764 --> 00:55:10,807 What would you like me to sing, Mr. Smithers? 1011 00:55:10,891 --> 00:55:13,143 Oh, I'm sure everyone would like to hear you sing the songs 1012 00:55:13,227 --> 00:55:14,937 - that made a lot of people happy. - All right. 1013 00:55:19,149 --> 00:55:20,984 ♪♪ (plays piano) 1014 00:55:25,864 --> 00:55:28,367 ♪ My dear radio audience ♪ 1015 00:55:28,450 --> 00:55:30,452 ♪ Now I shall do ♪ 1016 00:55:30,536 --> 00:55:33,747 ♪ Some of the songs I've had the pleasure of introducing to you ♪ 1017 00:55:35,332 --> 00:55:38,961 ♪ It was not so very long ago ♪ 1018 00:55:39,044 --> 00:55:41,463 ♪ When you heard this little ditty ♪ 1019 00:55:41,547 --> 00:55:44,550 ♪ On your radio, oh ♪ 1020 00:55:44,633 --> 00:55:47,928 ♪ On the good ship lollipop ♪ 1021 00:55:48,011 --> 00:55:50,639 ♪ It's a sweet trip to a candy shop ♪ 1022 00:55:50,722 --> 00:55:52,683 ♪ Where bonbons play ♪ 1023 00:55:52,766 --> 00:55:56,228 ♪ On the sunny beach of peppermint bay ♪ 1024 00:55:56,311 --> 00:55:59,690 ♪ And do you remember ♪ 1025 00:55:59,773 --> 00:56:02,609 ♪ Animal crackers in my soup ♪ 1026 00:56:02,693 --> 00:56:05,404 ♪ Monkeys and rabbits loop the loop ♪ 1027 00:56:05,487 --> 00:56:08,198 ♪ Gosh, oh, gee but I have fun ♪ 1028 00:56:08,282 --> 00:56:10,784 ♪ Swallowing animals one by one ♪ 1029 00:56:11,410 --> 00:56:15,872 ♪ And I never ever will forget my grandest thrill ♪ 1030 00:56:16,665 --> 00:56:19,334 ♪ The very first time that I sang ♪ 1031 00:56:21,295 --> 00:56:25,591 ♪ An ordinary day becomes a holiday ♪ 1032 00:56:26,133 --> 00:56:27,968 ♪ When I'm with you ♪ 1033 00:56:28,051 --> 00:56:30,596 ♪ Mmm, mmm ♪ 1034 00:56:30,679 --> 00:56:34,683 ♪ I have lots of toys but I don't want to play ♪ 1035 00:56:34,766 --> 00:56:36,602 ♪ Yes, and I'll never forget it ♪ 1036 00:56:36,685 --> 00:56:39,354 ♪ I sat in my daddy's lap and whispered ♪ 1037 00:56:39,438 --> 00:56:42,107 ♪ Oh, daddy how I miss you ♪ 1038 00:56:43,650 --> 00:56:45,777 ♪ You're busy all your life ♪ 1039 00:56:47,654 --> 00:56:50,240 ♪ I long to hug and kiss you ♪ 1040 00:56:51,366 --> 00:56:53,827 ♪ Marry me and let me be your wife ♪ 1041 00:56:55,412 --> 00:56:58,415 ♪ Ah, but it's great to reminisce ♪ 1042 00:56:58,498 --> 00:57:01,793 ♪ When I sang to my little dutch dolly ♪ 1043 00:57:01,877 --> 00:57:04,004 ♪ Just like this ♪ 1044 00:57:04,087 --> 00:57:06,715 ♪ Sometimes I ought to hasche you ♪ 1045 00:57:06,798 --> 00:57:09,217 ♪ You make me feel so blue ♪ 1046 00:57:09,301 --> 00:57:11,637 ♪ But honest I can't hasche you ♪ 1047 00:57:11,720 --> 00:57:14,473 ♪ When you smile at me mein lovely poopjan ♪ 1048 00:57:14,556 --> 00:57:16,475 ♪ Ach, mein gutness ♪ 1049 00:57:21,521 --> 00:57:24,941 The clock is ticking the hours away. 1050 00:57:25,025 --> 00:57:27,778 ♪ And so, my radio audience ♪ 1051 00:57:27,861 --> 00:57:30,280 - ♪ The time has come ♪ - (dings) 1052 00:57:30,364 --> 00:57:31,948 ♪ For me to say ♪ 1053 00:57:33,825 --> 00:57:37,371 ♪ Good night, my friends ♪ 1054 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 ♪ The tired old moon is descending ♪ 1055 00:57:41,291 --> 00:57:43,919 ♪ Good night, my friends ♪ 1056 00:57:44,795 --> 00:57:47,506 ♪ My moment with you now is ending ♪ 1057 00:57:49,091 --> 00:57:51,885 ♪♪ (whistles) 1058 00:57:51,968 --> 00:57:55,180 And so I must leave you with kindest regards, 1059 00:57:55,263 --> 00:57:58,225 from Rebecca and Crackly Grain Flakes, 1060 00:57:58,308 --> 00:58:03,271 the grain flake that makes your tummy say yum, yum, yummy. 1061 00:58:03,355 --> 00:58:08,026 I want all my little friends to close their eyes and dream, 1062 00:58:08,110 --> 00:58:10,821 for in the morning, it's Crackly Grain Flakes, 1063 00:58:10,904 --> 00:58:13,115 some sugar and cream. 1064 00:58:13,198 --> 00:58:16,868 Eat it with a smile, and life will be worthwhile. 1065 00:58:16,952 --> 00:58:21,081 Now, in conclusion, please join me in singing my theme. 