Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,559 --> 00:00:21,063
(drumroll)
4
00:00:21,146 --> 00:00:23,482
(fanfare plays)
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,571
(fanfare ends)
6
00:00:29,655 --> 00:00:30,989
♪♪
7
00:01:29,089 --> 00:01:32,467
♪♪ (big band)
8
00:01:34,303 --> 00:01:38,599
♪ Happy ending, with all ourtroubles behind ♪
9
00:01:38,682 --> 00:01:40,976
♪ Happy ending ♪
10
00:01:41,059 --> 00:01:43,312
♪ That's what we're trying to find ♪
11
00:01:43,395 --> 00:01:46,898
♪ Why didn't cinderella waver ♪
12
00:01:46,982 --> 00:01:49,443
♪ What made her braver ♪
13
00:01:49,526 --> 00:01:52,946
♪ She knew the princewould come and save her ♪
14
00:01:53,030 --> 00:01:55,365
♪ Happy ending ♪
15
00:01:55,449 --> 00:01:57,576
♪ The best ofwonderful times ♪
16
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
♪ Always ending ♪
17
00:02:00,037 --> 00:02:02,331
♪ Just like in nursery rhymes ♪
18
00:02:02,414 --> 00:02:05,792
♪ May each thing you pray for ♪
19
00:02:05,876 --> 00:02:09,629
♪ Bring you joy and laughter ♪
20
00:02:09,713 --> 00:02:11,965
♪ Ever after ♪
21
00:02:12,049 --> 00:02:16,136
♪ Happy ending to you all ♪
22
00:02:19,056 --> 00:02:20,891
And now for a very
important announcement.
23
00:02:20,974 --> 00:02:23,644
On next Wednesday night at 8:00 over
the Federal Broadcasting Company's,
24
00:02:23,727 --> 00:02:25,020
coast-to-coast network,
25
00:02:25,103 --> 00:02:29,024
the Crackly Grain Flakes Company
bring you something new in entertainment.
26
00:02:29,107 --> 00:02:32,819
Tomorrow's sensation
of the airwaves, Little Miss America.
27
00:02:32,903 --> 00:02:37,032
GIRL (nasal voice):♪ You gotta eat your spinach baby ♪
28
00:02:37,115 --> 00:02:40,619
♪ That's the proper thing to do ♪
29
00:02:40,702 --> 00:02:45,165
♪ It will keep youkind of healthy too ♪
30
00:02:45,248 --> 00:02:49,711
♪ And what it did for Popeyeit will do for you ♪
31
00:02:49,795 --> 00:02:51,922
♪ You gotta eat your spinach ♪
32
00:02:52,005 --> 00:02:53,215
(shuts off radio)
33
00:02:53,298 --> 00:02:55,634
Kent, our program starts next week,
34
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
and you haven't found me
a Little Miss America yet.
35
00:02:57,552 --> 00:02:59,721
I'm beginning to lose faith
in the whole idea.
36
00:02:59,805 --> 00:03:02,224
- Mr. Bartlett, if you'll just be patient--
- Patient? Patient?
37
00:03:02,307 --> 00:03:05,644
Look. Look. All this advertising.
38
00:03:05,727 --> 00:03:08,730
What I can't understand is how
you had the colossal nerve,
39
00:03:08,814 --> 00:03:11,066
to spread publicity from coast to coast,
40
00:03:11,149 --> 00:03:13,193
before you found the right child
for the program.
41
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Now wait a minute Mr. Bartlett.
42
00:03:14,820 --> 00:03:16,697
You turned down some talented kids,
43
00:03:16,780 --> 00:03:19,282
and some of 'em were very successful
radio entertainers.
44
00:03:19,366 --> 00:03:21,493
That's just what was wrong with 'em.
45
00:03:21,576 --> 00:03:25,038
They weren't what the program
calls for, and you know it.
46
00:03:25,122 --> 00:03:28,500
If this thing blows up after it's been
announced all over the country,
47
00:03:28,583 --> 00:03:32,129
it'll be an irreparable blow to
the prestige of Crackly Grain Flakes
48
00:03:32,212 --> 00:03:33,839
and, Kent, I won't have it!
49
00:03:33,922 --> 00:03:35,799
Take your hands off my child.
50
00:03:35,882 --> 00:03:37,634
I will if she'll take
her teeth out of my hand.
51
00:03:37,717 --> 00:03:39,761
You worm. I'll have
the Humane Society up here.
52
00:03:39,845 --> 00:03:41,304
Let go. Ooh!
53
00:03:42,556 --> 00:03:44,099
Say, what do you got in that bag?
54
00:03:45,559 --> 00:03:46,935
I carry it for luck.
55
00:03:48,478 --> 00:03:49,646
Glad you took the horse off it.
56
00:03:49,729 --> 00:03:52,190
- (clamoring)
- Quiet!
57
00:03:52,274 --> 00:03:53,650
- Quiet!
- (muffled yelling)
58
00:03:56,611 --> 00:03:58,238
Quiet. Now, listen. Listen.
59
00:03:58,321 --> 00:04:02,284
- (women continue yelling)
- Now, listen, please. Quiet, ladies.
60
00:04:02,367 --> 00:04:03,869
You'll have to wait your turn.
61
00:04:06,455 --> 00:04:07,789
You sure you got the song right?
62
00:04:07,873 --> 00:04:10,417
Yes, Uncle Harry, but I'm awfully hungry.
63
00:04:10,500 --> 00:04:14,421
Shh. Not so loud. We'll be eating regular
soon as I hand these guys the old one-two.
64
00:04:14,504 --> 00:04:16,006
You better not, Uncle Harry.
65
00:04:16,089 --> 00:04:19,718
The last time you gave the old
one-two, you came home with a black eye.
66
00:04:21,011 --> 00:04:22,679
That was a crooked game,
and I can prove it.
67
00:04:25,265 --> 00:04:27,434
Well, honey, when do we
start broadcasting?
68
00:04:27,517 --> 00:04:29,728
It's my guess you've never stopped.
69
00:04:29,811 --> 00:04:31,813
Oh, now don't be that way, sweetheart.
70
00:04:31,897 --> 00:04:33,774
Isn't this the place
that advertised for a kid?
71
00:04:33,857 --> 00:04:37,402
I have here the most sensational,
the most extraordinary and thrilling--
72
00:04:37,486 --> 00:04:40,739
So you're another one of those.
I'm afraid you're too late.
73
00:04:41,406 --> 00:04:42,783
Harry Kipper
is never too late.
74
00:04:42,866 --> 00:04:47,412
All right, hotshot. Have it your own way.
Child's name and address please.
75
00:04:47,496 --> 00:04:50,707
Rebecca Winstead, 950 10th Avenue.
76
00:04:50,791 --> 00:04:53,877
- Where's the man in charge?
- That door.
77
00:04:53,960 --> 00:04:56,421
Thanks, sister.
I'll be seeing you on the way out.
78
00:04:56,505 --> 00:04:57,714
I can't wait.
79
00:05:05,222 --> 00:05:08,433
You'll have to excuse him.
I've told him not to act that way.
80
00:05:08,517 --> 00:05:10,769
Oh, that's all right. I'm used to it.
81
00:05:10,852 --> 00:05:13,355
- Would you like some candy?
- Thank you.
82
00:05:15,524 --> 00:05:18,485
We'd really get further in our
act if he wouldn't talk so much.
83
00:05:18,568 --> 00:05:22,239
- Oh, is he in the act with you?
- No, I'm the act. He's my manager.
84
00:05:22,322 --> 00:05:24,074
Well I bet you'd make
a better manager than your father.
85
00:05:24,157 --> 00:05:28,745
Oh, Uncle Harry's not my father.
He's my stepfather.
86
00:05:28,829 --> 00:05:31,122
I've been taking care of him
ever since mother died.
87
00:05:31,206 --> 00:05:34,334
- Oh, you poor child.
- Oh, I'm not a poor child.
88
00:05:34,417 --> 00:05:37,212
- You know, I'm very self-reliant.
- You are?
89
00:05:37,295 --> 00:05:39,965
Yes. My mother told me
to always be that way.
90
00:05:40,048 --> 00:05:42,968
Well, Kent, what are we waiting for now?
91
00:05:43,051 --> 00:05:46,012
I'll see what's holding them up.
Orville, let's go.
92
00:05:46,096 --> 00:05:49,766
Okay, chief. What are you
gonna sing, little girl?
93
00:05:49,850 --> 00:05:53,979
Florabelle will now sing
"You gotta eat your spinach, baby."
94
00:05:55,230 --> 00:05:57,023
Do they all have to sing that song?
95
00:05:57,107 --> 00:05:59,442
Give it to 'em, Florabelle.
96
00:06:05,782 --> 00:06:10,704
- Now, honey.
- ♪ You gotta eat your spinach, baby ♪
97
00:06:10,787 --> 00:06:13,456
♪ That's the only thing to do ♪
98
00:06:16,376 --> 00:06:18,336
Come on. Come on.
Snap in to it, sweetheart.
99
00:06:18,420 --> 00:06:19,462
Snap in to it.
100
00:06:22,340 --> 00:06:23,967
♪ You gotta eat your spinach ♪
101
00:06:25,969 --> 00:06:28,388
- "Baby," isn't it? It's "baby," isn't it?
- Yes, "baby."
102
00:06:28,471 --> 00:06:31,057
Come on, honey.
You can do better than that. Now.
103
00:06:33,184 --> 00:06:34,311
(gasps)
104
00:06:37,314 --> 00:06:41,902
Mic fright, eh? I know just how you feel.
It happened to me once.
105
00:06:41,985 --> 00:06:45,780
- What's she doing that for?
- Stage fright. She can't help it.
106
00:06:45,864 --> 00:06:47,157
What's stage fright?
107
00:06:47,240 --> 00:06:51,369
Well, it's, um, it's
something you'll never get.
108
00:06:51,453 --> 00:06:54,456
- Why?
- Because I trained you. That's why.
109
00:06:54,539 --> 00:06:57,334
You're a trouper.
That kid's just an amateur.
110
00:06:57,417 --> 00:07:01,212
- ♪♪ (piano intro)
- Stop it. Stop it. You're killing me.
111
00:07:03,298 --> 00:07:06,718
If it wasn't for settin'
a bad example for Florabelle
112
00:07:06,801 --> 00:07:08,887
I'd pin your ears back.
113
00:07:08,970 --> 00:07:10,513
Come on, doll.
114
00:07:12,098 --> 00:07:13,224
(clamoring)
115
00:07:13,308 --> 00:07:16,853
I have here the most sensational,
most extraordinary and thrilling--
116
00:07:20,398 --> 00:07:22,692
Say, do you get stage fright?
117
00:07:22,776 --> 00:07:24,903
- No, I'm a trouper.
- Have you got adenoids?
118
00:07:24,986 --> 00:07:27,739
No, but I'll get some if you want them.
119
00:07:27,822 --> 00:07:29,115
Okay. You're next.
120
00:07:29,866 --> 00:07:32,661
Play it good, professor.
Your search is over, son.
121
00:07:32,744 --> 00:07:35,455
If I do say so myself,
this child is the most, uh...
122
00:07:36,456 --> 00:07:39,125
Clever child. Clever child.
All right. Go to it.
123
00:07:39,209 --> 00:07:41,670
♪♪ (piano intro)
124
00:07:43,213 --> 00:07:46,966
♪ What is all this dizzybusy hustling for ♪
125
00:07:47,050 --> 00:07:49,761
♪ People running helter-skelteron their way ♪
126
00:07:50,470 --> 00:07:52,889
♪ What is all this hazycrazy bustling for ♪
127
00:07:53,682 --> 00:07:56,059
♪ No time to notice it's a sunny day ♪
128
00:07:57,477 --> 00:08:00,355
♪ Why don't you take a vacation ♪
129
00:08:01,189 --> 00:08:05,360
♪ Looks like you'vegot to have relaxation ♪
130
00:08:06,027 --> 00:08:09,489
♪ Aw, come on, forgetyour troubles for a while ♪
131
00:08:10,156 --> 00:08:15,370
♪ Why don't you try to feel like I do ♪
132
00:08:16,204 --> 00:08:18,665
♪ If I had one wish to make ♪
133
00:08:19,582 --> 00:08:21,584
♪ This is the wish I would choose ♪
134
00:08:21,668 --> 00:08:24,295
That's great!
Just what I've been looking for.
135
00:08:24,379 --> 00:08:26,339
No need to look further.
She's perfect.
136
00:08:28,425 --> 00:08:29,634
Okay, Orville. That's enough.
137
00:08:30,468 --> 00:08:32,846
I'm sorry, honey.
I guess you're not the type.
138
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
I can change my type.
I'm very self-reliant.
139
00:08:36,433 --> 00:08:38,727
But you didn't even
let her finish her song!
140
00:08:38,810 --> 00:08:41,604
Listen, the chief said he's heard enough,
and he's giving orders around here.
141
00:08:41,688 --> 00:08:45,025
Why, he's passing up
the most colossal, the most in--
142
00:08:45,108 --> 00:08:48,778
You told him that once before,
Uncle Harry, and it didn't do any good.
143
00:08:48,862 --> 00:08:51,072
That's very true, my child, very true.
144
00:08:51,156 --> 00:08:53,116
You don't know talent when you see it.
145
00:08:53,199 --> 00:08:55,660
It's people like you
that'll put radio on the spot today.
146
00:08:55,744 --> 00:08:58,830
Why, at this rate, the big networks
will be bankrupt within a year!
147
00:08:58,913 --> 00:09:01,499
Radio Center will be
as empty as your head!
148
00:09:01,583 --> 00:09:05,837
Thousands of employees will be thrown out
of work, and all because of you!
149
00:09:05,920 --> 00:09:07,047
Bah!
150
00:09:08,089 --> 00:09:09,591
I do all that?
151
00:09:09,674 --> 00:09:12,427
- (clamoring)
- You can't come in here!
152
00:09:12,510 --> 00:09:14,637
You'll have to get out.
Now, please.
153
00:09:17,432 --> 00:09:20,935
- How'd you make out, honey?
- The man said I wasn't the type.
154
00:09:21,019 --> 00:09:23,229
Oh, there's nothing wrong
with your type.
155
00:09:23,313 --> 00:09:25,648
It's your environment
that's not so hot.
156
00:09:25,732 --> 00:09:29,152
Then maybe I should have
my... my environment fixed.
157
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
- Come, come. Enough of this slumming.
- Hmm.
158
00:09:37,077 --> 00:09:40,413
My goodness.
I thought we were wowing them.
159
00:09:40,497 --> 00:09:42,290
Well, I guess it's time to go home.
160
00:09:43,291 --> 00:09:46,211
It may interest you to know,
Rebecca, that we have no home.
161
00:09:46,294 --> 00:09:48,755
That foul landlady
locked us out this morning.
162
00:09:48,838 --> 00:09:51,508
Uncle Harry, why are landladies
always doing that to us?
163
00:09:51,591 --> 00:09:53,176
Well, it won't happen again.
164
00:09:53,259 --> 00:09:55,637
I'm gonna give some of your other
relatives a chance to feed you.
165
00:09:55,720 --> 00:09:57,764
Oh, goody! You mean
we're going to have dinner?
166
00:09:57,847 --> 00:10:01,810
I mean I'm taking you to your
Aunt Miranda's at Sunnybrook Farm.
167
00:10:01,893 --> 00:10:03,520
From now on, you're living with her.
168
00:10:03,603 --> 00:10:07,816
But, Uncle Harry, I want to stay here and
be a success like my mother wanted me to.
169
00:10:07,899 --> 00:10:12,070
Well, I've done all I can for you.
I taught you all I know.
170
00:10:12,153 --> 00:10:15,156
Yes. I guess it just wasn't enough.
171
00:10:19,536 --> 00:10:21,955
Good-bye, Mr. Bartlett.
I'm glad everything's turned out so well.
172
00:10:22,038 --> 00:10:25,291
So am I, Kent. And don't let
anything happen to that little girl.
173
00:10:25,375 --> 00:10:26,918
Without her, there's no program.
174
00:10:27,001 --> 00:10:30,004
- Just tune in next Wednesday night.
- I'll be glued to that radio.
175
00:10:32,757 --> 00:10:34,759
(laughing, humming)
176
00:10:37,262 --> 00:10:39,055
(intercom buzzes)
177
00:10:39,848 --> 00:10:42,308
- Yes?
- ORVILLE: Okay for the next kid, chief?
178
00:10:42,392 --> 00:10:46,062
What do you mean "the next kid"? Bring in
the little girl that just sang, and fast.
179
00:10:46,146 --> 00:10:49,149
ORVILLE: Well, I didn't think... youdidn't... I didn't think you liked her.
180
00:10:49,232 --> 00:10:52,569
- She just left.
- She just... what? Get her back here!
181
00:10:52,652 --> 00:10:54,404
I want that kid right now!
182
00:10:55,446 --> 00:10:58,366
Oh, of all the stupid, dumb morons.
183
00:10:58,449 --> 00:11:01,244
- Who, me?
- Oh, hello, Lola.
184
00:11:01,995 --> 00:11:05,790
Well, that's a fine greeting
after last night's stand-up.
185
00:11:05,874 --> 00:11:07,709
I'm sorry, Lola.
