All language subtitles for Raw.Justice.1994.PAL.DVD.REMUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,960 --> 00:01:06,958 All right already. 2 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 I'm pumped. 3 00:01:08,000 --> 00:01:10,020 What the hell do you want? 4 00:01:10,380 --> 00:01:12,340 Same thing. Anybody comes to this dump once. 5 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Action. 6 00:01:17,080 --> 00:01:19,260 10 -4 -12. Give us 15 minutes. 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,400 Hey, baby. 8 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 Get in line, pal. 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 Come here. 10 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 What? 11 00:01:57,780 --> 00:01:58,900 What are you, a cop? 12 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 Oh, great. 13 00:02:01,860 --> 00:02:02,980 That's just great. 14 00:02:04,200 --> 00:02:06,240 And you want to use your cup, right? 15 00:02:07,300 --> 00:02:08,300 What's the thought? 16 00:02:08,820 --> 00:02:13,400 You know, I just got a 50 -bucket spin, and you can make it standing up. 17 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Oh. 18 00:02:17,580 --> 00:02:18,860 You want to do it in the air? 19 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 No. 20 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Good. 21 00:02:22,860 --> 00:02:24,040 My feet are killing me. 22 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 It's open. 23 00:02:35,960 --> 00:02:38,860 Well, don't you look special. 24 00:02:39,840 --> 00:02:41,140 Mm -mm -mm. 25 00:02:43,020 --> 00:02:44,020 Glad you like it. 26 00:02:44,440 --> 00:02:45,520 What the hell are you? 27 00:02:46,540 --> 00:02:47,800 Jump bail, I'm taking you. 28 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 I'm dressed for this. 29 00:04:54,810 --> 00:04:56,590 You know, you could have made this real easy, man. 30 00:05:00,650 --> 00:05:01,990 Come on. Come on out of there. Let's go. 31 00:05:06,750 --> 00:05:08,370 Now, where in the hell is that? 32 00:05:58,560 --> 00:05:59,620 Seen the Godfather? 33 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 Damn. 34 00:06:12,360 --> 00:06:14,060 He really pissed her off. 35 00:06:23,500 --> 00:06:25,080 Okay, honey, the party's over. 36 00:06:31,420 --> 00:06:32,940 Put it down. Now! 37 00:06:40,820 --> 00:06:41,820 I can explain. 38 00:06:42,640 --> 00:06:44,860 Get the wall. 39 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 Move! 40 00:06:46,620 --> 00:06:49,620 I'm an ex -cop. The guy jumped bail. I was bringing him in. 41 00:06:50,440 --> 00:06:51,700 Look, do me a favor, will you? 42 00:06:52,750 --> 00:06:54,470 You can take me to my party, get my clothes. 43 00:06:55,450 --> 00:06:56,550 Anything you say. 44 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 Well, 45 00:07:07,630 --> 00:07:10,990 what you really mean is that this was the worst date of your entire life, 46 00:07:11,030 --> 00:07:16,350 No, it's not that. It's just that miniature golf is not exactly my style. 47 00:07:17,870 --> 00:07:19,530 Oh. I'd better go. 48 00:07:29,480 --> 00:07:31,080 Hey, don't forget your little troll. 49 00:07:32,780 --> 00:07:34,660 I had to sink a hole in one to win that for you. 50 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Besides, you can look at this and know next time you're getting ready for a 51 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 that things can't get any worse. 52 00:07:42,500 --> 00:07:43,720 And it'll bring you good luck. 53 00:08:01,550 --> 00:08:02,550 Good night, Donna. 54 00:10:04,710 --> 00:10:05,710 Thank you. 55 00:11:00,200 --> 00:11:01,760 I don't like to be kept waiting. 56 00:11:03,360 --> 00:11:04,840 I got here just as soon as I could. 57 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Is it that? 58 00:11:11,320 --> 00:11:13,000 If it wasn't, I wouldn't be here. 59 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Yeah, but it is. 60 00:11:15,260 --> 00:11:16,260 The money first. 61 00:11:42,190 --> 00:11:45,670 Pleasure doing business with you On the contrary 62 00:11:45,670 --> 00:11:55,190 Pleasure's 63 00:11:55,190 --> 00:11:56,190 all mine 64 00:12:23,120 --> 00:12:24,220 Tough night, huh, Mase? 65 00:12:24,700 --> 00:12:25,760 As tough as it gets. 66 00:12:26,740 --> 00:12:27,740 Let's see. 67 00:12:27,780 --> 00:12:29,260 One C -37 Magnum. 68 00:12:30,520 --> 00:12:31,640 One brunette wig. 69 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Don't even ask. 70 00:12:34,820 --> 00:12:37,420 Hey, I've been behind this car 18 years. You know what I'm saying? 71 00:12:38,140 --> 00:12:40,720 Look at the ass on that. 72 00:12:42,100 --> 00:12:45,800 I guess if you can't get in their pants, Mase, you just start wearing them. 73 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Huh? 74 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 What's your name, kid? 75 00:12:53,220 --> 00:12:55,360 Garcia? Do his new partner? 76 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Yeah. 77 00:12:57,640 --> 00:12:58,820 Do yourself a favor. 78 00:13:00,100 --> 00:13:01,240 Don't turn out like him. 79 00:13:02,380 --> 00:13:05,580 Because then you won't be standing here in front of the whole precinct watching 80 00:13:05,580 --> 00:13:08,360 while a guy in drag cleans your clock. 81 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 Goodbye. 82 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Hey, 83 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 Max. 84 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 That shade orange. 85 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 That's your color, babe. 86 00:13:33,720 --> 00:13:36,600 Is that a pencil in your pocket, or are you just glad to see me? 87 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 Shut up. 88 00:14:23,229 --> 00:14:25,270 Sorry to have to put you through this, Mr. Mayor. 89 00:14:26,530 --> 00:14:28,210 I understand. Let's get it over with. 90 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 This is your daughter, sir. 91 00:14:38,300 --> 00:14:39,300 Yeah. 92 00:14:40,160 --> 00:14:41,220 Well, cover her up. 93 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 How'd that happen? 