All language subtitles for Mrs Browns Boys s05ex7 Mammys Bottles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,720 This programme contains some strong language 2 00:00:11,760 --> 00:00:15,559 Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys! 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,639 # She's Mrs Brown Mm-hm 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,599 # That's Mrs Brown Mm-hm 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,200 # Oh, Mrs Brown. # 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,480 Eh... 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,680 Hello there. 8 00:00:35,360 --> 00:00:36,560 Here, look at this. 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,599 Bono gave Grandad this VR thing. 10 00:00:40,600 --> 00:00:45,839 Well, my God, since his life went virtual, he's as happy as Larry. 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,199 You'd think he'd no life before it. 12 00:00:49,200 --> 00:00:50,360 Actually, he didn't. 13 00:00:51,680 --> 00:00:52,920 Look, come on. 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,240 Seasons greetings to you all. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,519 I'm looking forward to Christmas. 16 00:01:02,520 --> 00:01:05,959 Oh, just picked up the Christmas cards for today - three. 17 00:01:05,960 --> 00:01:09,719 We used to get tons of them, tons of them. 18 00:01:09,720 --> 00:01:12,399 I remember one year we got over 100. 19 00:01:12,400 --> 00:01:14,040 Hmm, not any more. 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,520 You get a text now, if you're lucky. 21 00:01:18,920 --> 00:01:20,359 DOOR SLAMS 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,920 Oh, now, here's the Grinch. 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,199 What was that? 24 00:01:26,200 --> 00:01:27,759 Nothing, darling. 25 00:01:27,760 --> 00:01:29,559 Good morning, Cathy. 26 00:01:29,560 --> 00:01:32,039 Morning, Mammy. Are you all right, love? 27 00:01:32,040 --> 00:01:33,159 No. 28 00:01:33,160 --> 00:01:35,319 Did you decide what you want for your Christmas present? 29 00:01:35,320 --> 00:01:38,999 Yes, a washing machine with a built-in cocktail cabinet. Oh... 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,959 Mammy, seriously. 31 00:01:40,960 --> 00:01:42,719 I hate Christmas shopping. 32 00:01:42,720 --> 00:01:44,159 Don't we all? 33 00:01:44,160 --> 00:01:45,679 Who've you to get for yet? 34 00:01:45,680 --> 00:01:47,599 Everybody. 35 00:01:47,600 --> 00:01:49,519 Hello, boys! 36 00:01:49,520 --> 00:01:51,479 AUDIENCE CHEERS 37 00:01:51,480 --> 00:01:53,200 Hello, Cathy. 38 00:01:54,480 --> 00:01:56,439 Good morning, Mother! 39 00:01:56,440 --> 00:01:59,000 Mother? All right, how much are you looking for? 40 00:02:00,480 --> 00:02:02,559 What do you want for Christmas, Dermot? 41 00:02:02,560 --> 00:02:04,679 I don't know. Ah, for God's sake. 42 00:02:04,680 --> 00:02:05,960 Guess what I want. 43 00:02:09,240 --> 00:02:12,279 Get lost. Right, I'll be back in an hour. 44 00:02:12,280 --> 00:02:14,120 CHUCKLING: No, she won't! 45 00:02:17,720 --> 00:02:19,039 Recycle? 46 00:02:19,040 --> 00:02:21,319 Ah, that's just a side hustle, Mrs Brown. 47 00:02:21,320 --> 00:02:24,759 They give you back money for every empty plastic bottle you bring back. 48 00:02:24,760 --> 00:02:26,519 I've two binbags full so far. 49 00:02:26,520 --> 00:02:28,759 Ah, it's a waste of feckin' time. 50 00:02:28,760 --> 00:02:31,399 I mean, they only give you what, 5p? No, cents. 51 00:02:31,400 --> 00:02:33,240 No sense, it makes no buckin' sense. 52 00:02:35,400 --> 00:02:37,759 Those two bags'll probably get you 15 euro. 53 00:02:37,760 --> 00:02:39,279 No, Mrs Brown. 54 00:02:39,280 --> 00:02:42,999 Just wait, I'm going to turn those two bags into 250 euro. 55 00:02:43,000 --> 00:02:45,680 Sounds to me like somebody's getting scammed. 56 00:02:47,040 --> 00:02:49,559 So, Dermot, how much are you looking for? 57 00:02:49,560 --> 00:02:50,840 For God's sake! 58 00:02:51,960 --> 00:02:53,919 Just a tenner, Ma, I forgot me wallet. 59 00:02:53,920 --> 00:02:55,639 I knew it! 60 00:02:55,640 --> 00:02:56,879 So what's your pitch? 61 00:02:56,880 --> 00:02:58,159 HE CLEARS HIS THROAT 62 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 God bless ya. 63 00:03:00,720 --> 00:03:02,879 Whether it's waste, paste... 64 00:03:02,880 --> 00:03:04,360 Fuckin'... 65 00:03:10,240 --> 00:03:12,080 So, Dermot, what's...? Hang on. 66 00:03:15,040 --> 00:03:16,800 Let me know when you're ready, son. 67 00:03:17,960 --> 00:03:19,600 You'll be waiting a while. 