Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,680
VOICE:
Previously on "Robin Hood."
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,180
TUCK: You've forgotten
the man you're supposed to be.
3
00:00:21,270 --> 00:00:25,440
The man who would lead
the Saxons to something greater.
4
00:00:25,520 --> 00:00:26,690
WARIN:
An enormous cave,
5
00:00:26,770 --> 00:00:29,020
200 Saxons have
made it their home.
6
00:00:29,110 --> 00:00:30,940
ELEANOR: To restore order
in Nottingham,
7
00:00:31,030 --> 00:00:33,240
the King has dispatched
Guy of Gisborne.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,660
-The King's favorite war dog.
-Kill them all!
9
00:00:35,740 --> 00:00:37,320
ELEANOR:
But even the fiercest dog
10
00:00:37,410 --> 00:00:38,620
must be put down
11
00:00:38,700 --> 00:00:40,200
if it threatens
the wrong master.
12
00:00:40,290 --> 00:00:42,830
-You have a plan?
-In the chaos of war,
13
00:00:42,910 --> 00:00:45,420
where the blade that cuts
his throat cannot be seen.
14
00:00:45,500 --> 00:00:47,960
ELEANOR: Clever John.
The Pope's blessing
15
00:00:48,040 --> 00:00:50,340
isn't given,
it's paid for in blood.
16
00:00:50,420 --> 00:00:52,130
You will go to Rome,
and you will end
17
00:00:52,210 --> 00:00:53,880
my son's ambitions there.
18
00:00:53,970 --> 00:00:55,630
-My fate is yours to command.
-Say what this is.
19
00:00:55,720 --> 00:00:57,550
-Say what I am to you.
-You are
20
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
the only woman who ever
made me forget what I am.
21
00:00:59,850 --> 00:01:01,180
And now I must go.
22
00:01:01,270 --> 00:01:02,730
The King has sent
hundreds of men
23
00:01:02,810 --> 00:01:05,640
-to kill Rob and his band.
-Where?
24
00:01:05,730 --> 00:01:07,350
The Sheriff knows
where you are.
25
00:01:07,440 --> 00:01:09,860
Whatever you choose,
I choose you.
26
00:01:14,320 --> 00:01:17,280
HUGH: Aedric, Wild Aedric...
27
00:01:18,870 --> 00:01:21,160
when all others laid down
their weapons...
28
00:01:21,240 --> 00:01:22,870
he fought to the bitter end.
29
00:01:22,950 --> 00:01:25,160
[roaring]
30
00:01:27,790 --> 00:01:29,920
[screaming]
31
00:01:33,170 --> 00:01:35,340
He died in battle...
32
00:01:35,420 --> 00:01:37,050
but his spirit still fights.
33
00:01:37,130 --> 00:01:38,890
-[roaring]
-And it will forever.
34
00:01:38,970 --> 00:01:40,100
[gasping]
35
00:01:40,180 --> 00:01:41,350
In you.
36
00:01:46,520 --> 00:01:48,100
Are you all right?
37
00:01:51,650 --> 00:01:52,980
A dream?
38
00:01:54,320 --> 00:01:55,570
I think so.
39
00:02:01,660 --> 00:02:04,540
[dramatic music]
40
00:03:03,470 --> 00:03:05,970
[soft music]
41
00:03:07,430 --> 00:03:09,020
Do your prayers work?
42
00:03:11,060 --> 00:03:13,900
When you and Marian left,
I prayed for you to return.
43
00:03:13,980 --> 00:03:15,900
And here you are.
44
00:03:15,980 --> 00:03:17,360
You saw us go?
45
00:03:19,450 --> 00:03:21,160
Why'd you come back?
46
00:03:22,360 --> 00:03:24,450
I...
47
00:03:24,530 --> 00:03:27,160
I saw something
I must answer.
48
00:03:33,460 --> 00:03:35,040
You're right about hate.
49
00:03:39,130 --> 00:03:40,800
But it's not easy to let go.
50
00:03:42,430 --> 00:03:45,100
It's kept me alive.
It's got us this far.
51
00:03:46,720 --> 00:03:48,430
I don't know
how to fight without it.
52
00:03:49,680 --> 00:03:51,940
Fight for what comes next.
53
00:03:52,020 --> 00:03:53,690
Not what happened.
54
00:03:53,770 --> 00:03:56,020
Not what's hurt you.
Fight for peace.
55
00:03:57,650 --> 00:03:59,230
-For hope.
-Hope?
56
00:04:02,070 --> 00:04:03,740
Hope's a hard thing to carry.
57
00:04:05,950 --> 00:04:08,790
-Heavier than steel.
-Oh, yes.
58
00:04:08,870 --> 00:04:10,500
But death can't touch it.
59
00:04:12,250 --> 00:04:14,830
A man who carries hope
is never forgotten.
60
00:04:20,920 --> 00:04:23,430
There's too many of them,
you understand that, don't you?
61
00:04:26,050 --> 00:04:27,930
Do you have a plan?
62
00:04:28,010 --> 00:04:30,060
Pieces are there.
63
00:04:30,140 --> 00:04:32,430
I just need to...
64
00:04:32,520 --> 00:04:34,270
see it clear.
65
00:04:43,070 --> 00:04:45,610
The canyon will choke
their ability to move.
66
00:04:45,700 --> 00:04:47,740
All we need to do
is rush them with numbers.
67
00:04:47,830 --> 00:04:49,160
They'll be bottled.
68
00:04:49,240 --> 00:04:51,120
They won't know we're there
until we're on them.
69
00:04:51,200 --> 00:04:54,290
Hood will have prepared
for a direct assault.
70
00:04:54,370 --> 00:04:56,130
He's not a soldier,
but he's no fool either.
71
00:04:56,210 --> 00:04:57,710
What will it matter?
72
00:04:57,790 --> 00:04:59,750
It was you who said that
he fights like a boy,
73
00:04:59,840 --> 00:05:02,170
reckless, emotional,
and desperate.
74
00:05:02,260 --> 00:05:05,260
Desperate men survive things
they shouldn't.
75
00:05:05,340 --> 00:05:06,550
He won't survive me, Sheriff.
76
00:05:09,970 --> 00:05:12,180
I admire
your certainty, Gisborne.
77
00:05:12,270 --> 00:05:14,890
It's a rare thing in a man
who still breathes.
78
00:05:14,980 --> 00:05:16,730
We answer their defiance
with extinction.
79
00:05:24,070 --> 00:05:25,990
[distant neighing]
80
00:05:29,320 --> 00:05:31,830
They've not moved position,
but the numbers have grown.
81
00:05:31,910 --> 00:05:33,620
At least 500.
82
00:05:33,700 --> 00:05:35,870
ROB: Drew, gather
everyone inside the cave.
83
00:05:35,960 --> 00:05:37,250
I know what we have to do.
84
00:05:39,460 --> 00:05:41,500
They are 500 strong now.
85
00:05:41,590 --> 00:05:45,300
Armored, supplied,
war horses, trebuchets...
86
00:05:45,380 --> 00:05:47,090
TUCK:
And they know where we are.
87
00:05:47,180 --> 00:05:48,890
That's a bit of a problem,
if you ask me.
88
00:05:48,970 --> 00:05:50,850
They know where we are.
89
00:05:51,680 --> 00:05:53,600
Which means we know
where they'll be.
90
00:05:53,680 --> 00:05:55,560
Yeah-- here,
kicking our asses.
91
00:05:55,640 --> 00:05:57,520
No, we'll be gone.
92
00:05:57,600 --> 00:05:59,690
Hidden in Sherwood,
waiting for them to enter,
93
00:05:59,770 --> 00:06:02,320
and letting them pass.
And then we move.
94
00:06:02,400 --> 00:06:04,280
SPRAGART: To where?
95
00:06:04,360 --> 00:06:06,280
-To Nottingham.