94 00:14:50,760 --> 00:14:54,420 Definitely strangulation, but we'll have more details after the autopsy, sir. 95 00:14:54,940 --> 00:14:56,380 Oh, there won't be any autopsy. 96 00:14:57,860 --> 00:15:00,020 But this is a homicide, sir, and autopsy's mandatory. 97 00:15:00,380 --> 00:15:01,840 You said there wouldn't be an autopsy. 98 00:15:02,350 --> 00:15:05,490 You start cutting up, my little girl, and you'll wind up in a third -rate 99 00:15:05,490 --> 00:15:07,170 giving inoculations to Cuban refugees. 100 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 Do you understand? 101 00:15:38,990 --> 00:15:42,970 has confirmed that a prime suspect in tonight's brutal flaying of the mayor's 102 00:15:42,970 --> 00:15:46,470 daughter, Donna Stiles, was taken into custody only moments ago. 103 00:15:46,830 --> 00:15:50,430 Although not yet releasing the name of the suspect, the spokesperson for the 104 00:15:50,430 --> 00:15:51,430 DA's office... 105 00:16:17,279 --> 00:16:18,400 Okay, it's time to go. 106 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 I know. 107 00:16:25,280 --> 00:16:26,400 Not this time. Get out of here. 108 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 Where are you taking me? 109 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 I'm not taking you anywhere. 110 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Your bail was spoken. 111 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 You're a free man. 112 00:16:32,380 --> 00:16:34,040 Financially. Who paid it? 113 00:16:34,700 --> 00:16:37,200 Don't ask me, pal. It's open and closed. We can stay in and go in. 114 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 Go in? 115 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Tobin. 116 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Hi, mate. 117 00:17:06,800 --> 00:17:08,119 Well, well, well. 118 00:17:09,839 --> 00:17:12,880 Chief. Oh, excuse me. 119 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 Mr. Mayor. 120 00:17:26,829 --> 00:17:27,829 What do you want? 121 00:17:29,490 --> 00:17:31,070 You heard about what happened last night. 122 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 Did you tell? 123 00:17:35,130 --> 00:17:36,310 Do you mind if I have a seat? 124 00:17:36,770 --> 00:17:37,810 Yeah, yeah, I do. 125 00:17:38,150 --> 00:17:39,710 All right, I'll get right to the point, then. 126 00:17:40,130 --> 00:17:41,130 I'll be a first. 127 00:17:41,650 --> 00:17:42,770 I need your help, Mace. 128 00:17:43,050 --> 00:17:44,330 You always had a lot of balls. 129 00:17:44,830 --> 00:17:48,370 We know who killed Donna. We've got the murder weapon, the fingerprints. 130 00:17:49,390 --> 00:17:50,770 How'd you get to the point? 131 00:17:51,550 --> 00:17:53,910 This guy was released on bail this morning. 132 00:17:57,480 --> 00:18:00,500 A first -degree murder suspect and on bail? How? 133 00:18:01,360 --> 00:18:02,580 Some bleeding -heart judge. 134 00:18:04,240 --> 00:18:05,320 Probably one you appointed. 135 00:18:06,580 --> 00:18:10,460 I want you to follow this guy, find out everything you can about him, but more 136 00:18:10,460 --> 00:18:12,400 than anything in this world, I don't want him to skip. 137 00:18:19,700 --> 00:18:21,980 You got a whole police force working for you. What do you need me for? 138 00:18:22,460 --> 00:18:26,880 I can't do that. If a cop gets within a hundred feet of this guy, some public 139 00:18:26,880 --> 00:18:30,600 defender's gonna be screaming we violated his civil rights and the whole 140 00:18:30,600 --> 00:18:32,100 gets thrown out of court. You know that. 141 00:18:32,500 --> 00:18:33,840 Oh, yeah, Mr. Mayor. 142 00:18:35,080 --> 00:18:37,940 I know what you're talking about. I know all about being thrown out. 143 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 Don't I? 144 00:18:39,920 --> 00:18:43,400 Hey, look, you knew the score. You knew what was going on. 145 00:18:44,740 --> 00:18:46,520 Mace, you're still a loose cannon. 146 00:18:46,740 --> 00:18:50,080 And that's exactly what I need. Somebody that works outside the law. 147 00:18:52,080 --> 00:18:53,480 I'll pay you anything. Cash. 148 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 You name me Price. 149 00:18:55,740 --> 00:18:56,840 I don't want your money. 150 00:18:57,220 --> 00:18:58,740 You know what you can do with your money, don't you? 151 00:19:01,020 --> 00:19:02,500 This is not about me and you. 152 00:19:02,760 --> 00:19:06,420 This is about my daughter. Somebody you used to pretend to care about. 153 00:19:06,680 --> 00:19:07,780 Don't you dare put that on me. 154 00:19:09,860 --> 00:19:11,280 Don't you fucking dare. 155 00:19:17,220 --> 00:19:18,220 It's not my problem. 156 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 Stas. 157 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 I'll do it. 158 00:19:33,480 --> 00:19:34,660 I'm gonna do it for your money. 159 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 I'm gonna do it for you. 160 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 I'll do it for her. 161 00:19:41,840 --> 00:19:42,960 Okay, good enough. 162 00:19:43,620 --> 00:19:47,080 Now, you understand, of course, the press can't find out about this, so any 163 00:19:47,080 --> 00:19:49,700 contact you have with me, you'll have to be through the deputy mayor. 164 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 Yeah, yeah, yeah, yeah. 165 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 Come on in, Bob. 166 00:20:02,159 --> 00:20:03,940 Mace, this is Bob Jenkins. 167 00:20:04,320 --> 00:20:07,000 Anything you want, anything you need, he'll take care of it. 168 00:20:08,220 --> 00:20:09,220 Pleasure to meet you. 169 00:20:10,300 --> 00:20:11,520 He's a good man, Mace. 170 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 You can trust him. 171 00:20:45,770 --> 00:20:47,010 I have done a terrible thing. 