1066 00:58:23,792 --> 00:58:26,461 ♪ Good night, my friends ♪ 1067 00:58:27,421 --> 00:58:29,923 ♪ Sleep tight, my friends ♪ 1068 00:58:30,882 --> 00:58:34,469 ♪ God bless you pleasant dreams ♪ 1069 00:58:35,387 --> 00:58:36,847 Nighty-night. 1070 00:58:40,684 --> 00:58:43,603 - That was Rebecca. - Go on. You're daffy. 1071 00:58:43,687 --> 00:58:47,232 Oh, am I? I know that kid when I hear her. I've heard her a thousand times. 1072 00:58:47,315 --> 00:58:49,609 What would she be doing on a big hookup like that? 1073 00:58:49,693 --> 00:58:52,779 I told you when you married me you'd be in the dough, didn't I? 1074 00:58:52,863 --> 00:58:54,281 Come on. Get dressed. 1075 00:58:59,703 --> 00:59:02,372 (chattering) 1076 00:59:02,456 --> 00:59:03,457 WOMAN: Adorable! 1077 00:59:03,540 --> 00:59:06,001 MAN: Come on, folks. Hurry it up. 10:00 train, don't forget. 1078 00:59:06,084 --> 00:59:09,337 Miss Winstead, I think you're wonderful. 1079 00:59:09,421 --> 00:59:12,716 - You mean, the program was all right? - Who cares about the program? 1080 00:59:12,799 --> 00:59:16,553 - Miss Winstead, I love you. - And I love you too, Tony. 1081 00:59:16,636 --> 00:59:18,847 I don't know how I ever got along before I met you. 1082 00:59:18,930 --> 00:59:22,684 Tony, when I grow up, would you marry me? 1083 00:59:22,768 --> 00:59:25,103 Rebecca, I've never received a more flattering proposal, 1084 00:59:25,187 --> 00:59:26,480 but, I'm afraid it won't work out. 1085 00:59:26,563 --> 00:59:29,900 You see, by the time you're ready to get married, I'll have a long, gray beard. 1086 00:59:29,983 --> 00:59:33,361 Then would you marry Gwen? She's almost ready. 1087 00:59:33,445 --> 00:59:36,990 - Rebecca, will you give me a kiss? - I'd be glad to. 1088 00:59:37,073 --> 00:59:38,700 They just can't resist you, can they, Tony? 1089 00:59:38,784 --> 00:59:40,744 How 'bout running down to the village and tearing a herring with me? 1090 00:59:40,827 --> 00:59:41,828 I'm afraid I can't. 1091 00:59:41,912 --> 00:59:44,289 I've got to wrap up Little Miss America and put her back where I found her. 1092 00:59:44,372 --> 00:59:47,042 So far, everything's gone like clockwork. 1093 00:59:47,125 --> 00:59:50,295 - I'm afraid the clock's gonna stop, Tony. - Huh? Uh oh. 1094 00:59:50,378 --> 00:59:52,923 Now, Miss Wilkins, I don't want you to say anything until you hear my side of this. 1095 00:59:53,006 --> 00:59:54,007 You see-- 1096 00:59:54,090 --> 00:59:56,301 Young man, what are you gonna pay Rebecca? 1097 00:59:56,384 --> 00:59:57,969 Well. Huh? 1098 00:59:58,053 --> 01:00:01,139 But, Aunt Miranda, I don't want any pay. I love to sing. 1099 01:00:01,223 --> 01:00:03,099 Then you don't mind, Miss Wilkins? 1100 01:00:03,183 --> 01:00:04,601 Of course I mind. 1101 01:00:04,684 --> 01:00:07,687 I'm not gonna have my niece a big radio star and not get paid for it. 1102 01:00:07,771 --> 01:00:10,607 You won't have a thing to worry about, Miss Wilkins. I assure you. 1103 01:00:10,690 --> 01:00:13,568 - You're an old dear. - You're a honey, Aunt Miranda. 1104 01:00:13,652 --> 01:00:14,820 - Hmm. - How about me? 1105 01:00:14,903 --> 01:00:17,155 Homer Busby, you're an old fool. 1106 01:00:17,239 --> 01:00:19,783 But you can't wait much longer, Aunt Miranda. 1107 01:00:19,866 --> 01:00:21,827 She's right, Mirandy. 1108 01:00:21,910 --> 01:00:24,913 I got my rig out here, if you wanna take a ride in the moonlight. 1109 01:00:24,996 --> 01:00:27,040 Go on, Auntie. I'll be along later. 1110 01:00:27,123 --> 01:00:30,085 Homer Busby, you always were impulsive. Come on, Rebecca. 1111 01:00:30,168 --> 01:00:32,754 But, Miranda, I thought that after all these years-- 1112 01:00:32,838 --> 01:00:35,382 Nonsense! It's past Rebecca's bedtime and mine too. 1113 01:00:35,465 --> 01:00:36,842 Come along. Good night! 1114 01:00:41,513 --> 01:00:43,932 Tony, darling, if miss, miss what's her name doesn't mind, 1115 01:00:44,015 --> 01:00:45,308 I'd like to speak with you. 1116 01:00:45,392 --> 01:00:47,978 - Will you pardon me, Gwen? - Oh, don't bother about me. 1117 01:00:48,061 --> 01:00:50,856 I'll be right back. (whistles) 1118 01:00:50,939 --> 01:00:52,607 - Oh, hello. - Hello. 