I was busy. I forgot.
186
00:11:07,792 --> 00:11:10,128
You know, I waited three hours for you.
187
00:11:10,211 --> 00:11:13,590
- I said I'm sorry.
- You still haven't told me where you were.
188
00:11:14,549 --> 00:11:16,426
Lola, can't you understand?
189
00:11:16,509 --> 00:11:18,720
I've been busy,
and when I say "busy," I mean crazy.
190
00:11:18,803 --> 00:11:20,305
I've had kids in my hair day and night.
191
00:11:20,388 --> 00:11:21,931
Now, please,
please don't make it any worse!
192
00:11:22,015 --> 00:11:24,851
- Well, you needn't scream. (yells)
- Who's screaming?
193
00:11:24,934 --> 00:11:28,605
Hello. Stoddard?
Did you see a big girl with a little man?
194
00:11:28,688 --> 00:11:30,773
I mean, a little man
with a big girl. I...
195
00:11:30,857 --> 00:11:33,860
what's that? They're down there?
Hold 'em! Stop 'em! Yes.
196
00:11:34,485 --> 00:11:35,987
Send them back
to Kent's office right away.
197
00:11:37,906 --> 00:11:40,867
Oh, Myrtle, I thought I made a mistake.
198
00:11:40,950 --> 00:11:41,951
Impossible.
199
00:11:43,244 --> 00:11:46,247
All right, all right.
If you insist, then I wasn't working.
200
00:11:46,331 --> 00:11:49,209
I was out with a blonde, a beautiful,
gorgeous, luscious blonde.
201
00:11:49,292 --> 00:11:52,170
And we're going to be married next week.
Are you satisfied?
202
00:11:52,253 --> 00:11:54,339
Ah, Tony, we're crazy
fighting like this.
203
00:11:55,506 --> 00:11:58,009
It's okay, chief.
They're on their way back up here. (sighs)
204
00:11:58,092 --> 00:12:01,054
Oh. Hello, Lola.
205
00:12:01,137 --> 00:12:02,305
Hello, love of my life.
206
00:12:03,556 --> 00:12:05,391
Aw, cut it out, Lola.
207
00:12:05,475 --> 00:12:08,186
Can I help it
if I go all to pieces when I see you?
208
00:12:09,103 --> 00:12:10,897
The man and the little girl
are here, Mr. Kent.
209
00:12:10,980 --> 00:12:12,357
Oh!
210
00:12:13,191 --> 00:12:15,860
Well, come right in.
I'm certainly glad we caught you in time.
211
00:12:15,944 --> 00:12:18,363
When they tapped me on the shoulder,
I thought it was the cops.
212
00:12:18,446 --> 00:12:20,490
But, chief, she isn't... that isn't...
213
00:12:20,573 --> 00:12:23,785
Keep quiet, Orville. Lola, I want you
to get a load of this kid's voice.
214
00:12:23,868 --> 00:12:26,788
She's sensational. Sing me that
last chorus of your song, honey.
215
00:12:27,372 --> 00:12:30,541
Wait a minute. Wait a minute.
Please. Oh, wait till he finds out.
216
00:12:30,625 --> 00:12:32,210
- Just listen to this.
- Chief, chief.
217
00:12:33,169 --> 00:12:35,296
♪♪ (piano intro)
218
00:12:39,884 --> 00:12:41,511
Let her go, Florabelle!
219
00:12:42,303 --> 00:12:46,349
♪ You gotta each your spinach, baby ♪
220
00:12:46,975 --> 00:12:48,142
♪♪ (piano stops)
221
00:12:50,478 --> 00:12:51,729
Oh.
222
00:12:51,813 --> 00:12:53,898
Come on.
Pull yourself together, sweetheart!
223
00:12:53,982 --> 00:12:54,983
Ouch!
224
00:12:57,902 --> 00:13:00,280
- ♪ You gotta eat your spinach ♪
- That's plenty.
225
00:13:00,363 --> 00:13:02,657
- That's plenty.
- Well, this guy...
226
00:13:02,740 --> 00:13:05,076
- I said that's enough.
- This bird here...
227
00:13:05,159 --> 00:13:07,745
You'll be hearing from me very soon,
very soon indeed.
228
00:13:07,829 --> 00:13:09,831
- This guy told us...
- I'll be calling you up someday.
229
00:13:09,914 --> 00:13:12,750
- But this fellow...
- Yes, yes. Good-bye. Good-bye.
230
00:13:16,337 --> 00:13:18,298
I am going to cut you up
and sell you for bait.
231
00:13:18,381 --> 00:13:19,507
It wasn't my fault.
232
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
Do you realize if we don't find that kid,
Bartlett cancels everything?
233
00:13:22,135 --> 00:13:25,305
Careful, Tony. Remember your apoplexy.
I gotta run now, darling.
234
00:13:25,388 --> 00:13:27,807
- Bye, casanova.
- Good-bye, Lola.
235
00:13:27,890 --> 00:13:29,392
I gotta hand it to you, Orville.
236
00:13:29,475 --> 00:13:32,729
I've been out on a limb before, but I've
never had a guy behind me sawing it off.
237
00:13:32,812 --> 00:13:34,939
You realize we're on
the worst spot of the century?
238
00:13:35,023 --> 00:13:37,817
You've got nothing to worry about, chief.
We've got the kid's address.
239
00:13:37,900 --> 00:13:42,030
- You have?
- Of course. We've got all their addresses.
240
00:13:42,113 --> 00:13:43,114
WOMAN: (over phone) Yes?
241
00:13:43,197 --> 00:13:44,907
Did you get the addresses of
every one of the applicants?
242
00:13:44,991 --> 00:13:46,909
- Yes sir.
- Well.
243
00:13:46,993 --> 00:13:50,621
That's a load off my mind.
Whew. I'm dead.
244
00:13:50,705 --> 00:13:53,291
Between you and Lola and getting this
program set, I'm going screwy.
245
00:13:53,374 --> 00:13:55,460
Why don't you take a run
down to Atlantic City for a few days?
246
00:13:55,543 --> 00:13:58,713
Atlantic city. That's the
sort of place I'm trying to get away from.
247
00:13:58,796 --> 00:14:00,840
I'm going up to my farm
where I can relax.
248
00:14:00,923 --> 00:14:03,009
Birds, trees,
new-mown hay, the simple life.
249
00:14:03,760 --> 00:14:05,803
(coughing)
Well, anyway, that's what I need.
250
00:14:06,721 --> 00:14:09,599
Oh, when you find that kid,
be sure you get the contract signed.
251
00:14:09,682 --> 00:14:12,852
Pay her anything she wants!
Well, uh, within reason.
252
00:14:12,935 --> 00:14:13,978
And if you make any mistakes,
253
00:14:14,062 --> 00:14:15,980
I'm gonna tear your head off
and use it for a doorstop.
254
00:14:16,064 --> 00:14:17,315
Okay, chief. You know me.
255
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
Yes and I'm still
regretting it.
256
00:14:24,906 --> 00:14:26,949
♪♪ (music playing)
257
00:14:48,805 --> 00:14:51,349
Now you're going to meet
your Aunt Miranda.
258
00:14:51,432 --> 00:14:53,059
I wonder if she'll like me.
259
00:14:53,142 --> 00:14:55,353
You be nice to her,
and she'll be nice to you.
260
00:14:56,354 --> 00:14:57,396
Uncle Harry?
261
00:14:58,147 --> 00:15:01,109
Is this where my mother used to
live when she was a little girl?
262
00:15:01,192 --> 00:15:02,944
Yup.
263
00:15:03,027 --> 00:15:04,403
I think I'm going to like it here.
264
00:15:09,200 --> 00:15:10,368
Wait for me.
265
00:15:15,289 --> 00:15:17,583
(doorbell rings)
266
00:15:23,840 --> 00:15:27,009
How do you do?
I guess you must be my aunt Miranda.
267
00:15:28,094 --> 00:15:30,763
Heavens above. It's Bess's child.
268
00:15:30,847 --> 00:15:32,807
How did you ever get here, Rebecca?
269
00:15:32,890 --> 00:15:35,226
Oh, we drove up on the village bus.
270
00:15:35,309 --> 00:15:37,061
"We"? Who's we?
271
00:15:37,145 --> 00:15:38,729
Why, Uncle Harry and I.
272
00:15:39,772 --> 00:15:41,941
There oughta be a law
against loose planks.
273
00:15:42,024 --> 00:15:45,528
- It's a miracle I'm still alive.
- It's no miracle.
274
00:15:45,611 --> 00:15:49,198
It's a calamity.
I suppose you want something, as usual.
275
00:15:49,282 --> 00:15:53,161
Let's not start by quarreling, Miranda.
I'm only going to be here a few minutes.
276
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
That's long enough for me.
277
00:15:54,412 --> 00:15:56,831
My, this is a very fine boarding house.
278
00:15:57,748 --> 00:15:59,375
This is no boarding house, honey.
279
00:15:59,458 --> 00:16:01,419
Well, I thought everyone took in roomers.
280
00:16:01,502 --> 00:16:03,546
A nice environment you've given her.
281
00:16:03,629 --> 00:16:05,298
I want to have my environment fixed.
282
00:16:05,965 --> 00:16:08,134
I'll wager the child
hasn't had a bit of food.
283
00:16:08,217 --> 00:16:09,635
Oh, yes, I have.
284
00:16:09,719 --> 00:16:11,554
Uncle Harry bought me a candy bar.
285
00:16:11,637 --> 00:16:13,139
Candy bar?
286
00:16:13,222 --> 00:16:16,309
Gwen, take the child in the kitchen
and get her something decent to eat.
287
00:16:16,392 --> 00:16:18,895
Oh, I can help myself.
I'm very self-reliant.
288
00:16:18,978 --> 00:16:20,188
Well I'm hungry too.
289
00:16:20,271 --> 00:16:21,480
Let's go together, huh?
290
00:16:22,356 --> 00:16:24,483
My name's Rebecca Winstead.
What's yours?
291
00:16:24,567 --> 00:16:26,527
I'm Gwen Warren.
We're first cousins, you know.
292
00:16:26,611 --> 00:16:27,695
Oh, are we?
293
00:16:30,031 --> 00:16:33,201
(clears throat) My, it's nice to
get out in the country again.
294
00:16:33,284 --> 00:16:35,703
You certainly have
a cozy little place here, Miranda.
295
00:16:37,079 --> 00:16:38,539
Get to the point, Harry.
296
00:16:38,623 --> 00:16:40,124
Well, Miranda, it's this way.
297
00:16:40,208 --> 00:16:43,878
You see, I've had Rebecca on
my hands for some time now.
298
00:16:43,961 --> 00:16:47,840
It's been quite a burden. Of course, I'm
only too glad to take care of the child.
299
00:16:47,924 --> 00:16:50,384
Although she really isn't
my own, you might say.
300
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
But lately I've had several
financial reverses, and I thought--
301
00:16:53,679 --> 00:16:58,392
What you're trying to tell me is, you want
me to take the child off your hands.
302
00:16:58,476 --> 00:17:02,605
I'd hardly put it that way,
Miranda, but that's the general idea.
303
00:17:02,688 --> 00:17:04,190
Listen to me, Harry Kipper.
304
00:17:04,941 --> 00:17:09,237
I'll take Rebecca,
but only on one condition.
305
00:17:09,320 --> 00:17:11,530
You've got to promise to
let me have her for good,
306
00:17:11,614 --> 00:17:13,157
so I can give her the
right kind of upbringing.
307
00:17:13,241 --> 00:17:15,326
I don't want her
to come to a bad end like her mother.
308
00:17:15,409 --> 00:17:18,246
Now, now, your sister didn't do so bad.
309
00:17:18,329 --> 00:17:20,873
- You're just against show people.
- Show people!
310
00:17:20,957 --> 00:17:23,459
If Bess hadn't eloped with that opera
singer who died without leaving a cent,
311
00:17:23,542 --> 00:17:25,419
she wouldn't have had to marry
a no-good like you!
312
00:17:25,503 --> 00:17:28,089
- Now, Miranda.
- Don't you "Now, Miranda" me!
313
00:17:28,172 --> 00:17:30,091
Will you promise not to come back here
if I take the child?
314
00:17:31,884 --> 00:17:36,222
It's a sacrifice, but I'll go
for anything that's good for Rebecca.
315
00:17:36,305 --> 00:17:38,683
- You know me, Miranda.
- Yes, I know you.
316
00:17:38,766 --> 00:17:40,101
You're probably in a hurry. Good-bye.
317
00:17:40,184 --> 00:17:43,187
Oh, just one more thing, Miranda.
318
00:17:44,397 --> 00:17:46,732
I've been sort of short lately,
and I thought that maybe--
319
00:17:46,816 --> 00:17:50,194
I wouldn't lend you a cent if it
was to save your life, Harry Kipper.
320
00:17:50,278 --> 00:17:51,821
Well, no harm in asking.
321
00:17:52,989 --> 00:17:55,741
Aunt Miranda,
you certainly are a good cook.
322
00:17:56,576 --> 00:18:00,371
- Bye-bye, Rebecca. Don't miss me too much.
- I won't, Uncle Harry.
323
00:18:00,454 --> 00:18:02,456
Well, see you folks
in church.
324
00:18:10,256 --> 00:18:14,927
(sighs) Maybe it's all for the best.
He has been an awful trial to me.
325
00:18:15,011 --> 00:18:17,513
- Take her up to the side room.
- Come on, darling.
326
00:18:18,431 --> 00:18:20,683
(disgusted grunt)
327
00:18:25,938 --> 00:18:29,400
MIRANDA: As long as you live
here, you'll wear your hair this way.
328
00:18:29,483 --> 00:18:31,777
I like it.
It's so nice and cool.
329
00:18:31,861 --> 00:18:34,196
I wore my hair that way
when I was a little girl.
330
00:18:34,780 --> 00:18:37,325
- My, I bet you were pretty.
- (clears throat) Now, get along.
331
00:18:37,408 --> 00:18:39,327
See what you can learn about farming.
332
00:18:39,410 --> 00:18:41,912
All right. I'll introduce
myself to the chickens.
333
00:18:47,918 --> 00:18:50,338
I was considered
quite a belle in my day.
334
00:18:51,547 --> 00:18:53,674
I'll bet you kicked up your heels
when you were young.
335
00:18:53,758 --> 00:18:55,760
The idea.
Stuff and nonsense.
336
00:18:55,843 --> 00:18:57,845
(loud squealing)
337
00:19:04,393 --> 00:19:06,646
Oh, you poor little thing.
338
00:19:06,729 --> 00:19:08,522
- I hope you're all right.
- (squealing)
339
00:19:09,106 --> 00:19:10,900
Oh, you bent your tail.
340
00:19:11,609 --> 00:19:15,029
I'll fix it. I'm surprised Aunt Miranda
lets you wear it curled.
341
00:19:17,448 --> 00:19:19,367
I'll bet you haven't had any breakfast.
342
00:19:20,576 --> 00:19:22,745
I'll ask Aunt Miranda
to give you some eggs and bacon.
343
00:19:27,291 --> 00:19:30,711
Oh, there's your breakfast!
Hurry up, or there won't be any left.
344
00:19:33,047 --> 00:19:35,424
Oh, that's the wrong way.
Come back!
345
00:19:35,508 --> 00:19:37,760
Please come back!
You'll get lost.
346
00:19:39,261 --> 00:19:40,846
For heaven's sake, where are you?
347
00:19:42,431 --> 00:19:43,849
Don't you want your breakfast?
348
00:19:46,060 --> 00:19:47,978
You're a very naughty pig.
349
00:19:55,403 --> 00:19:57,655
Well, hello, stranger.
What's your hurry?
350
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
I'm sorry, but I was
trying to catch our pig.
351
00:20:00,533 --> 00:20:03,285
- Don't you know you're trespassing?
- What's that mean?
352
00:20:03,369 --> 00:20:05,079
It means you're very welcome.
353
00:20:05,162 --> 00:20:06,914
Thank you, but I must catch our pig.
354
00:20:08,040 --> 00:20:10,334
Wait. I'll round him up.
You stay here and head him off.
355
00:20:14,213 --> 00:20:15,381
(gasps)
356
00:20:22,054 --> 00:20:23,806
Aunt Miranda! Gwen!
357
00:20:25,266 --> 00:20:28,185
- Aunt Miranda! Gwen!
- Rebecca, what's the matter?
358
00:20:28,269 --> 00:20:30,312
- They fell in the well.
- Who fell in the well?
359
00:20:30,396 --> 00:20:31,814
A pig and the man
with the long legs.
360
00:20:33,149 --> 00:20:35,109
- Something wrong, miss Gwen?
- Someone fell in the well.
361
00:20:35,192 --> 00:20:37,319
- Perhaps it's Homer.
- No, ma'am. There's Homer now.
362
00:20:39,238 --> 00:20:41,741
- Hello, Gwen. What's all the rumpus?
- There's a man down there.
363
00:20:44,285 --> 00:20:46,787
It's my boss.
Are you hurt, Mr. Kent?
364
00:20:46,871 --> 00:20:49,498
- We're all right. Get a rope.
- Let's use the hose.