172 00:20:47,750 --> 00:20:51,890 I've killed another human being and I have decided that I must now take my own 173 00:20:51,890 --> 00:20:52,890 life. 174 00:20:52,950 --> 00:20:54,030 God forgive me. 175 00:20:54,950 --> 00:20:56,230 Signed, Mitch McCollum. 176 00:20:59,610 --> 00:21:00,630 That's my own handwriting. 177 00:22:18,730 --> 00:22:21,810 The great thing about this machine, you've got no electronics to hassle 178 00:22:21,870 --> 00:22:22,870 Just kick -start it. 179 00:22:23,690 --> 00:22:26,110 Detox every time. No problems, no hassle. 180 00:25:08,320 --> 00:25:10,020 Personally, I think you look better in a skirt. 181 00:25:11,800 --> 00:25:15,000 What in the hell are you doing? You made me lose him, numbnuts. 182 00:25:15,880 --> 00:25:18,120 Question is, why you chasing that man for? 183 00:25:18,340 --> 00:25:19,340 He's legally out on bail. 184 00:25:19,660 --> 00:25:21,600 Now, I'm the law, and I want to know what you're up to. 185 00:25:22,040 --> 00:25:24,120 Huh? I mean, what is it, Mace? 186 00:25:25,440 --> 00:25:26,740 You having an affair with that boy? 187 00:25:27,520 --> 00:25:30,100 You switch it and you son of a bitch, baby daughter kept her legs closed a 188 00:25:30,100 --> 00:25:31,100 little too long? 189 00:25:39,280 --> 00:25:40,340 or call me a son of a bitch. 190 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 Oh, you broke my nose. 191 00:25:43,540 --> 00:25:46,000 Oh, oh, damn. 192 00:25:49,240 --> 00:25:50,240 What did you do? 193 00:25:51,260 --> 00:25:54,780 I'm placing you under arrest for striking an officer. Oh, damn. 194 00:25:55,940 --> 00:25:57,620 I told you kids don't act like them. 195 00:26:09,610 --> 00:26:10,610 Your time will get you, mate. 196 00:26:11,430 --> 00:26:12,590 Your time will come. 197 00:26:18,350 --> 00:26:21,670 We better get you to a doctor. 198 00:26:23,510 --> 00:26:25,910 Shut up and get in the car. 199 00:27:51,530 --> 00:27:52,730 Hold it right there. 200 00:27:54,850 --> 00:27:57,530 Now, don't do anything stupid. 201 00:27:57,910 --> 00:27:59,450 Just take it easy with that thing, all right? 202 00:28:01,410 --> 00:28:02,410 Who are you? 203 00:28:02,750 --> 00:28:05,870 And why are you trying to kill me? I'm not trying to kill you. I was just going 204 00:28:05,870 --> 00:28:07,470 to follow you. You were chasing me. 205 00:28:07,690 --> 00:28:08,589 You ran. 206 00:28:08,590 --> 00:28:11,350 My house blew up. I didn't have anything to do with that. 207 00:28:11,550 --> 00:28:13,150 All right, now just put the gun down. 208 00:28:13,470 --> 00:28:14,490 Let's talk this thing out. 209 00:28:15,670 --> 00:28:17,210 My name's Mace. I'm a bounty hunter. 210 00:28:17,790 --> 00:28:18,790 A bounty hunter? 211 00:28:19,290 --> 00:28:21,670 I was hired to follow you to make sure you don't jump bail. 212 00:28:22,050 --> 00:28:23,050 By who? 213 00:28:23,690 --> 00:28:26,510 I can't tell you that. You better start telling me something. Look, I hate these 214 00:28:26,510 --> 00:28:30,030 things. I've never fired one before, but I'm pretty damn sure you squeeze a 215 00:28:30,030 --> 00:28:32,030 little trigger there and it makes it work, right? Don't do that. 216 00:28:32,250 --> 00:28:33,250 Don't do that. 217 00:28:34,190 --> 00:28:35,190 Who set me up? 218 00:28:36,450 --> 00:28:37,730 I don't know that you were set up. 219 00:28:39,880 --> 00:28:41,040 You think I did it? 220 00:28:41,620 --> 00:28:43,140 Police think so. I didn't. 221 00:28:44,520 --> 00:28:45,660 Maybe you did, maybe you didn't. 222 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 Killing me is not going to prove anything. Now, why don't you just put 223 00:28:48,880 --> 00:28:50,540 down? Let's talk this out. Maybe I can help you. 224 00:28:51,260 --> 00:28:52,260 I don't believe you. 225 00:28:52,840 --> 00:28:56,380 If you didn't do it, then maybe I can help you find out who did. 226 00:28:57,360 --> 00:28:58,360 Now, give me the gun. 227 00:28:59,180 --> 00:29:00,180 I'll give you my word. 228 00:29:02,000 --> 00:29:03,220 What alternative do you have, huh? 229 00:29:03,500 --> 00:29:05,760 I mean, you kill me, they're going to be after you for two murders. 230 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 Come on, give me the gun. 231 00:29:19,440 --> 00:29:21,700 You've got one chance to tell me what happened last night. 232 00:29:22,460 --> 00:29:25,920 Just one. Okay, okay. We had one lousy date, and I dropped her off. 233 00:29:26,500 --> 00:29:28,960 Then you went back inside and killed her? No, I didn't. Why? 234 00:29:29,160 --> 00:29:30,500 Why'd you do it? I didn't do it. 235 00:29:30,900 --> 00:29:32,720 Look, she didn't even like me. 236 00:29:33,160 --> 00:29:35,540 I mean, I didn't even get a handshake out of the thing. I dropped her off, I 237 00:29:35,540 --> 00:29:38,940 went home, had a bowl of fruit, Lucas went to bed and got arrested. That's it. 238 00:29:42,660 --> 00:29:44,780 You're either one hell of a liar or one hell of a fool. 239 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 How'd you make bail? 240 00:29:50,000 --> 00:29:50,919 I didn't. 241 00:29:50,920 --> 00:29:52,800 And I don't know who did. 242 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 Please don't. 243 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 What's that for? 244 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 Insurance. 245 00:30:14,120 --> 00:30:17,040 Come on, we're going for a little ride. Where? 246 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 You'll find out. 247 00:30:19,470 --> 00:30:20,470 But one other thing. 248 00:30:24,330 --> 00:30:25,330 Jesus, that hurt. 249 00:30:25,610 --> 00:30:26,750 Now don't make me chase you again. 250 00:30:30,630 --> 00:30:31,630 Let's go. 251 00:30:37,510 --> 00:30:38,570 Tell me about the date. 252 00:30:39,050 --> 00:30:40,370 Not much to tell, really. 253 00:30:42,030 --> 00:30:44,370 Had a few drinks, played some putt -putt. 254 00:30:44,810 --> 00:30:46,050 She hates putt -putt. 255 00:30:46,490 --> 00:30:47,650 I know that now. 256 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 What else? 257 00:30:51,720 --> 00:30:52,720 That's it. 258 00:30:53,020 --> 00:30:54,080 Well, what'd you talk about? 