68 00:03:20,920 --> 00:03:22,440 So what's the pitch on this? 69 00:03:24,920 --> 00:03:26,279 HE CLEARS HIS THROAT 70 00:03:26,280 --> 00:03:30,039 Whether it's waste, paste, plates or grapes, old files, tiles or skates - 71 00:03:30,040 --> 00:03:32,599 face it, everything comes to its end, so remember, 72 00:03:32,600 --> 00:03:34,559 your wheelie bin is your friend. 73 00:03:34,560 --> 00:03:37,639 Bag it, tag it and stick it up your garden path. 74 00:03:37,640 --> 00:03:39,080 Ho-ho! 75 00:03:44,720 --> 00:03:46,039 That's very good. 76 00:03:46,040 --> 00:03:48,279 Thanks, Ma. Er, that tenner? 77 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Oh, yeah, wait and I'll get me purse. 78 00:03:51,880 --> 00:03:53,280 Soup? 79 00:03:56,160 --> 00:03:57,519 Bit bland. 80 00:03:57,520 --> 00:03:58,840 Yeah, it needs more salt. 81 00:04:03,560 --> 00:04:05,880 Here you go, son. Thanks, Ma. 82 00:04:13,960 --> 00:04:16,160 Grandad! No more skids! 83 00:04:18,880 --> 00:04:20,960 HE RETCHES 84 00:04:24,760 --> 00:04:27,759 Hey, Bono, should you not be studying? 85 00:04:27,760 --> 00:04:30,719 Yeah, whatever. You need to put the work in. 86 00:04:30,720 --> 00:04:31,999 Thanks, Sharon. 87 00:04:32,000 --> 00:04:34,359 You'd better pass those Christmas exams. 88 00:04:34,360 --> 00:04:36,159 Don't worry about it. 89 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 Lazy little shit. 90 00:04:39,640 --> 00:04:41,719 Not so little any more. 91 00:04:41,720 --> 00:04:44,119 Is he all right? That's not like him. 92 00:04:44,120 --> 00:04:47,399 First Christmas since meself and Betty split. He's a bit upset. 93 00:04:47,400 --> 00:04:48,879 AUDIENCE: Aw. 94 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 Bono? Come here. 95 00:04:52,160 --> 00:04:53,719 Are you all right, son? 96 00:04:53,720 --> 00:04:55,559 He makes a holy show of me, Granny. 97 00:04:55,560 --> 00:04:57,279 Slagging me in front of everyone. 98 00:04:57,280 --> 00:04:58,799 He'll calm down eventually. 99 00:04:58,800 --> 00:05:00,399 Well, I won't. 100 00:05:00,400 --> 00:05:02,039 He called me lazy. 101 00:05:02,040 --> 00:05:04,719 Look, I've some jobs around the house that need doing, 102 00:05:04,720 --> 00:05:06,879 there's a couple of bob in it for you. 103 00:05:06,880 --> 00:05:09,800 I'll do it for you, Granny but I'm not taking money off you. 104 00:05:13,520 --> 00:05:16,639 WINNIE: The apple doesn't fall far from the tree, Agnes. 105 00:05:16,640 --> 00:05:18,439 He's so like his father. 106 00:05:18,440 --> 00:05:20,359 You said it, Winnie. Mm. 107 00:05:20,360 --> 00:05:22,319 Mark was always so stubborn. 108 00:05:22,320 --> 00:05:25,319 Oh, well, I think we know where he got that from. 109 00:05:25,320 --> 00:05:26,639 Redser. 110 00:05:26,640 --> 00:05:28,200 No, I was going to say... 111 00:05:29,880 --> 00:05:31,000 Er... 112 00:05:32,080 --> 00:05:33,560 ..nothing. 113 00:05:33,561 --> 00:05:36,919 Cathy asked me what I wanted for Christmas. 114 00:05:36,920 --> 00:05:38,479 Oh, what did you ask for? 115 00:05:38,480 --> 00:05:40,599 I couldn't think of anything. Oh. 116 00:05:40,600 --> 00:05:45,080 I bought Sharon a gorgeous Gwyneth Paltrow candle for her bedroom. 117 00:05:47,560 --> 00:05:50,119 I wouldn't be into that now. No? 118 00:05:50,120 --> 00:05:52,240 You know how she makes them smell? No. 119 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 She uses the smell of her... 120 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 Her belly button? 121 00:06:00,560 --> 00:06:01,919 Lower. 122 00:06:01,920 --> 00:06:03,160 Her feet? 123 00:06:04,560 --> 00:06:05,959 No, higher. 124 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 Oh, knees. 125 00:06:08,840 --> 00:06:10,519 Higher. 126 00:06:10,520 --> 00:06:13,839 All we need now is for Bruce Forsyth to walk in the buckin' door 127 00:06:13,840 --> 00:06:16,279 and we'll have ourselves a game show. 128 00:06:16,280 --> 00:06:18,680 AS BRUCE: Nice to see you, to see you, nice. 129 00:06:20,600 --> 00:06:22,239 Wait a minute! 130 00:06:22,240 --> 00:06:23,600 Not her meow-meow? 131 00:06:26,360 --> 00:06:27,440 Her buckin' what?! 132 00:06:29,080 --> 00:06:32,000 Well, that's what I call it, me meow-meow. 133 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 I've heard it all now. 134 00:06:38,520 --> 00:06:42,400 Well, my mammy told me to call it me lady garden. 135 00:06:44,000 --> 00:06:45,959 False advertising, Winnie. 136 00:06:45,960 --> 00:06:47,520 More like an African swamp. 137 00:06:49,440 --> 00:06:51,399 Did you not give yours a name, Agnes? 138 00:06:51,400 --> 00:06:54,639 Yes, I used to call it St Brigid's purse. 139 00:06:54,640 --> 00:06:55,999 That's cute. 140 00:06:56,000 --> 00:06:57,719 And then I had Dermot and I changed it to 141 00:06:57,720 --> 00:06:59,640 St Patrick's haversack. 