365
00:20:52,543 --> 00:20:53,836
(pig squeals)
366
00:20:53,919 --> 00:20:56,046
- (hose clatters)
- TONY: Ouch.
367
00:20:56,881 --> 00:20:58,549
You might have at least
taken the nozzle off.
368
00:21:00,176 --> 00:21:01,552
Okay. Haul away.
369
00:21:01,635 --> 00:21:03,137
Everybody, pull.
370
00:21:13,856 --> 00:21:16,317
- Thank you.
- Oh, don't mention it. Nothing at all.
371
00:21:18,319 --> 00:21:19,528
Whew.
372
00:21:19,612 --> 00:21:23,949
Why, I hope you'll pardon my appearance.
I didn't expect callers.
373
00:21:24,033 --> 00:21:26,410
I'm glad you're not hurt.
Or are you?
374
00:21:26,494 --> 00:21:29,371
I'm afraid so.
There's a strange feeling right here.
375
00:21:29,455 --> 00:21:32,208
Oh, I hope it doesn't
hurt you too much.
376
00:21:32,291 --> 00:21:34,126
You better let Gwen
and me put you to bed.
377
00:21:35,544 --> 00:21:37,129
That would be a pleasant experience.
378
00:21:37,213 --> 00:21:40,132
I think Homer can handle the situation.
Come on, darling.
379
00:21:40,216 --> 00:21:42,134
I'm sorry she
bothered you, Mr....
380
00:21:42,218 --> 00:21:43,511
Kent is the name. Anthony Kent.
381
00:21:43,594 --> 00:21:45,805
I live here, but this is
my first trip of the year.
382
00:21:46,347 --> 00:21:49,433
I hope you'll bother again soon.
I've got a lot of other tricks.
383
00:21:49,517 --> 00:21:51,852
I'd love to see them.
Will you do one now?
384
00:21:52,436 --> 00:21:54,438
I'd better clean up first.
How 'bout tomorrow?
385
00:21:54,522 --> 00:21:56,106
Perhaps. Come on, darling.
386
00:21:56,774 --> 00:21:58,984
- Homer, see the ladies to the door.
- Yes, sir.
387
00:22:00,694 --> 00:22:01,779
I'll hold the pig.
388
00:22:03,239 --> 00:22:04,448
Over we go.
389
00:22:07,618 --> 00:22:09,912
Gwen! Haven't I told you
to keep out of that place?
390
00:22:09,995 --> 00:22:13,165
The place is all right, auntie.
In fact, it's quite nice.
391
00:22:13,791 --> 00:22:16,919
- Besides, I had to help Rebecca.
- Rebecca, what were you doing in there?
392
00:22:17,002 --> 00:22:18,963
Now, Mirandy,
it wasn't her fault.
393
00:22:19,046 --> 00:22:21,048
Your pig ran away,
and she had to chase it.
394
00:22:21,131 --> 00:22:22,383
Rebecca, is that my pig?
395
00:22:22,466 --> 00:22:25,511
- Yes, Aunt Miranda.
- Tell that man to give it to Aloysius.
396
00:22:25,594 --> 00:22:27,888
But he's right here.
Why don't you tell him?
397
00:22:27,972 --> 00:22:29,723
'Cause I refuse to speak to him.
398
00:22:30,432 --> 00:22:33,102
Aunt Miranda says for you
to give the pig to Aloysius...
399
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
and she refuses
to speak to you.
400
00:22:35,104 --> 00:22:38,732
I'm used to it. She's refused to
speak to me for 25 years.
401
00:22:38,816 --> 00:22:42,361
And you can tell Homer Busby
he's not fit to touch my pig
402
00:22:42,444 --> 00:22:44,446
and he's a no-good loafer!
403
00:22:45,823 --> 00:22:48,701
You're not fit to touch our pig,
and you're no-good loafer.
404
00:22:48,784 --> 00:22:49,994
But I don't think so.
405
00:22:50,077 --> 00:22:52,454
I'm glad someone's got
a kind word for me.
406
00:22:52,538 --> 00:22:53,873
See you again soon, Rebecca.
407
00:22:53,956 --> 00:22:56,625
- Tell him he will not!
- Oh, yes, I will.
408
00:22:58,544 --> 00:23:00,462
After this, stay on your own
side of the fence!
409
00:23:01,213 --> 00:23:02,715
Such people!
(angry muttering)
410
00:23:09,388 --> 00:23:12,725
- What does Homer do?
- He takes care of Mr. Kent's place.
411
00:23:12,808 --> 00:23:14,184
Why doesn't Aunt Miranda like him?
412
00:23:14,935 --> 00:23:17,688
Well, a long time ago,
Homer asked Aunt Miranda to marry him.
413
00:23:17,771 --> 00:23:20,816
- Is that why she's mad at him?
- Not exactly.
414
00:23:20,900 --> 00:23:22,860
You see, Homer celebrated
so much the night before
415
00:23:22,943 --> 00:23:24,236
that he forgot to go to the wedding.
416
00:23:24,987 --> 00:23:27,281
Mr. Kent is very nice too.
Don't you think?
417
00:23:27,948 --> 00:23:30,951
We were talking about Homer.
Come on. Help me pick berries.
418
00:23:32,328 --> 00:23:34,914
Oh, Aloysius, give Rebecca
a pail and show her how to pick berries.
419
00:23:34,997 --> 00:23:37,249
Yes, ma'am. It's a pleasure.
420
00:23:37,333 --> 00:23:39,001
Now, honey, you just watch me.
421
00:23:40,044 --> 00:23:44,924
(clangs)
422
00:23:45,007 --> 00:23:49,094
- (giggling)
- ♪ If I had one wish to make ♪
423
00:23:49,178 --> 00:23:51,555
♪ This is the wishI would choose ♪
424
00:23:51,639 --> 00:23:53,974
♪ I'd want an old straw hat ♪
425
00:23:54,058 --> 00:23:59,521
♪ A suit of overallsand a worn-out pair of shoes ♪
426
00:23:59,605 --> 00:24:02,316
♪ Just let me roam around ♪
427
00:24:02,399 --> 00:24:05,277
♪ Laughing at big-city blues ♪
428
00:24:05,361 --> 00:24:08,697
♪ With an old straw hata suit of overalls ♪
429
00:24:08,781 --> 00:24:10,658
♪ And a worn-out pair of shoes ♪
430
00:24:12,368 --> 00:24:14,954
♪ Howdy, Mr. Brown ho-hum ♪
431
00:24:15,704 --> 00:24:18,123
Going fishing?
Hope you get a bite.
432
00:24:19,083 --> 00:24:22,211
♪ Howdy, Mr. Jones ho-hum ♪
433
00:24:22,294 --> 00:24:24,922
♪ How's about a hayride Saturday night ♪
434
00:24:25,631 --> 00:24:27,925
♪ Say hi-ho the merry-o ♪
435
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
♪ What have you got whathave you got to lose ♪
436
00:24:31,887 --> 00:24:35,307
♪ Get an old straw hata suit of overalls ♪
437
00:24:35,391 --> 00:24:38,310
♪ And a worn-out pair of shoes ♪
438
00:24:44,191 --> 00:24:45,317
(doorbell ringing)
439
00:24:47,194 --> 00:24:49,822
- See who's at the door, Homer.
- Yes, sir.
440
00:24:57,329 --> 00:24:58,580
Why, hello there.
441
00:24:58,664 --> 00:25:01,417
How do you do, Mr. Busby?
I would like to see Mr. Kent.
442
00:25:01,500 --> 00:25:04,420
Well, that might be arranged.
Come right on in.
443
00:25:05,963 --> 00:25:08,799
- I'll tell him you're here.
- Thank you.
444
00:25:08,882 --> 00:25:11,510
You may tell him
Miss Winstead is calling.
445
00:25:11,593 --> 00:25:13,554
Well, that would make it more official.
446
00:25:20,853 --> 00:25:24,064
Uh, that little girl from next door
wants to see you, Mr. Kent.
447
00:25:24,148 --> 00:25:25,482
Oh, so I see.
448
00:25:25,566 --> 00:25:28,652
You said you'd announce me
as Miss Winstead, Mr. Busby.
449
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
You'll have to forgive Homer,
Miss Winstead.
450
00:25:30,362 --> 00:25:31,947
He's a little out of practice.
451
00:25:32,031 --> 00:25:34,408
- Oh, that's all right.
- Won't you have some breakfast with me?
452
00:25:34,491 --> 00:25:36,910
We had our breakfast a long time ago.
453
00:25:36,994 --> 00:25:39,371
But if it were lunch, I would love to.
454
00:25:39,455 --> 00:25:41,165
Lunch it is then.
Homer, lunch for the lady.
455
00:25:41,248 --> 00:25:43,167
I'll try.
But you know how the cook is
456
00:25:43,250 --> 00:25:45,085
about digging up things
at the last minute.
457
00:25:48,422 --> 00:25:51,717
The servant problem gets more difficult
every day, don't you think, Miss Winstead?
458
00:25:51,800 --> 00:25:53,552
I guess it must be terrible.
459
00:25:53,635 --> 00:25:56,180
- Will you have a glass of milk?
- Thank you. I'd like that.
460
00:25:58,140 --> 00:26:00,100
You have an awfully
pretty house, Mr. Kent.
461
00:26:00,184 --> 00:26:01,935
Oh, I'm glad you like it,
Miss Winstead.
462
00:26:06,231 --> 00:26:08,400
My, but that's good.
463
00:26:10,277 --> 00:26:13,238
Don't look now, Miss Winstead,
but there's milk on your nose.
464
00:26:14,656 --> 00:26:17,076
Dear me. I don't know how
it could have gotten there.
465
00:26:17,159 --> 00:26:19,995
- (chuckling) May I?
- I guess you better.
466
00:26:21,038 --> 00:26:23,040
- Ah. There you are.
- Thank you.
467
00:26:23,123 --> 00:26:25,834
Not at all. Awfully glad
you dropped in.
468
00:26:25,918 --> 00:26:28,504
- I can only stay for a minute.
- Oh, do you have to hurry?
469
00:26:28,587 --> 00:26:33,092
Aunt Miranda won't like it if I'm gone
too long. You see, she's so old-fashioned.
470
00:26:34,176 --> 00:26:37,012
Oh. I know just what you mean.
471
00:26:37,096 --> 00:26:39,306
I knew you would
if I explained it to you.
472
00:26:40,015 --> 00:26:42,101
This is all I could dig up.
473
00:26:42,184 --> 00:26:44,895
Oh, that's all right.
I eat most anything.
474
00:26:44,978 --> 00:26:46,355
(doorbell rings)
475
00:26:46,438 --> 00:26:49,024
My, Mr. Kent, but I'm having a good time.
476
00:26:49,108 --> 00:26:50,651
So am I, Miss Winstead.
477
00:26:50,734 --> 00:26:53,362
I've never enjoyed
entertaining a lady so much before.
478
00:26:53,445 --> 00:26:56,907
Thank you. You may call me
Rebecca, if you like.
479
00:26:58,909 --> 00:27:00,828
And I'd appreciate it
if you'd call me Tony.
480
00:27:00,911 --> 00:27:03,205
Pardon me, madam.
Miss Gwen is here
481
00:27:03,288 --> 00:27:05,165
and says your lunch is ready
for you at home.
482
00:27:05,249 --> 00:27:07,626
Homer, where are your manners?
Ask her in.
483
00:27:08,293 --> 00:27:10,212
I hope Gwen will like it here
as much as I do.
484
00:27:10,295 --> 00:27:13,215
Rebecca, I grow fonder
of you by the minute. Hello there.
485
00:27:13,298 --> 00:27:15,884
I'm sorry to intrude,
but Aunt Miranda got worried
486
00:27:15,968 --> 00:27:17,469
when Rebecca didn't come home for lunch.
487
00:27:17,553 --> 00:27:18,762
I'll take all the blame.
488
00:27:18,846 --> 00:27:21,723
Rebecca just dropped in for a call,
and I insisted that she stay.
489
00:27:21,807 --> 00:27:23,642
- Won't you sit down?
- I'm afraid I can't.
490
00:27:23,725 --> 00:27:25,978
You better, Gwen.
The food's awful good.
491
00:27:26,061 --> 00:27:28,897
(chuckling)
You really can't afford to pass this up.
492
00:27:29,731 --> 00:27:32,192
All right, but no lunch for me,
and I can only stay a minute.
493
00:27:32,276 --> 00:27:34,528
That's what I said, and I'm still here!
494
00:27:35,362 --> 00:27:37,990
Believe it or not,
I was hoping I'd see you today.
495
00:27:38,073 --> 00:27:41,243
I always say neighbors should be,
well, uh, neighborly.
496
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
What do you always say?
497
00:27:42,411 --> 00:27:44,997
I always say that depends
on the neighbors.
498
00:27:45,080 --> 00:27:47,541
- I can see we're going to get along great.
- (chuckling)
499
00:27:49,626 --> 00:27:52,796
Hello. Could you direct me
to Mr. Kent's house, please?
500
00:27:52,880 --> 00:27:55,007
- You're looking right at it, bub.
- Oh, thanks.
501
00:27:56,049 --> 00:27:58,385
Just a minute.
I'll have to introduce you first.
502
00:27:58,468 --> 00:28:01,138
Aw, come on. This is important.
I'm Mr. Kent's assistant.
503
00:28:01,221 --> 00:28:03,432
Hold your horses, bub,
and wait till I introduce you.
504
00:28:03,515 --> 00:28:04,600
Keep your eye on him, Al.
505
00:28:05,392 --> 00:28:08,604
- I got my eyes right on him.
- How do you like...ooh!
506
00:28:09,897 --> 00:28:11,440
Would you mind
pointing that the other way?
507
00:28:11,523 --> 00:28:15,569
There's a sort of a
simple-looking person outside.
508
00:28:15,652 --> 00:28:18,322
Says he's got to see you.
Claims he's your assistant.
509
00:28:19,197 --> 00:28:21,325
Orville? Will you
excuse me a moment, please?
510
00:28:21,408 --> 00:28:22,409
Sure.
511
00:28:26,663 --> 00:28:29,458
- Could I get you some more turkey, madam?
- No, thank you.
512
00:28:29,541 --> 00:28:31,460
I think I have enough.
(laughing)
513
00:28:33,211 --> 00:28:36,131
Well, Orville,
I didn't expect to see you down here.
514
00:28:36,214 --> 00:28:39,843
- Nothing's wrong, I hope.
- No, everything's gonna be okay, chief.
515
00:28:39,927 --> 00:28:42,095
You did find the kid
all right, didn't you?
516
00:28:42,179 --> 00:28:43,972
Well, it's this way.
See, the detectives...
517
00:28:44,056 --> 00:28:45,390
Did you find that kid?
518
00:28:45,474 --> 00:28:47,809
- Now, don't get excited.
- Did you find her?
519
00:28:47,893 --> 00:28:51,313
- Oh, chief, there are a lot of other kids.
- Oh, quit stalling, Orville.
520
00:28:51,396 --> 00:28:54,900
- What's happened?
- Well, chief, I lost Little Miss America.
521
00:28:54,983 --> 00:28:57,194
What? What do you mean
you've lost her?
522
00:28:57,277 --> 00:28:59,780
Well, it wasn't my fault.
We went to her address, and she'd gone.
523
00:28:59,863 --> 00:29:01,657
I tell you, we even hired detectives.
524
00:29:01,740 --> 00:29:03,784
That kid has vanished
from the face of the earth.
525
00:29:03,867 --> 00:29:05,202
And that's exactly what
you're going to do.
526
00:29:05,285 --> 00:29:07,371
- Do you realize what you've done to me?
- No, wait a minute.
527
00:29:07,454 --> 00:29:09,957
- Oh, I'll never explain this to Bartlett.
- You won't have to.
528
00:29:10,040 --> 00:29:11,458
- I told him already.
- You what?
529
00:29:12,584 --> 00:29:13,627
What did he say?
530
00:29:13,710 --> 00:29:16,171
Well, for a minute
he didn't say anything.
531
00:29:16,254 --> 00:29:17,798
Then I couldn't understand him.
532
00:29:18,590 --> 00:29:20,384
Why, you...
533
00:29:24,805 --> 00:29:26,348
Hello, operator. I want New York.
534
00:29:26,431 --> 00:29:30,185
I want to speak to Mr. Cyrus Bartlett,
Rheinlander 51680.
535
00:29:31,228 --> 00:29:32,980
- Informs me...
- (rings)
536
00:29:33,689 --> 00:29:35,273
Yes?
537
00:29:35,357 --> 00:29:37,317
- Mr. Kent on long distance.
- Hello?
538
00:29:37,401 --> 00:29:39,611
- Hello. Mr. Bartlett?
- (OVER PHONE): Yeah!
539
00:29:39,695 --> 00:29:41,697
This is Kent. Tony Kent.
540
00:29:41,780 --> 00:29:43,699
Look here, Kent, you sold meon the idea of...
541
00:29:43,782 --> 00:29:45,158
♪♪ (Rebecca singing)
542
00:29:45,242 --> 00:29:48,620
Wait a minute, Mr. Bartlett.
Please, you don't understand.