259 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 I don't know. 260 00:30:56,180 --> 00:31:00,540 I grew up, went to school. 261 00:31:02,140 --> 00:31:03,300 What'd she talk about? 262 00:31:03,760 --> 00:31:07,360 Not much. I mean, what little bit she said, I literally had to pry it out of 263 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 her. 264 00:31:08,780 --> 00:31:09,880 Getting old over here. 265 00:31:11,760 --> 00:31:13,300 Something about a book she was writing. 266 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 What about? 267 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 I don't know. 268 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Leaves and birds. 269 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 Growing up. 270 00:31:21,710 --> 00:31:22,710 What do you think? 271 00:31:24,190 --> 00:31:25,630 I don't think you're allowed to date. 272 00:31:51,020 --> 00:31:53,060 You're not going to just leave me sitting here like this, are you? 273 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 Why not? 274 00:31:55,200 --> 00:31:56,960 Because it could be dangerous. 275 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 That's why not. 276 00:31:59,240 --> 00:32:00,560 Yeah, I guess you're right. 277 00:32:03,300 --> 00:32:04,300 That's more like it. 278 00:32:05,180 --> 00:32:07,000 See, now we can start trusting each other. 279 00:32:07,740 --> 00:32:09,300 Hey. Hey, hey, hey. 280 00:32:10,600 --> 00:32:11,720 You son of a bitch. 281 00:32:12,080 --> 00:32:15,100 Don't ever call me a son of a bitch. Why not? Because I love my mother. 282 00:32:15,340 --> 00:32:16,340 Sorry. 283 00:32:36,650 --> 00:32:38,230 Hey, mate. A little early today, ain't it? 284 00:32:39,410 --> 00:32:40,410 I'm not here to drink. 285 00:32:41,070 --> 00:32:42,570 Don't lie to me. I ain't your girlfriend. 286 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 Do you want me to twist you on? 287 00:32:45,490 --> 00:32:46,490 No, I don't want to do it. 288 00:32:47,170 --> 00:32:48,170 Make it a double. 289 00:32:57,690 --> 00:32:59,050 That's new talent in there, Joe. 290 00:32:59,290 --> 00:33:00,290 It ain't new. 291 00:33:00,470 --> 00:33:01,470 It just ain't old. 292 00:33:06,030 --> 00:33:07,030 Was he burnt? 293 00:33:07,130 --> 00:33:08,130 Yeah, he was in. 294 00:33:08,490 --> 00:33:11,970 Running off with the mouth about some big bond he had just posted and how much 295 00:33:11,970 --> 00:33:13,050 money he was going to make. 296 00:33:13,350 --> 00:33:16,450 I tell him, if you're making so much friggin' money, why don't you pay off 297 00:33:16,450 --> 00:33:19,130 bar tab I've been holding for three months? That shuts him up quick. 298 00:33:20,270 --> 00:33:21,270 I bet it did. 299 00:33:30,370 --> 00:33:31,370 Shit. 300 00:33:33,550 --> 00:33:34,550 Looking for me? 301 00:33:35,270 --> 00:33:36,270 What are you doing? 302 00:33:40,390 --> 00:33:41,390 I'm eating a sandwich. 303 00:33:41,590 --> 00:33:42,590 How'd you get loose? 304 00:33:43,070 --> 00:33:44,470 Oh, that was easy. Want a bite? 305 00:33:46,550 --> 00:33:48,270 Oh, my God, that's the guy. That's the guy who took my clothes. 306 00:33:48,470 --> 00:33:50,990 Hey, hey, Pam, you're the guy who took my clothes. 307 00:33:52,650 --> 00:33:53,650 He took her clothes? 308 00:33:53,790 --> 00:33:56,570 Shut up. Did you hear me? I want my clothes back. Yeah, yeah, look, just 309 00:33:56,570 --> 00:33:58,490 your name and address and I'll get the stuff to you. You got my skirt, you got 310 00:33:58,490 --> 00:34:01,750 my top, you got my boots, you got my wig, and if you're up here wearing them, 311 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 want them back now. 312 00:34:03,070 --> 00:34:06,990 You took her boots and her wig? Shut up. Don't tell me to shut up. Not you, him. 313 00:34:08,130 --> 00:34:10,949 And look, I'm on a case. Give me your name and address and I'll get the stuff 314 00:34:10,949 --> 00:34:12,810 back to you. I don't want to hear that crap. 315 00:34:13,090 --> 00:34:16,110 You took my stuff, you ran off, and you're standing in the middle of the 316 00:34:16,110 --> 00:34:17,049 in my underwear. 317 00:34:17,050 --> 00:34:18,050 Now I want it back. 318 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Are you okay? 319 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 Yeah. 320 00:37:37,700 --> 00:37:39,640 Yeah. Except for the pain. 321 00:37:43,960 --> 00:37:45,460 You were going to leave me back there. 322 00:37:46,000 --> 00:37:47,820 Yeah. And I'm leaving you now. 323 00:37:49,060 --> 00:37:50,060 Get back here. 324 00:37:50,280 --> 00:37:51,280 Kiss my ass. 325 00:37:51,840 --> 00:37:54,340 I'm getting as far away from you two nuts as I can. 326 00:37:55,140 --> 00:37:57,120 Those guys saw you with us. 327 00:38:01,190 --> 00:38:02,690 And now they're going to be after me, too. 328 00:38:12,610 --> 00:38:13,610 Yes. 329 00:38:15,950 --> 00:38:18,150 I don't know what kind of macho bull... Shut up. 330 00:38:20,790 --> 00:38:22,210 If you don't keep quiet, we're going to die. 331 00:40:05,870 --> 00:40:06,870 What is it, Bob? 332 00:40:07,630 --> 00:40:09,290 There's been a shootout on the east side. 333 00:40:10,270 --> 00:40:11,270 Two men are dead. 334 00:40:12,050 --> 00:40:13,850 Apparently your man Mace was involved. 335 00:40:14,450 --> 00:40:15,450 Has he made contact? 336 00:40:15,990 --> 00:40:16,990 No, not yet. 337 00:40:20,570 --> 00:40:21,570 What's on your mind? 338 00:40:22,510 --> 00:40:26,150 Well, I just can't help but feel that involving this character was a very bad 339 00:40:26,150 --> 00:40:27,150 idea. 340 00:40:27,510 --> 00:40:28,870 Objection noted. Anything else? 341 00:40:29,430 --> 00:40:30,430 No, that's all. 342 00:40:34,030 --> 00:40:35,030 Jenkins. 343 00:40:37,420 --> 00:40:38,880 I'm counting on you to see this through. 344 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 I understand. 345 00:40:43,500 --> 00:40:48,020 David, I just want you to know how sorry I am about Donna. 