142 00:07:06,120 --> 00:07:07,599 Three more this morning. 143 00:07:07,600 --> 00:07:08,960 That's six in total. 144 00:07:10,400 --> 00:07:14,039 You know, if somebody doesn't send me a Christmas card, I wind them up. 145 00:07:14,040 --> 00:07:17,560 You should see the look of confusion on their face. 146 00:07:19,560 --> 00:07:20,959 Watch this. 147 00:07:20,960 --> 00:07:22,999 How are ya, Agnes? Hiya, Birdie. 148 00:07:23,000 --> 00:07:25,399 Do you want a cup of tea? Oh, I'd love one. 149 00:07:25,400 --> 00:07:28,760 That Christmas card you sent me was absolutely beautiful. 150 00:07:31,680 --> 00:07:33,639 Was it? Oh, yeah. 151 00:07:33,640 --> 00:07:36,479 Honestly, it's probably the nicest one I've ever had. 152 00:07:36,480 --> 00:07:39,199 It nearly brought me to tears. 153 00:07:39,200 --> 00:07:40,639 Really? 154 00:07:40,640 --> 00:07:42,520 Ah, sure, it was nothing. Yeah. 155 00:07:42,621 --> 00:07:45,839 What are yous two talking about? 156 00:07:45,840 --> 00:07:48,519 I was just telling Birdie how much her Christmas card meant to me. 157 00:07:48,520 --> 00:07:50,119 Ah... 158 00:07:50,120 --> 00:07:51,320 Didn't send me one. 159 00:07:53,040 --> 00:07:55,119 Must've got lost in the post. 160 00:07:55,120 --> 00:07:58,199 Well, if mine is anything to go by, yours must be fabulous. 161 00:07:58,200 --> 00:08:00,239 What did you write, Birdie? 162 00:08:00,240 --> 00:08:01,599 Huh? 163 00:08:01,600 --> 00:08:03,359 Tell her. Go on, tell her what you wrote. 164 00:08:03,360 --> 00:08:04,720 What was it again? Um... 165 00:08:06,120 --> 00:08:07,239 Dear Agnes... 166 00:08:07,240 --> 00:08:11,039 Dearest... Dearest. Dearest, yeah. Dearest Agnes, yeah. Um... 167 00:08:11,040 --> 00:08:14,359 Happy Chri... Merry. Merry... Merry Christmas. Merry Christmas. 168 00:08:14,360 --> 00:08:16,759 Yeah. And... You mad cow. 169 00:08:16,760 --> 00:08:18,159 Er, you mad cow. 170 00:08:18,160 --> 00:08:20,079 I didn't say that, did I? No! 171 00:08:20,080 --> 00:08:22,800 You never even sent me a buckin' Christmas card at all. 172 00:08:24,600 --> 00:08:27,970 I was wondering what was going on. I thought I was losing me marbles! 173 00:08:29,560 --> 00:08:31,999 Oh, here, see that candle? 174 00:08:32,000 --> 00:08:34,080 I had a sniff of it - it's going back. 175 00:08:36,640 --> 00:08:38,079 You didn't like it, no? 176 00:08:38,080 --> 00:08:39,279 It's not that, Birdie, 177 00:08:39,280 --> 00:08:42,320 it's just that Sharon's bedroom already smells like that. 178 00:08:50,680 --> 00:08:52,759 DOORBELL RINGS I'll get that. 179 00:08:52,760 --> 00:08:54,640 Bono, you be careful on that ladder. 180 00:08:58,440 --> 00:09:00,640 Oh, Father Damien, how's it hanging? 181 00:09:01,720 --> 00:09:04,279 Like the good Lord on the cross, Mrs Brown - 182 00:09:04,280 --> 00:09:06,320 painful and a bit to the left. Oh, ho! 183 00:09:14,640 --> 00:09:17,279 Well, thanks for dropping in. 184 00:09:17,280 --> 00:09:20,399 I-I was hoping to have a word, Mrs Brown, in private? 185 00:09:20,400 --> 00:09:22,719 Oh, OK. 186 00:09:22,720 --> 00:09:24,039 Hiya, Damien. 187 00:09:24,040 --> 00:09:25,799 Aren't you supposed to be doing confessions now? 188 00:09:25,800 --> 00:09:28,759 Oh, er... Er, I am, yeah. This is the... 189 00:09:28,760 --> 00:09:31,519 ..the new door-to-door service I'm offering. 190 00:09:31,520 --> 00:09:34,119 So, for penance, Mrs Brown, we'll go with three Hail Marys 191 00:09:34,120 --> 00:09:36,240 and two Our Fathers. Bye, now! 192 00:09:37,280 --> 00:09:40,359 Wait a minute, what did I buckin' do?! 193 00:09:40,360 --> 00:09:41,599 Hey, Bono. 194 00:09:41,600 --> 00:09:43,039 All right, Uncle Trevor? 195 00:09:43,040 --> 00:09:44,879 There's tea in the pot, Trevor. 196 00:09:44,880 --> 00:09:47,239 You've a load of empty lemonade bottles in there too, Granny. 197 00:09:47,240 --> 00:09:50,039 Yeah, they're Buster's. He's recycling. 198 00:09:50,040 --> 00:09:51,919 This is looking lovely, Bono. 199 00:09:51,920 --> 00:09:54,559 Aye, and when I'm finished I'll put up your tree if you like. 200 00:09:54,560 --> 00:09:57,119 Ah, I haven't even got a Christmas tree yet, 201 00:09:57,120 --> 00:09:59,039 but Buster says he's on top of it. 202 00:09:59,040 --> 00:10:00,959 I'm sure Buster will produce the goods. 203 00:10:00,960 --> 00:10:03,839 Ah, well, you're the only one that's sure. 204 00:10:03,840 --> 00:10:05,679 Thanks for doing this, Bono. 205 00:10:05,680 --> 00:10:07,879 You've made an old woman very happy. 206 00:10:07,880 --> 00:10:09,599 You're a good boy. 207 00:10:09,600 --> 00:10:11,359 Try telling that to me da. 208 00:10:11,360 --> 00:10:13,039 Sure, he thinks I'm a waste of space. 