543
00:29:48,704 --> 00:29:51,248
- ♪♪ (continues)- (Bartlett continues indistinct)
544
00:29:51,331 --> 00:29:53,625
♪ I'd want an old straw hata suit of overalls ♪
545
00:29:53,709 --> 00:29:57,754
Just a minute, Mr. Bartlett.
You're going a little too far.
546
00:29:57,838 --> 00:29:59,131
We can straighten out everything.
547
00:29:59,214 --> 00:30:02,926
Why, you... you've ruined...
you've scuttled my product!
548
00:30:03,010 --> 00:30:04,344
The failure of this program,
549
00:30:04,428 --> 00:30:08,890
will be an insurmountable affront
to the dignity of Crackly Grain Flakes!
550
00:30:08,974 --> 00:30:12,019
And, Kent, I'll get you for this!
I'll... I'll... I'll...
551
00:30:12,102 --> 00:30:15,439
- (Bartlett continues)- ♪ This is the wish I would choose ♪
552
00:30:15,522 --> 00:30:18,817
♪ I'd want an old straw hata suit of overalls ♪
553
00:30:18,900 --> 00:30:21,319
♪ And a worn-out pair of shoes ♪
554
00:30:22,904 --> 00:30:25,240
♪ Just let me roam around ♪
555
00:30:25,866 --> 00:30:28,243
♪ Laughing at big-city blues ♪
556
00:30:28,326 --> 00:30:31,997
♪ With an old straw hata suit of overalls ♪
557
00:30:32,080 --> 00:30:34,166
♪ And a worn-out pair of shoes ♪
558
00:30:35,667 --> 00:30:37,961
♪ Howdy, Mr. brown ho-hum ♪
559
00:30:38,045 --> 00:30:40,422
- Chief! Chief! It's a mirage!
- Shut up.
560
00:30:41,048 --> 00:30:43,550
It's the kid!
Little Miss America! You gotta listen.
561
00:30:44,342 --> 00:30:45,844
- (Bartlett continues, indistinct)- ♪♪ (continues)
562
00:30:45,927 --> 00:30:47,929
♪ How's about a hayride saturday night ♪
563
00:30:48,764 --> 00:30:51,475
But, Mr. Bartlett,
I've been trying to tell you...
564
00:30:51,558 --> 00:30:53,518
I've got Little Miss America!
565
00:30:53,602 --> 00:30:54,811
Wait. Listen.
566
00:30:54,895 --> 00:30:56,480
- Listen!
- ♪ Get an old straw hat ♪
567
00:30:57,105 --> 00:31:00,859
♪ A suit of overallsand a worn-out pair of shoes ♪
568
00:31:05,072 --> 00:31:06,698
Hold it.
And don't hang up!
569
00:31:07,324 --> 00:31:08,325
Hello?
570
00:31:09,034 --> 00:31:10,952
Homer! Aloysius! Give me a hand!
571
00:31:11,828 --> 00:31:12,829
Oh!
572
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Get over here.
573
00:31:15,916 --> 00:31:17,459
Keep playing. Loud. Let's go.
574
00:31:24,341 --> 00:31:26,426
Come on, Rebecca!
Come on. Come on, honey.
575
00:31:26,510 --> 00:31:30,263
Sing another chorus right here
under the phone. Play it, will ya?
576
00:31:30,347 --> 00:31:32,099
Give it everything you got, honey.
577
00:31:32,182 --> 00:31:35,602
♪ If I had one wish to make ♪
578
00:31:35,685 --> 00:31:38,271
♪ This is the wish I would choose ♪
579
00:31:38,355 --> 00:31:41,900
♪ I'd want an old straw hata suit of overalls ♪
580
00:31:41,983 --> 00:31:46,113
♪ And a worn-out pair of shoes ♪
581
00:31:46,196 --> 00:31:48,990
♪ Just let me roam around ♪
582
00:31:49,074 --> 00:31:51,785
♪ Laughing at big-city blues ♪
583
00:31:51,868 --> 00:31:55,330
♪ With an old straw hata suit of overalls ♪
584
00:31:55,413 --> 00:31:59,042
♪ And a worn-outpair of shoes ♪
585
00:31:59,126 --> 00:32:02,420
♪ Howdy, Mr. Brown ho-hum ♪
586
00:32:02,504 --> 00:32:05,674
♪ Goin' fishin' hope you geta bite yes, indeed, I do ♪
587
00:32:05,757 --> 00:32:09,052
♪ Howdy, Mr. Jones ho-hum ♪
588
00:32:09,136 --> 00:32:12,264
♪ How's about a hayride ♪
589
00:32:13,306 --> 00:32:16,017
♪ On saturday night ho-ho-ho ♪
590
00:32:16,101 --> 00:32:19,354
♪ Sing hi-ho, the merry-o ♪
591
00:32:19,437 --> 00:32:22,232
♪ What have you gotwhat have you got to lose ♪
592
00:32:22,315 --> 00:32:25,694
♪ Get an old straw hata suit of overalls ♪
593
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
♪ And a worn-out hat ♪
594
00:32:28,321 --> 00:32:29,948
♪ Overalls ♪
595
00:32:30,031 --> 00:32:32,367
♪ Shoes ♪
596
00:32:33,743 --> 00:32:35,245
Did you hear that, Mr. Bartlett?
597
00:32:35,328 --> 00:32:37,831
Why of course she's right here.
That's what I called to tell you.
598
00:32:37,914 --> 00:32:40,917
(laughs)
Oh, that. Uh, uh...
599
00:32:41,001 --> 00:32:44,880
(chuckles) My assistant was just
playing a practical joke.
600
00:32:44,963 --> 00:32:48,133
Oh, you're right. It wasn't very funny.
He's never very funny.
601
00:32:49,509 --> 00:32:50,886
Yes, Mr. Bartlett.
Everything's fine.
602
00:32:50,969 --> 00:32:52,345
In fact, everything's beautiful.
603
00:32:53,221 --> 00:32:54,973
Good-bye, Mr. Bartlett.
604
00:32:55,056 --> 00:32:56,683
Whew.
605
00:32:56,766 --> 00:32:58,351
Well, I put it over, chief.
606
00:32:58,435 --> 00:32:59,769
I knew I'd find her.
607
00:33:01,062 --> 00:33:03,648
I still can't believe it.
Why, it's marvelous.
608
00:33:03,732 --> 00:33:06,067
- But what, Mr. Kent?
- It's uncanny!
609
00:33:06,151 --> 00:33:07,736
We had a kid all set for a big program.
610
00:33:07,819 --> 00:33:11,406
She disappeared,
and now it turns out to be Rebecca.
611
00:33:11,489 --> 00:33:12,949
Why, it sounds like a fairy tale.
612
00:33:13,033 --> 00:33:14,993
- It is!
- I love fairy tales.
613
00:33:15,076 --> 00:33:17,579
(laughs)
My old pal, Rebecca!
614
00:33:17,662 --> 00:33:21,041
I was crazy about you
before, but now... ohh!
615
00:33:21,124 --> 00:33:23,543
Why didn't you tell me you
tried out for my program?
616
00:33:23,627 --> 00:33:25,295
But I didn't know it was your program.
617
00:33:25,378 --> 00:33:27,881
- Am I going on the radio after all?
- You bet you are!
618
00:33:27,964 --> 00:33:29,883
Why, you'll be a sensation.
619
00:33:29,966 --> 00:33:32,594
Oh, I don't think
Aunt Miranda will like it.
620
00:33:32,677 --> 00:33:34,429
Don't you worry about Aunt Miranda.
621
00:33:34,512 --> 00:33:36,806
I'll go over this afternoon
and sell her a bill of goods.
622
00:33:36,890 --> 00:33:39,684
Gonna have to be a mighty
good salesman, Mr. Kent.
623
00:33:42,145 --> 00:33:44,522
Rebecca tells me Aunt Miranda
is rather old-fashioned.
624
00:33:44,606 --> 00:33:48,068
- She's mighty peculiar.
- I'm glad I brought you, Homer.
625
00:33:48,151 --> 00:33:49,778
Having along an old
friend of Aunt Miranda's
626
00:33:49,861 --> 00:33:51,363
oughta get me off on the right foot.
627
00:33:51,446 --> 00:33:54,699
I'm warning you again Mr. Kent,
it won't help none to have me along.
628
00:33:54,783 --> 00:33:56,660
I've known Miranda for 25 years,
629
00:33:56,743 --> 00:33:58,954
and I can't rightly say
I understand her yet.
630
00:33:59,037 --> 00:34:01,581
- Maybe I'd better wait out here.
- Now wait a minute.
631
00:34:01,665 --> 00:34:04,125
That's no way to talk to the chief.
Where's your loyalty?
632
00:34:04,209 --> 00:34:05,752
We gotta pull together.
633
00:34:05,835 --> 00:34:08,797
Orville, I think you'd better pull from
out here, where you can't do any damage.
634
00:34:09,422 --> 00:34:10,757
Oh, now, chief...
635
00:34:14,970 --> 00:34:16,638
(whispers)
Hello.
636
00:34:16,721 --> 00:34:18,556
Have you told
Aunt Miranda anything yet?
637
00:34:18,640 --> 00:34:21,768
No. Gwen thought it would be
better to surprise her.
638
00:34:22,560 --> 00:34:25,146
Aunt Miranda isn't in
a very good humor today.
639
00:34:25,230 --> 00:34:26,648
Oh-oh.
640
00:34:28,108 --> 00:34:29,567
Where are you going, Homer?
641
00:34:29,651 --> 00:34:31,653
It just came to me sort of sudden-like.
642
00:34:31,736 --> 00:34:33,863
- Maybe I'd be in the way, hmm?
- You come on.
643
00:34:33,947 --> 00:34:35,156
I'm depending on you.
644
00:34:47,961 --> 00:34:50,338
Aunt Miranda, this is Mr. Kent.
645
00:34:50,422 --> 00:34:52,048
How do you do, Miss Wilkins?
How are you?
646
00:34:52,757 --> 00:34:54,551
What's that man doing in my house?
647
00:34:57,762 --> 00:35:00,599
- Why, I... I... that is, I...
- Now, Mirandy...
648
00:35:00,682 --> 00:35:02,809
Rebecca, tell that man
to get out of my house.
649
00:35:04,352 --> 00:35:07,147
I think Aunt Miranda
wants you to leave, Mr. Busby.
650
00:35:07,230 --> 00:35:09,899
All right.
I guess I can take a hint.
651
00:35:09,983 --> 00:35:13,153
But you can tell her for me it ain't
Christian to hold a grudge so long.
652
00:35:13,862 --> 00:35:15,864
Mr. Busby says it isn't
christian to hold a--
653
00:35:15,947 --> 00:35:16,948
I heard him.
654
00:35:17,032 --> 00:35:18,450
You did?
655
00:35:19,451 --> 00:35:22,037
Mr. Kent, I don't thank you
for bringing that no-good--
656
00:35:22,120 --> 00:35:24,372
Auntie, I don't think
Mr. Kent understands.
657
00:35:24,456 --> 00:35:25,707
I assure you, Miss Wilkins,
658
00:35:25,790 --> 00:35:28,043
I had no idea there'd been a breach
between you and Mr. Busby.
659
00:35:28,126 --> 00:35:32,005
Breach? I don't even know
that Mr. Busby's on earth.
660
00:35:33,465 --> 00:35:35,216
I quite understand, Miss Wilkins.
661
00:35:35,300 --> 00:35:38,053
I can see now there couldn't
possibly be any community of interest
662
00:35:38,136 --> 00:35:40,889
between a lady of your
background and a man like Homer.
663
00:35:42,098 --> 00:35:44,726
Hmm. Won't you sit down, young man?
664
00:35:44,809 --> 00:35:46,770
Thank you, Miss Wilkins.
665
00:35:48,647 --> 00:35:50,398
I knew you'd like Tony, Aunt Miranda.
666
00:35:51,066 --> 00:35:52,067
Tony?
667
00:35:52,817 --> 00:35:56,112
Yes. That's short for Anthony.
(chuckles)
668
00:35:56,196 --> 00:35:58,281
I have a great surprise
for you, Miss Wilkins.
669
00:35:58,365 --> 00:36:00,200
I've been connected with radio a long time
670
00:36:00,283 --> 00:36:03,328
but never have I met
a more talented child than Rebecca.
671
00:36:03,411 --> 00:36:06,498
Fortunately, she's just what we need for
a big program we're starting.
672
00:36:06,581 --> 00:36:09,376
Why, Rebecca's personality
and voice are two of the--
673
00:36:09,459 --> 00:36:10,960
Just a minute, young man!
674
00:36:11,044 --> 00:36:14,631
Are you trying to tell me
you want to put Rebecca on the radio?
675
00:36:14,714 --> 00:36:18,468
Why, yes, on a very important program.
A nationwide hookup...
676
00:36:18,551 --> 00:36:19,928
Get out of here!
677
00:36:20,011 --> 00:36:22,931
B-b-but, Miss Wilkins,
I don't understand. I...
678
00:36:23,014 --> 00:36:24,808
Auntie, please listen to Mr. Kent.
679
00:36:24,891 --> 00:36:26,226
I want to go on the radio so bad.
680
00:36:26,309 --> 00:36:27,394
You keep out of this.
681
00:36:27,477 --> 00:36:29,813
This is a very important
opportunity for Rebecca.
682
00:36:29,896 --> 00:36:32,107
- Surely you can't say no.
- Oh, can't I?
683
00:36:32,190 --> 00:36:34,359
Well, just listen
to this, Mr. Kent... no!
684
00:36:35,568 --> 00:36:38,988
I know what you theatrical people are,
a no-good lot.
685
00:36:39,698 --> 00:36:41,908
I took Rebecca out of that
unwholesome atmosphere
686
00:36:41,991 --> 00:36:43,576
and I'm not gonna
put her back into it.
687
00:36:43,660 --> 00:36:45,829
She's going to stay right here on the farm
where I can keep an eye on her.
688
00:36:45,912 --> 00:36:48,331
- But, Miss Wilkins, I--
- Mr. Kent, I'm asking you to leave.
689
00:36:49,582 --> 00:36:51,668
If that's the way you feel,
there's nothing more to say.
690
00:36:51,751 --> 00:36:53,420
Indeed, there isn't.
691
00:36:53,503 --> 00:36:55,922
All right, Miss Wilkins,
but you're making a serious mistake.
692
00:37:01,720 --> 00:37:04,681
I don't want to hear this subject
mentioned again.
693
00:37:04,764 --> 00:37:06,558
And, Rebecca, if you
go near that man again
694
00:37:06,641 --> 00:37:09,185
I'll take you over my knee and give you
a spanking you'll never forget.
695
00:37:09,269 --> 00:37:10,937
And that goes for both of you.
696
00:37:13,356 --> 00:37:15,108
How much you have to pay her, chief?
697
00:37:15,191 --> 00:37:17,861
Pay her? Why you, you nitwit
we didn't even get her.
698
00:37:19,279 --> 00:37:20,989
Tony! Wait a minute!
699
00:37:22,782 --> 00:37:25,201
The charming Miss Wilkins
practically tore my head off.
700
00:37:25,285 --> 00:37:28,538
- She was awfully mean to you, Tony.
- It looks hopeless.
701
00:37:28,621 --> 00:37:31,916
You know once Aunt Miranda makes up her
mind, she's too stubborn to change it.
702
00:37:32,000 --> 00:37:35,253
I've been trying to
change it for 25 years.
703
00:37:35,336 --> 00:37:37,756
I'm afraid this is good-bye.
I've got to get back to New York now
704
00:37:37,839 --> 00:37:39,215
and try to straighten out this mess.
705
00:37:39,299 --> 00:37:40,967
We're sorry you're going.
706
00:37:41,050 --> 00:37:44,387
I'm none too happy over it myself,
but I'll be back.
707
00:37:44,471 --> 00:37:46,222
Good-bye, Tony.
708
00:37:46,306 --> 00:37:50,435
I wish I could sing for you over the
telephone, like I did to Mr. Bartlett.
709
00:37:50,518 --> 00:37:52,061
- Tony, why not?
- What do you mean?
710
00:37:52,145 --> 00:37:54,689
Broadcast from here.
It's possible, isn't it?
711
00:37:54,773 --> 00:37:58,151
Why, yes, it could be done
by remote control.
712
00:37:58,234 --> 00:38:01,988
Sure, chief! We could run wires down
like we did on the Bradbury courthouse.
713
00:38:02,071 --> 00:38:03,615
Then the kid could stay in the program.
714
00:38:03,698 --> 00:38:07,410
Oh, please try it. With all her talent,
Rebecca deserves a chance.
715
00:38:07,494 --> 00:38:09,162
Oh, Tony, please do!
716
00:38:09,245 --> 00:38:12,123
It's insane, but I don't
see why it won't work.
717
00:38:15,668 --> 00:38:17,545
Uh-oh. What about Aunt Miranda?
718
00:38:17,629 --> 00:38:21,382
Well, we won't tell her. And you can
depend on us to keep her in the dark.
719
00:38:21,466 --> 00:38:24,177
You bet we will.
We're very "indecapable."
720
00:38:24,260 --> 00:38:25,261
(laughing)
721
00:38:26,304 --> 00:38:29,390
I don't know.
Miranda's a mighty peculiar woman.