-[Spragart laughing]
96
00:06:06,360 --> 00:06:09,030
Am I the only one struggling
to understand the young prince?
97
00:06:09,110 --> 00:06:11,830
Why face them head-on
when we can outwit them?
98
00:06:11,910 --> 00:06:14,580
Knowing them,
they'll be light on guards.
99
00:06:14,660 --> 00:06:16,370
Won't be enough to stop us.
100
00:06:16,460 --> 00:06:18,290
You mean we take the town?
101
00:06:18,370 --> 00:06:21,210
They'll figure it out
and still come back 500 strong.
102
00:06:21,290 --> 00:06:24,050
And when they do, they'll find
our archers on the walls.
103
00:06:24,130 --> 00:06:26,130
And we'll drop a hundred
before they reach the gate.
104
00:06:26,220 --> 00:06:28,720
But they will reach the gate
and they will breach the gate.
105
00:06:28,800 --> 00:06:30,760
-Which is what we want.
-SPRAGART: Let them in?
106
00:06:30,840 --> 00:06:33,140
Should we offer them wine
before our slaughter?
107
00:06:33,220 --> 00:06:35,680
-Why would we let them in?
-They'll bunch up in the town.
108
00:06:35,770 --> 00:06:37,230
We'll hit them
from the rooftops,
109
00:06:37,310 --> 00:06:39,480
windows, alleys,
bleed them every step.
110
00:06:39,560 --> 00:06:41,690
As they press on,
we'll fall back to the castle.
111
00:06:41,770 --> 00:06:42,940
By the time
they breach its gate,
112
00:06:43,020 --> 00:06:44,440
we'll be gone.
113
00:06:44,530 --> 00:06:45,860
Out the sally port
to the forest,
114
00:06:45,940 --> 00:06:48,240
-where we finish who's left.
-The forest.
115
00:06:48,320 --> 00:06:50,110
Everyone but our archers
will be there.
116
00:06:50,200 --> 00:06:52,780
You'll lead,
attack from behind,
117
00:06:52,870 --> 00:06:54,870
-and then draw them in.
-Yeah.
118
00:06:54,950 --> 00:06:57,250
The forest is our world.
119
00:06:57,330 --> 00:06:58,710
We have the advantage there.
120
00:06:58,790 --> 00:07:00,620
It'll fight for us
if we let it.
121
00:07:00,710 --> 00:07:03,090
TUCK: Split them,
make them fight on two fronts.
122
00:07:03,170 --> 00:07:05,380
Their strength is in numbers,
this breaks it.
123
00:07:05,460 --> 00:07:07,380
It might just work.
124
00:07:07,460 --> 00:07:09,970
It'll work because
they won't expect it.
125
00:07:10,050 --> 00:07:12,340
And they won't have
a plan to counter it.
126
00:07:12,430 --> 00:07:14,010
And by the time
they figure it...
127
00:07:16,180 --> 00:07:17,810
it'll be over.
128
00:07:26,730 --> 00:07:28,030
What is the meaning of this?
129
00:07:30,860 --> 00:07:33,120
I told you to stay
at Westminster.
130
00:07:34,740 --> 00:07:37,290
Marshal.
He left me.
131
00:07:39,410 --> 00:07:42,580
Since when does a man's absence
reduce you to this?
132
00:07:44,590 --> 00:07:47,000
He left me with child.
133
00:07:51,130 --> 00:07:53,090
You disgrace yourself.
134
00:07:54,470 --> 00:07:56,760
Marshal wasn't any man.
135
00:07:56,850 --> 00:07:58,770
He loves me,
and I love him.
136
00:07:58,850 --> 00:08:01,060
Men do not leave women
they love.
137
00:08:01,140 --> 00:08:02,850
Some do.
Some must!
138
00:08:02,940 --> 00:08:04,400
He is duty-bound
to the Queen--
139
00:08:04,480 --> 00:08:07,400
He used you!
And you let him!
140
00:08:07,480 --> 00:08:09,070
No...
141
00:08:11,400 --> 00:08:13,360
Look at you.
142
00:08:13,450 --> 00:08:14,990
The daughter of Nottingham,
143
00:08:15,070 --> 00:08:18,410
undone by indulgence,
by foolishness.
144
00:08:22,210 --> 00:08:24,000
I have been
too lenient with you.
145
00:08:25,960 --> 00:08:27,290
You will go to the convent.
146
00:08:29,300 --> 00:08:32,720
-No, no--
-You will go!
147
00:08:32,800 --> 00:08:36,090
You will give birth!
And you will be silent!
148
00:08:36,180 --> 00:08:38,930
-No...
-There, you will confront
149
00:08:39,010 --> 00:08:40,640
the weakness
that I see in you
150
00:08:40,720 --> 00:08:42,600
and replace it
with the strength
151
00:08:42,680 --> 00:08:45,440
I spent a lifetime
instilling in you.
152
00:08:45,520 --> 00:08:47,020
-Please--
-There is no argument!
153
00:08:48,440 --> 00:08:49,860
It is my command!
154
00:08:56,070 --> 00:08:58,490
[door opening]
155
00:08:58,580 --> 00:09:00,540
[door slams]
156
00:09:00,620 --> 00:09:02,450
[dramatic music]
157
00:09:19,550 --> 00:09:21,140
Something's the matter.
158
00:09:23,020 --> 00:09:25,100
My father used to say
159
00:09:25,190 --> 00:09:26,850
move in silence.
160
00:09:28,730 --> 00:09:30,940
Blend into the trees
and track downwind.
161
00:09:31,020 --> 00:09:32,230
[soft chuckle]
162
00:09:34,030 --> 00:09:35,650
Every advantage matters.
163
00:09:37,570 --> 00:09:39,740
Now we know they're coming
but not when.
164
00:09:39,830 --> 00:09:42,200
It's a...
It's a great disadvantage.
165
00:09:44,290 --> 00:09:46,210
Because if we move too soon,
we reveal ourselves,
166
00:09:46,290 --> 00:09:48,170
and... and we'll never
make it to Nottingham.
167
00:09:57,720 --> 00:09:59,390
My father will know the time.
168
00:10:01,220 --> 00:10:02,850
I can get the information
from him.
169
00:10:02,930 --> 00:10:05,180
-No, I'm not asking that.
-Yet I'm offering.
170
00:10:06,770 --> 00:10:07,940
As you say,
it could be the difference.
171
00:10:08,020 --> 00:10:09,520
No.
172
00:10:09,600 --> 00:10:12,320
Marian, the risks
are too great.
173
00:10:13,110 --> 00:10:14,320
Okay, what if he suspects
your motives?
174
00:10:14,400 --> 00:10:15,610
Then he'll kill me.
175
00:10:17,360 --> 00:10:20,370
Rob, if this gives us
our best chance, we do it.
176
00:10:32,420 --> 00:10:34,170
These hours could be
our last.
177
00:10:41,800 --> 00:10:43,680
Let's not spend them fighting.
178
00:10:46,270 --> 00:10:49,190
[gentle music]
179
00:10:51,310 --> 00:10:53,610
ROBIN:
I don't want to let you go.
180
00:10:53,690 --> 00:10:55,690
MARIAN:
You don't have to.
181
00:10:55,780 --> 00:10:57,440
Not tonight.
182
00:11:02,120 --> 00:11:03,490
If all we have...
183
00:11:05,830 --> 00:11:07,910
is this one moment...
184
00:11:11,080 --> 00:11:12,670
it's enough.
185
00:11:16,590 --> 00:11:18,220
I love you, Marian.
186
00:11:21,260 --> 00:11:23,100
I love you, Rob.
187
00:11:29,520 --> 00:11:31,190
[horse neighing]
188
00:11:33,690 --> 00:11:34,900
Here's close enough.