1119 01:00:52,691 --> 01:00:54,693 - Gee, it was a swell program, wasn't it? - Yes, it was. 1120 01:00:54,776 --> 01:00:56,987 - Wasn't she wonderful? - Rebecca's all right. 1121 01:00:57,070 --> 01:01:00,323 - Uh, yes, she is, but I meant Lola. - Oh. 1122 01:01:00,407 --> 01:01:03,410 - Oh, gosh, she's sweet. - So it's like that, is it? 1123 01:01:03,493 --> 01:01:05,579 Well, only on my side. She's crazy about the chief. 1124 01:01:06,705 --> 01:01:07,706 Oh, really? 1125 01:01:07,789 --> 01:01:10,542 Gee, he's a lucky guy. He gets everything he wants. 1126 01:01:10,625 --> 01:01:13,753 Yes, I suppose he does. Good night, Orville. 1127 01:01:13,837 --> 01:01:14,880 Good night. 1128 01:01:15,589 --> 01:01:18,383 - (humming) - Where's Gwen? 1129 01:01:18,466 --> 01:01:21,136 - Oh, I think she started for home. - (humming) 1130 01:01:22,888 --> 01:01:23,972 Gwen. 1131 01:01:26,600 --> 01:01:28,643 Pardon me, but haven't you forgotten something? 1132 01:01:28,727 --> 01:01:29,936 I don't think so. 1133 01:01:30,020 --> 01:01:32,814 Well, think again. A fella named Kent is gonna take you home. 1134 01:01:32,898 --> 01:01:35,525 - You think again. - What's wrong? 1135 01:01:35,609 --> 01:01:38,820 - Oh, nothing, nothing at all. - Gwen, what is all this about? 1136 01:01:38,904 --> 01:01:41,364 - Please, it isn't anything. - LOLA: Tony, darling. 1137 01:01:42,449 --> 01:01:44,034 Is it Lola that's worrying you? 1138 01:01:44,117 --> 01:01:47,537 Lola? Mm-mmm. Let's forget it. Good night. 1139 01:01:55,128 --> 01:01:59,591 - Now I'm gonna make a gingerbread man. - (chuckles) 1140 01:01:59,674 --> 01:02:02,177 (giggles) Now I think I'll make a moon. 1141 01:02:04,304 --> 01:02:06,139 (humming) 1142 01:02:06,765 --> 01:02:07,766 Now I think a heart. 1143 01:02:08,475 --> 01:02:10,644 (humming contnues) 1144 01:02:10,727 --> 01:02:12,228 Now a star. 1145 01:02:13,188 --> 01:02:14,898 (humming continues) 1146 01:02:16,858 --> 01:02:20,236 Gwen, when these are done, let's take some over to Tony. 1147 01:02:20,320 --> 01:02:23,448 Well, I'll be too busy, but you can take some over to him. 1148 01:02:23,531 --> 01:02:26,826 - Don't you like Tony anymore? - Well, of course I like him. 1149 01:02:26,910 --> 01:02:28,536 You sounded like you're mad at him. 1150 01:02:29,871 --> 01:02:31,873 Now, Melba, act nice to the kid. 1151 01:02:31,957 --> 01:02:33,750 You don't have to tell me how to act. 1152 01:02:38,546 --> 01:02:40,340 (thumps) 1153 01:02:45,845 --> 01:02:47,639 So, all right, honey. I got it twice. 1154 01:02:47,722 --> 01:02:50,475 - We could sue 'em for that. - That's an idea. 1155 01:02:50,558 --> 01:02:51,559 (doorbell rings) 1156 01:02:51,643 --> 01:02:53,687 Oh, run along, will you, and see who's at the door? 1157 01:03:00,902 --> 01:03:04,280 Hello there, honey. How's tricks? Meet the missus. 1158 01:03:04,364 --> 01:03:07,117 - Your new mother. - How do you do? 1159 01:03:07,200 --> 01:03:10,036 - Hello, kid. How about a kiss? - No, thank you. 1160 01:03:10,120 --> 01:03:12,831 - Fresh, eh? - Aunt Miranda! 1161 01:03:12,914 --> 01:03:15,542 - Aunt Miranda! - What a dump! 1162 01:03:15,625 --> 01:03:18,545 Ain't it a laugh? Wait till you see Aunt Miranda. She'll kill you. 1163 01:03:18,628 --> 01:03:22,298 - I hope not. - Hey, come on in. Get a load of this. 1164 01:03:23,216 --> 01:03:24,259 (chuckles) 1165 01:03:26,052 --> 01:03:28,221 - What do you think of it? - I wouldn't like it if I was a moth. 1166 01:03:29,889 --> 01:03:32,392 Well, well! A long time no see, folks. 1167 01:03:33,601 --> 01:03:36,104 Meet the new missus. And this is my attorney, Jake Singer. 1168 01:03:36,187 --> 01:03:37,188 Pleased to meet you. 1169 01:03:37,272 --> 01:03:39,190 I thought you weren't coming back here, Harry Kipper. 1170 01:03:39,274 --> 01:03:42,736 It's this way, Miranda. I been doin' all right, just got married and all. 1171 01:03:42,819 --> 01:03:44,988 And, I'm ready to take Rebecca back now. 1172 01:03:45,071 --> 01:03:47,198 You'll do no such thing! 