346 00:41:15,020 --> 00:41:16,160 Take this credit card. 347 00:41:16,440 --> 00:41:17,480 Go on and get us a room. 348 00:41:19,260 --> 00:41:20,340 Go on. You'll be safe. 349 00:41:21,060 --> 00:41:23,620 Oh, yeah? What if somebody followed us? No one. They didn't. 350 00:41:24,500 --> 00:41:25,419 How do you know? 351 00:41:25,420 --> 00:41:27,540 Because that's what I do for a living. Now go. Go on. 352 00:41:42,640 --> 00:41:43,640 Let's find her. 353 00:41:45,480 --> 00:41:47,640 It was easy. I just said, follow that car. 354 00:41:48,460 --> 00:41:49,700 I always wanted to do that. 355 00:41:50,620 --> 00:41:52,180 So that's what you do for a living, huh? 356 00:41:52,400 --> 00:41:53,540 Well, I feel safe. 357 00:41:56,480 --> 00:41:57,800 Did I tell you about running off? 358 00:41:58,240 --> 00:41:59,240 What? 359 00:41:59,440 --> 00:42:00,620 Oh, hey, listen. 360 00:42:00,860 --> 00:42:01,860 People shoot at me. 361 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 I run. 362 00:42:04,880 --> 00:42:07,380 Well, maybe I didn't make myself clear. 363 00:42:09,340 --> 00:42:11,020 Now listen, I owe you one already. 364 00:42:11,940 --> 00:42:12,940 Let's not push this. 365 00:42:17,910 --> 00:42:18,910 Look after her. 366 00:42:19,990 --> 00:42:20,990 Where are you going? 367 00:42:21,630 --> 00:42:22,630 Play a little baseball. 368 00:42:33,630 --> 00:42:34,930 Do you realize what you've done? 369 00:42:36,610 --> 00:42:38,250 You jeopardize the entire operation. 370 00:42:39,190 --> 00:42:42,450 But when I seen him hook up with Mace, I figured I'd make a move. 371 00:42:42,910 --> 00:42:43,910 In broad daylight? 372 00:42:45,110 --> 00:42:46,110 On a public street? 373 00:42:51,150 --> 00:42:52,630 You do want that promotion, do you not? 374 00:42:54,970 --> 00:42:55,970 Yes, sir, I do. 375 00:42:56,530 --> 00:42:58,230 Then you do exactly as we discussed. 376 00:42:58,690 --> 00:42:59,690 Don't think. 377 00:43:00,030 --> 00:43:01,030 Just do. 378 00:43:02,630 --> 00:43:03,630 Yes, sir. 379 00:43:13,710 --> 00:43:14,950 Do not fail again. 380 00:43:16,530 --> 00:43:19,170 Your death would be a great loss to the department. 381 00:43:23,280 --> 00:43:24,280 You do understand. 382 00:43:25,520 --> 00:43:27,620 No, I don't. I don't understand any of it. 383 00:43:29,920 --> 00:43:31,320 Mace was right about one thing. 384 00:43:32,880 --> 00:43:34,100 I'm a lousy date. 385 00:43:36,520 --> 00:43:39,720 My last girlfriend ran all my credit cards up to the limit and then she left 386 00:43:39,720 --> 00:43:40,720 town. 387 00:43:41,160 --> 00:43:42,160 My car. 388 00:43:44,240 --> 00:43:45,480 But I'm getting better at it. 389 00:43:46,660 --> 00:43:49,180 This time it only took one date to ruin my life. 390 00:43:49,740 --> 00:43:51,880 You're being a little hard on yourself, don't you think? 391 00:43:52,140 --> 00:43:53,140 Yeah. 392 00:43:54,799 --> 00:43:56,040 Maybe. I don't know. 393 00:43:58,200 --> 00:43:59,820 I should have never come to New Orleans. 394 00:44:01,040 --> 00:44:02,380 So why did you? 395 00:44:07,980 --> 00:44:08,980 Get away? 396 00:44:11,540 --> 00:44:12,540 How about you? 397 00:44:15,600 --> 00:44:17,720 Oh, I just got tangled up with the wrong guy. 398 00:44:19,120 --> 00:44:20,120 The druggie. 399 00:44:22,020 --> 00:44:27,580 Before I knew it, I was out on the street, supporting his habit. 400 00:44:29,160 --> 00:44:34,740 He said he was going to kick it, and that we'd move to California. 401 00:44:37,560 --> 00:44:38,560 What happened? 402 00:44:39,400 --> 00:44:40,400 He died. 403 00:44:45,420 --> 00:44:46,420 Sorry. 404 00:44:47,240 --> 00:44:48,240 Don't be. 405 00:44:48,380 --> 00:44:49,840 I knew we weren't going anywhere. 406 00:44:59,020 --> 00:45:00,020 I guess I am. 407 00:45:50,660 --> 00:45:51,660 Hey, Mace. 408 00:45:52,200 --> 00:45:53,460 Long time no see. 409 00:45:54,740 --> 00:45:55,820 So what's with the bat? 410 00:45:56,320 --> 00:45:58,880 You posted Vaughn for Mitch McCullum. 411 00:45:59,420 --> 00:46:00,500 Who put up the money? 412 00:46:02,740 --> 00:46:04,700 Come on, Mace. You know I can't tell you that. 413 00:46:04,900 --> 00:46:05,900 It's confidential. 414 00:46:20,110 --> 00:46:21,110 Put up the money. 415 00:46:21,170 --> 00:46:23,330 Calm down, all right? Calm down. 416 00:46:25,470 --> 00:46:27,090 Jesus Christ! 417 00:46:27,590 --> 00:46:29,410 That thing cost me two grand! 418 00:46:29,610 --> 00:46:30,610 Two grand! 419 00:46:30,850 --> 00:46:32,690 Fail was one million dollars. 420 00:46:33,450 --> 00:46:36,390 Somebody had to put up a hundred large cash. 421 00:46:37,510 --> 00:46:38,510 Who? 422 00:46:38,910 --> 00:46:40,450 Give me a break, will you, man? 423 00:46:42,130 --> 00:46:43,530 All right, all right. 424 00:46:44,670 --> 00:46:46,310 His name was John Smith. 425 00:47:02,100 --> 00:47:03,100 My phone. 426 00:47:03,700 --> 00:47:05,500 You broke my friggin' telephone. 427 00:47:06,460 --> 00:47:09,980 I'll crack your head open like an egg shell, Bernie. I swear to God I will. 428 00:47:10,240 --> 00:47:11,500 That's all I know. 429 00:47:11,860 --> 00:47:13,260 He signed the paperwork. 430 00:47:13,500 --> 00:47:15,660 John Swift. It's in my file. You can see for yourself. 431 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Give me the file. 432 00:47:36,660 --> 00:47:37,660 It's a mess. 433 00:48:32,220 --> 00:48:33,220 What up, brother? 434 00:48:35,360 --> 00:48:37,680 Great. This is all I need. 435 00:48:39,660 --> 00:48:41,040 What's the matter? You're not happy to see me? 436 00:48:41,760 --> 00:48:45,920 Go ask someone else, will you, Atkins? I already had my turn today. 437 00:48:49,880 --> 00:48:50,880 What do you want, Bernie? 438 00:48:53,320 --> 00:48:57,400 He wanted to know who put up the money for McCollum. 439 00:48:57,700 --> 00:48:58,820 He took the file. 440 00:49:00,100 --> 00:49:01,100 Gave him the file? 441 00:49:01,480 --> 00:49:02,620 Look at this place. 442 00:49:03,160 --> 00:49:04,620 What choice did I have? 443 00:49:07,280 --> 00:49:08,460 You break it up with this hero? 444 00:49:09,400 --> 00:49:12,020 No. He did it with a fucking whipple back. 445 00:49:25,660 --> 00:49:26,660 We're going nice. 446 00:49:27,160 --> 00:49:28,620 A little too far this time, aren't we? 447 00:49:39,600 --> 00:49:40,600 Who is it? 448 00:49:41,500 --> 00:49:42,500 Landshark. 