189
00:11:41,610 --> 00:11:44,410
I'll return here at mid-day
and again after sunset.
190
00:11:44,490 --> 00:11:47,120
-I'll meet you at the treeline.
-Thank you, Milange.
191
00:11:47,200 --> 00:11:49,700
-Be careful.
-Good luck.
192
00:12:04,340 --> 00:12:05,680
[approaching footsteps]
193
00:12:21,950 --> 00:12:24,110
You were right.
194
00:12:24,200 --> 00:12:26,370
About everything.
195
00:12:26,450 --> 00:12:30,290
The words I spoke to you,
my choices, my actions,
196
00:12:30,370 --> 00:12:31,910
all of it led to this.
197
00:12:34,500 --> 00:12:35,670
I regret everything.
198
00:12:39,920 --> 00:12:41,210
Please.
199
00:12:42,470 --> 00:12:43,720
Let me come home.
200
00:12:46,050 --> 00:12:47,390
And the Queen?
201
00:12:47,470 --> 00:12:49,680
She's released me
from my duties.
202
00:12:49,760 --> 00:12:51,680
To make things right
with my family.
203
00:13:21,460 --> 00:13:23,260
You're certain of this course?
204
00:13:23,340 --> 00:13:25,340
The Sheriff will see
to Gisborne's end.
205
00:13:25,430 --> 00:13:27,470
Gisborne is formidable.
206
00:13:27,550 --> 00:13:30,810
Perhaps, but no armor can
protect against betrayal.
207
00:13:33,310 --> 00:13:36,140
The Sheriff will succeed,
and so will you.
208
00:13:36,230 --> 00:13:38,020
Thwart my son's ambitions,
209
00:13:38,100 --> 00:13:39,980
and you shall be rewarded.
210
00:13:52,910 --> 00:13:54,700
Rome will test you.
211
00:13:54,790 --> 00:13:57,080
See to it
that it fears you back.
212
00:14:03,380 --> 00:14:05,220
[broom sweeping]
213
00:14:17,390 --> 00:14:19,980
[sighing]
214
00:14:20,060 --> 00:14:21,190
Another fight?
215
00:14:23,020 --> 00:14:25,820
Father always seems to be
looking for one.
216
00:14:25,900 --> 00:14:27,360
Has he said
when they'll march?
217
00:14:27,450 --> 00:14:28,530
No.
218
00:14:32,030 --> 00:14:33,290
You shouldn't've come back.
219
00:14:43,920 --> 00:14:45,880
Sometimes I think
about leaving.
220
00:14:48,170 --> 00:14:50,590
Starting my own life.
221
00:14:50,680 --> 00:14:53,760
No shadows, no name.
222
00:14:57,640 --> 00:14:59,980
But I am
the only son now,
223
00:15:00,060 --> 00:15:02,440
and that means something to him.
224
00:15:02,520 --> 00:15:04,650
I suppose it should
mean something to me.
225
00:15:08,030 --> 00:15:09,280
A name is fine.
226
00:15:11,950 --> 00:15:14,240
Just don't let the weight of it
break your back.
227
00:15:18,290 --> 00:15:20,370
[birds cawing]
228
00:15:33,050 --> 00:15:34,890
I have sinned.
229
00:15:34,970 --> 00:15:37,890
I gave my heart to a man
who turned his back on me.
230
00:15:37,970 --> 00:15:40,140
That is not a sin.
231
00:15:40,230 --> 00:15:42,310
Hm, what I did with him was.
232
00:15:43,610 --> 00:15:45,020
And now I carry his child
233
00:15:46,780 --> 00:15:48,860
Will you ever learn?
234
00:15:48,940 --> 00:15:51,400
My father intends
to send me to a convent,
235
00:15:51,490 --> 00:15:53,200
and Mother Superior
will lock me away,
236
00:15:53,280 --> 00:15:54,660
and I will live out
the rest of my days
237
00:15:54,740 --> 00:15:57,450
in anonymity
and silent servitude.
238
00:15:58,870 --> 00:16:02,000
-That won't happen.
-No, it won't.
239
00:16:04,040 --> 00:16:06,250
Because you will help
facilitate my escape.
240
00:16:06,340 --> 00:16:08,630
I will do no such thing.
241
00:16:08,710 --> 00:16:10,300
When my father dies,
242
00:16:10,380 --> 00:16:12,340
I will become
the authority in Nottingham.
243
00:16:12,430 --> 00:16:15,970
He is strong, yes,
but no man cheats time.
244
00:16:16,050 --> 00:16:18,010
It has always been his intention
that the power of his office
245
00:16:18,100 --> 00:16:19,970
be passed to me.
The King and Queen
246
00:16:20,060 --> 00:16:23,230
have blessed this,
he has raised me for this.
247
00:16:23,310 --> 00:16:26,730
As my father's ally,
you have prospered.
248
00:16:26,820 --> 00:16:29,320
As mine,
your fortunes will grow.
249
00:16:30,820 --> 00:16:33,200
But deny me,
and you will be gone
250
00:16:33,280 --> 00:16:36,030
before the year's end--
I will make sure of it.
251
00:16:37,950 --> 00:16:39,950
This is what I require.
252
00:16:40,040 --> 00:16:42,660
A carriage waiting
outside the convent.
253
00:16:42,750 --> 00:16:44,670
It will take me to Dover,
where there you will have
254
00:16:44,750 --> 00:16:46,710
arranged passage
on a ship bound for Rome.
255
00:16:50,340 --> 00:16:52,510
Your father has taught you
much about power.
256
00:16:52,590 --> 00:16:54,550
My father has taught me
strength, yes.
257
00:16:56,220 --> 00:16:58,430
But power...
258
00:16:58,510 --> 00:17:00,470
power cannot be learned, Bishop.
259
00:17:01,980 --> 00:17:03,810
It can only be claimed.
260
00:17:05,100 --> 00:17:06,850
[bird chirping]
261
00:17:12,610 --> 00:17:15,490
It must be satisfying
to finally end this.
262
00:17:15,570 --> 00:17:17,410
What are you
talking about, girl?
263
00:17:17,490 --> 00:17:19,120
Dealing with Hood
and his band.
264
00:17:21,290 --> 00:17:22,910
I never gave
the Sheriff much credit,
265
00:17:23,000 --> 00:17:24,370
but his plans seem impressive.
266
00:17:24,460 --> 00:17:26,750
The Sheriff's plans?
267
00:17:26,830 --> 00:17:28,500
They're mine.
268
00:17:28,590 --> 00:17:30,000
If left to him,
what would change?
269
00:17:30,090 --> 00:17:31,050
Of course.
270
00:17:33,210 --> 00:17:35,050
Like the Crusades,
the King once again
271
00:17:35,130 --> 00:17:37,430
entrusts you to succeed...
272
00:17:37,510 --> 00:17:39,300
where others fail.
273
00:17:45,140 --> 00:17:49,360
I know we haven't always
understood each other.
274
00:17:51,270 --> 00:17:54,150
But this,
you at home, this...
275
00:17:56,240 --> 00:17:57,700
this is how it should be.
276
00:17:59,620 --> 00:18:00,990
Yes, Father.
277
00:18:05,660 --> 00:18:07,710
What if they just run?
278
00:18:07,790 --> 00:18:09,630
Well, they'll have
nowhere to run to.
279
00:18:09,710 --> 00:18:12,590
Later that day, Leicester
is crossing the Meden Bridge
280
00:18:12,670 --> 00:18:14,130
with 300 men.
281
00:18:14,210 --> 00:18:15,970
They'll be trapped.
282
00:18:16,050 --> 00:18:18,380
By sundown tomorrow,
283
00:18:18,470 --> 00:18:20,140
Sherwood burns.
284
00:18:20,220 --> 00:18:23,100
And with it,
every last outlaw.