1173 01:03:47,282 --> 01:03:49,743 You gave the child up once, and you can't take her back now. 1174 01:03:49,826 --> 01:03:54,372 Now, now, now, now, Miranda, there's no reason we can't be friendly about this. 1175 01:03:54,456 --> 01:03:56,332 I'd as soon be friendly with a rattlesnake. 1176 01:03:56,416 --> 01:03:59,294 It's obvious you've heard Rebecca on the radio and you're after her money. 1177 01:03:59,377 --> 01:04:03,131 It's Harry's kid, ain't it? We got more right to her dough than you have. 1178 01:04:03,214 --> 01:04:06,801 Don't let them take me away, Aunt Miranda. I didn't like it with him. 1179 01:04:06,885 --> 01:04:10,638 Now, honey, you'll have a swell time with me. You can have anything you want. 1180 01:04:10,722 --> 01:04:12,307 Then I want to stay here! 1181 01:04:12,390 --> 01:04:14,768 Oh, Mr. Kipper, you can't take Rebecca away. 1182 01:04:14,851 --> 01:04:17,771 Why, she's been happier here than she's ever been in her whole life. 1183 01:04:17,854 --> 01:04:21,524 - Now you get out of my house! - Not without the kid, we don't. 1184 01:04:21,608 --> 01:04:24,694 I don't wanna get tough about this, Miranda, but you're asking for it. 1185 01:04:24,778 --> 01:04:26,404 You just try and take her. 1186 01:04:26,488 --> 01:04:29,574 Now, my dear madam, all this yelling isn't going to get us anyplace. 1187 01:04:29,657 --> 01:04:33,369 And don't forget that Mr. Kipper, is the child's stepfather and legal guardian. 1188 01:04:33,453 --> 01:04:37,832 The courts of New York have decreed, that he shall have custody of the child. 1189 01:04:37,916 --> 01:04:39,667 And here are the papers. 1190 01:04:40,794 --> 01:04:43,129 And now, madam, if you'll take the advice of a lawyer, 1191 01:04:43,213 --> 01:04:45,048 who's looking out for your interests, 1192 01:04:45,131 --> 01:04:46,549 as well as my own client's, 1193 01:04:46,633 --> 01:04:49,844 you'll see that this child packs her things and gets out of here. 1194 01:04:49,928 --> 01:04:53,348 He's right, Auntie. There's nothing we can do about it now. 1195 01:04:53,431 --> 01:04:56,059 Get your things packed, kid. Go on. 1196 01:04:56,976 --> 01:04:58,019 I'll help. 1197 01:05:02,941 --> 01:05:07,070 I warn you, Harry Kipper. You better take good care of the child. 1198 01:05:07,153 --> 01:05:09,072 Say, didn't I always treat her right? 1199 01:05:09,155 --> 01:05:12,367 Don't worry. I'll handle the kid like she was my own. 1200 01:05:15,703 --> 01:05:17,831 Sure! (chuckles) 1201 01:05:20,291 --> 01:05:24,254 Maybe, if I work hard, Uncle Harry will let me come back for a visit. 1202 01:05:24,879 --> 01:05:26,506 Of course, darling. 1203 01:05:26,589 --> 01:05:30,301 And maybe, you and Aunt Miranda can come down to the city and see me too. 1204 01:05:30,385 --> 01:05:31,636 You bet we will. 1205 01:05:35,265 --> 01:05:38,059 I guess I won't need these in the city. 1206 01:05:38,143 --> 01:05:40,687 Will you save them for me, for when I come back? 1207 01:05:40,770 --> 01:05:42,981 (cries) 1208 01:05:43,064 --> 01:05:46,526 Don't cry, Gwen. You said you'd come and see me. 1209 01:05:46,609 --> 01:05:49,988 I brought you some cookies to eat on the way. 1210 01:05:50,071 --> 01:05:53,950 Thank you, Aunt Miranda. I'm gonna miss your cookies. 1211 01:05:54,033 --> 01:05:57,871 And here's a picture of me, so you won't forget what I look like. 1212 01:05:57,954 --> 01:06:00,957 Of course, it isn't a very good likeness. It was taken 20 years ago. 1213 01:06:01,040 --> 01:06:03,793 - I'll never forget you, Aunt Miranda. - Oh, of course you will. 1214 01:06:03,877 --> 01:06:04,878 Of course you will. 1215 01:06:07,005 --> 01:06:09,674 Please, Aunt Miranda, I don't want to leave. 1216 01:06:09,757 --> 01:06:11,593 (crying) 1217 01:06:15,930 --> 01:06:18,725 Go on, now. Go on. We haven't got all day. 1218 01:06:19,434 --> 01:06:20,602 Here, honey. 1219 01:06:26,232 --> 01:06:30,320 They're taking enough time. That kid must have more clothes than I've got. 1220 01:06:30,403 --> 01:06:33,823 - (chuckles) All set, kid? - Yes. 1221 01:06:33,907 --> 01:06:37,327 - Come on. - Good-bye, Gwen. Good-bye, Aunt Miranda. 