722
00:38:33,144 --> 00:38:34,979
(harmonizing)♪ Crackly Grain Flakes ♪
723
00:38:35,063 --> 00:38:37,106
♪ The breakfast food of the land ♪
724
00:38:37,190 --> 00:38:39,150
♪ Crackly Grain Flakes ♪
725
00:38:39,234 --> 00:38:41,152
♪ Are what the people demand ♪
726
00:38:41,236 --> 00:38:44,280
♪ What did the white manfight and die for ♪
727
00:38:44,364 --> 00:38:46,282
♪ What did he sigh for ♪
728
00:38:46,366 --> 00:38:49,494
♪ What things today do babies cry for ♪
729
00:38:49,577 --> 00:38:51,496
♪ Crackly Grain Flakes ♪
730
00:38:51,579 --> 00:38:53,581
♪ The very cream of the crop ♪
731
00:38:53,665 --> 00:38:55,583
♪ Crackly Grain Flakes ♪
732
00:38:55,667 --> 00:38:57,418
♪ In every market and shop ♪
733
00:38:57,502 --> 00:38:59,462
♪ They're so tasty ♪
734
00:38:59,546 --> 00:39:01,881
♪ Just like pastry ♪
735
00:39:01,965 --> 00:39:03,883
♪ Why not try 'em ♪
736
00:39:03,967 --> 00:39:05,927
♪ Go and buy 'em ♪
737
00:39:06,010 --> 00:39:09,097
♪ Crackly Grain Flakes are the top ♪
738
00:39:12,934 --> 00:39:14,602
You've just heard
the Crackly Grain Flakes--
739
00:39:14,686 --> 00:39:15,854
Never mind the commercial Orville.
740
00:39:15,937 --> 00:39:17,146
Boys, that was a swell rehearsal.
741
00:39:17,230 --> 00:39:20,024
Better knock off and get your feed.
We go on the air in a couple of hours.
742
00:39:20,108 --> 00:39:22,026
(man playing kazoo)
743
00:39:26,322 --> 00:39:27,615
Come and get it!
744
00:39:28,324 --> 00:39:31,870
You'd better relax too. It won't be
long now, Rebecca. Nervous?
745
00:39:31,953 --> 00:39:36,416
Of course not. I never get nervous.
I'm very self-reliant.
746
00:39:36,499 --> 00:39:40,461
(chuckles) I don't mind saying
I'm shaking like a leaf.
747
00:39:43,256 --> 00:39:44,340
Well, well!
748
00:39:44,424 --> 00:39:46,175
If it isn't Farmer Gray.
749
00:39:46,259 --> 00:39:47,677
How are all the crops?
750
00:39:47,760 --> 00:39:49,721
Nice of you to show up
for the broadcast anyway.
751
00:39:49,804 --> 00:39:51,890
Now darling, don't be that way.
752
00:39:51,973 --> 00:39:54,142
I suppose I should cheer
when you miss a rehearsal.
753
00:39:54,225 --> 00:39:56,269
Now you know how I feel
when you keep me waiting.
754
00:39:56,352 --> 00:39:58,897
Uh, Miss Warren, Miss Lee.
755
00:39:58,980 --> 00:40:00,732
Miss Lee is an old friend.
756
00:40:00,815 --> 00:40:03,568
- How do you do, Miss Lee?
- Hello, Miss Warren.
757
00:40:03,651 --> 00:40:05,653
I've always wanted to meet
a farmer's daughter.
758
00:40:05,737 --> 00:40:09,282
If I'd known you were coming,
I'd have worn my sun bonnet.
759
00:40:09,365 --> 00:40:12,160
And this is Rebecca,
the star of our program.
760
00:40:12,243 --> 00:40:14,787
Oh, isn't she cute.
How old are you, little one?
761
00:40:14,871 --> 00:40:16,789
I'm eight. How old are you?
762
00:40:16,873 --> 00:40:19,375
That's a question
you must never ask a lady.
763
00:40:19,459 --> 00:40:22,253
Oh. I guess you must be pretty old.
764
00:40:23,004 --> 00:40:24,213
Sweet little thing, isn't she?
765
00:40:24,297 --> 00:40:27,300
We'd better be going
before Aunt Miranda gets suspicious.
766
00:40:27,383 --> 00:40:29,344
That's right. We don't want
anything like that to happen.
767
00:40:29,427 --> 00:40:31,638
Don't you worry about a thing.
Homer and I know exactly what to do.
768
00:40:33,681 --> 00:40:34,974
That was a sweet greeting.
769
00:40:35,058 --> 00:40:36,893
You practically broke my arm
when I tried to kiss you.
770
00:40:36,976 --> 00:40:38,603
Couldn't you have at least
waited until they'd gone?
771
00:40:38,686 --> 00:40:40,104
Oh, so that's it.
772
00:40:40,188 --> 00:40:43,524
A barnyard romance. No wonder you wanted
to broadcast from this outpost.
773
00:40:43,608 --> 00:40:45,193
That blonde hayseed's
got you doing nip-ups.
774
00:40:45,276 --> 00:40:47,236
Don't start anything, Lola.
That kid means a lot to me.
775
00:40:47,320 --> 00:40:50,073
Yeah? Which kid are you talking about?
776
00:40:50,156 --> 00:40:52,408
Chief, chief, I couldn't
find Lola anywhere.
777
00:40:52,492 --> 00:40:53,534
Keep looking, Orville.
778
00:40:53,618 --> 00:40:55,495
- You'll find her sooner or later.
- Not if I can help it.
779
00:40:56,412 --> 00:40:58,289
Oh! Lola!
780
00:40:58,373 --> 00:41:00,124
Well I'm sure glad to see you.
781
00:41:00,208 --> 00:41:02,043
- Thanks, my pet.
- Lola.
782
00:41:04,629 --> 00:41:06,547
There's something
I've been wanting to tell you.
783
00:41:06,631 --> 00:41:07,757
Shoot.
784
00:41:07,840 --> 00:41:11,386
(chuckles) Maybe I better
tell you some other time.
785
00:41:11,469 --> 00:41:13,721
Aw, come on, Orville.
Let's have it.
786
00:41:13,805 --> 00:41:17,976
Well, I don't know whether I should
because, this is sort of a secret.
787
00:41:18,059 --> 00:41:19,727
I won't tell a soul.
788
00:41:20,645 --> 00:41:24,816
Well, uh, there's a certain party
that's crazy about you.
789
00:41:24,899 --> 00:41:26,734
- Yes?
- Yes.
790
00:41:26,818 --> 00:41:28,903
And because of certain circumstances
791
00:41:28,987 --> 00:41:32,740
this party is afraid to
tell you just how he feels.
792
00:41:32,824 --> 00:41:34,784
Oh, how ridiculous.
793
00:41:34,867 --> 00:41:36,744
Why, when a man loves a girl,
794
00:41:36,828 --> 00:41:38,997
he should take her in his arms,
smother her with kisses
795
00:41:39,080 --> 00:41:40,873
and tell her he adores her.
796
00:41:40,957 --> 00:41:43,459
All right then. I will.
797
00:41:43,543 --> 00:41:46,421
Lola, I adore you.
798
00:41:47,005 --> 00:41:48,589
(gasps)
Oh!
799
00:41:49,173 --> 00:41:51,426
- Were you talking about yourself?
- Sure, Lola.
800
00:41:51,509 --> 00:41:54,053
- Couldn't you go for a guy like me?
- Yeah, with an ax.
801
00:41:54,137 --> 00:41:57,682
With an... I was afraid of that.
802
00:41:57,765 --> 00:42:00,268
- I guess the only one you can see is Tony.
- That's right.
803
00:42:00,351 --> 00:42:02,812
We'll be seeing it
with orange blossoms any day now.
804
00:42:02,895 --> 00:42:05,440
- Well, congratulations.
- Aw, cheer up, Orville.
805
00:42:05,523 --> 00:42:06,941
Come on, let's run over the number.
806
00:42:07,025 --> 00:42:08,818
Hey, Pete, will you give us
"Alone With You," please?
807
00:42:08,901 --> 00:42:10,820
♪♪ (piano intro)
808
00:42:10,903 --> 00:42:14,741
♪ I've always knownthat three's a crowd ♪
809
00:42:14,824 --> 00:42:18,036
♪ Only two may dance ♪
810
00:42:18,119 --> 00:42:23,082
♪ Only two romance ♪
811
00:42:23,166 --> 00:42:26,669
♪ So when I see you in a crowd ♪
812
00:42:26,753 --> 00:42:30,631
♪ I'm not satisfied ♪
813
00:42:30,715 --> 00:42:35,595
♪ Till I reach your side ♪
814
00:42:35,678 --> 00:42:40,183
♪ Alone with you ♪
815
00:42:40,266 --> 00:42:44,437
♪ I don't know the meaning of time ♪
816
00:42:44,520 --> 00:42:48,066
♪ Alone with you ♪
817
00:42:48,149 --> 00:42:53,071
♪ I'm yours without reason or rhyme ♪
818
00:42:53,154 --> 00:42:56,240
♪ I'd be content to be sent ♪
819
00:42:56,324 --> 00:43:00,411
♪ To an island in the sea ♪
820
00:43:00,495 --> 00:43:04,582
♪ If I had you with me ♪
821
00:43:04,665 --> 00:43:08,628
♪ How lucky I would be ♪
822
00:43:08,711 --> 00:43:13,049
♪ Alone with you ♪
823
00:43:13,132 --> 00:43:17,095
♪ I'll have everything that I need ♪
824
00:43:17,178 --> 00:43:21,099
♪ I always knew ♪
825
00:43:21,182 --> 00:43:26,104
♪ I'd follow wherever you lead ♪
826
00:43:26,187 --> 00:43:30,149
♪ So ring the bells in the steeple ♪
827
00:43:30,233 --> 00:43:33,361
♪ Tell all the people ♪
828
00:43:33,444 --> 00:43:37,198
♪ That we are one ♪
829
00:43:37,281 --> 00:43:41,494
♪ And I've begun ♪
830
00:43:41,577 --> 00:43:43,871
♪ To live in the heaven ♪
831
00:43:43,955 --> 00:43:48,084
♪ Alone with you ♪
832
00:43:49,418 --> 00:43:53,381
- ♪ Alone ♪- ♪ Alone with you ♪
833
00:43:53,464 --> 00:43:56,926
♪ I don't know the meaning of time ♪
834
00:43:57,009 --> 00:44:00,763
- ♪ Alone ♪- ♪ Alone with you ♪
835
00:44:00,847 --> 00:44:05,268
♪ I'm yours without reason or rhyme ♪
836
00:44:05,351 --> 00:44:08,312
- ♪ I'd be content to be sent ♪- ♪ (humming) ♪
837
00:44:08,396 --> 00:44:12,441
♪ To an island in the sea ♪
838
00:44:12,525 --> 00:44:16,028
♪ If I had you with me ♪
839
00:44:16,112 --> 00:44:18,948
♪ How lucky I would be ho-ho ♪
840
00:44:19,031 --> 00:44:21,826
♪ Ho-ho, alone ♪
841
00:44:21,909 --> 00:44:24,078
♪ Alone with you ♪
842
00:44:24,162 --> 00:44:27,748
♪ I'd have everything that I need ♪
843
00:44:27,832 --> 00:44:31,544
♪ I always knew ♪
844
00:44:31,627 --> 00:44:36,465
♪ I'd follow wherever you lead ♪
845
00:44:36,549 --> 00:44:40,178
♪ So ring the bells in the steeple ♪
846
00:44:40,261 --> 00:44:43,306
♪ Tell all the people ♪
847
00:44:43,389 --> 00:44:47,101
♪ That we are one ♪
848
00:44:47,185 --> 00:44:51,814
♪ And I've begun ♪
849
00:44:51,898 --> 00:44:54,734
♪ To live in the heaven ♪
850
00:44:54,817 --> 00:44:57,737
- ♪ Alone ♪- ♪ Alone ♪
851
00:44:57,820 --> 00:45:04,827
♪ With you ♪
852
00:45:05,953 --> 00:45:08,789
Rebecca should be here now.
She goes on in five minutes.
853
00:45:08,873 --> 00:45:10,708
- She'll be here, all right.
- I hope so.
854
00:45:10,791 --> 00:45:13,502
- What if she can't make it?
- I've got a two-minute emergency ready.
855
00:45:13,586 --> 00:45:15,129
- After that, we're sunk.
- Oh.
856
00:45:16,380 --> 00:45:18,799
You didn't, by any chance,
have anything to do with this?
857
00:45:18,883 --> 00:45:20,593
Oh chief, I didn't do a thing.
858
00:45:21,219 --> 00:45:25,681
So the doctor said to me, "Mrs. Turner,
in my 20 years of practice...
859
00:45:25,765 --> 00:45:27,725
I've never seen a case
like yours before."
860
00:45:27,808 --> 00:45:31,020
So he called right away,
and they rushed me to the hospital.
861
00:45:31,103 --> 00:45:32,855
What's gotten into you, Rebecca?
862
00:45:32,939 --> 00:45:35,191
You've been yawning and fidgeting
ever since dinner.
863
00:45:35,900 --> 00:45:38,486
I'm so sleepy...
864
00:45:38,569 --> 00:45:40,655
and this horsehair tickles.
865
00:45:40,738 --> 00:45:44,408
Where are your manners, child?
I don't know what ails her, Mrs. Turner.
866
00:45:44,492 --> 00:45:46,827
Auntie, don't you think
Rebecca ought to go to bed?
867
00:45:46,911 --> 00:45:48,079
Might as well.
868
00:45:48,162 --> 00:45:49,872
Better than falling asleep
here in our laps.
869
00:45:49,956 --> 00:45:51,624
Good night!
870
00:45:52,667 --> 00:45:54,794
Rebecca! Come right back here!
871
00:45:58,297 --> 00:46:00,258
Didn't you forget something, Rebecca?
872
00:46:00,341 --> 00:46:02,468
Oh, yes. I'm sorry.
873
00:46:02,551 --> 00:46:04,470
Good night, Reverend Turner.
Good night, Mrs. Turner.
874
00:46:05,554 --> 00:46:09,517
Land's sakes. I never did see a child
so eager to go to bed.
875
00:46:09,600 --> 00:46:11,227
I think I'll go up and help her.
876
00:46:11,310 --> 00:46:13,646
Since when couldn't
Rebecca undress herself?
877
00:46:13,729 --> 00:46:15,690
Oh, but the poor little
thing's so sleepy.
878
00:46:15,773 --> 00:46:17,024
Well!
879
00:46:22,363 --> 00:46:25,866
(blowing)
880
00:46:30,079 --> 00:46:31,080
- Gwen...
- What?
881
00:46:31,163 --> 00:46:32,498
There's something
wrong with my whistler.
882
00:46:32,581 --> 00:46:33,958
If mine's out of order, we're sunk.
883
00:46:34,917 --> 00:46:36,877
(whistling)
884
00:46:38,337 --> 00:46:40,256
- That's the signal.
- Let's go.
885
00:46:52,435 --> 00:46:54,562
You hold it steady, Al.
I'll go up and get her.
886
00:46:54,645 --> 00:46:56,022
If I don't hold it, skip it.
887
00:47:07,825 --> 00:47:09,285
We're late. What kept you?
888
00:47:09,368 --> 00:47:11,912
- Mrs. Turner's operation.
- Is the ladder safe?
889
00:47:11,996 --> 00:47:13,080
I built it myself.
890
00:47:13,164 --> 00:47:15,374
Just the same, you better
come in hold it up from here.
891
00:47:15,458 --> 00:47:17,168
(loud clattering)
892
00:47:19,795 --> 00:47:21,047
Shh.
893
00:47:26,927 --> 00:47:28,346
You better get her on it.
894
00:47:46,697 --> 00:47:49,617
Come on, honey. We've got to hurry.
Program is half over now.
895
00:47:55,081 --> 00:47:59,502
(loud clattering)
896
00:48:05,508 --> 00:48:08,344
- Gwen!
- Hang on.
897
00:48:11,639 --> 00:48:13,974
- Yes, Auntie?
- What's going on up there?
898
00:48:14,058 --> 00:48:16,811
Oh, it's nothing.
I just knocked over a rocking chair.
899
00:48:16,894 --> 00:48:18,562
Well, you're old enough to know better.
900
00:48:19,438 --> 00:48:20,815
Yes, Auntie.
901
00:48:38,499 --> 00:48:39,792
Shh.
902
00:48:45,297 --> 00:48:46,465
That was a close call.
903
00:48:46,549 --> 00:48:48,342
You better stay up here
until they bring Rebecca back.
904
00:48:57,393 --> 00:48:58,394
This way, dear.
905
00:49:03,566 --> 00:49:06,569
The doctor told me
he operated just in time.
906
00:49:06,652 --> 00:49:10,990
- Have another piece of cake Mrs. Turner.
- I've already had two.
907
00:49:11,073 --> 00:49:15,703
- You've had three, but you're welcome.
- Oh, that reminds me.
908
00:49:15,786 --> 00:49:17,705
Henry, what time is it?
909
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
Surely you're not thinking
of leaving, Mrs. Turner?
910
00:49:20,166 --> 00:49:25,004
Oh, no, but I did want to hear that new
Crackly Grain Flakes hour on the radio.