209 00:10:13,040 --> 00:10:16,439 Bono, your father just wants you to reach your potential. 210 00:10:16,440 --> 00:10:19,319 And it's normal for you two to be arguing. 211 00:10:19,320 --> 00:10:22,079 Mark was arguing with his dad all the time. 212 00:10:22,080 --> 00:10:24,319 Really? He said they never argued. 213 00:10:24,320 --> 00:10:25,680 Are you kidding me? 214 00:10:26,760 --> 00:10:29,999 I remember one night his dad called Mark lazy, 215 00:10:30,000 --> 00:10:32,839 said that he wouldn't move if the house was on fire. 216 00:10:32,840 --> 00:10:34,999 Well, that night, the chip pan caught fire, 217 00:10:35,000 --> 00:10:36,999 and guess who was the first to react? 218 00:10:37,000 --> 00:10:38,320 Me da? Yes. 219 00:10:38,321 --> 00:10:41,879 Quick as a flash, he jumped up with a damp cloth, 220 00:10:41,880 --> 00:10:44,919 put it over the pot and put the fire out before your grandad 221 00:10:44,920 --> 00:10:47,240 even had a chance to get his arse off the couch. 222 00:10:48,560 --> 00:10:52,079 And do you know what Redser said to your father? "Thanks," I hope. 223 00:10:52,080 --> 00:10:53,520 "It took you long enough." 224 00:10:57,160 --> 00:11:02,040 Bono, your father argues with you because he cares. 225 00:11:03,640 --> 00:11:05,280 He just wants the best for you. 226 00:11:06,760 --> 00:11:08,199 Now, come on, no slacking. 227 00:11:08,200 --> 00:11:10,080 Get up that ladder, you lazy bastard. 228 00:11:13,720 --> 00:11:15,719 I'm getting no response out of Grandad. 229 00:11:15,720 --> 00:11:17,600 Well, maybe he's in a better place. 230 00:11:17,751 --> 00:11:22,039 Grandad could be seriously ill, Mrs Brown. 231 00:11:22,040 --> 00:11:23,280 Does he look sick to you? 232 00:11:27,840 --> 00:11:29,440 Now that you mention it, no. 233 00:11:33,920 --> 00:11:36,319 His arthritis has improved. 234 00:11:36,320 --> 00:11:39,039 Well, I can tell you now, since his life has gone virtual, 235 00:11:39,040 --> 00:11:41,319 my life is a doddle. 236 00:11:41,320 --> 00:11:42,560 Remarkable. 237 00:11:44,040 --> 00:11:45,280 I'd love to try it. 238 00:11:46,840 --> 00:11:50,079 Here, Doctor, knock yourself out. Ooh! 239 00:11:50,080 --> 00:11:52,159 See you, Granny and... 240 00:11:52,160 --> 00:11:53,559 ..thanks. 241 00:11:53,560 --> 00:11:54,610 See you, Bono, love. 242 00:11:55,880 --> 00:11:57,879 TREVOR: Two more. Oh. 243 00:11:57,880 --> 00:11:59,399 Ah... 244 00:11:59,400 --> 00:12:00,919 ..that one's from Winnie McGoogan. 245 00:12:00,920 --> 00:12:02,119 Oh, how do you know? 246 00:12:02,120 --> 00:12:05,519 It says on the back of it, "From Winnie McGoogan." 247 00:12:05,520 --> 00:12:06,919 Are you not going to open it? 248 00:12:06,920 --> 00:12:09,719 No, no. Winnie sends the same card every year. 249 00:12:09,720 --> 00:12:11,479 I'll put up last year's. 250 00:12:11,480 --> 00:12:13,679 Father Damien's been acting very strange lately, Mammy. 251 00:12:13,680 --> 00:12:17,999 I know. What's this door-to-door confessions? What's next? 252 00:12:18,000 --> 00:12:20,359 Drive thru communion? 253 00:12:20,360 --> 00:12:21,640 SHE CHOMPS 254 00:12:23,360 --> 00:12:25,959 He's been on the phone a lot lately to the bishop. 255 00:12:25,960 --> 00:12:27,719 I think he's moving parish. 256 00:12:27,720 --> 00:12:29,399 Well, if he IS changing parish, 257 00:12:29,400 --> 00:12:33,119 there's one person that I know will definitely know about it. 258 00:12:33,120 --> 00:12:34,359 Who's that? 259 00:12:34,360 --> 00:12:35,410 Hillary Nicholson. 260 00:12:36,680 --> 00:12:38,239 You should go up and ask her. 261 00:12:38,240 --> 00:12:39,680 I will. 262 00:12:40,960 --> 00:12:42,479 Do you think she WILL know? 263 00:12:42,480 --> 00:12:44,080 Oh, she'll definitely know. 264 00:12:45,160 --> 00:12:47,240 That bitch'd hear the grass growing. 265 00:12:53,880 --> 00:12:55,440 Oh, no! 266 00:12:59,280 --> 00:13:02,000 Very nice! Ha-ha-ha! Lovely! 267 00:13:05,000 --> 00:13:07,400 Welcome to Slippy Mickey's Strip Club. 268 00:13:17,160 --> 00:13:19,439 Mammy, I've just had a big epiphany. 269 00:13:19,440 --> 00:13:20,560 Oh. 270 00:13:21,760 --> 00:13:23,760 All right, I'll get the plunger. 271 00:13:25,160 --> 00:13:27,399 No, Mammy! I've had an idea. 272 00:13:27,400 --> 00:13:29,039 Oh, go on. 273 00:13:29,040 --> 00:13:31,239 Look, every year we all get stressed out, 274 00:13:31,240 --> 00:13:33,199 trying to think of what to buy each other. 275 00:13:33,200 --> 00:13:35,439 I don't. Yes, you do. 276 00:13:35,440 --> 00:13:37,519 The last time I got stressed out was because 277 00:13:37,520 --> 00:13:39,080 you bought me a goat in Kenya. 