1222 01:06:37,410 --> 01:06:39,078 So long, folks. See you in church. 1223 01:06:41,331 --> 01:06:43,416 Bye, Aloysius. I'm going away. 1224 01:06:43,499 --> 01:06:47,629 - I sure hate to see you go, Miss Rebecca. - Oh, I'll be back. 1225 01:06:47,712 --> 01:06:50,006 Sure, you will, honey. And don't forget this. 1226 01:06:52,800 --> 01:06:53,885 I won't. 1227 01:06:56,679 --> 01:06:58,640 Take good care of yourself, Rebecca. 1228 01:06:58,723 --> 01:07:02,227 I will, Aunt Miranda. I'm very self-reliant. 1229 01:07:02,310 --> 01:07:04,270 Good-bye, darling. 1230 01:07:04,354 --> 01:07:06,064 Come on. 1231 01:07:09,234 --> 01:07:12,028 (door slams, engine starts) 1232 01:07:20,787 --> 01:07:22,789 - Good morning, Gwen. - Hello. Is Mr. Kent home? 1233 01:07:22,872 --> 01:07:24,332 He'll be right out. 1234 01:07:25,750 --> 01:07:26,751 Well, good morning. 1235 01:07:26,834 --> 01:07:29,170 I hate to be a bother, but I had to see you. 1236 01:07:29,254 --> 01:07:31,714 I was hoping I'd see you before I went back to New York. 1237 01:07:31,798 --> 01:07:34,759 - Gwen, what was wrong last night? - Oh, I was rude, and I'm sorry. 1238 01:07:34,842 --> 01:07:36,678 But that isn't what I came over here for. 1239 01:07:36,761 --> 01:07:39,764 Something terrible's happened, and you've got to help me. Rebecca's gone. 1240 01:07:39,847 --> 01:07:41,933 Gone? But how? What happened? 1241 01:07:42,016 --> 01:07:44,185 Her stepfather came back with a court order. 1242 01:07:44,269 --> 01:07:46,145 But he can't take her. I'm going to put her under contract. 1243 01:07:46,229 --> 01:07:48,189 It's too late. They've already gone to New York! 1244 01:07:49,816 --> 01:07:51,567 - Come on and pack. We gotta get Rebecca. - All right. 1245 01:07:54,237 --> 01:07:55,697 ♪♪ (fanfare) 1246 01:08:01,536 --> 01:08:05,623 MAN: Baby Bath invites you to the premiere of a new series of programs, 1247 01:08:05,707 --> 01:08:09,294 starring that cheerful little earful, Little Miss Universe. 1248 01:08:09,377 --> 01:08:13,423 Remember, if you want your child to have a perfect skin, 1249 01:08:13,506 --> 01:08:16,926 use Baby Bath, the velvet soap. 1250 01:08:17,010 --> 01:08:20,805 To start things off, smiling Frankie Lee and his Baby Bathers, 1251 01:08:20,888 --> 01:08:25,059 bring you that new song sensation, "Wash your troubles away." 1252 01:08:27,061 --> 01:08:28,396 (no audible dialogue) 1253 01:08:36,321 --> 01:08:39,615 - Here we are, Mr. Purvis. - Well, we're on our way, Kipper. 1254 01:08:39,699 --> 01:08:40,908 You're a lucky man, Mr. Purvis. 1255 01:08:40,992 --> 01:08:43,411 If you handle the kid right, she'll make you a fortune. 1256 01:08:43,494 --> 01:08:45,204 You're lucky yourself with this contract. 1257 01:08:45,288 --> 01:08:47,957 We'd feel a lot luckier if you'd give us a little advance. 1258 01:08:48,041 --> 01:08:49,959 If Rebecca clicks tonight as she did at rehearsal, 1259 01:08:50,043 --> 01:08:51,711 you'll get a big, fat check tomorrow. 1260 01:08:53,212 --> 01:08:55,923 I still can't understand why you sold her to me instead of to Kent. 1261 01:08:56,007 --> 01:08:58,343 Well, first come, first serve, Mr. Purvis. 1262 01:08:58,426 --> 01:09:01,471 I've been waiting for a long time to put something over on Tony Kent. 1263 01:09:01,554 --> 01:09:04,265 Will he burn when he hears that his Little Miss America 1264 01:09:04,349 --> 01:09:06,559 is now my Little Miss Universe. 1265 01:09:10,480 --> 01:09:12,648 Oh, dear. Oh, dear me. 1266 01:09:13,274 --> 01:09:14,734 (breathing heavily, clearing throat) 1267 01:09:14,817 --> 01:09:17,945 - Anything wrong, mister? - I'm almost a nervous breakdown. 1268 01:09:18,029 --> 01:09:19,614 I get this way before every program. 1269 01:09:19,697 --> 01:09:21,949 Oh, are you going on the radio now? 1270 01:09:22,033 --> 01:09:24,577 Well, that's just what makes me so nervous. I never know. 1271 01:09:24,660 --> 01:09:26,412 Then why don't you ask somebody? 