285
00:18:23,180 --> 00:18:24,850
Bring more ale.
286
00:18:24,930 --> 00:18:27,140
We should celebrate
your return.
287
00:18:28,810 --> 00:18:30,440
Yes.
288
00:18:30,520 --> 00:18:32,650
Let us drink to the health
of our family.
289
00:18:33,690 --> 00:18:36,610
[ominous music]
290
00:18:43,990 --> 00:18:46,000
Sleep doesn't
interest you, sire?
291
00:18:48,830 --> 00:18:51,670
Rest is a stranger
these days.
292
00:18:55,460 --> 00:18:56,760
We've not heard from Warin?
293
00:18:59,930 --> 00:19:01,720
Then we can assume the worst.
294
00:19:04,430 --> 00:19:06,680
Do you know what it cost
295
00:19:06,770 --> 00:19:08,600
to bring peace here?
296
00:19:08,690 --> 00:19:12,060
How many men were buried
so that we might live quietly?
297
00:19:13,020 --> 00:19:15,570
And yet here we are,
on the edge of war.
298
00:19:17,780 --> 00:19:19,110
No way around it now.
299
00:19:21,700 --> 00:19:23,160
If they win...
300
00:19:24,620 --> 00:19:26,410
they'll write
songs of rebels.
301
00:19:26,490 --> 00:19:28,910
If they fall,
they'll sing of martyrs.
302
00:19:30,830 --> 00:19:32,750
But rarely
will they speak of the men
303
00:19:32,830 --> 00:19:34,210
who hold the world together.
304
00:19:35,630 --> 00:19:36,960
They'll know.
305
00:19:38,760 --> 00:19:40,130
One way or the other.
306
00:19:43,640 --> 00:19:45,390
Tell the troops...
307
00:19:45,470 --> 00:19:47,310
at first light we ride.
308
00:19:53,100 --> 00:19:54,860
[soft music]
309
00:19:54,940 --> 00:19:57,280
ELEANOR:
"'I will rise up against them.'"
310
00:19:58,990 --> 00:20:00,950
"'I will cut off
from Babylon
311
00:20:01,030 --> 00:20:03,030
name and remnant...
312
00:20:03,110 --> 00:20:04,990
offspring and posterity.'"
313
00:20:06,410 --> 00:20:08,240
[cup clinking]
314
00:20:23,130 --> 00:20:25,470
"'I will sweep in
with the broom of destruction,'
315
00:20:25,550 --> 00:20:27,510
declared the Lord Almighty..."
316
00:20:27,600 --> 00:20:29,310
-[horse nickering]
-MARIAN: They march at dawn!
317
00:20:29,390 --> 00:20:31,310
Leicester crosses
the Meden with 300 men
318
00:20:31,390 --> 00:20:32,690
-by day's end.
-What?
319
00:20:32,980 --> 00:20:34,350
Even if Rob takes Nottingham,
it won't matter.
320
00:20:34,440 --> 00:20:36,480
He'll be trapped between
two armies and overrun.
321
00:20:36,560 --> 00:20:38,480
If we don't warn them,
they'll die.
322
00:20:38,570 --> 00:20:41,740
"'...as I have planned,
so it shall be.'"
323
00:20:43,610 --> 00:20:45,410
[horse neighing]
324
00:20:46,740 --> 00:20:48,580
Go, Milange!
Warn them!
325
00:20:48,660 --> 00:20:49,540
Hyah! Hyah!
326
00:20:51,410 --> 00:20:52,500
No!
327
00:20:52,580 --> 00:20:54,330
Liar!
You've shamed me...
328
00:20:54,420 --> 00:20:56,210
-No!
-...for the last time!
329
00:20:56,290 --> 00:20:57,420
What did you tell him?
330
00:21:03,090 --> 00:21:04,380
ELEANOR:
As I have purpose...
331
00:21:05,640 --> 00:21:07,350
so it shall stand.
332
00:21:13,230 --> 00:21:14,560
[door rattling]
333
00:21:19,520 --> 00:21:21,230
If it's God's will
that I don't return,
334
00:21:21,320 --> 00:21:24,780
do your duty.
Marian must be punished.
335
00:21:24,860 --> 00:21:27,070
Father?
336
00:21:27,160 --> 00:21:28,490
She warned them.
337
00:21:29,780 --> 00:21:31,120
Shouldn't you change plans?
338
00:21:34,290 --> 00:21:37,170
I won't look a fool because
a girl thinks she's clever.
339
00:21:37,250 --> 00:21:38,840
It doesn't matter, anyway.
340
00:21:38,920 --> 00:21:41,300
They're outnumbered,
outmatched, and out-armed.
341
00:21:41,380 --> 00:21:43,670
This ends in slaughter.
342
00:21:43,760 --> 00:21:45,260
Simple as that.
343
00:21:54,520 --> 00:21:56,020
MILANGE: Rob!
344
00:21:56,100 --> 00:21:58,350
Scouts report
no movement of the soldiers.
345
00:21:58,440 --> 00:22:00,820
-Where's Marian?
-Her father knows! He has her.
346
00:22:02,360 --> 00:22:04,610
-You can't reach her.
-I'm going.
347
00:22:06,530 --> 00:22:07,950
Three-hundred men
under Leicester
348
00:22:08,030 --> 00:22:10,450
will cross the Meden at dawn.
349
00:22:10,530 --> 00:22:12,660
Leicester'll cut off
the North.
350
00:22:12,740 --> 00:22:14,200
We'll be trapped and crushed.
351
00:22:14,290 --> 00:22:16,910
LITTLE JOHN: I'll take men
and ambush Leicester's soldiers.
352
00:22:17,000 --> 00:22:19,710
We split now, we'll lose
before the fight begins.
353
00:22:20,590 --> 00:22:22,340
Then let's not
fight them at all.
354
00:22:22,420 --> 00:22:23,960
What do you mean?
355
00:22:24,050 --> 00:22:26,670
We burn the bridge, they'll have
no way across the river.
356
00:22:26,760 --> 00:22:29,640
We have pitch.
It'll only take a few of us.
357
00:22:29,720 --> 00:22:31,350
I'll lead.
358
00:22:31,430 --> 00:22:34,180
-I'll go.
-Me, too.
359
00:22:34,270 --> 00:22:35,980
I like fire.
360
00:22:36,060 --> 00:22:37,730
[dramatic music]
361
00:22:42,270 --> 00:22:43,780
[eerie ethereal whispers]
362
00:22:51,780 --> 00:22:53,580
[ethereal whispers]
363
00:22:56,250 --> 00:22:58,160
From the castle's tower,
you'll see this moat.
364
00:22:58,250 --> 00:23:00,420
When you do,
we've done our part.
365
00:23:04,300 --> 00:23:06,210
You've saved
my life once before.
366
00:23:06,300 --> 00:23:08,010
And now you'll save us all.
367
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
Tuck?
368
00:23:18,560 --> 00:23:19,980
Pray for Marian.
369
00:23:21,190 --> 00:23:23,310
I have, and will again.
370
00:23:30,450 --> 00:23:32,620
[soft music]
371
00:23:41,500 --> 00:23:44,590
Pride has no place
in a young woman's life.
372
00:23:44,670 --> 00:23:47,170
Only obedience.
373
00:23:47,260 --> 00:23:49,670
One must be broken...
374
00:23:49,760 --> 00:23:51,340
and the other learned.
375
00:23:54,510 --> 00:23:56,060
Indeed.
376
00:23:57,890 --> 00:23:59,480
You are right.
377
00:24:01,640 --> 00:24:04,110
[bird chirping]
378
00:24:10,070 --> 00:24:12,910
[soft tense music]
379
00:24:28,960 --> 00:24:30,800
[tense music continues]
380
00:24:56,570 --> 00:24:58,370
[tense music continues]
381
00:25:05,330 --> 00:25:06,960
Nerves, Sheriff?