278 00:13:40,440 --> 00:13:42,760 I don't even know what bus to get to Kenya. 279 00:13:44,040 --> 00:13:46,999 Mammy, we're going to have a family meeting. Why? 280 00:13:47,000 --> 00:13:49,399 Because I said so. 281 00:13:49,400 --> 00:13:51,839 Tonight, here, eight o'clock. 282 00:13:51,840 --> 00:13:54,040 I'll let everybody know. Huh. 283 00:13:56,120 --> 00:13:57,600 This is not going to end well. 284 00:14:00,320 --> 00:14:02,280 Where's me buckin'...? Oh, here it is. 285 00:14:04,760 --> 00:14:07,760 DOGS BARK, OWL HOOTS 286 00:14:21,520 --> 00:14:23,000 Psst! 287 00:14:29,680 --> 00:14:31,160 Psst! 288 00:14:32,280 --> 00:14:34,079 Father Damien! 289 00:14:34,080 --> 00:14:35,680 Were you pissing on my daisies? 290 00:14:36,720 --> 00:14:38,800 God, no! Well, not now. 291 00:14:40,040 --> 00:14:41,439 What's going on? 292 00:14:41,440 --> 00:14:43,239 I've been trying to avoid Trevor. 293 00:14:43,240 --> 00:14:45,359 I can see that, but why? 294 00:14:45,360 --> 00:14:48,919 Every Christmas, the bishop picks someone to win Priest of the Year. 295 00:14:48,920 --> 00:14:50,519 I nominated Trevor and I've been 296 00:14:50,520 --> 00:14:52,759 trying to keep it quiet until the result's announced. 297 00:14:52,760 --> 00:14:54,919 Oh, you know what, Trevor's lucky to have you. 298 00:14:54,920 --> 00:14:57,919 We're all lucky to have you. Oh, well...thank you. 299 00:14:57,920 --> 00:14:59,479 So, what's the result? Who won? 300 00:14:59,480 --> 00:15:01,400 Well, God only knows. Oh. 301 00:15:02,560 --> 00:15:04,559 Damien, is that you? 302 00:15:04,560 --> 00:15:05,920 Er...er... No! 303 00:15:10,520 --> 00:15:14,079 Who was that? Er, just somebody looking for directions. 304 00:15:14,080 --> 00:15:16,359 In our back yard? I know! 305 00:15:16,360 --> 00:15:19,430 I said, "They're varicose veins, not buckin' Google Maps!" 306 00:15:24,760 --> 00:15:26,759 Oh good. We're all here. 307 00:15:26,760 --> 00:15:27,919 Did we have a choice? 308 00:15:27,920 --> 00:15:30,999 Now, Mark, Cathy's put a lot of effort into this. 309 00:15:31,000 --> 00:15:33,559 Let's give it a chance. Thanks, Mammy. 310 00:15:33,560 --> 00:15:35,319 It's not going to be all night, love, is it? 311 00:15:35,320 --> 00:15:36,679 Mammy! 312 00:15:36,680 --> 00:15:38,279 Do we seriously have to do this, Mammy? 313 00:15:38,280 --> 00:15:39,759 I don't even want to be here. 314 00:15:39,760 --> 00:15:41,519 Please, Dermot! 315 00:15:41,520 --> 00:15:43,479 Will you all just give it a chance? 316 00:15:43,480 --> 00:15:46,199 And if you're not happy at the end of it, 317 00:15:46,200 --> 00:15:47,879 you can talk to the ringmaster there. 318 00:15:47,880 --> 00:15:50,479 SHE IMITATES WHIPPING 319 00:15:50,480 --> 00:15:53,560 # Whip-crack-away, whip-crack-away, whip-crack-away! # 320 00:15:57,160 --> 00:16:01,359 Look, every year we buy each other presents for Christmas, 321 00:16:01,360 --> 00:16:04,519 and more often than not, someone's not happy. 322 00:16:04,520 --> 00:16:05,800 Usually you. 323 00:16:07,280 --> 00:16:08,599 Sorry. 324 00:16:08,600 --> 00:16:10,199 And it ends in a row! 325 00:16:10,200 --> 00:16:13,360 I just think it would be fun to try something different. 326 00:16:14,760 --> 00:16:15,879 Mammy out. 327 00:16:15,880 --> 00:16:18,359 Oh, well, maybe we could just have a big punch up 328 00:16:18,360 --> 00:16:20,399 if you think that'd be more productive. 329 00:16:20,400 --> 00:16:21,919 That's a great idea. 330 00:16:21,920 --> 00:16:24,319 OK, everybody - start knocking the shit out of each other 331 00:16:24,320 --> 00:16:26,959 and we can move on with our lives. 332 00:16:26,960 --> 00:16:29,359 This is how it will work. 333 00:16:29,360 --> 00:16:33,079 Every time one of us voices their thoughts, we'll all say, 334 00:16:33,080 --> 00:16:36,200 "We listen but we don't judge." 335 00:16:37,240 --> 00:16:38,960 She has fuckin' worms. 336 00:16:40,360 --> 00:16:43,559 Come on, let's try that. Everybody, Mammy, "We..." 337 00:16:43,560 --> 00:16:47,079 ALL: We listen but we don't judge. 338 00:16:47,080 --> 00:16:49,599 OK. Is everybody happy to proceed? 339 00:16:49,600 --> 00:16:51,560 SCOTTISH ACCENT: Gladiators, ready! 340 00:16:53,011 --> 00:16:56,719 Mark, would you like to start us off? 341 00:16:56,720 --> 00:16:57,770 Nope. 342 00:16:59,040 --> 00:17:02,799 MOCKINGLY: We listen but we don't judge. 343 00:17:02,800 --> 00:17:05,360 Would somebody get us started, please? 344 00:17:08,040 --> 00:17:10,479 I don't want any more novelty neckties. 345 00:17:10,480 --> 00:17:12,439 Thank you, Dermot. Everybody? 346 00:17:12,440 --> 00:17:16,199 ALL: We listen but we don't judge. 