1272 01:09:26,496 --> 01:09:28,039 Well, they don't know either. 1273 01:09:28,122 --> 01:09:31,167 This is certainly a funny radio station. 1274 01:09:32,877 --> 01:09:36,381 Why, my dear young lady, there's nothing funny about it. 1275 01:09:36,464 --> 01:09:40,593 I'm an organist, one of the very best, if I may say so. 1276 01:09:40,676 --> 01:09:43,638 Hamilton Montmarcy. Perhaps you've heard of me? 1277 01:09:43,721 --> 01:09:45,348 I don't think so. 1278 01:09:45,431 --> 01:09:48,393 Well, there you are. Nobody has. (clears throat) 1279 01:09:48,476 --> 01:09:51,104 You see, I'm an emergency musician. 1280 01:09:51,187 --> 01:09:53,064 But there's never any emergencies around here. 1281 01:09:53,147 --> 01:09:55,858 You mean, people get sick and can't go on the radio? 1282 01:09:55,942 --> 01:10:00,238 Well, that was the idea when they hired me, but nobody ever gets sick around here. 1283 01:10:00,321 --> 01:10:04,575 I've waited 10 months, and there hasn't been so much as a bad cold. 1284 01:10:04,659 --> 01:10:09,372 Don't worry, Mr. Montmarcy. Somebody'll be sick any day now! 1285 01:10:09,455 --> 01:10:11,290 I certainly hope so. 1286 01:10:12,291 --> 01:10:16,295 Oh, dear. Oh, dear, dear, dear. 1287 01:10:20,967 --> 01:10:23,219 - Gwen! Tony! - Hello, honey. 1288 01:10:23,302 --> 01:10:25,138 Darling! Oh! 1289 01:10:25,221 --> 01:10:26,723 Well! 1290 01:10:27,807 --> 01:10:30,184 Purvis, you put over a fast one, didn't you? 1291 01:10:30,268 --> 01:10:31,769 All's fair, you know, Kent. 1292 01:10:31,853 --> 01:10:34,147 I'll give you $100,000 for Rebecca's contract. 1293 01:10:34,230 --> 01:10:35,857 Ha! Not a chance. 1294 01:10:35,940 --> 01:10:38,025 But, Mr. Purvis, this isn't just a business matter. 1295 01:10:38,109 --> 01:10:40,403 It is to me, big business. 1296 01:10:40,486 --> 01:10:42,947 Little Miss Universe goes on the air in a minute. 1297 01:10:43,030 --> 01:10:45,908 There's a couple of seats in the auditorium, if you care to listen. 1298 01:10:45,992 --> 01:10:49,620 A hundred thousand bucks, and you had to sell her to Purvis. 1299 01:10:50,747 --> 01:10:54,125 - Well, that's that. - Can't I go back with you and Tony? 1300 01:10:54,208 --> 01:10:55,460 I'm afraid not, darling. 1301 01:10:55,543 --> 01:11:00,214 - At least not for a little while. - But I don't wanna stay here. 1302 01:11:00,298 --> 01:11:01,299 I know, but you can't always have 1303 01:11:01,382 --> 01:11:03,217 everything you want right when you want it. 1304 01:11:03,301 --> 01:11:05,470 But we'll get you back with us someday. 1305 01:11:06,888 --> 01:11:09,724 I guess I won't be able to sing for you now, Tony. 1306 01:11:09,807 --> 01:11:11,893 Mmm. don't you worry about that, honey. 1307 01:11:11,976 --> 01:11:15,855 Singing for me isn't important anymore. It's just that we want you with us. 1308 01:11:15,938 --> 01:11:19,609 It may take time, so you've got to be a brave little girl. 1309 01:11:19,692 --> 01:11:20,818 I will, Tony. 1310 01:11:20,902 --> 01:11:22,945 We'll be listening to you, so do your best. 1311 01:11:24,113 --> 01:11:26,199 - Come on, Gwen. - Good-bye, darling. 1312 01:11:30,203 --> 01:11:31,662 All right. Here's your cue. 1313 01:11:36,125 --> 01:11:39,921 And here comes your cheerful little earful, Little Miss Universe. 1314 01:11:40,004 --> 01:11:42,757 Bringing you that charming melody, "Old Straw Hat". 1315 01:11:43,674 --> 01:11:45,885 ♪♪ (fanfare) 1316 01:11:51,933 --> 01:11:53,810 ♪♪ (band starts playing) 1317 01:11:55,019 --> 01:11:57,480 ♪ If I had one wish to make ♪ 1318 01:11:58,481 --> 01:12:01,400 ♪ This is the wish ♪ (coughing) 1319 01:12:01,484 --> 01:12:02,735 (music stops) 1320 01:12:05,238 --> 01:12:07,281 - (coughs) - (whispers) Let's try it again. 1321 01:12:07,365 --> 01:12:09,534 - Please. - ♪♪ (band plays) 1322 01:12:12,119 --> 01:12:15,122 (hoarse) ♪ If I had one wish ♪ (coughs) 1323 01:12:20,127 --> 01:12:22,213 - Want to try it again? - ♪♪ (band plays) 1324 01:12:23,047 --> 01:12:27,426 (coughs, music stops) 1325 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 (murmuring) 1326 01:12:37,436 --> 01:12:39,272 - What's the matter with your voice? - I can't talk. 1327 01:12:39,355 --> 01:12:40,481 What is the matter? 