911
00:49:25,087 --> 00:49:26,922
8:10, dear.
912
00:49:27,006 --> 00:49:29,008
Oh, my. It's started already.
913
00:49:29,842 --> 00:49:30,885
Uh, may I?
914
00:49:30,968 --> 00:49:33,721
Well, no. It's not working,
I don't think.
915
00:49:33,804 --> 00:49:36,765
There was nothing wrong with it
this morning, I'm sorry to say.
916
00:49:36,849 --> 00:49:39,685
ORVILLE: And now, ladies and gentlemen,the high spot of our program.
917
00:49:39,768 --> 00:49:41,937
Crackly Grain Flakestakes pleasure in presenting,
918
00:49:42,021 --> 00:49:46,358
everybody's little girl,
healthy, happy, Little Miss America.
919
00:49:46,442 --> 00:49:49,737
Her first song will be:
"Come and Get Your Happiness."
920
00:49:51,906 --> 00:49:53,908
♪♪ (string music)
921
00:49:59,705 --> 00:50:02,166
♪ Why are grown-up people'sfaces wrinkled ♪
922
00:50:02,249 --> 00:50:04,710
♪ Like a lot of prunes ♪
923
00:50:04,793 --> 00:50:09,423
♪ Money, money that's whatchases them around like crazy loons ♪
924
00:50:09,507 --> 00:50:12,927
♪ I think they make a big mistake ♪
925
00:50:13,010 --> 00:50:15,679
♪ Wealth and happiness that counts ♪
926
00:50:15,763 --> 00:50:18,557
♪ Are free to all in large amounts ♪
927
00:50:19,892 --> 00:50:23,229
♪ There's millions worthof golden sunbeams ♪
928
00:50:23,979 --> 00:50:26,273
♪ That everybody can possess ♪
929
00:50:27,691 --> 00:50:30,277
♪ All god's children got success ♪
930
00:50:31,403 --> 00:50:33,489
♪ Come and get your happiness ♪
931
00:50:34,573 --> 00:50:37,535
♪ There's billions worthof silver moonbeams ♪
932
00:50:38,577 --> 00:50:40,955
♪ Enough for everyone I guess ♪
933
00:50:42,248 --> 00:50:44,542
♪ What's a million more or less ♪
934
00:50:46,085 --> 00:50:49,088
♪ Come and get your happiness ♪
935
00:50:49,171 --> 00:50:52,967
♪ Among the wildwoodof your happy childhood ♪
936
00:50:53,050 --> 00:50:55,928
♪ Where you were Jills and Jacks ♪
937
00:50:56,011 --> 00:51:00,391
♪ In raggy britchesthere's a lot of riches ♪
938
00:51:00,474 --> 00:51:04,103
♪ On which you don't pay any income tax ♪
939
00:51:04,186 --> 00:51:07,565
♪ So get under that blue heaven ♪
940
00:51:07,648 --> 00:51:10,818
♪ Away from trouble and distress ♪
941
00:51:10,901 --> 00:51:14,405
♪ Just find mother nature's address ♪
942
00:51:14,488 --> 00:51:17,283
♪ And come and get your happiness ♪
943
00:51:18,951 --> 00:51:23,038
♪ There's millions worthof golden sunshine ♪
944
00:51:23,122 --> 00:51:25,624
♪ Millions worth of golden sunshine ♪
945
00:51:25,708 --> 00:51:27,710
♪ That everybody can possess ♪
946
00:51:27,793 --> 00:51:30,421
♪ Same for you and methat everybody can possess ♪
947
00:51:30,504 --> 00:51:31,880
♪ All god's children ♪
948
00:51:31,964 --> 00:51:34,049
♪ Come and get your happiness ♪
949
00:51:34,758 --> 00:51:38,137
♪ There's billions worthof silver moonbeams ♪
950
00:51:38,220 --> 00:51:39,305
♪ Billions worth of moonbeams ♪
951
00:51:39,388 --> 00:51:42,725
♪ Enough for everyone, I guess ♪
952
00:51:42,808 --> 00:51:46,520
- ♪ What's a million more or less ♪- ♪ Ahh-ahh, ahh-ahh ♪
953
00:51:46,604 --> 00:51:49,857
♪ Come and get your happiness ♪
954
00:51:49,940 --> 00:51:53,652
♪ Among the wildwoodof your happy childhood ♪
955
00:51:53,736 --> 00:51:57,114
- ♪ Where you were Jills and Jacks ♪- ♪ Jills and Jacks ♪
956
00:51:57,197 --> 00:52:01,452
♪ In raggy britchesthere's a lot of riches ♪
957
00:52:01,535 --> 00:52:04,913
♪ On which you don'tpay any income tax ♪
958
00:52:04,997 --> 00:52:08,417
- ♪ So get under that blue heaven ♪- ♪ Under blue heaven ♪
959
00:52:08,500 --> 00:52:12,379
- ♪ Away from trouble and distress ♪- ♪ It's an empty bubble ♪
960
00:52:12,463 --> 00:52:15,507
- ♪ Just find mother nature's address ♪- ♪ Nature's address ♪
961
00:52:15,591 --> 00:52:18,344
♪ And come and get your happiness ♪
962
00:52:19,720 --> 00:52:22,640
♪ Come and get your happiness ♪
963
00:52:25,225 --> 00:52:27,478
- Isn't she cute?
- A remarkable child.
964
00:52:28,062 --> 00:52:31,231
REBECCA:♪ Millions worth of golden sunshine ♪
965
00:52:31,315 --> 00:52:32,983
Well, that sounds like Rebecca.
966
00:52:33,067 --> 00:52:35,694
Why, that's ridiculous, Auntie.
967
00:52:36,987 --> 00:52:40,949
♪ Come and get your happiness ♪
968
00:52:41,033 --> 00:52:43,452
♪ There's billions worthof silver moonbeams ♪
969
00:52:43,535 --> 00:52:45,162
♪ Billions worth of moonbeams ♪
970
00:52:45,245 --> 00:52:47,623
♪ Enough for everyone, I guess ♪
971
00:52:47,706 --> 00:52:49,124
♪ Billions, billions way upin the trillions ♪
972
00:52:49,208 --> 00:52:50,959
♪ What's a millionmore or less ♪
973
00:52:52,711 --> 00:52:55,381
♪ Come and get your happiness ♪
974
00:52:55,923 --> 00:52:59,176
♪ Among the wildwoodof your happy childhood ♪
975
00:52:59,259 --> 00:53:02,805
- ♪ When you were Jills and Jacks ♪- ♪ Jills and Jacks ♪
976
00:53:03,430 --> 00:53:07,017
♪ In raggy britchesthere's a lot of riches ♪
977
00:53:07,559 --> 00:53:11,021
♪ On which you don't payany income tax ♪
978
00:53:11,105 --> 00:53:13,774
- ♪ So get under that blue heaven ♪- ♪ Under blue heaven ♪
979
00:53:13,857 --> 00:53:17,778
- ♪ Away from trouble and distress ♪- ♪ It's an empty bubble ♪
980
00:53:18,404 --> 00:53:21,657
- ♪ Just find mother nature's address ♪- ♪ Nature's address ♪
981
00:53:21,740 --> 00:53:24,451
♪ And come and get your happiness ♪
982
00:53:25,869 --> 00:53:28,372
♪ Come and get your happiness ♪
983
00:53:28,455 --> 00:53:32,251
- (applause)
- Land's sakes, that's peculiar!
984
00:53:33,836 --> 00:53:35,838
If I didn't know Rebecca
was upstairs in bed,
985
00:53:35,921 --> 00:53:38,048
I'd swear that was
her voice on the radio.
986
00:53:38,132 --> 00:53:41,885
Well, it did sound like Rebecca,
but of course it couldn't possibly be.
987
00:53:43,011 --> 00:53:44,263
(clattering)
988
00:53:47,599 --> 00:53:50,894
Maybe not, but she's gotten
mighty heavy all of a sudden.
989
00:53:52,813 --> 00:53:53,814
Now, Auntie--
990
00:54:09,079 --> 00:54:11,248
Rebecca? Are you asleep?
991
00:54:11,331 --> 00:54:12,833
(high voice)
Yes, Auntie.
992
00:54:19,173 --> 00:54:22,593
- Homer Busby, get off that bed!
- Mirandy.
993
00:54:24,178 --> 00:54:26,597
- You're talking to me.
- Course I'm talking to you.
994
00:54:26,680 --> 00:54:27,681
Take me to Rebecca.
995
00:54:27,765 --> 00:54:31,643
Oh, Mirandy, I've waited
25 years for this moment.
996
00:54:31,727 --> 00:54:35,105
- Fiddlesticks.
- Oh, don't be stubborn any longer.
997
00:54:35,189 --> 00:54:37,691
We're wasting the best
years of our lives.
998
00:54:37,775 --> 00:54:40,110
Homer Busby, you're revolting.
999
00:54:40,194 --> 00:54:42,946
Come on, Mirandy. Give in.
1000
00:54:43,030 --> 00:54:45,574
How do I know I can trust
you after the way you acted?
1001
00:54:45,657 --> 00:54:48,619
I swear I'll never
keep you waiting again.
1002
00:54:48,702 --> 00:54:50,913
Give me one more chance.
1003
00:54:50,996 --> 00:54:54,416
Are you sure you got
all the wild oats out of your system?
1004
00:54:54,500 --> 00:54:56,627
Congratulations, you two.
1005
00:54:56,710 --> 00:54:59,087
Oh there's no time
for this folderol. Where is she?
1006
00:54:59,171 --> 00:55:00,297
Take me to her!
Come on!
1007
00:55:03,050 --> 00:55:04,718
And now, before we sign off,
1008
00:55:04,801 --> 00:55:06,970
our little star has
another number for you.
1009
00:55:07,054 --> 00:55:08,680
What would you like to sing for us?
1010
00:55:08,764 --> 00:55:10,807
What would you like me
to sing, Mr. Smithers?
1011
00:55:10,891 --> 00:55:13,143
Oh, I'm sure everyone
would like to hear you sing the songs
1012
00:55:13,227 --> 00:55:14,937
- that made a lot of people happy.
- All right.
1013
00:55:19,149 --> 00:55:20,984
♪♪ (plays piano)
1014
00:55:25,864 --> 00:55:28,367
♪ My dear radio audience ♪
1015
00:55:28,450 --> 00:55:30,452
♪ Now I shall do ♪
1016
00:55:30,536 --> 00:55:33,747
♪ Some of the songs I've had the pleasureof introducing to you ♪
1017
00:55:35,332 --> 00:55:38,961
♪ It was not so very long ago ♪
1018
00:55:39,044 --> 00:55:41,463
♪ When you heard this little ditty ♪
1019
00:55:41,547 --> 00:55:44,550
♪ On your radio, oh ♪
1020
00:55:44,633 --> 00:55:47,928
♪ On the good ship lollipop ♪
1021
00:55:48,011 --> 00:55:50,639
♪ It's a sweet trip to a candy shop ♪
1022
00:55:50,722 --> 00:55:52,683
♪ Where bonbons play ♪
1023
00:55:52,766 --> 00:55:56,228
♪ On the sunny beach of peppermint bay ♪
1024
00:55:56,311 --> 00:55:59,690
♪ And do you remember ♪
1025
00:55:59,773 --> 00:56:02,609
♪ Animal crackers in my soup ♪
1026
00:56:02,693 --> 00:56:05,404
♪ Monkeys and rabbits loop the loop ♪
1027
00:56:05,487 --> 00:56:08,198
♪ Gosh, oh, gee but I have fun ♪
1028
00:56:08,282 --> 00:56:10,784
♪ Swallowing animals one by one ♪
1029
00:56:11,410 --> 00:56:15,872
♪ And I never ever willforget my grandest thrill ♪
1030
00:56:16,665 --> 00:56:19,334
♪ The very first time that I sang ♪
1031
00:56:21,295 --> 00:56:25,591
♪ An ordinary day becomes a holiday ♪
1032
00:56:26,133 --> 00:56:27,968
♪ When I'm with you ♪
1033
00:56:28,051 --> 00:56:30,596
♪ Mmm, mmm ♪
1034
00:56:30,679 --> 00:56:34,683
♪ I have lots of toysbut I don't want to play ♪
1035
00:56:34,766 --> 00:56:36,602
♪ Yes, and I'll never forget it ♪
1036
00:56:36,685 --> 00:56:39,354
♪ I sat in my daddy's lapand whispered ♪
1037
00:56:39,438 --> 00:56:42,107
♪ Oh, daddy how I miss you ♪
1038
00:56:43,650 --> 00:56:45,777
♪ You're busy all your life ♪
1039
00:56:47,654 --> 00:56:50,240
♪ I long to hug and kiss you ♪
1040
00:56:51,366 --> 00:56:53,827
♪ Marry me and let me be your wife ♪
1041
00:56:55,412 --> 00:56:58,415
♪ Ah, but it's great to reminisce ♪
1042
00:56:58,498 --> 00:57:01,793
♪ When I sangto my little dutch dolly ♪
1043
00:57:01,877 --> 00:57:04,004
♪ Just like this ♪
1044
00:57:04,087 --> 00:57:06,715
♪ Sometimes I ought to hasche you ♪
1045
00:57:06,798 --> 00:57:09,217
♪ You make me feel so blue ♪
1046
00:57:09,301 --> 00:57:11,637
♪ But honest I can't hasche you ♪
1047
00:57:11,720 --> 00:57:14,473
♪ When you smile at memein lovely poopjan ♪
1048
00:57:14,556 --> 00:57:16,475
♪ Ach, mein gutness ♪
1049
00:57:21,521 --> 00:57:24,941
The clock is ticking the hours away.
1050
00:57:25,025 --> 00:57:27,778
♪ And so, my radio audience ♪
1051
00:57:27,861 --> 00:57:30,280
- ♪ The time has come ♪
- (dings)
1052
00:57:30,364 --> 00:57:31,948
♪ For me to say ♪
1053
00:57:33,825 --> 00:57:37,371
♪ Good night, my friends ♪
1054
00:57:37,454 --> 00:57:40,457
♪ The tired old moon is descending ♪
1055
00:57:41,291 --> 00:57:43,919
♪ Good night, my friends ♪
1056
00:57:44,795 --> 00:57:47,506
♪ My moment with younow is ending ♪
1057
00:57:49,091 --> 00:57:51,885
♪♪ (whistles)
1058
00:57:51,968 --> 00:57:55,180
And so I must leave you
with kindest regards,
1059
00:57:55,263 --> 00:57:58,225
from Rebecca and Crackly Grain Flakes,
1060
00:57:58,308 --> 00:58:03,271
the grain flake that makes your tummy
say yum, yum, yummy.
1061
00:58:03,355 --> 00:58:08,026
I want all my little friends
to close their eyes and dream,
1062
00:58:08,110 --> 00:58:10,821
for in the morning,
it's Crackly Grain Flakes,
1063
00:58:10,904 --> 00:58:13,115
some sugar and cream.
1064
00:58:13,198 --> 00:58:16,868
Eat it with a smile,
and life will be worthwhile.
1065
00:58:16,952 --> 00:58:21,081
Now, in conclusion,
please join me in singing my theme.
1066
00:58:23,792 --> 00:58:26,461
♪ Good night, my friends ♪
1067
00:58:27,421 --> 00:58:29,923
♪ Sleep tight, my friends ♪
1068
00:58:30,882 --> 00:58:34,469
♪ God bless you pleasant dreams ♪
1069
00:58:35,387 --> 00:58:36,847
Nighty-night.
1070
00:58:40,684 --> 00:58:43,603
- That was Rebecca.
- Go on. You're daffy.
1071
00:58:43,687 --> 00:58:47,232
Oh, am I? I know that kid when I hear her.
I've heard her a thousand times.
1072
00:58:47,315 --> 00:58:49,609
What would she be doing
on a big hookup like that?
1073
00:58:49,693 --> 00:58:52,779
I told you when you married me
you'd be in the dough, didn't I?
1074
00:58:52,863 --> 00:58:54,281
Come on. Get dressed.
1075
00:58:59,703 --> 00:59:02,372
(chattering)
1076
00:59:02,456 --> 00:59:03,457
WOMAN: Adorable!
1077
00:59:03,540 --> 00:59:06,001
MAN: Come on, folks. Hurry it up.
10:00 train, don't forget.
1078
00:59:06,084 --> 00:59:09,337
Miss Winstead, I think you're wonderful.
1079
00:59:09,421 --> 00:59:12,716
- You mean, the program was all right?
- Who cares about the program?
1080
00:59:12,799 --> 00:59:16,553
- Miss Winstead, I love you.
- And I love you too, Tony.
1081
00:59:16,636 --> 00:59:18,847
I don't know how
I ever got along before I met you.
1082
00:59:18,930 --> 00:59:22,684
Tony, when I grow up,
would you marry me?
1083
00:59:22,768 --> 00:59:25,103
Rebecca, I've never received
a more flattering proposal,
1084
00:59:25,187 --> 00:59:26,480
but, I'm afraid it won't work out.
1085
00:59:26,563 --> 00:59:29,900
You see, by the time you're ready to get
married, I'll have a long, gray beard.
1086
00:59:29,983 --> 00:59:33,361
Then would you marry Gwen?