449 00:49:43,960 --> 00:49:44,960 Open up. 450 00:49:46,740 --> 00:49:47,760 Come on, open the door. 451 00:49:54,380 --> 00:49:56,260 Burgers and beer. You might be hungry. 452 00:50:02,980 --> 00:50:09,810 So you, uh, go out, you kill a guy, and then you... Stop off 453 00:50:09,810 --> 00:50:10,810 for a hamburger. 454 00:50:11,510 --> 00:50:12,510 What are you talking about? 455 00:50:12,890 --> 00:50:13,890 The bondsman. 456 00:50:14,250 --> 00:50:15,490 That's where you were, isn't it? 457 00:50:15,930 --> 00:50:16,930 Yeah. 458 00:50:17,130 --> 00:50:18,810 Picked up your file. How'd you know that? 459 00:50:19,150 --> 00:50:21,510 The whole town knows it. He's dead. 460 00:50:22,510 --> 00:50:23,650 Dead? Dead. 461 00:50:24,510 --> 00:50:25,510 Beaten to death. 462 00:50:26,510 --> 00:50:27,610 With a baseball bat. 463 00:50:31,710 --> 00:50:32,710 Okay. 464 00:50:33,370 --> 00:50:34,470 I'm going to say this once. 465 00:50:35,270 --> 00:50:36,270 I didn't do it. 466 00:50:37,130 --> 00:50:38,350 Why are you involved in this? 467 00:50:42,060 --> 00:50:44,560 Now, come on, tell me why. I want to know. There are people out there trying 468 00:50:44,560 --> 00:50:46,100 kill me. For all I know, you're one of them. 469 00:50:47,260 --> 00:50:48,760 If I was, you'd be dead. 470 00:50:51,740 --> 00:50:52,740 That's not good enough. 471 00:50:53,600 --> 00:50:54,600 What are you doing? 472 00:50:55,360 --> 00:50:56,360 Calling the cops. 473 00:50:56,440 --> 00:50:57,440 Sit down now. 474 00:50:58,360 --> 00:50:59,560 What are you going to do, kill me? 475 00:51:00,640 --> 00:51:02,340 Well, how about I just kick your fucking ass? 476 00:51:13,710 --> 00:51:16,470 If you guys are both innocent, then you need each other to figure it out. 477 00:51:16,750 --> 00:51:19,450 And if not, for Christ's sake, kill each other! 478 00:51:19,990 --> 00:51:23,530 Save the taxpayer some money, and let me get the hell out of here! 479 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 All right. 480 00:51:44,069 --> 00:51:45,069 Short and sweet. 481 00:51:48,170 --> 00:51:52,610 When Stiles was chief of police and running for mayor, he had a few 482 00:51:52,610 --> 00:51:53,610 his closet. 483 00:51:53,890 --> 00:51:56,710 So, uh, I played undertaker. 484 00:51:58,070 --> 00:51:59,090 Took the heat for him. 485 00:51:59,970 --> 00:52:05,110 Even Donna didn't know about it, so, uh, I lost my job and my girl and one pop. 486 00:52:07,130 --> 00:52:08,150 You were in love with her. 487 00:52:14,860 --> 00:52:15,860 It's your bail file. 488 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 Take a look at it. 489 00:52:20,360 --> 00:52:21,700 See any names in there you recognize? 490 00:52:24,040 --> 00:52:25,040 Yeah. 491 00:52:26,280 --> 00:52:27,280 Yours. 492 00:52:31,600 --> 00:52:34,080 I'm beginning to understand how Lee Harvey Oswald felt. 493 00:52:35,380 --> 00:52:36,480 So what are you going to do now? 494 00:52:37,020 --> 00:52:38,020 I don't know. 495 00:52:39,600 --> 00:52:40,600 I'll think of something. 496 00:52:41,380 --> 00:52:42,900 Meanwhile, I suggest we get some rest. 497 00:52:44,010 --> 00:52:45,190 Something tells me we're going to need it. 498 00:52:50,630 --> 00:52:51,710 We'll be right next door. 499 00:53:08,190 --> 00:53:09,190 Hey. 500 00:53:10,430 --> 00:53:11,430 What's wrong? 501 00:53:11,770 --> 00:53:12,770 Somebody's got to keep watch. 502 00:53:45,480 --> 00:53:47,100 Hey, man. Pretty nice ride. 503 00:53:50,680 --> 00:53:54,180 Well, thank you. Thank you. I won it. Let's make a deal. 504 00:53:54,800 --> 00:53:56,160 Want to buy it? Sure. 505 00:53:57,640 --> 00:54:00,480 I'll give you $138 for your keys and the wallet. 506 00:54:01,480 --> 00:54:03,940 You drive a hard bargain. 507 00:54:26,140 --> 00:54:27,140 You're dead, man. 508 00:54:27,820 --> 00:54:28,820 Hey! 509 00:54:34,060 --> 00:54:35,060 Damn. 510 00:54:42,240 --> 00:54:43,240 Where'd you learn to do that? 511 00:54:43,780 --> 00:54:44,780 Bruce Lee? 512 00:54:44,800 --> 00:54:45,800 You knew Bruce Lee? 513 00:54:48,220 --> 00:54:49,220 Saw his movies? 514 00:55:40,330 --> 00:55:41,330 Mace. Hey. 515 00:55:41,750 --> 00:55:44,250 Thought maybe you could use a little, uh... 516 00:55:44,250 --> 00:55:49,070 Look, 517 00:55:51,010 --> 00:55:52,130 I know what you're thinking. 518 00:55:52,490 --> 00:55:53,490 That's not what it is. 519 00:55:55,950 --> 00:55:57,750 Well, what you and I did, that was just sex. 520 00:56:00,730 --> 00:56:01,750 And this is different. 521 00:56:02,290 --> 00:56:03,450 I kind of like this guy. 522 00:56:04,030 --> 00:56:05,030 Good. 523 00:56:08,660 --> 00:56:09,660 Don't sweat it. 524 00:58:20,579 --> 00:58:22,200 Metaray Motel, Canal Street. 525 00:58:23,260 --> 00:58:24,260 First thing in the morning. 526 00:58:27,900 --> 00:58:28,900 I'll be there. 527 00:58:30,000 --> 00:58:31,060 I'll look forward to it. 528 00:58:33,920 --> 00:58:35,140 Get up. Let's move. Come on. 529 00:58:36,560 --> 00:58:39,360 Shut up. Get dressed. All right, all right, all right. Just relax. No, hey, 530 00:58:39,400 --> 00:58:42,000 hey, hey. Just... Let's go. 531 00:59:58,250 --> 00:59:59,310 Got you there, asshole. 532 01:00:00,510 --> 01:00:01,510 Good game. 533 01:00:02,170 --> 01:00:03,170 Come on, Ruffalo. 534 01:00:03,710 --> 01:00:04,710 Slow. 535 01:00:04,970 --> 01:00:05,970 Oh, yeah. 536 01:00:06,510 --> 01:00:07,510 Give me that. 537 01:00:34,460 --> 01:00:35,460 Let's go. Move. 538 01:00:42,060 --> 01:00:43,760 So I call Jenkins and you show up. 539 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Don't you be smart. 540 01:00:46,020 --> 01:00:47,300 Drop a dime on him now. 541 01:00:47,700 --> 01:00:50,260 You can still walk out of there smelling semi -clean. 542 01:00:51,300 --> 01:00:52,340 You know what the problem is? 543 01:00:53,500 --> 01:00:54,580 I'm going to miss killing you. 544 01:00:55,160 --> 01:00:56,160 There he goes again. 545 01:00:56,660 --> 01:00:59,400 Your mouth keeps right in check. Your ass can't catch. 