1328 01:12:40,565 --> 01:12:42,775 Go on and sing. Go on. You're gettin' paid for it. 1329 01:12:42,859 --> 01:12:45,069 - What do you want a glass of water? - (hoarse) I can't talk. 1330 01:12:45,152 --> 01:12:47,697 - Go on. Do something. - What is the matter? 1331 01:12:48,406 --> 01:12:51,075 - Sing in there. - (barely audible) I can't talk. 1332 01:12:52,827 --> 01:12:54,745 - Poor baby. - I'll get a doctor. 1333 01:12:56,330 --> 01:12:59,000 Hey. Montmarcy, you're on! Studio "B". 1334 01:12:59,834 --> 01:13:01,377 - I'm on? Oh. - Yeah. 1335 01:13:01,460 --> 01:13:05,590 Oh. Oh. Oh, I'm on. 1336 01:13:06,966 --> 01:13:09,135 Oh, dear. I'm on. 1337 01:13:10,636 --> 01:13:12,471 Oh. I'll be back in a minute. 1338 01:13:13,389 --> 01:13:14,765 I'm on. 1339 01:13:20,271 --> 01:13:21,647 (chuckles) Wonderful. 1340 01:13:22,523 --> 01:13:24,817 Isn't it marvelous? 1341 01:13:24,901 --> 01:13:25,985 How wonderful. 1342 01:13:35,870 --> 01:13:39,040 You will now hear an organ recital by Hamilton Montmarcy. 1343 01:13:41,334 --> 01:13:42,460 (clears throat) 1344 01:13:43,544 --> 01:13:45,796 (groans) 1345 01:13:49,967 --> 01:13:51,594 Oh. Okay. 1346 01:13:54,180 --> 01:13:56,265 Because of conditions beyond our control, 1347 01:13:56,349 --> 01:13:58,601 our program will continue with selected recordings. 1348 01:13:58,684 --> 01:14:01,562 - I knew something would go wrong. - Shut up! 1349 01:14:01,646 --> 01:14:03,314 - (hoarse) I can't... - You shut up too! 1350 01:14:03,397 --> 01:14:04,857 Listen kid if you don't want the licking of your life, 1351 01:14:04,941 --> 01:14:06,067 you better tell me the truth. 1352 01:14:06,150 --> 01:14:09,111 - Did Kent put you up to this? - (hoarse) No. I can't talk. 1353 01:14:09,195 --> 01:14:10,863 Kipper, you knew this when you sold me the kid! 1354 01:14:10,947 --> 01:14:13,366 I'll stake my professional integrity that this is a frame-up. 1355 01:14:14,033 --> 01:14:15,034 Dr. Hill is here. 1356 01:14:15,117 --> 01:14:17,036 Ah! Now we'll know whether it's a frame-up or not. 1357 01:14:17,119 --> 01:14:19,246 - Where's the patient? - This little girl here. 1358 01:14:19,330 --> 01:14:21,832 Well, you look healthy enough to me. What's wrong with you? 1359 01:14:21,916 --> 01:14:23,459 (hoarse) I can't talk. 1360 01:14:23,542 --> 01:14:25,461 She claims something happened to her voice. 1361 01:14:25,544 --> 01:14:28,506 And, doc, if the little brat's stalling, I'll slap her silly. 1362 01:14:28,589 --> 01:14:31,384 Mmm, we'll see. Is there someplace where I can examine her? 1363 01:14:31,467 --> 01:14:32,843 MAN: You can examine her right in here, doctor. 1364 01:14:32,927 --> 01:14:34,011 Thank you. Come on. 1365 01:14:38,432 --> 01:14:39,475 I'm sorry. 1366 01:14:43,604 --> 01:14:45,856 If this little girl is really sick, you'll need a doctor too. 1367 01:14:49,276 --> 01:14:51,654 - Where's Rebecca? - She's in there with the doctor. 1368 01:14:54,740 --> 01:14:55,992 (knocks) 1369 01:15:03,958 --> 01:15:05,292 (doorknob rattles) 1370 01:15:09,839 --> 01:15:12,258 - Oh, darling. - What's wrong, honey? 1371 01:15:12,341 --> 01:15:13,843 (barely audible) I can't t... 1372 01:15:18,264 --> 01:15:20,850 - Well, doc? - Oh, there's no question about it. 1373 01:15:20,933 --> 01:15:22,309 It's partly a psychogenic condition, 1374 01:15:22,393 --> 01:15:24,895 and partly the result of straining the child's voice. 1375 01:15:24,979 --> 01:15:26,981 Doc, you mean the kid can't work? 1376 01:15:27,064 --> 01:15:29,525 Oh, she won't be able to sing or even to talk very clearly. 1377 01:15:29,608 --> 01:15:33,571 But with a complete rest for a year or two, she may get over it. 1378 01:15:35,281 --> 01:15:38,242 Well, Kipper, there's your contract. 1379 01:15:43,039 --> 01:15:44,832 Don't you worry, honey. 1380 01:15:44,915 --> 01:15:46,208 It's kind of fun to whisper anyway. 