347 00:17:16,200 --> 00:17:18,719 How can you have a problem with novelty ties? 348 00:17:18,720 --> 00:17:20,120 Mark's judging me. 349 00:17:21,440 --> 00:17:22,879 I'm asking a question. 350 00:17:22,880 --> 00:17:25,959 Dermot is allowed to say how he feels, Mark. 351 00:17:25,960 --> 00:17:27,919 I bought him those ties. 352 00:17:27,920 --> 00:17:30,439 They're funny. Oh, yeah, hilarious, Mark. 353 00:17:30,440 --> 00:17:32,999 Especially the one with the big fish. 354 00:17:33,000 --> 00:17:34,559 But you like fish. 355 00:17:34,560 --> 00:17:37,239 To eat! Not to wear. 356 00:17:37,240 --> 00:17:42,239 OK, then - this Christmas I don't want any more stupid cheap tools. 357 00:17:42,240 --> 00:17:43,679 Now you're just being childish. 358 00:17:43,680 --> 00:17:45,839 Ah, ah, ah, Dermot. 359 00:17:45,840 --> 00:17:47,719 We listen... 360 00:17:47,720 --> 00:17:49,839 ALL: ..but we don't judge. 361 00:17:49,840 --> 00:17:52,999 This is good, we're making progress. 362 00:17:53,000 --> 00:17:54,519 Trevor, what about you? 363 00:17:54,520 --> 00:17:56,239 I'm fine, Cathy. Yeah. 364 00:17:56,240 --> 00:17:59,239 Easily pleased, always was, even as a child. 365 00:17:59,240 --> 00:18:02,000 Pity your sister didn't inherit some of that. 366 00:18:03,280 --> 00:18:04,520 Ma! 367 00:18:06,240 --> 00:18:07,640 Oh... 368 00:18:09,880 --> 00:18:11,919 Just ignore Grandad, 369 00:18:11,920 --> 00:18:13,800 and just thank God he has trousers on. 370 00:18:15,920 --> 00:18:17,559 I know what I'd like - 371 00:18:17,560 --> 00:18:19,920 I'd like you to stop asking buckin' questions. 372 00:18:21,560 --> 00:18:23,199 All in favour, say aye. 373 00:18:23,200 --> 00:18:24,759 ALL: Aye. 374 00:18:24,760 --> 00:18:27,599 Aye! I am trying to help us. 375 00:18:27,600 --> 00:18:30,000 And you are failing miserably. 376 00:18:30,960 --> 00:18:32,719 OK, I'll go. 377 00:18:32,720 --> 00:18:34,759 Oh, now, here we go. 378 00:18:34,760 --> 00:18:37,159 Now, no matter what she says, remember, 379 00:18:37,160 --> 00:18:39,759 she's only trying to provoke a reaction. 380 00:18:39,760 --> 00:18:42,839 I don't want anybody to buy me any cheap, knock-off perfume. 381 00:18:42,840 --> 00:18:44,600 You cheeky bitch! 382 00:18:46,000 --> 00:18:48,799 We listen... No, that was a dig at me. 383 00:18:48,800 --> 00:18:50,999 ALL: ..but we don't judge. 384 00:18:51,000 --> 00:18:52,480 That sounded like a dig at me. 385 00:18:52,481 --> 00:18:56,759 Would you like to share with the group what presents you'd like? 386 00:18:56,760 --> 00:18:58,799 I'm easy. Yeah, right! 387 00:18:58,800 --> 00:19:01,599 You get all pissy if you don't get what you wanted. 388 00:19:01,600 --> 00:19:04,799 Only because I keep leaving clues and nobody picks up on them. 389 00:19:04,800 --> 00:19:07,919 Like what?! Name one clue you've ever given us. 390 00:19:07,920 --> 00:19:11,359 Two years ago I changed the password on the Wi-Fi 391 00:19:11,360 --> 00:19:13,520 because I wanted a vacuum cleaner. 392 00:19:15,640 --> 00:19:17,120 The password is Tyson. 393 00:19:19,040 --> 00:19:20,719 It was a typo. 394 00:19:20,720 --> 00:19:22,719 I was wondering why I got two tickets 395 00:19:22,720 --> 00:19:24,400 to that feckin' boxing match. 396 00:19:26,440 --> 00:19:30,800 Mammy, please, will you just tell us what you want? 397 00:19:32,080 --> 00:19:33,720 Mammy! I'm thinking! 398 00:19:35,320 --> 00:19:37,370 What's your budget? Ah, for God's sake! 399 00:19:38,720 --> 00:19:42,159 What if we didn't buy presents this year? What?! 400 00:19:42,160 --> 00:19:45,479 It's Christmas, Bono. Should we cancel the turkey too? 401 00:19:45,480 --> 00:19:47,479 Hang on now, have the rules changed? 402 00:19:47,480 --> 00:19:50,599 I thought everyone was allowed their opinion. 403 00:19:50,600 --> 00:19:52,039 Go ahead, son. 404 00:19:52,040 --> 00:19:53,879 Well, not if it's stupid. 405 00:19:53,880 --> 00:19:56,279 Bono is not stupid. 406 00:19:56,280 --> 00:19:57,359 Thanks, Da. 407 00:19:57,360 --> 00:20:00,080 Careful, Cathy - Mark might get angry and buy you a tie. 408 00:20:02,680 --> 00:20:04,439 I've had enough of this crap, Ma. 409 00:20:04,440 --> 00:20:05,959 I have a business to run. 410 00:20:05,960 --> 00:20:08,839 We all have lives, Mark! Even you? 411 00:20:08,840 --> 00:20:12,199 Don't you dare come in here with your high and mighty attitude! 412 00:20:12,200 --> 00:20:13,719 Would you listen to yourself? 413 00:20:13,720 --> 00:20:15,919 No, you listen to YOURSELF! 414 00:20:15,920 --> 00:20:20,479 All I want for Christmas is a family Christmas with no fights. 415 00:20:20,480 --> 00:20:21,880 Is that too much to ask? 416 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 We listen... 417 00:20:27,000 --> 00:20:29,760 ALL: ..but we don't judge. MRS BROWN: ..buckin' judge. 