546 01:01:07,240 --> 01:01:08,240 He's biased, don't he? 547 01:01:11,060 --> 01:01:12,680 Put this side thing in his car. 548 01:01:13,640 --> 01:01:14,800 Don't forget his car, too. 549 01:01:25,260 --> 01:01:26,260 Bennett. 550 01:01:28,080 --> 01:01:29,300 Make the call to Jenkins. 551 01:01:29,880 --> 01:01:31,320 Shouldn't we wait until the job's done? 552 01:01:31,840 --> 01:01:32,840 Make the call. 553 01:01:43,820 --> 01:01:44,980 Good morning, David. 554 01:01:47,120 --> 01:01:48,340 What the hell are you doing? 555 01:01:49,120 --> 01:01:52,960 I have some news for you, sir. 556 01:01:58,960 --> 01:02:00,860 I don't think I like the tone of your voice. 557 01:02:02,320 --> 01:02:03,320 Sit down, David. 558 01:02:05,780 --> 01:02:06,840 This better be good. 559 01:02:08,460 --> 01:02:09,460 Oh, it is. 560 01:02:09,740 --> 01:02:11,840 It is good. In fact, it's very, very good. 561 01:02:17,160 --> 01:02:18,180 Get on with it, then. 562 01:02:19,120 --> 01:02:22,020 Were you aware of the fact that your daughter was writing a book? 563 01:02:23,300 --> 01:02:25,020 Well, yes, she mentioned it on occasion. 564 01:02:25,420 --> 01:02:26,420 Why? 565 01:02:26,920 --> 01:02:29,640 Do you have any idea what this book was to be about? 566 01:02:31,520 --> 01:02:32,520 No, not really. 567 01:02:34,520 --> 01:02:39,260 One chapter in particular mentions something having to do with you and her. 568 01:02:40,080 --> 01:02:43,660 A chapter entitled... Incest. 569 01:02:46,780 --> 01:02:47,780 What? 570 01:02:48,040 --> 01:02:51,300 Insist. You're crazy. My daughter would never say that. 571 01:02:51,520 --> 01:02:52,520 I know. 572 01:02:52,840 --> 01:02:54,100 I had to write it myself. 573 01:02:55,260 --> 01:02:56,840 The only copy I might have. 574 01:02:57,800 --> 01:02:58,900 Your daughter. 575 01:03:00,420 --> 01:03:01,420 My daughter! 576 01:03:03,280 --> 01:03:04,320 Sit down, baby. 577 01:03:05,760 --> 01:03:06,760 Sit down. 578 01:03:14,640 --> 01:03:15,640 Why? 579 01:03:24,520 --> 01:03:28,740 Next spring, you're going to begin your campaign as governor. 580 01:03:29,400 --> 01:03:31,000 And I plan to be on that ticket. 581 01:03:31,640 --> 01:03:33,840 Only this time, I'm going to be on the top of the ticket. 582 01:03:34,680 --> 01:03:36,260 You killed her for my office. 583 01:03:37,560 --> 01:03:42,880 Do you really think that I would waste my career playing second fiddle to you? 584 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Do you? 585 01:03:49,400 --> 01:03:52,760 Shelley, I want to plan a press conference for the mayor. 586 01:03:54,380 --> 01:03:56,240 Two o 'clock tomorrow afternoon? Let me check. 587 01:03:56,560 --> 01:03:57,640 Two o 'clock good for you? 588 01:03:58,220 --> 01:03:59,260 That'll be fine, Jeremy. 589 01:03:59,940 --> 01:04:00,940 Thank you. 590 01:04:01,780 --> 01:04:08,620 Now, at that press conference, David, you will announce to the press that 591 01:04:08,620 --> 01:04:15,000 due to the untimely death of your daughter, you are going to resign your 592 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 mayor. 593 01:04:16,380 --> 01:04:21,800 Now, if you fail to comply, the book will be released to the press and the 594 01:04:21,800 --> 01:04:24,010 public. I think I get the picture, Jenkins. 595 01:04:25,490 --> 01:04:26,490 I thought you might. 596 01:04:42,250 --> 01:04:44,150 Come on, come on, come on. Out, out, out. Come on. 597 01:04:45,530 --> 01:04:47,910 All right, everybody spread out. Now you take them under there. Come on, come 598 01:04:47,910 --> 01:04:48,910 on, come on. 599 01:04:58,839 --> 01:05:04,560 You over there Let 600 01:05:04,560 --> 01:05:10,980 me guess you shoot them with my gun 601 01:05:10,980 --> 01:05:16,000 blame it on me and then you shoot me with your gun how about that 602 01:05:16,000 --> 01:05:19,080 Why 603 01:05:20,180 --> 01:05:21,180 Wait, wait, wait, wait. 604 01:05:21,600 --> 01:05:23,120 You said you just wanted a question. 605 01:05:24,440 --> 01:05:25,440 Shut up, Garcia. 606 01:05:25,840 --> 01:05:28,100 No, no, no, no. You didn't say anything about killing anybody. 607 01:05:28,960 --> 01:05:30,320 Well, welcome to the real world. 608 01:05:33,940 --> 01:05:36,640 Now, which one of y 'all wants a fair fight? 609 01:05:41,040 --> 01:05:46,080 It's my choice. 610 01:05:46,940 --> 01:05:47,940 What? 611 01:05:50,170 --> 01:05:51,170 Lower the gun. 612 01:05:54,670 --> 01:05:56,410 I guarantee you don't know what you're doing. 613 01:05:57,010 --> 01:05:58,010 I'm gonna shoot. 614 01:05:59,110 --> 01:06:00,110 And I mean that. 615 01:06:05,370 --> 01:06:06,370 Get out of here. 616 01:06:06,930 --> 01:06:07,930 Come on, run! 617 01:06:08,430 --> 01:06:09,450 Now that's more like it. 618 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 I'm sorry, Lieutenant. 619 01:06:24,030 --> 01:06:26,490 I really, uh... It's okay, I understand. 620 01:06:27,030 --> 01:06:29,170 I just didn't let you kill those people. 621 01:06:30,570 --> 01:06:31,570 I couldn't. 622 01:06:31,670 --> 01:06:32,670 I understand. 623 01:07:07,280 --> 01:07:08,280 What do you think? 624 01:07:08,720 --> 01:07:09,720 Learn real fast. 625 01:09:47,590 --> 01:09:50,050 Thank you. 626 01:10:38,220 --> 01:10:40,000 Well, we can't just sit here. We've got to do something. 627 01:10:41,580 --> 01:10:42,580 Like what? 628 01:10:42,940 --> 01:10:44,600 Like anything. I don't know. Give me help. 629 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 From whom? 630 01:10:46,100 --> 01:10:48,180 We don't have any proof. We just have more bodies. 631 01:10:51,100 --> 01:10:52,220 Come on. We've got to get out of here. 632 01:10:53,320 --> 01:10:54,320 Come on. 633 01:11:08,810 --> 01:11:09,810 You used to work here? 634 01:11:11,610 --> 01:11:14,210 Hey, look, I'm hanging out with a guy who's wanted for murder, and I'm not 635 01:11:14,210 --> 01:11:15,210 complaining, all right? 636 01:11:16,170 --> 01:11:17,170 You're not. 637 01:11:20,030 --> 01:11:21,030 Want a drink? 