382
00:25:08,290 --> 00:25:09,840
Do you not see it?
383
00:25:09,920 --> 00:25:11,340
I see nothing.
384
00:25:11,420 --> 00:25:13,380
Exactly.
385
00:25:13,470 --> 00:25:15,640
We're far in now,
and no scouts.
386
00:25:17,050 --> 00:25:18,260
It's not usual.
387
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
[tense music continues]
388
00:25:54,050 --> 00:25:55,840
[tense music continues]
389
00:26:00,350 --> 00:26:02,060
[screaming]
390
00:26:02,140 --> 00:26:03,890
[all screaming]
391
00:26:05,810 --> 00:26:07,940
[townspeople clamoring]
392
00:26:08,020 --> 00:26:09,650
WOMAN: The town
is under attack!
393
00:26:09,730 --> 00:26:11,440
MAN: Hide!
Outlaws!
394
00:26:11,520 --> 00:26:13,400
Quickly, run!
395
00:26:13,480 --> 00:26:15,780
[dramatic music]
396
00:26:38,760 --> 00:26:40,390
ROB:
Drew, secure the keep.
397
00:26:40,470 --> 00:26:42,850
The rest,
to the battlements-- with me!
398
00:26:45,850 --> 00:26:48,230
[horse neighing]
399
00:26:48,310 --> 00:26:51,150
Found the cave.
No movement.
400
00:26:51,230 --> 00:26:52,730
They're digging in.
401
00:26:52,820 --> 00:26:54,280
A final stand.
402
00:26:54,360 --> 00:26:55,900
Then let's grant them
their martyrdom.
403
00:26:55,990 --> 00:26:58,240
No sign
of anyone else, Gerold?
404
00:26:58,320 --> 00:26:59,990
No, sire.
405
00:27:00,070 --> 00:27:01,660
[screaming]
406
00:27:07,080 --> 00:27:08,910
[screaming]
407
00:27:09,000 --> 00:27:11,880
[battle-cries]
408
00:27:13,840 --> 00:27:15,460
Secure the gates!
409
00:27:30,940 --> 00:27:32,810
[snarling]
410
00:27:32,900 --> 00:27:35,980
-Where are they?
-Cowards! I knew they'd run.
411
00:27:38,110 --> 00:27:39,780
They didn't run,
they moved,
412
00:27:39,860 --> 00:27:41,700
and apparently
with great discipline.
413
00:27:41,780 --> 00:27:44,080
Moved? To where?
414
00:27:48,660 --> 00:27:50,790
To the one place
they have a chance.
415
00:27:58,420 --> 00:28:00,420
Nottingham.
416
00:28:10,310 --> 00:28:13,190
[soft music]
417
00:28:25,320 --> 00:28:28,160
-Ralph--
-You don't.
418
00:28:28,240 --> 00:28:29,700
You don't have to say anything.
419
00:28:31,620 --> 00:28:33,080
I know.
420
00:28:36,460 --> 00:28:37,920
Know what?
421
00:28:44,430 --> 00:28:46,180
That I'll never love anyone
more than you.
422
00:28:48,470 --> 00:28:51,730
But... you will never love
anyone more than her.
423
00:29:07,830 --> 00:29:09,990
[dramatic music]
424
00:29:10,080 --> 00:29:12,160
[armor clanking]
425
00:29:13,660 --> 00:29:14,540
SOLDIER: Back to Nottingham.
426
00:29:14,830 --> 00:29:16,170
Quick march!
427
00:29:31,970 --> 00:29:33,520
A longer journey
than I'd have liked...
428
00:29:35,690 --> 00:29:37,350
but necessary...
429
00:29:38,150 --> 00:29:39,980
to show you
where your power ends.
430
00:29:40,070 --> 00:29:42,440
Here, where you will stay.
431
00:29:44,240 --> 00:29:46,110
And where you will serve.
432
00:29:46,200 --> 00:29:50,330
You... lying
sanctimonious snake!
433
00:29:50,410 --> 00:29:52,910
Do you really think
you can bury me in this place?!
434
00:29:53,000 --> 00:29:55,120
You will kneel
before me one day!
435
00:29:55,210 --> 00:29:58,040
I will not be caged! Ever!
436
00:29:59,500 --> 00:30:00,840
[horse neighing]
437
00:30:06,340 --> 00:30:08,510
[horse neighing]
438
00:30:15,770 --> 00:30:17,100
LITTLE JOHN:
Saxon blood rises.
439
00:30:17,190 --> 00:30:19,480
Let them fear it.
Let them see us.
440
00:30:23,780 --> 00:30:26,110
[dramatic music]
441
00:30:35,120 --> 00:30:36,540
Kill Hood,
442
00:30:36,620 --> 00:30:38,500
and the rest will scatter.
443
00:30:38,580 --> 00:30:41,380
We'll tear the gates
from their hinges.
444
00:30:42,960 --> 00:30:44,670
No prisoners!
445
00:30:44,760 --> 00:30:46,090
No mercy!
446
00:30:46,170 --> 00:30:48,050
Let the Saxon filth see
447
00:30:48,130 --> 00:30:49,640
what a reckoning looks like!
448
00:30:49,720 --> 00:30:52,680
[battle-cries]
449
00:30:52,760 --> 00:30:54,180
Hold for my command!
450
00:30:55,470 --> 00:30:57,180
[horses neighing]
451
00:30:58,890 --> 00:30:59,940
Hold...
452
00:31:01,770 --> 00:31:04,320
[battle-cries]
453
00:31:04,400 --> 00:31:06,030
Hold...
454
00:31:08,900 --> 00:31:10,360
Hold...
455
00:31:13,080 --> 00:31:14,200
Loose!
456
00:31:15,290 --> 00:31:16,910
[battle-cries]
457
00:31:20,460 --> 00:31:21,250
[grunts]
458
00:31:28,630 --> 00:31:30,510
[roaring]
459
00:31:33,010 --> 00:31:34,850
[battle-cries]
460
00:31:40,440 --> 00:31:43,230
Huntingdon!
Protect the flanks!
461
00:31:43,310 --> 00:31:46,110
Take men and give chase!
We'll take the town!
462
00:31:46,190 --> 00:31:47,690
Do as he says.
463
00:31:47,780 --> 00:31:49,280
Drogo, go with the Earl!
464
00:31:49,360 --> 00:31:51,240
With me!
To the forest!
465
00:31:51,320 --> 00:31:52,240
Hyah!
466
00:31:53,490 --> 00:31:55,160
[battle-cries]
467
00:31:56,330 --> 00:31:57,490
[horse neighing]
468
00:31:59,870 --> 00:32:01,710
Fall back!
469
00:32:01,790 --> 00:32:03,790
[trumpet blaring]
470
00:32:11,050 --> 00:32:14,680
Okay, uh, I didn't expect there
to be so many people.
471
00:32:14,760 --> 00:32:17,100
Still gonna work,
though, right?
472
00:32:17,180 --> 00:32:19,730
I think.
It should.
473
00:32:19,810 --> 00:32:21,640
Theoretically.
474
00:32:22,650 --> 00:32:24,270
That's not exactly
the comfort I was looking for.
475
00:32:24,360 --> 00:32:26,150
Then don't ask a monk
about arson.
476
00:32:26,230 --> 00:32:28,070
Okay, ready?
477
00:32:34,990 --> 00:32:36,870
[eerie music]
478
00:32:55,510 --> 00:32:57,100
[dramatic music]
479
00:32:59,520 --> 00:33:01,810
[battle-cries]
480
00:33:04,600 --> 00:33:06,400
[screams and battle-cries]
481
00:33:08,900 --> 00:33:11,110
[dramatic music]
482
00:33:13,780 --> 00:33:15,570
[dramatic music continues]
483
00:33:20,040 --> 00:33:21,330
[screams]
484
00:33:27,250 --> 00:33:28,750
We get to Hood
through the tavern.