418 00:20:31,880 --> 00:20:34,439 I don't care what present I get, 419 00:20:34,440 --> 00:20:39,039 as long as it has a monetary value over 150 euro, 420 00:20:39,040 --> 00:20:40,680 and has a gift receipt. 421 00:20:42,480 --> 00:20:44,959 What about a gift we can all share? 422 00:20:44,960 --> 00:20:48,840 Explain this sharing thing to me, Bono, son of Marcus. 423 00:20:50,640 --> 00:20:53,919 Well, I thought we could get a family photograph taken. 424 00:20:53,920 --> 00:20:57,679 Bono, I love you son, but seriously? 425 00:20:57,680 --> 00:20:59,520 One with all of us together. 426 00:21:01,560 --> 00:21:04,280 I love you too, Bono, but that's a stupid idea. 427 00:21:05,600 --> 00:21:08,639 Finally, we can all agree on SOMETHING. 428 00:21:08,640 --> 00:21:11,199 What's wrong with that? Trevor, look around the house, 429 00:21:11,200 --> 00:21:13,879 for God's sake. There's portraits every... 430 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Look at th... 431 00:21:18,480 --> 00:21:21,360 Well, no, look at that over there, the... 432 00:21:23,560 --> 00:21:24,799 There's none. 433 00:21:24,800 --> 00:21:28,279 Bono's right. We haven't taken a family picture in decades. 434 00:21:28,280 --> 00:21:30,839 I think it'd be really nice to have a family photo taken, 435 00:21:30,840 --> 00:21:33,239 one with all the family, up on the wall. 436 00:21:33,240 --> 00:21:35,480 Do you know, Bono, you're absolutely right. 437 00:21:36,560 --> 00:21:38,519 Cathy, I think we're done here. 438 00:21:38,520 --> 00:21:41,079 Yep, and with not too much argument. 439 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 That's a first. 440 00:21:43,560 --> 00:21:46,319 Can Buster be in the picture, too, Ma? Yeah, of course. 441 00:21:46,320 --> 00:21:49,559 He's not family. How dare you! That's not what he meant, Dermot, 442 00:21:49,560 --> 00:21:51,439 and you know it. Stay out of it. 443 00:21:51,440 --> 00:21:53,359 Don't you point your finger at me! 444 00:21:53,360 --> 00:21:57,560 ALL ARGUE 445 00:21:59,240 --> 00:22:01,679 Quiet! ..you don't even live. 446 00:22:01,680 --> 00:22:03,719 We listen! 447 00:22:03,720 --> 00:22:06,080 And we don't buckin' judge! 448 00:22:07,880 --> 00:22:11,160 Now somebody help me get Grandad into bed. 449 00:22:12,880 --> 00:22:14,399 Grandad! 450 00:22:14,400 --> 00:22:16,560 HE CRIES OUT 451 00:22:22,040 --> 00:22:24,159 # And they all... 452 00:22:24,160 --> 00:22:27,560 # ..died in the end. # 453 00:22:29,240 --> 00:22:31,439 That was brilliant, son! 454 00:22:31,440 --> 00:22:34,439 You've got the voice of an angel! 455 00:22:34,440 --> 00:22:36,480 A buckin' Hell's Angel. 456 00:22:37,920 --> 00:22:41,319 And that there is what false praise does to a child. 457 00:22:41,320 --> 00:22:43,959 And he writes all his own stuff, Agnes. 458 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 With a crayon, is it? 459 00:22:46,960 --> 00:22:50,639 Play another one, son. Oh, will you shut up? Me ears are ringing. 460 00:22:50,640 --> 00:22:54,079 Must be proud, Mrs Brown, second-best priest in all of Dublin. 461 00:22:54,080 --> 00:22:56,879 Remarkable achievement. I am proud, but I wasn't waiting 462 00:22:56,880 --> 00:23:00,120 on you to win that to be proud of you, son. Ah, thanks, Mammy. 463 00:23:01,240 --> 00:23:03,399 THEY CHEER 464 00:23:03,400 --> 00:23:06,079 Mind you, if you're not first, 465 00:23:06,080 --> 00:23:07,759 you may as well be last. 466 00:23:07,760 --> 00:23:09,679 Loser, loser! 467 00:23:09,680 --> 00:23:11,359 Agnes! 468 00:23:11,360 --> 00:23:14,440 Well, I don't want him ending up like Suzi Quatro there. 469 00:23:16,520 --> 00:23:18,040 Father Damien? 470 00:23:20,200 --> 00:23:22,640 You knew he was second all along, didn't you? 471 00:23:23,640 --> 00:23:26,119 Because you knew who won. 472 00:23:26,120 --> 00:23:28,519 YOU did. 473 00:23:28,520 --> 00:23:31,359 Mrs Brown, don't spoil the moment. 474 00:23:31,360 --> 00:23:33,319 I won't. But you make sure 475 00:23:33,320 --> 00:23:36,439 and be around in our house tomorrow for the family photograph. 476 00:23:36,440 --> 00:23:38,080 I will. 477 00:23:40,880 --> 00:23:43,999 So? Where's this Enzo? 478 00:23:44,000 --> 00:23:45,439 Here he is! 479 00:23:45,440 --> 00:23:48,479 Enzo, this is Agnes's daughter, Cathy. 480 00:23:48,480 --> 00:23:50,119 Hello. 481 00:23:50,120 --> 00:23:52,600 Ah! The desperate one. 482 00:23:55,160 --> 00:23:56,999 Not that desperate. 483 00:23:57,000 --> 00:23:59,200 Mammy, I will see you at home. 484 00:24:02,480 --> 00:24:06,439 Excited about getting the family photograph done, Agnes? Yeah. 485 00:24:06,440 --> 00:24:09,199 The two of yous now will be there. Well, we're not family. 