638 01:11:21,970 --> 01:11:22,970 No. 639 01:11:25,850 --> 01:11:28,150 Listen, I've got some other stuff to do. 640 01:11:29,990 --> 01:11:34,270 As much as I hate to admit that I'm ready to run off with another guy again, 641 01:11:34,270 --> 01:11:36,790 really think we should just get on a bus and get the hell out of this city. 642 01:11:37,480 --> 01:11:38,480 But good with that. 643 01:11:39,640 --> 01:11:40,820 Still be wanted for murder. 644 01:11:41,580 --> 01:11:42,660 But you won't be dead. 645 01:11:43,260 --> 01:11:44,540 Which one of those do you like better? 646 01:11:55,060 --> 01:11:57,220 One down, two to go. 647 01:11:58,600 --> 01:12:00,000 I think we're in trouble. 648 01:12:03,320 --> 01:12:04,320 Get him up. 649 01:12:14,220 --> 01:12:15,220 Nice gun, huh? 650 01:12:16,520 --> 01:12:18,500 You better not take a chance on me, boy. 651 01:12:19,740 --> 01:12:21,260 Well, it's never too late. 652 01:12:52,200 --> 01:12:53,200 Damn good. 653 01:13:37,930 --> 01:13:38,930 I thought you were dead. 654 01:13:39,150 --> 01:13:40,150 I jumped. 655 01:13:40,550 --> 01:13:42,150 You could have gotten here a little sooner. 656 01:13:42,810 --> 01:13:45,030 Give me a drink, Joe. Single or double? Both. 657 01:13:48,310 --> 01:13:49,850 It's on the house. 658 01:14:00,930 --> 01:14:04,070 Sign my cash this boy's check. 659 01:14:16,240 --> 01:14:17,240 They are. 660 01:14:18,560 --> 01:14:19,560 Now, now. 661 01:14:21,480 --> 01:14:22,480 Well, what's up? 662 01:14:22,940 --> 01:14:24,340 You're going to tell me who you're working for. 663 01:14:24,560 --> 01:14:27,560 This still will be the last thing you think, you understand me? Uh -huh. Huh? 664 01:14:27,560 --> 01:14:28,560 -huh. 665 01:14:29,620 --> 01:14:30,620 Thank you. 666 01:14:30,800 --> 01:14:31,800 Debbie and Mary Jenkins. 667 01:14:31,960 --> 01:14:32,960 Who else? 668 01:14:33,000 --> 01:14:35,100 Who else? Him. It's all him. Just him. 669 01:14:38,300 --> 01:14:39,300 Come back. 670 01:14:39,340 --> 01:14:42,680 Come on. We've got work to do. 671 01:15:43,950 --> 01:15:44,950 Hey! 672 01:15:45,470 --> 01:15:46,470 Mate! 673 01:15:49,070 --> 01:15:50,070 Hey, mate! 674 01:15:50,610 --> 01:15:51,610 Come on out, boy! 675 01:15:52,910 --> 01:15:54,110 Come on out, huh? 676 01:15:55,930 --> 01:15:56,930 Face me like a man! 677 01:15:58,850 --> 01:15:59,850 Will you stay up? 678 01:16:04,130 --> 01:16:05,130 Hey, mate! 679 01:16:07,090 --> 01:16:10,310 You don't come out now, I'll kill them both! 680 01:16:12,090 --> 01:16:13,090 I'm not lying! 681 01:16:20,040 --> 01:16:21,200 He was a coward. Come on! 682 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 It's got to hurt. 683 01:17:19,840 --> 01:17:23,140 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce the mayor of our 684 01:17:23,140 --> 01:17:25,960 fair city, the Honorable David Stiles. 685 01:17:41,390 --> 01:17:42,830 Thank you very much, ladies and gentlemen. 686 01:17:45,070 --> 01:17:51,290 It is with deep regret that I stand before you today to make an announcement 687 01:17:51,290 --> 01:17:55,210 that will no doubt come as a shock to you as well as my loyal constituents. 688 01:17:56,550 --> 01:18:01,970 May I direct your attention to my deputy mayor, Mr. Robert Jenkins. 689 01:18:04,550 --> 01:18:08,890 This man is responsible for my daughter's murder. 690 01:18:14,570 --> 01:18:17,270 Since his daughter's death, the mayor's been under a great deal of stress. 691 01:18:17,530 --> 01:18:20,170 The truth of the matter is, he had her killed. 692 01:18:20,470 --> 01:18:22,230 And I have absolute proof. 693 01:18:23,070 --> 01:18:24,070 I don't think so. 694 01:18:26,990 --> 01:18:27,990 Hackens talk. 695 01:18:29,950 --> 01:18:30,950 You're finished, Jenkins. 696 01:20:27,430 --> 01:20:28,470 Just burn up, Mace. 697 01:20:29,250 --> 01:20:30,530 You got nowhere to run, Jenkins. 698 01:20:32,170 --> 01:20:33,610 Drop the gun or he's a dead man. 699 01:20:33,890 --> 01:20:34,669 Shoot him! 700 01:20:34,670 --> 01:20:39,290 Drop it or I'll kill him. 701 01:20:42,370 --> 01:20:44,170 Go ahead, kill him. I don't give a shit. 702 01:20:45,690 --> 01:20:46,690 Then I'll kill you. 703 01:20:57,480 --> 01:20:58,640 Now drop it or the next one's in his head. 704 01:21:06,940 --> 01:21:07,940 All right, what now? 705 01:21:08,620 --> 01:21:10,300 I want a chopper here and I want it in ten minutes. 706 01:21:10,960 --> 01:21:13,540 If anybody else comes through that door between now and then, he is a dead man, 707 01:21:13,640 --> 01:21:14,640 you understand? 708 01:22:31,690 --> 01:22:32,690 Take me to the Bahamas. 709 01:22:34,870 --> 01:22:35,870 It's your thing, asshole. 710 01:22:39,330 --> 01:22:46,190 What are you going to do, puke me? 711 01:22:52,970 --> 01:22:53,970 What the hell are you doing? 712 01:22:54,270 --> 01:22:55,270 What the hell are you going to do? 713 01:22:56,170 --> 01:22:58,190 I like to play a little game called chicken. 714 01:22:59,130 --> 01:23:01,070 Trouble is, I never was very good at it. 715 01:23:01,530 --> 01:23:02,810 So, I guess you win. 716 01:23:10,170 --> 01:23:11,170 Ciao. 717 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 That does it. 718 01:23:53,020 --> 01:23:54,020 This is it. 719 01:23:56,880 --> 01:23:57,920 I'm going to miss you. 720 01:23:58,580 --> 01:24:00,220 Remember, we'll always have Paris. 721 01:24:04,520 --> 01:24:08,560 Now that the mayor's kind of straightened things out for you, if he 722 01:24:08,560 --> 01:24:10,580 your job back in the forest, you're going to take him up on it? 723 01:24:10,980 --> 01:24:12,040 I wouldn't count on it. 724 01:24:15,300 --> 01:24:16,199 Let's go. 725 01:24:16,200 --> 01:24:17,200 Good luck in California. 726 01:24:19,410 --> 01:24:22,970 If you guys get any trouble, don't call me. Yeah, we'll send you a postcard. 727 01:24:23,670 --> 01:24:24,670 Don't make it. 728 01:24:26,570 --> 01:24:27,570 What was that all about? 729 01:24:28,130 --> 01:24:29,130 I owed you one. 730 01:24:29,570 --> 01:24:32,550 Remember? Why don't we just call it even? 731 01:24:33,330 --> 01:24:34,330 Good deal. 732 01:24:34,570 --> 01:24:35,650 You take care of yourself. 733 01:24:36,330 --> 01:24:38,170 Get out of here, you wacky kid, you. 48063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.