485
00:33:28,840 --> 00:33:30,300
Stairs lead to the rooftops.
486
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
[screaming]
487
00:33:44,980 --> 00:33:48,860
[bird-like whistling]
488
00:33:52,740 --> 00:33:54,900
Show yourselves!
489
00:33:56,660 --> 00:33:58,320
[battle-cries]
490
00:34:04,660 --> 00:34:07,620
[screams, battle-cries]
491
00:34:16,920 --> 00:34:18,470
This way!
492
00:34:28,690 --> 00:34:30,360
[arrows whizzing]
493
00:34:32,650 --> 00:34:34,320
Ralph, get to the castle!
Get to the castle!
494
00:34:34,400 --> 00:34:36,400
Saxons, to the castle!
495
00:34:36,490 --> 00:34:38,200
To the castle!
496
00:34:40,450 --> 00:34:41,830
Get in, quickly.
497
00:34:41,910 --> 00:34:43,240
Get in, come on!
498
00:34:55,210 --> 00:34:56,510
They're upstairs.
499
00:35:00,890 --> 00:35:02,600
Move, you mule!
500
00:35:02,680 --> 00:35:04,350
[battle-cries]
501
00:35:12,150 --> 00:35:13,480
[screaming]
502
00:35:19,320 --> 00:35:21,450
[soft gurgling]
503
00:35:25,490 --> 00:35:26,750
Coward...
504
00:35:28,500 --> 00:35:29,870
No.
505
00:35:31,000 --> 00:35:32,460
Victor.
506
00:35:44,890 --> 00:35:46,270
You were a good man.
507
00:35:47,770 --> 00:35:50,020
God will reward you.
508
00:35:50,100 --> 00:35:53,610
ROB: To the castle!
Saxons to the castle!
509
00:35:53,690 --> 00:35:56,190
[banging on door]
510
00:35:59,360 --> 00:36:01,360
Here they are!
511
00:36:01,450 --> 00:36:04,070
[screams and battle-cries]
512
00:36:05,620 --> 00:36:06,990
Get in! Get in!
513
00:36:11,250 --> 00:36:12,920
Come on, monk.
514
00:36:28,310 --> 00:36:30,890
[tense music]
515
00:36:30,980 --> 00:36:32,560
[horse neighing]
516
00:36:38,940 --> 00:36:42,280
SOLDIER: Clear the bridge,
soldiers coming.
517
00:36:51,460 --> 00:36:53,170
Bridge is closed,
bridge is closed...
518
00:36:53,250 --> 00:36:54,710
Get off the bridge!
519
00:36:54,790 --> 00:36:56,170
[townspeople clamoring]
520
00:36:56,250 --> 00:36:57,170
SOLDIER: Oi! You!
521
00:37:00,550 --> 00:37:02,130
-No!
-Gamewell, hold the bridge!
522
00:37:03,300 --> 00:37:06,220
[attack efforts]
523
00:37:06,300 --> 00:37:07,760
SPRAGART:
They're here!
524
00:37:11,100 --> 00:37:12,640
Go... go!
525
00:37:13,770 --> 00:37:15,150
Run!
526
00:37:17,110 --> 00:37:18,860
[mournful music]
527
00:37:27,450 --> 00:37:30,540
[booming]
528
00:37:30,620 --> 00:37:32,200
[horse neighing]
529
00:37:38,340 --> 00:37:41,420
[mournful music]
530
00:37:41,510 --> 00:37:44,470
It burns.
It burns!
531
00:37:47,510 --> 00:37:49,470
[screaming and battle-cries]
532
00:37:49,550 --> 00:37:51,390
Get inside!
533
00:37:59,610 --> 00:38:01,270
Lock it!
534
00:38:01,360 --> 00:38:03,360
The bridge burns.
Leicester's men are cut off--
535
00:38:03,440 --> 00:38:05,490
And now we go,
to the forest!
536
00:38:08,030 --> 00:38:10,200
ROB: Hurry now! We must help
our brothers in the forest!
537
00:38:11,990 --> 00:38:15,370
[battle-cries]
538
00:38:22,000 --> 00:38:23,840
[both roaring]
539
00:38:27,760 --> 00:38:28,970
[grunting, screaming]
540
00:38:31,220 --> 00:38:32,930
[both straining]
541
00:38:40,610 --> 00:38:42,190
[growling]
542
00:38:42,270 --> 00:38:43,440
[dagger clangs]
543
00:38:46,280 --> 00:38:47,650
[groaning]
544
00:38:55,540 --> 00:38:56,750
[screaming]
545
00:38:58,920 --> 00:39:01,290
[screams and battle-cries]
546
00:39:03,050 --> 00:39:05,960
[mournful music]
547
00:39:12,930 --> 00:39:14,100
We should go
and help the others.
548
00:39:15,350 --> 00:39:16,850
There's no time.
549
00:39:16,930 --> 00:39:19,350
Only our prayers will
reach them now.
550
00:39:19,440 --> 00:39:22,230
[mournful music]
551
00:39:34,410 --> 00:39:36,450
[attack efforts]
552
00:39:37,660 --> 00:39:39,580
[Little John screaming]
553
00:39:42,460 --> 00:39:44,460
[grunting]
554
00:39:46,250 --> 00:39:47,670
[soldier groaning]
555
00:39:49,590 --> 00:39:51,180
[roaring]
556
00:40:02,730 --> 00:40:03,940
[roaring]
557
00:40:06,780 --> 00:40:08,190
[groaning]
558
00:40:12,450 --> 00:40:14,030
SOLDIER:
Fall back! Fall back!
559
00:40:14,120 --> 00:40:16,580
2nd SOLDIER:
Run! Back to Nottingham!
560
00:40:16,660 --> 00:40:18,790
SOLDIER: It's over!
The battle is over!
561
00:40:18,870 --> 00:40:21,080
Hold ranks-- hold ranks!
562
00:40:22,790 --> 00:40:24,670
[high-pitched
ear-splitting whine]
563
00:40:26,340 --> 00:40:28,170
[groaning]
564
00:40:30,720 --> 00:40:32,430
[soldier gurgling]
565
00:40:34,800 --> 00:40:36,140
[whine fades,
battle sounds clarify]
566
00:40:37,680 --> 00:40:39,520
[tense music]
567
00:40:42,810 --> 00:40:43,850
Locksley.
568
00:40:45,650 --> 00:40:47,190
[screaming]
569
00:41:02,210 --> 00:41:04,620
[dramatic music]
570
00:41:05,880 --> 00:41:07,460
[attack efforts]
571
00:41:09,130 --> 00:41:10,630
What have you done with her?
572
00:41:12,340 --> 00:41:13,930
[grunting]
573
00:41:16,260 --> 00:41:18,220
[Little John roaring]
574
00:41:18,310 --> 00:41:21,520
To kill you would be mercy.
575
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
To kill her
will break you!
576
00:41:24,940 --> 00:41:26,560
Are you all right?
577
00:41:26,650 --> 00:41:28,770
We beat them.
The bridge burns.
578
00:41:28,860 --> 00:41:30,570
They are too few
to give chase now.
579
00:41:30,650 --> 00:41:32,070
I want you
to lead everyone back.
580
00:41:34,150 --> 00:41:35,200
I must get to Marian.
581
00:41:43,790 --> 00:41:45,790
[horse neighing]
582
00:41:45,870 --> 00:41:47,670
[dramatic music]
583
00:41:58,970 --> 00:42:00,760
SHERIFF: Locksley!
584
00:42:02,600 --> 00:42:04,390
[ominous music]
585
00:42:29,130 --> 00:42:31,380
All this blood.
586
00:42:32,300 --> 00:42:35,090
All these men dead,
because of you.