486 00:24:09,200 --> 00:24:11,400 You speak for yourself, Birdie. 487 00:24:12,400 --> 00:24:15,079 Birdie, of course you're family. 488 00:24:15,080 --> 00:24:18,079 This one's about a donkey that lost his way in life. 489 00:24:18,080 --> 00:24:19,839 If you know the words, sing along. 490 00:24:19,840 --> 00:24:22,239 Here, mullet head. 491 00:24:22,240 --> 00:24:25,519 If you touch that banjo again, I will cover it in butter 492 00:24:25,520 --> 00:24:26,879 and shove it up your... 493 00:24:26,880 --> 00:24:29,759 Happy Christmas, everybody! Oh, happy Christmas. 494 00:24:29,760 --> 00:24:33,079 Happy Christmas, son. Enzo, this is Agnes's son Dermot. 495 00:24:33,080 --> 00:24:35,759 How are ya? Where's your friend Buster? Well, he's not... 496 00:24:35,760 --> 00:24:39,440 ..he's not his friend Buster. Buster is his brother from another mother. 497 00:24:40,920 --> 00:24:44,040 Where is Buster? Putting up your tree, Ma. Oh, good man. 498 00:24:45,240 --> 00:24:47,519 Did you get me card, Agnes? 499 00:24:47,520 --> 00:24:51,959 Oh, yes, Winnie, thanks very much. I bet you got a surprise. 500 00:24:51,960 --> 00:24:57,200 Surprise? Yeah, with the voucher inside the card for 50 euro. 501 00:24:59,800 --> 00:25:03,040 Right, I'll see yous tomorrow for the photograph, OK? 502 00:25:18,880 --> 00:25:20,360 Ah! 503 00:25:22,480 --> 00:25:23,840 Ooh... 504 00:25:25,880 --> 00:25:28,560 I'm sorry, but 50 euro is 50 euro. 505 00:25:29,920 --> 00:25:33,079 All done, Mrs Brown. Remember you told Buster he'd only 506 00:25:33,080 --> 00:25:36,239 make 15 euro with all those empty bottles? Yeah. Why? 507 00:25:36,240 --> 00:25:38,240 Take a look at your Christmas tree. 508 00:25:40,640 --> 00:25:43,520 Oh, my God, it's beautiful! 509 00:25:50,160 --> 00:25:51,719 Yes, it is. 510 00:25:51,720 --> 00:25:53,400 APPLAUSE 511 00:25:54,520 --> 00:25:56,120 250 euro. 512 00:25:57,960 --> 00:25:59,759 Told ya. 513 00:25:59,760 --> 00:26:02,760 I'm going back to get the family. They all need to see this. 514 00:26:04,160 --> 00:26:05,679 Don't slam the door! 515 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 DOOR SLAMS 516 00:26:27,000 --> 00:26:30,959 You know, Christmas-time is tough for some people - 517 00:26:30,960 --> 00:26:34,760 buying all the presents and making the big meals... 518 00:26:35,800 --> 00:26:38,719 Aww! You look lovely, Mammy. 519 00:26:38,720 --> 00:26:41,679 Aww, I do, dough, don't I, dough? 520 00:26:41,680 --> 00:26:45,639 Here, this was dropped in for you. Oh... Now come on, it's photo time. 521 00:26:45,640 --> 00:26:47,920 Yeah, I'll come in after you. Go on. 522 00:26:51,760 --> 00:26:55,920 Y'see, it's worth remembering that Christmas is a tradition. 523 00:26:57,280 --> 00:27:01,720 And like all traditions, they only die or fade if we allow them to. 524 00:27:02,760 --> 00:27:07,599 So I've decided, I don't care how many cards I get or don't get. 525 00:27:07,600 --> 00:27:09,079 SHE CHUCKLES 526 00:27:09,080 --> 00:27:10,760 I'm still sending mine. 527 00:27:11,720 --> 00:27:14,959 Oh, look at this now, and listen to this. 528 00:27:14,960 --> 00:27:16,800 "Dearest Agnes. 529 00:27:19,160 --> 00:27:21,159 "Merry Christmas. 530 00:27:21,160 --> 00:27:22,440 "Meow meow." 531 00:27:24,480 --> 00:27:26,639 SHE LAUGHS 532 00:27:26,640 --> 00:27:30,040 Are you coming, Mammy? I'm coming, for God's sake. 533 00:27:35,120 --> 00:27:36,960 What the fu... 534 00:27:39,040 --> 00:27:41,080 Hands up, everybody who's family. 535 00:27:44,440 --> 00:27:46,119 Good answer! 536 00:27:46,120 --> 00:27:48,040 CHEERING AND APPLAUSE 537 00:27:51,280 --> 00:27:53,999 OK. Come on. 538 00:27:54,000 --> 00:27:55,599 Say cheese! 539 00:27:55,600 --> 00:27:57,840 ALL: Cheese! 540 00:27:59,600 --> 00:28:01,399 Goodnight! 541 00:28:01,400 --> 00:28:04,040 ALL: Happy feckin' Christmas! 542 00:28:05,640 --> 00:28:10,079 # We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 543 00:28:10,080 --> 00:28:14,759 # We wish you a merry Christmas and a happy new year 544 00:28:14,760 --> 00:28:19,559 # Good tidings we bring to you and your kin 545 00:28:19,560 --> 00:28:24,479 # We wish you a merry Christmas and a happy new year 546 00:28:24,480 --> 00:28:29,759 # We...wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 547 00:28:29,760 --> 00:28:32,719 # We wish you a merry Christmas 548 00:28:32,720 --> 00:28:38,519 # And a happy new year! # 549 00:28:38,520 --> 00:28:41,039 CHEERING 550 00:28:41,040 --> 00:28:44,080 Goodnight! Merry Christmas! 551 00:28:46,160 --> 00:28:48,040 Merry Christmas! 552 00:28:52,560 --> 00:28:54,160 SHE CACKLES 553 00:28:54,210 --> 00:28:58,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.