1381 01:15:48,711 --> 01:15:50,212 Come in here, you two. 1382 01:15:55,342 --> 01:15:57,887 Look, Kipper. I think Rebecca should be with her aunt. 1383 01:15:57,970 --> 01:16:00,014 After all, she's not much use to you now. 1384 01:16:00,931 --> 01:16:04,602 I'll give you $5,000 if you turn over your legal guardianship to Aunt Miranda. 1385 01:16:04,685 --> 01:16:06,645 Well, now, um, the kid means a lot to me. 1386 01:16:06,729 --> 01:16:09,065 - Don't be a sucker! Take it. - Okay. 1387 01:16:09,148 --> 01:16:10,232 Drop up to my office in the morning. 1388 01:16:10,316 --> 01:16:11,692 You can get the money as soon as you sign the papers. 1389 01:16:11,776 --> 01:16:13,486 How about a little advance? 1390 01:16:15,613 --> 01:16:17,114 Here's a hundred dollars to clinch the deal. 1391 01:16:23,079 --> 01:16:25,122 Well, so long, kid. See you in church. 1392 01:16:26,248 --> 01:16:27,917 (hoarse) Thank you, Tony. 1393 01:16:28,000 --> 01:16:30,711 I imagine these are the good friends you told me about. 1394 01:16:30,795 --> 01:16:33,339 Doctor, isn't there anything we can do for Rebecca? 1395 01:16:33,422 --> 01:16:34,715 That depends on the circumstances. 1396 01:16:34,799 --> 01:16:37,176 Sometimes these things clear up rather suddenly. 1397 01:16:38,094 --> 01:16:40,513 Good-bye. Good night, Rebecca. 1398 01:16:40,596 --> 01:16:44,558 Good-bye, doctor. And thanks! I hope I can do the same for you some day. 1399 01:16:45,392 --> 01:16:47,937 - Rebecca! - (giggles) 1400 01:16:48,020 --> 01:16:50,689 What a smarty you turned out to be. 1401 01:16:50,773 --> 01:16:53,109 I always told you I was very self-reliant. 1402 01:16:53,192 --> 01:16:54,777 - (laughs) - (chuckles) 1403 01:16:58,447 --> 01:17:00,991 ♪♪ (bugle call) 1404 01:17:01,075 --> 01:17:03,702 ♪♪ (marching theme) 1405 01:17:10,459 --> 01:17:13,003 ♪♪ (bugle call) 1406 01:17:17,258 --> 01:17:19,927 ♪♪ (drum roll) 1407 01:17:21,637 --> 01:17:23,889 ♪ Have you heard have you heard ♪ 1408 01:17:23,973 --> 01:17:26,183 ♪ There's a new tooter in with the tin-pan parade ♪ 1409 01:17:26,267 --> 01:17:28,394 ♪ Pass the word pass the word ♪ 1410 01:17:28,477 --> 01:17:30,646 ♪ 'Cause it's some toy trumpet brigade ♪ 1411 01:17:30,729 --> 01:17:32,857 ♪ Come along come along ♪ 1412 01:17:32,940 --> 01:17:35,151 ♪ If you're soon enough you'll hear him do his stuff ♪ 1413 01:17:35,234 --> 01:17:37,361 ♪ Hurry up hurry up ♪ 1414 01:17:37,444 --> 01:17:39,572 ♪ They will soon be here they're getting nearer ♪ 1415 01:17:39,655 --> 01:17:41,824 ♪ Here they come here they come ♪ 1416 01:17:41,907 --> 01:17:44,076 ♪ Hear the hum of the drum of the tin-pan parade ♪ 1417 01:17:44,160 --> 01:17:46,120 ♪ Better run better run ♪ 1418 01:17:46,203 --> 01:17:48,455 ♪ 'Cause it's some toy trumpet brigade ♪ 1419 01:17:48,539 --> 01:17:50,791 ♪ Here they are there's the leader passing by ain't he grand ♪ 1420 01:17:50,875 --> 01:17:52,918 ♪ He's a star he's the leader of the band ♪ 1421 01:17:53,002 --> 01:17:55,171 ♪ There he goes with his trumpet tootin' high, tootin' low ♪ 1422 01:17:55,254 --> 01:17:57,381 ♪ When he blows he's a rootin' tootin' dandy ♪ 1423 01:17:57,464 --> 01:17:59,592 ♪ Tootin' low tootin' high ♪ 1424 01:17:59,675 --> 01:18:01,760 ♪ He's a new tooter in with the tin-pan parade ♪ 1425 01:18:01,844 --> 01:18:03,971 ♪ There they go passing by ♪ 1426 01:18:04,054 --> 01:18:06,182 ♪ That was some toy trumpet brigade ♪ 1427 01:18:06,265 --> 01:18:09,977 ♪♪ (drumroll) 1428 01:18:14,607 --> 01:18:17,484 ♪♪ (trumpet playing) 1429 01:18:27,453 --> 01:18:30,206 ♪♪ (trumpet continues) 1430 01:18:45,471 --> 01:18:47,097 ♪♪ (trumpet pauses) 1431 01:18:51,560 --> 01:18:53,520 ♪♪ (trumpet continues) 1432 01:19:08,244 --> 01:19:10,412 ♪♪ (drumroll) 1433 01:19:10,496 --> 01:19:12,623 ♪♪ (jazz music) 1434 01:19:46,407 --> 01:19:47,950 ♪♪ (jazz continues) 1435 01:20:12,141 --> 01:20:14,101 ♪♪ (bugle call) 1436 01:20:21,108 --> 01:20:23,110 (applause) 1437 01:20:25,446 --> 01:20:27,406 ♪♪ 113720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.