She's almost ready.
1087
00:59:33,445 --> 00:59:36,990
- Rebecca, will you give me a kiss?
- I'd be glad to.
1088
00:59:37,073 --> 00:59:38,700
They just can't resist you,
can they, Tony?
1089
00:59:38,784 --> 00:59:40,744
How 'bout running down to the village
and tearing a herring with me?
1090
00:59:40,827 --> 00:59:41,828
I'm afraid I can't.
1091
00:59:41,912 --> 00:59:44,289
I've got to wrap up Little Miss America
and put her back where I found her.
1092
00:59:44,372 --> 00:59:47,042
So far, everything's gone like clockwork.
1093
00:59:47,125 --> 00:59:50,295
- I'm afraid the clock's gonna stop, Tony.
- Huh? Uh oh.
1094
00:59:50,378 --> 00:59:52,923
Now, Miss Wilkins, I don't want you to say
anything until you hear my side of this.
1095
00:59:53,006 --> 00:59:54,007
You see--
1096
00:59:54,090 --> 00:59:56,301
Young man, what are
you gonna pay Rebecca?
1097
00:59:56,384 --> 00:59:57,969
Well. Huh?
1098
00:59:58,053 --> 01:00:01,139
But, Aunt Miranda, I don't want any pay.
I love to sing.
1099
01:00:01,223 --> 01:00:03,099
Then you don't mind, Miss Wilkins?
1100
01:00:03,183 --> 01:00:04,601
Of course I mind.
1101
01:00:04,684 --> 01:00:07,687
I'm not gonna have my niece a big
radio star and not get paid for it.
1102
01:00:07,771 --> 01:00:10,607
You won't have a thing to worry about,
Miss Wilkins. I assure you.
1103
01:00:10,690 --> 01:00:13,568
- You're an old dear.
- You're a honey, Aunt Miranda.
1104
01:00:13,652 --> 01:00:14,820
- Hmm.
- How about me?
1105
01:00:14,903 --> 01:00:17,155
Homer Busby, you're an old fool.
1106
01:00:17,239 --> 01:00:19,783
But you can't wait
much longer, Aunt Miranda.
1107
01:00:19,866 --> 01:00:21,827
She's right, Mirandy.
1108
01:00:21,910 --> 01:00:24,913
I got my rig out here, if you wanna
take a ride in the moonlight.
1109
01:00:24,996 --> 01:00:27,040
Go on, Auntie.
I'll be along later.
1110
01:00:27,123 --> 01:00:30,085
Homer Busby, you always were impulsive.
Come on, Rebecca.
1111
01:00:30,168 --> 01:00:32,754
But, Miranda, I thought
that after all these years--
1112
01:00:32,838 --> 01:00:35,382
Nonsense! It's past
Rebecca's bedtime and mine too.
1113
01:00:35,465 --> 01:00:36,842
Come along.
Good night!
1114
01:00:41,513 --> 01:00:43,932
Tony, darling, if miss,
miss what's her name doesn't mind,
1115
01:00:44,015 --> 01:00:45,308
I'd like to speak with you.
1116
01:00:45,392 --> 01:00:47,978
- Will you pardon me, Gwen?
- Oh, don't bother about me.
1117
01:00:48,061 --> 01:00:50,856
I'll be right back.
(whistles)
1118
01:00:50,939 --> 01:00:52,607
- Oh, hello.
- Hello.
1119
01:00:52,691 --> 01:00:54,693
- Gee, it was a swell program, wasn't it?
- Yes, it was.
1120
01:00:54,776 --> 01:00:56,987
- Wasn't she wonderful?
- Rebecca's all right.
1121
01:00:57,070 --> 01:01:00,323
- Uh, yes, she is, but I meant Lola.
- Oh.
1122
01:01:00,407 --> 01:01:03,410
- Oh, gosh, she's sweet.
- So it's like that, is it?
1123
01:01:03,493 --> 01:01:05,579
Well, only on my side.
She's crazy about the chief.
1124
01:01:06,705 --> 01:01:07,706
Oh, really?
1125
01:01:07,789 --> 01:01:10,542
Gee, he's a lucky guy.
He gets everything he wants.
1126
01:01:10,625 --> 01:01:13,753
Yes, I suppose he does.
Good night, Orville.
1127
01:01:13,837 --> 01:01:14,880
Good night.
1128
01:01:15,589 --> 01:01:18,383
- (humming)
- Where's Gwen?
1129
01:01:18,466 --> 01:01:21,136
- Oh, I think she started for home.
- (humming)
1130
01:01:22,888 --> 01:01:23,972
Gwen.
1131
01:01:26,600 --> 01:01:28,643
Pardon me, but haven't
you forgotten something?
1132
01:01:28,727 --> 01:01:29,936
I don't think so.
1133
01:01:30,020 --> 01:01:32,814
Well, think again.
A fella named Kent is gonna take you home.
1134
01:01:32,898 --> 01:01:35,525
- You think again.
- What's wrong?
1135
01:01:35,609 --> 01:01:38,820
- Oh, nothing, nothing at all.
- Gwen, what is all this about?
1136
01:01:38,904 --> 01:01:41,364
- Please, it isn't anything.
- LOLA: Tony, darling.
1137
01:01:42,449 --> 01:01:44,034
Is it Lola that's worrying you?
1138
01:01:44,117 --> 01:01:47,537
Lola? Mm-mmm.
Let's forget it. Good night.
1139
01:01:55,128 --> 01:01:59,591
- Now I'm gonna make a gingerbread man.
- (chuckles)
1140
01:01:59,674 --> 01:02:02,177
(giggles)
Now I think I'll make a moon.
1141
01:02:04,304 --> 01:02:06,139
(humming)
1142
01:02:06,765 --> 01:02:07,766
Now I think a heart.
1143
01:02:08,475 --> 01:02:10,644
(humming contnues)
1144
01:02:10,727 --> 01:02:12,228
Now a star.
1145
01:02:13,188 --> 01:02:14,898
(humming continues)
1146
01:02:16,858 --> 01:02:20,236
Gwen, when these are done,
let's take some over to Tony.
1147
01:02:20,320 --> 01:02:23,448
Well, I'll be too busy,
but you can take some over to him.
1148
01:02:23,531 --> 01:02:26,826
- Don't you like Tony anymore?
- Well, of course I like him.
1149
01:02:26,910 --> 01:02:28,536
You sounded like you're mad at him.
1150
01:02:29,871 --> 01:02:31,873
Now, Melba, act nice to the kid.
1151
01:02:31,957 --> 01:02:33,750
You don't have to tell me how to act.
1152
01:02:38,546 --> 01:02:40,340
(thumps)
1153
01:02:45,845 --> 01:02:47,639
So, all right, honey. I got it twice.
1154
01:02:47,722 --> 01:02:50,475
- We could sue 'em for that.
- That's an idea.
1155
01:02:50,558 --> 01:02:51,559
(doorbell rings)
1156
01:02:51,643 --> 01:02:53,687
Oh, run along, will you,
and see who's at the door?
1157
01:03:00,902 --> 01:03:04,280
Hello there, honey.
How's tricks? Meet the missus.
1158
01:03:04,364 --> 01:03:07,117
- Your new mother.
- How do you do?
1159
01:03:07,200 --> 01:03:10,036
- Hello, kid. How about a kiss?
- No, thank you.
1160
01:03:10,120 --> 01:03:12,831
- Fresh, eh?
- Aunt Miranda!
1161
01:03:12,914 --> 01:03:15,542
- Aunt Miranda!
- What a dump!
1162
01:03:15,625 --> 01:03:18,545
Ain't it a laugh? Wait till you see
Aunt Miranda. She'll kill you.
1163
01:03:18,628 --> 01:03:22,298
- I hope not.
- Hey, come on in. Get a load of this.
1164
01:03:23,216 --> 01:03:24,259
(chuckles)
1165
01:03:26,052 --> 01:03:28,221
- What do you think of it?
- I wouldn't like it if I was a moth.
1166
01:03:29,889 --> 01:03:32,392
Well, well! A long time
no see, folks.
1167
01:03:33,601 --> 01:03:36,104
Meet the new missus.
And this is my attorney, Jake Singer.
1168
01:03:36,187 --> 01:03:37,188
Pleased to meet you.
1169
01:03:37,272 --> 01:03:39,190
I thought you weren't
coming back here, Harry Kipper.
1170
01:03:39,274 --> 01:03:42,736
It's this way, Miranda. I been doin'
all right, just got married and all.
1171
01:03:42,819 --> 01:03:44,988
And, I'm ready to
take Rebecca back now.
1172
01:03:45,071 --> 01:03:47,198
You'll do no such thing!
1173
01:03:47,282 --> 01:03:49,743
You gave the child up once,
and you can't take her back now.
1174
01:03:49,826 --> 01:03:54,372
Now, now, now, now, Miranda, there's no
reason we can't be friendly about this.
1175
01:03:54,456 --> 01:03:56,332
I'd as soon be friendly
with a rattlesnake.
1176
01:03:56,416 --> 01:03:59,294
It's obvious you've heard Rebecca
on the radio and you're after her money.
1177
01:03:59,377 --> 01:04:03,131
It's Harry's kid, ain't it? We got
more right to her dough than you have.
1178
01:04:03,214 --> 01:04:06,801
Don't let them take me away, Aunt Miranda.
I didn't like it with him.
1179
01:04:06,885 --> 01:04:10,638
Now, honey, you'll have a swell time
with me. You can have anything you want.
1180
01:04:10,722 --> 01:04:12,307
Then I want to stay here!
1181
01:04:12,390 --> 01:04:14,768
Oh, Mr. Kipper,
you can't take Rebecca away.
1182
01:04:14,851 --> 01:04:17,771
Why, she's been happier here
than she's ever been in her whole life.
1183
01:04:17,854 --> 01:04:21,524
- Now you get out of my house!
- Not without the kid, we don't.
1184
01:04:21,608 --> 01:04:24,694
I don't wanna get tough about this,
Miranda, but you're asking for it.
1185
01:04:24,778 --> 01:04:26,404
You just try and take her.
1186
01:04:26,488 --> 01:04:29,574
Now, my dear madam, all this yelling
isn't going to get us anyplace.
1187
01:04:29,657 --> 01:04:33,369
And don't forget that Mr. Kipper, is the
child's stepfather and legal guardian.
1188
01:04:33,453 --> 01:04:37,832
The courts of New York have decreed,
that he shall have custody of the child.
1189
01:04:37,916 --> 01:04:39,667
And here are the papers.
1190
01:04:40,794 --> 01:04:43,129
And now, madam, if you'll take
the advice of a lawyer,
1191
01:04:43,213 --> 01:04:45,048
who's looking
out for your interests,
1192
01:04:45,131 --> 01:04:46,549
as well as my own client's,
1193
01:04:46,633 --> 01:04:49,844
you'll see that this child packs
her things and gets out of here.
1194
01:04:49,928 --> 01:04:53,348
He's right, Auntie.
There's nothing we can do about it now.
1195
01:04:53,431 --> 01:04:56,059
Get your things packed, kid. Go on.
1196
01:04:56,976 --> 01:04:58,019
I'll help.
1197
01:05:02,941 --> 01:05:07,070
I warn you, Harry Kipper.
You better take good care of the child.
1198
01:05:07,153 --> 01:05:09,072
Say, didn't I always treat her right?
1199
01:05:09,155 --> 01:05:12,367
Don't worry.
I'll handle the kid like she was my own.
1200
01:05:15,703 --> 01:05:17,831
Sure!
(chuckles)
1201
01:05:20,291 --> 01:05:24,254
Maybe, if I work hard, Uncle Harry
will let me come back for a visit.
1202
01:05:24,879 --> 01:05:26,506
Of course, darling.
1203
01:05:26,589 --> 01:05:30,301
And maybe, you and Aunt Miranda
can come down to the city and see me too.
1204
01:05:30,385 --> 01:05:31,636
You bet we will.
1205
01:05:35,265 --> 01:05:38,059
I guess I won't
need these in the city.
1206
01:05:38,143 --> 01:05:40,687
Will you save them for me,
for when I come back?
1207
01:05:40,770 --> 01:05:42,981
(cries)
1208
01:05:43,064 --> 01:05:46,526
Don't cry, Gwen.
You said you'd come and see me.
1209
01:05:46,609 --> 01:05:49,988
I brought you some cookies
to eat on the way.
1210
01:05:50,071 --> 01:05:53,950
Thank you, Aunt Miranda.
I'm gonna miss your cookies.
1211
01:05:54,033 --> 01:05:57,871
And here's a picture of me,
so you won't forget what I look like.
1212
01:05:57,954 --> 01:06:00,957
Of course, it isn't a very good likeness.
It was taken 20 years ago.
1213
01:06:01,040 --> 01:06:03,793
- I'll never forget you, Aunt Miranda.
- Oh, of course you will.
1214
01:06:03,877 --> 01:06:04,878
Of course you will.
1215
01:06:07,005 --> 01:06:09,674
Please, Aunt Miranda,
I don't want to leave.
1216
01:06:09,757 --> 01:06:11,593
(crying)
1217
01:06:15,930 --> 01:06:18,725
Go on, now. Go on.
We haven't got all day.
1218
01:06:19,434 --> 01:06:20,602
Here, honey.
1219
01:06:26,232 --> 01:06:30,320
They're taking enough time. That kid
must have more clothes than I've got.
1220
01:06:30,403 --> 01:06:33,823
- (chuckles) All set, kid?
- Yes.
1221
01:06:33,907 --> 01:06:37,327
- Come on.
- Good-bye, Gwen. Good-bye, Aunt Miranda.
1222
01:06:37,410 --> 01:06:39,078
So long, folks. See you in church.
1223
01:06:41,331 --> 01:06:43,416
Bye, Aloysius. I'm going away.
1224
01:06:43,499 --> 01:06:47,629
- I sure hate to see you go, Miss Rebecca.
- Oh, I'll be back.
1225
01:06:47,712 --> 01:06:50,006
Sure, you will, honey.
And don't forget this.
1226
01:06:52,800 --> 01:06:53,885
I won't.
1227
01:06:56,679 --> 01:06:58,640
Take good care of yourself, Rebecca.
1228
01:06:58,723 --> 01:07:02,227
I will, Aunt Miranda.
I'm very self-reliant.
1229
01:07:02,310 --> 01:07:04,270
Good-bye, darling.
1230
01:07:04,354 --> 01:07:06,064
Come on.
1231
01:07:09,234 --> 01:07:12,028
(door slams, engine starts)
1232
01:07:20,787 --> 01:07:22,789
- Good morning, Gwen.
- Hello. Is Mr. Kent home?
1233
01:07:22,872 --> 01:07:24,332
He'll be right out.
1234
01:07:25,750 --> 01:07:26,751
Well, good morning.
1235
01:07:26,834 --> 01:07:29,170
I hate to be a bother,
but I had to see you.
1236
01:07:29,254 --> 01:07:31,714
I was hoping I'd see you before
I went back to New York.
1237
01:07:31,798 --> 01:07:34,759
- Gwen, what was wrong last night?
- Oh, I was rude, and I'm sorry.
1238
01:07:34,842 --> 01:07:36,678
But that isn't what
I came over here for.
1239
01:07:36,761 --> 01:07:39,764
Something terrible's happened,
and you've got to help me. Rebecca's gone.
1240
01:07:39,847 --> 01:07:41,933
Gone? But how? What happened?
1241
01:07:42,016 --> 01:07:44,185
Her stepfather came back
with a court order.
1242
01:07:44,269 --> 01:07:46,145
But he can't take her.
I'm going to put her under contract.
1243
01:07:46,229 --> 01:07:48,189
It's too late. They've
already gone to New York!
1244
01:07:49,816 --> 01:07:51,567
- Come on and pack. We gotta get Rebecca.
- All right.
1245
01:07:54,237 --> 01:07:55,697
♪♪ (fanfare)
1246
01:08:01,536 --> 01:08:05,623
MAN: Baby Bath invites you to
the premiere of a new series of programs,
1247
01:08:05,707 --> 01:08:09,294
starring that cheerful little earful,
Little Miss Universe.
1248
01:08:09,377 --> 01:08:13,423
Remember, if you want
your child to have a perfect skin,
1249
01:08:13,506 --> 01:08:16,926
use Baby Bath, the velvet soap.
1250
01:08:17,010 --> 01:08:20,805
To start things off, smiling Frankie Lee
and his Baby Bathers,
1251
01:08:20,888 --> 01:08:25,059
bring you that new song sensation,
"Wash your troubles away."
1252
01:08:27,061 --> 01:08:28,396
(no audible dialogue)
1253
01:08:36,321 --> 01:08:39,615
- Here we are, Mr. Purvis.
- Well, we're on our way, Kipper.
1254
01:08:39,699 --> 01:08:40,908
You're a lucky man, Mr. Purvis.
1255
01:08:40,992 --> 01:08:43,411
If you handle the kid right,
she'll make you a fortune.
1256
01:08:43,494 --> 01:08:45,204
You're lucky yourself
with this contract.
1257
01:08:45,288 --> 01:08:47,957
We'd feel a lot luckier
if you'd give us a little advance.