587
00:42:35,970 --> 00:42:37,720
You were the one
that hanged an innocent man.
588
00:42:37,800 --> 00:42:39,680
"Innocent."
589
00:42:40,470 --> 00:42:42,930
I offered your father grace,
he chose pride.
590
00:42:44,470 --> 00:42:46,180
My father chose dignity.
591
00:42:47,640 --> 00:42:48,900
You chose blood!
592
00:42:48,980 --> 00:42:50,440
I chose order!
593
00:42:50,520 --> 00:42:52,150
You brought chaos!
594
00:42:52,230 --> 00:42:54,030
You poisoned Nottingham!
595
00:42:54,110 --> 00:42:55,900
And for what?
596
00:42:56,820 --> 00:43:00,160
No one will remember
your cause or your name.
597
00:43:01,830 --> 00:43:04,040
Only your death.
598
00:43:04,120 --> 00:43:05,830
[swords clanking]
599
00:43:13,840 --> 00:43:16,380
[attack efforts]
600
00:43:19,510 --> 00:43:21,510
[dramatic music]
601
00:43:29,390 --> 00:43:31,350
[dramatic music continues]
602
00:43:43,120 --> 00:43:44,530
Fight!
603
00:43:47,250 --> 00:43:49,290
Fight... fight!
604
00:43:50,540 --> 00:43:51,670
Not today, Sheriff.
605
00:43:53,170 --> 00:43:54,920
Soon.
606
00:43:56,550 --> 00:43:57,710
Robin Hood!
607
00:44:00,050 --> 00:44:01,340
[horse nickering]
608
00:44:03,890 --> 00:44:05,310
Robin Hood!
609
00:44:19,990 --> 00:44:21,030
Why?
610
00:44:22,110 --> 00:44:24,910
-You betrayed us.
-No.
611
00:44:24,990 --> 00:44:26,740
It's Father
who has betrayed us all!
612
00:44:26,830 --> 00:44:28,830
[horse neighing]
613
00:44:31,330 --> 00:44:32,830
You must let me out!
614
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
- Aleppo, please!
- [banging against door]
615
00:44:37,840 --> 00:44:41,170
I had no choice.
Father has lost himself, please.
616
00:44:41,260 --> 00:44:42,840
You can choose
not to be like him.
617
00:44:42,930 --> 00:44:43,840
I am like him.
618
00:44:45,260 --> 00:44:46,640
I am his son.
619
00:44:48,260 --> 00:44:49,890
You should have never have
come back, Marian.
620
00:44:49,970 --> 00:44:52,440
If you do not release me,
he will kill me,
621
00:44:52,520 --> 00:44:54,560
and sooner or later you.
622
00:44:55,940 --> 00:44:57,940
[distant neighing]
623
00:44:59,150 --> 00:45:01,030
[dramatic music]
624
00:45:15,670 --> 00:45:17,170
[horse nickering]
625
00:45:17,250 --> 00:45:18,670
Father, you're hurt.
626
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
I am standing.
The key.
627
00:45:24,720 --> 00:45:26,220
Marian answers for this now.
628
00:45:29,430 --> 00:45:31,770
[dramatic music]
629
00:45:38,230 --> 00:45:39,440
[screaming]
630
00:45:43,320 --> 00:45:44,650
[both groaning]
631
00:45:50,700 --> 00:45:51,950
[screaming]
632
00:45:54,960 --> 00:45:57,290
[both grunting]
633
00:45:57,380 --> 00:45:59,170
[groaning]
634
00:46:00,880 --> 00:46:02,590
[screaming]
635
00:46:02,670 --> 00:46:04,170
Rob!
636
00:46:04,260 --> 00:46:05,840
Come on!
637
00:46:05,930 --> 00:46:08,510
-Go!
-Marian, he'll kill you.
638
00:46:08,600 --> 00:46:09,720
If you love me, ride.
639
00:46:10,930 --> 00:46:12,180
Please.
640
00:46:25,530 --> 00:46:28,410
[dramatic music]
641
00:46:33,620 --> 00:46:34,830
[gasping]
642
00:46:36,210 --> 00:46:38,630
[attack efforts]
643
00:46:41,090 --> 00:46:42,340
[Huntingdon grunting]
644
00:46:45,090 --> 00:46:46,970
[Rob grunting]
645
00:46:50,090 --> 00:46:51,300
[battle-cry]
646
00:46:52,680 --> 00:46:54,770
[groaning]
647
00:46:55,810 --> 00:46:57,440
[screaming]
648
00:47:08,530 --> 00:47:09,450
[Marian grunting]
649
00:47:10,370 --> 00:47:11,320
[Marian screaming]
650
00:47:11,410 --> 00:47:13,280
Marian, run!
651
00:47:13,370 --> 00:47:15,580
You dare raise a blade
to your father.
652
00:47:15,660 --> 00:47:17,660
You are no one to me.
653
00:47:18,790 --> 00:47:20,210
[grunting]
654
00:47:20,290 --> 00:47:21,170
[Marian groaning]
655
00:47:23,130 --> 00:47:24,960
[attack efforts]
656
00:47:26,800 --> 00:47:28,550
[groaning]
657
00:47:34,600 --> 00:47:36,980
I would've gutted
your father myself.
658
00:47:37,060 --> 00:47:40,190
I should have,
but I am a man of station...
659
00:47:40,270 --> 00:47:41,770
you see,
660
00:47:41,850 --> 00:47:44,270
so I let
the law wear the blood.
661
00:47:44,360 --> 00:47:48,240
And your bloodline...
ends tonight.
662
00:47:48,320 --> 00:47:50,740
[attack efforts]
663
00:47:50,820 --> 00:47:52,450
[screaming]
664
00:47:54,620 --> 00:47:56,490
[both screaming]
665
00:48:01,920 --> 00:48:03,630
[Rob groaning]
666
00:48:04,840 --> 00:48:07,050
[dramatic music]
667
00:48:15,810 --> 00:48:17,270
[grunting]
668
00:48:20,770 --> 00:48:22,150
It's done.
669
00:48:24,650 --> 00:48:26,520
[mournful music]
670
00:48:39,500 --> 00:48:41,370
[echoing thud]
671
00:48:43,790 --> 00:48:45,630
[mournful music]
672
00:49:15,030 --> 00:49:18,120
[mournful music continues]
673
00:49:38,720 --> 00:49:40,810
They will be emboldened now.
674
00:49:42,850 --> 00:49:44,560
What next?
675
00:49:44,640 --> 00:49:46,060
The King will come.
676
00:49:47,560 --> 00:49:49,860
Let his men find Hood.
677
00:49:51,280 --> 00:49:53,280
And the King himself?
678
00:49:55,740 --> 00:49:57,570
[soft music]
679
00:49:59,870 --> 00:50:02,160
Henry cannot leave
England alive.
680
00:50:06,710 --> 00:50:09,540
[dramatic music]
681
00:50:35,400 --> 00:50:36,950
MILANGE: No movement.
682
00:50:37,030 --> 00:50:38,320
They're staying in Nottingham.
683
00:50:38,410 --> 00:50:39,950
Then let's strike
while they're hurting.
684
00:50:40,030 --> 00:50:41,410
ROB: No.
685
00:50:42,790 --> 00:50:44,700
We're hurting too.
686
00:50:44,790 --> 00:50:47,080
We showed them enough.
We made them bleed.
687
00:50:49,000 --> 00:50:50,790
It's for everyone we lost.
688
00:50:52,670 --> 00:50:53,960
For my uncle.
689
00:50:55,260 --> 00:50:57,550
Then... what now?
690
00:51:00,800 --> 00:51:02,430
This place isn't safe.
691
00:51:03,640 --> 00:51:05,930
If we go further
into the forest,
692
00:51:06,020 --> 00:51:08,100
they'll only follow.
693
00:51:08,190 --> 00:51:10,230
So we hide in plain sight.
694
00:51:10,310 --> 00:51:11,810
With our people
695
00:51:11,900 --> 00:51:13,860
and our villagers
working our fields.
696
00:51:16,320 --> 00:51:17,820
We can spread rumor
that the outlaws
697
00:51:17,900 --> 00:51:19,820
went deeper
into Sherwood...
698
00:51:20,780 --> 00:51:22,330
and while the Normans search,
we'll plan.
699
00:51:23,580 --> 00:51:26,080
While they feud,
we rebuild,
700
00:51:26,160 --> 00:51:28,790
and the time's right,
we'll fight again.
701
00:51:32,920 --> 00:51:34,590
Fight till we're free.
702
00:51:46,350 --> 00:51:47,890
It's sharp enough.
703
00:51:51,810 --> 00:51:53,520
Is a blade ever?
704
00:51:55,530 --> 00:51:56,570
Where will you go?
705
00:51:58,650 --> 00:52:00,280
I'll go to London.
706
00:52:00,360 --> 00:52:01,990
Find work.
707
00:52:03,200 --> 00:52:04,620
Wait for Rob's call.
708
00:52:10,710 --> 00:52:12,080
Doubt it'll be long.
709
00:52:13,380 --> 00:52:14,460
Fancy some company?
710
00:52:17,760 --> 00:52:19,170
ROB: Ralph?
711
00:52:25,350 --> 00:52:27,220
You may need this.
712
00:52:33,230 --> 00:52:34,980
We're not done.
713
00:52:45,120 --> 00:52:47,240
What about Warick's gold?
714
00:52:49,500 --> 00:52:51,160
Well, we give it away.
715
00:52:51,250 --> 00:52:52,920
Our tax on the Normans.
716
00:52:57,170 --> 00:52:58,710
When will I see you again?
717
00:52:59,550 --> 00:53:01,380
Soon.
Isn't that right, John?
718
00:53:14,060 --> 00:53:16,190
-[Little John grunting]
-So...
719
00:53:17,730 --> 00:53:19,110
where to?
720
00:53:20,320 --> 00:53:21,740
Never been to France.
721
00:53:21,820 --> 00:53:24,030
France sounds good.
722
00:53:24,110 --> 00:53:25,660
You're not inviting me?
723
00:53:25,740 --> 00:53:28,280
Oh, please,
you two would be lost out there.
724
00:53:28,370 --> 00:53:30,200
I'm practically French.
725
00:53:30,290 --> 00:53:32,500
I drink, I sulk,
726
00:53:32,580 --> 00:53:34,170
and I judge people
for no reason.
727
00:53:34,250 --> 00:53:35,420
I'd blend right in.
728
00:53:37,840 --> 00:53:40,090
LITTLE JOHN:
[sighing] Come on.
729
00:53:43,930 --> 00:53:46,510
[gentle music]
730
00:54:13,200 --> 00:54:15,620
I could be cast out for this.
731
00:54:16,710 --> 00:54:19,670
Then be sure my correspondence
reaches His Majesty.
732
00:54:24,510 --> 00:54:26,380
Tell no one what you carry.
733
00:54:26,470 --> 00:54:28,340
There are truths inside
that concern
734
00:54:28,430 --> 00:54:30,100
the sovereignty
of England.
735
00:54:31,060 --> 00:54:33,850
Truths that touch
Henry's queen and Nottingham...
736
00:54:35,390 --> 00:54:36,690
and the name Robin Hood.
737
00:54:40,020 --> 00:54:42,150
Do not fail.
738
00:54:42,230 --> 00:54:45,070
The next chapter of this kingdom
begins with my letter.
739
00:54:53,700 --> 00:54:55,580
[dramatic music]
740
00:55:11,550 --> 00:55:14,350
[dramatic music continues]
741
00:55:28,740 --> 00:55:30,160
Your Majesty.
742
00:55:31,490 --> 00:55:33,830
The hawk returns
to the glove.
743
00:55:34,740 --> 00:55:37,000
After this long,
I half-expected you wouldn't.
744
00:55:39,250 --> 00:55:41,630
It wasn't you I ran from.
745
00:55:41,710 --> 00:55:42,960
You're brave.
746
00:55:44,630 --> 00:55:46,090
You risked everything.
747
00:55:47,630 --> 00:55:48,880
Your life in the forest...
748
00:55:50,340 --> 00:55:52,430
and now your neck
in the palace.
749
00:55:52,510 --> 00:55:54,100
People like you are rare.
750
00:55:56,850 --> 00:55:58,680
So, why would I let you leave
751
00:55:58,770 --> 00:56:00,810
when I might keep you
at my side?
752
00:56:03,270 --> 00:56:06,190
Because you are a woman
of your word, Your Highness.
753
00:56:07,820 --> 00:56:10,450
Since when can a queen
afford to keep her word?
754
00:56:13,620 --> 00:56:15,530
But for you,
I'll make an exception.
755
00:56:19,790 --> 00:56:22,120
By the grace of Her Majesty,
756
00:56:22,210 --> 00:56:24,380
clemency for Robert of Locksley.
757
00:56:26,550 --> 00:56:28,010
Are you so easily satisfied?
758
00:56:30,970 --> 00:56:33,760
A quiet life won't silence
what stirs in you.
759
00:56:33,840 --> 00:56:35,430
It won't be enough.
760
00:56:35,510 --> 00:56:37,310
Rob is enough.
761
00:56:38,850 --> 00:56:40,810
You may crave simplicity...
762
00:56:41,890 --> 00:56:44,150
but it does not want you.
763
00:56:44,230 --> 00:56:46,440
Besides, you know
what's coming.
764
00:56:47,650 --> 00:56:49,070
I needn't say it.
765
00:56:50,530 --> 00:56:51,820
King Henry.
766
00:56:53,410 --> 00:56:55,740
Clemency or not,
you'll still hunt him.
767
00:56:57,080 --> 00:56:58,830
Yes.
768
00:56:58,910 --> 00:57:02,460
And he won't stop
until Robin Hood is dead.
769
00:57:02,540 --> 00:57:04,130
So ask me, Marian...
770
00:57:05,540 --> 00:57:07,630
what have I to offer you?
771
00:57:12,760 --> 00:57:15,760
What do you offer,
Your Majesty?
772
00:57:18,060 --> 00:57:19,890
Your only chance of survival.
773
00:57:21,350 --> 00:57:24,230
[dramatic music]
774
00:57:35,360 --> 00:57:36,570
What did she say?
775
00:57:38,370 --> 00:57:39,790
You have your clemency.
776
00:57:41,200 --> 00:57:42,830
And I my freedom.
777
00:57:44,040 --> 00:57:45,670
[soft laughter]
778
00:57:52,760 --> 00:57:54,050
She made an offer.
779
00:57:55,510 --> 00:57:57,220
One that could
change everything.
780
00:57:57,300 --> 00:58:00,100
Not just for us,
but for what comes next.
781
00:58:00,180 --> 00:58:01,470
You're considering it.
782
00:58:03,100 --> 00:58:04,600
It's complicated.
783
00:58:08,560 --> 00:58:10,480
Well...
784
00:58:10,570 --> 00:58:12,650
we have plenty of time
to untangle things.
785
00:58:13,990 --> 00:58:16,450
But tonight,
not a thought...
786
00:58:16,530 --> 00:58:18,320
not a whisper
of thrones or rebellions.
787
00:58:19,580 --> 00:58:21,660
Just us, for once.
788
00:58:24,580 --> 00:58:26,000
All right.
789
00:58:27,710 --> 00:58:29,250
Just us.
790
00:58:31,090 --> 00:58:32,920
[dramatic music]
791
00:58:52,900 --> 00:58:54,740
[dramatic music]
51949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.