1258
01:08:48,041 --> 01:08:49,959
If Rebecca clicks tonight
as she did at rehearsal,
1259
01:08:50,043 --> 01:08:51,711
you'll get a big, fat check tomorrow.
1260
01:08:53,212 --> 01:08:55,923
I still can't understand why you
sold her to me instead of to Kent.
1261
01:08:56,007 --> 01:08:58,343
Well, first come,
first serve, Mr. Purvis.
1262
01:08:58,426 --> 01:09:01,471
I've been waiting for a long time
to put something over on Tony Kent.
1263
01:09:01,554 --> 01:09:04,265
Will he burn when he hears
that his Little Miss America
1264
01:09:04,349 --> 01:09:06,559
is now my Little Miss Universe.
1265
01:09:10,480 --> 01:09:12,648
Oh, dear. Oh, dear me.
1266
01:09:13,274 --> 01:09:14,734
(breathing heavily,
clearing throat)
1267
01:09:14,817 --> 01:09:17,945
- Anything wrong, mister?
- I'm almost a nervous breakdown.
1268
01:09:18,029 --> 01:09:19,614
I get this way before every program.
1269
01:09:19,697 --> 01:09:21,949
Oh, are you going on the radio now?
1270
01:09:22,033 --> 01:09:24,577
Well, that's just what makes me
so nervous. I never know.
1271
01:09:24,660 --> 01:09:26,412
Then why don't you ask somebody?
1272
01:09:26,496 --> 01:09:28,039
Well, they don't know either.
1273
01:09:28,122 --> 01:09:31,167
This is certainly a funny radio station.
1274
01:09:32,877 --> 01:09:36,381
Why, my dear young lady,
there's nothing funny about it.
1275
01:09:36,464 --> 01:09:40,593
I'm an organist,
one of the very best, if I may say so.
1276
01:09:40,676 --> 01:09:43,638
Hamilton Montmarcy.
Perhaps you've heard of me?
1277
01:09:43,721 --> 01:09:45,348
I don't think so.
1278
01:09:45,431 --> 01:09:48,393
Well, there you are. Nobody has.
(clears throat)
1279
01:09:48,476 --> 01:09:51,104
You see, I'm an emergency musician.
1280
01:09:51,187 --> 01:09:53,064
But there's never any
emergencies around here.
1281
01:09:53,147 --> 01:09:55,858
You mean, people get sick
and can't go on the radio?
1282
01:09:55,942 --> 01:10:00,238
Well, that was the idea when they hired
me, but nobody ever gets sick around here.
1283
01:10:00,321 --> 01:10:04,575
I've waited 10 months, and there
hasn't been so much as a bad cold.
1284
01:10:04,659 --> 01:10:09,372
Don't worry, Mr. Montmarcy.
Somebody'll be sick any day now!
1285
01:10:09,455 --> 01:10:11,290
I certainly hope so.
1286
01:10:12,291 --> 01:10:16,295
Oh, dear.
Oh, dear, dear, dear.
1287
01:10:20,967 --> 01:10:23,219
- Gwen! Tony!
- Hello, honey.
1288
01:10:23,302 --> 01:10:25,138
Darling! Oh!
1289
01:10:25,221 --> 01:10:26,723
Well!
1290
01:10:27,807 --> 01:10:30,184
Purvis, you put over
a fast one, didn't you?
1291
01:10:30,268 --> 01:10:31,769
All's fair, you know, Kent.
1292
01:10:31,853 --> 01:10:34,147
I'll give you $100,000
for Rebecca's contract.
1293
01:10:34,230 --> 01:10:35,857
Ha! Not a chance.
1294
01:10:35,940 --> 01:10:38,025
But, Mr. Purvis, this isn't
just a business matter.
1295
01:10:38,109 --> 01:10:40,403
It is to me, big business.
1296
01:10:40,486 --> 01:10:42,947
Little Miss Universe
goes on the air in a minute.
1297
01:10:43,030 --> 01:10:45,908
There's a couple of seats in the
auditorium, if you care to listen.
1298
01:10:45,992 --> 01:10:49,620
A hundred thousand bucks,
and you had to sell her to Purvis.
1299
01:10:50,747 --> 01:10:54,125
- Well, that's that.
- Can't I go back with you and Tony?
1300
01:10:54,208 --> 01:10:55,460
I'm afraid not, darling.
1301
01:10:55,543 --> 01:11:00,214
- At least not for a little while.
- But I don't wanna stay here.
1302
01:11:00,298 --> 01:11:01,299
I know, but you can't always have
1303
01:11:01,382 --> 01:11:03,217
everything you want
right when you want it.
1304
01:11:03,301 --> 01:11:05,470
But we'll get you
back with us someday.
1305
01:11:06,888 --> 01:11:09,724
I guess I won't be able
to sing for you now, Tony.
1306
01:11:09,807 --> 01:11:11,893
Mmm. don't you worry
about that, honey.
1307
01:11:11,976 --> 01:11:15,855
Singing for me isn't important anymore.
It's just that we want you with us.
1308
01:11:15,938 --> 01:11:19,609
It may take time,
so you've got to be a brave little girl.
1309
01:11:19,692 --> 01:11:20,818
I will, Tony.
1310
01:11:20,902 --> 01:11:22,945
We'll be listening to you,
so do your best.
1311
01:11:24,113 --> 01:11:26,199
- Come on, Gwen.
- Good-bye, darling.
1312
01:11:30,203 --> 01:11:31,662
All right.
Here's your cue.
1313
01:11:36,125 --> 01:11:39,921
And here comes your cheerful
little earful, Little Miss Universe.
1314
01:11:40,004 --> 01:11:42,757
Bringing you that charming
melody, "Old Straw Hat".
1315
01:11:43,674 --> 01:11:45,885
♪♪ (fanfare)
1316
01:11:51,933 --> 01:11:53,810
♪♪ (band starts playing)
1317
01:11:55,019 --> 01:11:57,480
♪ If I had one wish to make ♪
1318
01:11:58,481 --> 01:12:01,400
♪ This is the wish ♪(coughing)
1319
01:12:01,484 --> 01:12:02,735
(music stops)
1320
01:12:05,238 --> 01:12:07,281
- (coughs)
- (whispers) Let's try it again.
1321
01:12:07,365 --> 01:12:09,534
- Please.
- ♪♪ (band plays)
1322
01:12:12,119 --> 01:12:15,122
(hoarse) ♪ If I had one wish ♪
(coughs)
1323
01:12:20,127 --> 01:12:22,213
- Want to try it again?
- ♪♪ (band plays)
1324
01:12:23,047 --> 01:12:27,426
(coughs, music stops)
1325
01:12:36,352 --> 01:12:37,353
(murmuring)
1326
01:12:37,436 --> 01:12:39,272
- What's the matter with your voice?
- I can't talk.
1327
01:12:39,355 --> 01:12:40,481
What is the matter?
1328
01:12:40,565 --> 01:12:42,775
Go on and sing. Go on.
You're gettin' paid for it.
1329
01:12:42,859 --> 01:12:45,069
- What do you want a glass of water?
- (hoarse) I can't talk.
1330
01:12:45,152 --> 01:12:47,697
- Go on. Do something.
- What is the matter?
1331
01:12:48,406 --> 01:12:51,075
- Sing in there.
- (barely audible) I can't talk.
1332
01:12:52,827 --> 01:12:54,745
- Poor baby.
- I'll get a doctor.
1333
01:12:56,330 --> 01:12:59,000
Hey. Montmarcy, you're on! Studio "B".
1334
01:12:59,834 --> 01:13:01,377
- I'm on? Oh.
- Yeah.
1335
01:13:01,460 --> 01:13:05,590
Oh. Oh. Oh, I'm on.
1336
01:13:06,966 --> 01:13:09,135
Oh, dear. I'm on.
1337
01:13:10,636 --> 01:13:12,471
Oh. I'll be back in a minute.
1338
01:13:13,389 --> 01:13:14,765
I'm on.
1339
01:13:20,271 --> 01:13:21,647
(chuckles)
Wonderful.
1340
01:13:22,523 --> 01:13:24,817
Isn't it marvelous?
1341
01:13:24,901 --> 01:13:25,985
How wonderful.
1342
01:13:35,870 --> 01:13:39,040
You will now hear an organ recital
by Hamilton Montmarcy.
1343
01:13:41,334 --> 01:13:42,460
(clears throat)
1344
01:13:43,544 --> 01:13:45,796
(groans)
1345
01:13:49,967 --> 01:13:51,594
Oh. Okay.
1346
01:13:54,180 --> 01:13:56,265
Because of conditions
beyond our control,
1347
01:13:56,349 --> 01:13:58,601
our program will continue
with selected recordings.
1348
01:13:58,684 --> 01:14:01,562
- I knew something would go wrong.
- Shut up!
1349
01:14:01,646 --> 01:14:03,314
- (hoarse) I can't...
- You shut up too!
1350
01:14:03,397 --> 01:14:04,857
Listen kid if you don't want
the licking of your life,
1351
01:14:04,941 --> 01:14:06,067
you better tell me the truth.
1352
01:14:06,150 --> 01:14:09,111
- Did Kent put you up to this?
- (hoarse) No. I can't talk.
1353
01:14:09,195 --> 01:14:10,863
Kipper, you knew this
when you sold me the kid!
1354
01:14:10,947 --> 01:14:13,366
I'll stake my professional integrity
that this is a frame-up.
1355
01:14:14,033 --> 01:14:15,034
Dr. Hill is here.
1356
01:14:15,117 --> 01:14:17,036
Ah! Now we'll know whether
it's a frame-up or not.
1357
01:14:17,119 --> 01:14:19,246
- Where's the patient?
- This little girl here.
1358
01:14:19,330 --> 01:14:21,832
Well, you look healthy enough to me.
What's wrong with you?
1359
01:14:21,916 --> 01:14:23,459
(hoarse)
I can't talk.
1360
01:14:23,542 --> 01:14:25,461
She claims something
happened to her voice.
1361
01:14:25,544 --> 01:14:28,506
And, doc, if the little brat's stalling,
I'll slap her silly.
1362
01:14:28,589 --> 01:14:31,384
Mmm, we'll see. Is there someplace
where I can examine her?
1363
01:14:31,467 --> 01:14:32,843
MAN: You can examine her
right in here, doctor.
1364
01:14:32,927 --> 01:14:34,011
Thank you. Come on.
1365
01:14:38,432 --> 01:14:39,475
I'm sorry.
1366
01:14:43,604 --> 01:14:45,856
If this little girl is really sick,
you'll need a doctor too.
1367
01:14:49,276 --> 01:14:51,654
- Where's Rebecca?
- She's in there with the doctor.
1368
01:14:54,740 --> 01:14:55,992
(knocks)
1369
01:15:03,958 --> 01:15:05,292
(doorknob rattles)
1370
01:15:09,839 --> 01:15:12,258
- Oh, darling.
- What's wrong, honey?
1371
01:15:12,341 --> 01:15:13,843
(barely audible)
I can't t...
1372
01:15:18,264 --> 01:15:20,850
- Well, doc?
- Oh, there's no question about it.
1373
01:15:20,933 --> 01:15:22,309
It's partly a psychogenic condition,
1374
01:15:22,393 --> 01:15:24,895
and partly the result
of straining the child's voice.
1375
01:15:24,979 --> 01:15:26,981
Doc, you mean the kid can't work?
1376
01:15:27,064 --> 01:15:29,525
Oh, she won't be able to sing
or even to talk very clearly.
1377
01:15:29,608 --> 01:15:33,571
But with a complete rest
for a year or two, she may get over it.
1378
01:15:35,281 --> 01:15:38,242
Well, Kipper, there's your contract.
1379
01:15:43,039 --> 01:15:44,832
Don't you worry, honey.
1380
01:15:44,915 --> 01:15:46,208
It's kind of fun to whisper anyway.
1381
01:15:48,711 --> 01:15:50,212
Come in here, you two.
1382
01:15:55,342 --> 01:15:57,887
Look, Kipper. I think Rebecca
should be with her aunt.
1383
01:15:57,970 --> 01:16:00,014
After all,
she's not much use to you now.
1384
01:16:00,931 --> 01:16:04,602
I'll give you $5,000 if you turn over
your legal guardianship to Aunt Miranda.
1385
01:16:04,685 --> 01:16:06,645
Well, now, um, the kid means a lot to me.
1386
01:16:06,729 --> 01:16:09,065
- Don't be a sucker! Take it.
- Okay.
1387
01:16:09,148 --> 01:16:10,232
Drop up to my office in the morning.
1388
01:16:10,316 --> 01:16:11,692
You can get the money
as soon as you sign the papers.
1389
01:16:11,776 --> 01:16:13,486
How about a little advance?
1390
01:16:15,613 --> 01:16:17,114
Here's a hundred dollars
to clinch the deal.
1391
01:16:23,079 --> 01:16:25,122
Well, so long, kid. See you in church.
1392
01:16:26,248 --> 01:16:27,917
(hoarse)
Thank you, Tony.
1393
01:16:28,000 --> 01:16:30,711
I imagine these are
the good friends you told me about.
1394
01:16:30,795 --> 01:16:33,339
Doctor, isn't there anything
we can do for Rebecca?
1395
01:16:33,422 --> 01:16:34,715
That depends on the circumstances.
1396
01:16:34,799 --> 01:16:37,176
Sometimes these things
clear up rather suddenly.
1397
01:16:38,094 --> 01:16:40,513
Good-bye.
Good night, Rebecca.
1398
01:16:40,596 --> 01:16:44,558
Good-bye, doctor. And thanks!
I hope I can do the same for you some day.
1399
01:16:45,392 --> 01:16:47,937
- Rebecca!
- (giggles)
1400
01:16:48,020 --> 01:16:50,689
What a smarty you turned out to be.
1401
01:16:50,773 --> 01:16:53,109
I always told you
I was very self-reliant.
1402
01:16:53,192 --> 01:16:54,777
- (laughs)
- (chuckles)
1403
01:16:58,447 --> 01:17:00,991
♪♪ (bugle call)
1404
01:17:01,075 --> 01:17:03,702
♪♪ (marching theme)
1405
01:17:10,459 --> 01:17:13,003
♪♪ (bugle call)
1406
01:17:17,258 --> 01:17:19,927
♪♪ (drum roll)
1407
01:17:21,637 --> 01:17:23,889
♪ Have you heard have you heard ♪
1408
01:17:23,973 --> 01:17:26,183
♪ There's a new tooter inwith the tin-pan parade ♪
1409
01:17:26,267 --> 01:17:28,394
♪ Pass the wordpass the word ♪
1410
01:17:28,477 --> 01:17:30,646
♪ 'Cause it's sometoy trumpet brigade ♪
1411
01:17:30,729 --> 01:17:32,857
♪ Come along come along ♪
1412
01:17:32,940 --> 01:17:35,151
♪ If you're soon enoughyou'll hear him do his stuff ♪
1413
01:17:35,234 --> 01:17:37,361
♪ Hurry up hurry up ♪
1414
01:17:37,444 --> 01:17:39,572
♪ They will soon be herethey're getting nearer ♪
1415
01:17:39,655 --> 01:17:41,824
♪ Here they comehere they come ♪
1416
01:17:41,907 --> 01:17:44,076
♪ Hear the hum of the drumof the tin-pan parade ♪
1417
01:17:44,160 --> 01:17:46,120
♪ Better run better run ♪
1418
01:17:46,203 --> 01:17:48,455
♪ 'Cause it's sometoy trumpet brigade ♪
1419
01:17:48,539 --> 01:17:50,791
♪ Here they are there's the leaderpassing by ain't he grand ♪
1420
01:17:50,875 --> 01:17:52,918
♪ He's a star he'sthe leader of the band ♪
1421
01:17:53,002 --> 01:17:55,171
♪ There he goes with histrumpet tootin' high, tootin' low ♪
1422
01:17:55,254 --> 01:17:57,381
♪ When he blows he'sa rootin' tootin' dandy ♪
1423
01:17:57,464 --> 01:17:59,592
♪ Tootin' low tootin' high ♪
1424
01:17:59,675 --> 01:18:01,760
♪ He's a new tooter inwith the tin-pan parade ♪
1425
01:18:01,844 --> 01:18:03,971
♪ There they go passing by ♪
1426
01:18:04,054 --> 01:18:06,182
♪ That was sometoy trumpet brigade ♪
1427
01:18:06,265 --> 01:18:09,977
♪♪ (drumroll)
1428
01:18:14,607 --> 01:18:17,484
♪♪ (trumpet playing)
1429
01:18:27,453 --> 01:18:30,206
♪♪ (trumpet continues)
1430
01:18:45,471 --> 01:18:47,097
♪♪ (trumpet pauses)
1431
01:18:51,560 --> 01:18:53,520
♪♪ (trumpet continues)
1432
01:19:08,244 --> 01:19:10,412
♪♪ (drumroll)
1433
01:19:10,496 --> 01:19:12,623
♪♪ (jazz music)
1434
01:19:46,407 --> 01:19:47,950
♪♪ (jazz continues)
1435
01:20:12,141 --> 01:20:14,101
♪♪ (bugle call)
1436
01:20:21,108 --> 01:20:23,110
(applause)
1437
01:20:25,446 --> 01:20:27,406
♪♪
113720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.