All language subtitles for Monster.Island.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,872 --> 00:02:02,832 Quiet! 2 00:02:36,699 --> 00:02:38,200 Put this on. 3 00:03:39,929 --> 00:03:40,679 Get in. 4 00:03:44,016 --> 00:03:45,351 Hurry! 5 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Kneel! 6 00:03:53,275 --> 00:03:57,237 How have you managed to survive this far? 7 00:03:57,237 --> 00:03:58,656 Second Lieutenant. 8 00:03:59,990 --> 00:04:01,408 Is it the guidance... 9 00:04:02,576 --> 00:04:04,620 of the God you believe in? 10 00:04:09,166 --> 00:04:11,210 You don't deserve to wear this! 11 00:04:13,379 --> 00:04:15,589 Your sin is unforgivable. 12 00:04:16,589 --> 00:04:17,591 You deserve the death penalty! 13 00:04:19,134 --> 00:04:20,260 But... 14 00:04:20,511 --> 00:04:22,262 the top brass says... 15 00:04:23,055 --> 00:04:26,600 you must be executed in our home country. 16 00:04:28,060 --> 00:04:29,353 You... 17 00:04:30,938 --> 00:04:33,065 will become an example 18 00:04:34,525 --> 00:04:36,860 in front of thousands of people. 19 00:04:39,321 --> 00:04:40,197 However, 20 00:04:42,491 --> 00:04:44,409 on my ship, 21 00:04:45,034 --> 00:04:49,790 it is my choice how I treat you. 22 00:05:14,940 --> 00:05:21,030 He is one of the captives who tried to escape last night. 23 00:05:21,488 --> 00:05:23,532 It's too easy to just kill him 24 00:05:25,367 --> 00:05:30,581 so we will keep this beast alive, 25 00:05:30,581 --> 00:05:32,291 and make him an example like you. 26 00:05:53,854 --> 00:05:56,690 You will come to realise... 27 00:05:56,690 --> 00:06:02,946 who your true enemy is. 28 00:06:11,997 --> 00:06:13,415 God... 29 00:06:14,625 --> 00:06:16,460 has abandoned you. 30 00:06:23,884 --> 00:06:25,969 We’re under attack. Multiple targets sighted! 31 00:06:29,515 --> 00:06:32,433 We’re under attack. Multiple targets sighted! 32 00:06:33,018 --> 00:06:34,186 Man the anti aircraft guns! 33 00:06:56,125 --> 00:06:57,417 Bring someone immediately. 34 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 Torpedo! 35 00:15:03,570 --> 00:15:04,821 Dear God, 36 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 please forgive me. 37 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Wear this. 38 00:19:23,580 --> 00:19:24,581 It’s the same thing. 39 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Have some. 40 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Take this. 41 00:20:30,063 --> 00:20:31,064 Take it. 42 00:20:34,984 --> 00:20:35,985 I’ll leave it here. 43 00:22:19,630 --> 00:22:20,631 “Blonson”? 44 00:22:23,551 --> 00:22:24,510 Bronson. 45 00:22:37,565 --> 00:22:38,566 Saito. 46 00:24:05,486 --> 00:24:06,487 Wait! 47 00:24:09,532 --> 00:24:10,741 Aim here. 48 00:24:13,578 --> 00:24:14,579 Look carefully. 49 00:24:16,205 --> 00:24:17,290 Right here. 50 00:24:23,838 --> 00:24:24,672 It’s okay. 51 00:24:25,923 --> 00:24:26,924 Aim here. 52 00:24:48,446 --> 00:24:49,363 It’s okay. 53 00:24:51,490 --> 00:24:52,491 Right here. 54 00:25:11,135 --> 00:25:12,345 Now, it’s my turn. 55 00:25:16,682 --> 00:25:17,683 Don’t worry. 56 00:25:41,415 --> 00:25:42,416 Here we go. 57 00:25:49,674 --> 00:25:50,675 Now you’re free. 58 00:26:37,013 --> 00:26:38,097 Look at this. 59 00:26:40,558 --> 00:26:41,892 It’s the sea creature we saw. 60 00:26:44,687 --> 00:26:45,855 Move! 61 00:26:50,776 --> 00:26:51,777 Come on, get moving! 62 00:27:02,246 --> 00:27:03,372 Walk faster! 63 00:27:12,548 --> 00:27:15,217 Hurry up, faster! 64 00:27:20,139 --> 00:27:21,265 Hide yourself. 65 00:27:34,111 --> 00:27:35,112 Bring this with you. 66 00:27:35,613 --> 00:27:36,906 Bring it. 67 00:27:36,906 --> 00:27:38,074 Trust me. 68 00:27:49,085 --> 00:27:50,169 Wait. Stop. 69 00:27:55,424 --> 00:27:56,425 I smell something. 70 00:28:02,223 --> 00:28:03,224 Check it out. 71 00:28:37,883 --> 00:28:39,093 Don’t shoot! 72 00:28:43,973 --> 00:28:44,974 He’s one of us! 73 00:28:45,391 --> 00:28:46,851 Are you okay? 74 00:28:48,227 --> 00:28:49,854 How long have you been here? 75 00:28:53,524 --> 00:28:54,817 Since this morning. 76 00:28:57,820 --> 00:28:58,821 Cigarettes! 77 00:29:24,013 --> 00:29:25,639 Are you from the ship? 78 00:29:25,639 --> 00:29:26,640 Yes. 79 00:29:27,266 --> 00:29:30,853 We survived because we wore life jackets. 80 00:29:32,062 --> 00:29:34,982 Everyone else drowned. 81 00:29:35,316 --> 00:29:36,609 Poor bastards. 82 00:30:24,865 --> 00:30:25,699 Hey! 83 00:30:26,909 --> 00:30:27,952 Hand it over. 84 00:30:37,920 --> 00:30:39,088 Water? 85 00:30:59,775 --> 00:31:01,151 No one else is here? 86 00:31:06,782 --> 00:31:07,992 Just you? 87 00:31:15,624 --> 00:31:16,625 Yes. 88 00:31:37,354 --> 00:31:40,274 Before we were attacked, 89 00:31:41,275 --> 00:31:42,860 there was a rumour 90 00:31:43,986 --> 00:31:48,324 that a traitor was chained up with an escapee. 91 00:31:49,783 --> 00:31:52,411 Rumors travel quickly on the ship. 92 00:31:52,995 --> 00:31:56,081 Everyone was making bets 93 00:31:56,081 --> 00:32:00,753 on who would kill who first. 94 00:32:03,547 --> 00:32:04,381 Hey! 95 00:32:04,965 --> 00:32:05,924 Where is he?! 96 00:32:11,013 --> 00:32:12,014 Dead. 97 00:32:15,017 --> 00:32:16,018 Drowned. 98 00:32:19,813 --> 00:32:22,900 And you swam all the way here with his body? 99 00:32:24,068 --> 00:32:25,069 You... 100 00:32:25,986 --> 00:32:30,491 You’re not only a traitor, but a liar too. 101 00:32:33,911 --> 00:32:34,912 Where is he?! 102 00:32:50,803 --> 00:32:52,262 Orang Ikan... 103 00:32:53,972 --> 00:32:55,474 Orang Ikan... 104 00:32:57,559 --> 00:32:59,436 Orang Ikan! 105 00:33:00,979 --> 00:33:02,356 Orang Ikan! 106 00:33:05,275 --> 00:33:06,485 Orang Ikan! 107 00:33:09,738 --> 00:33:11,448 Orang Ikan! 108 00:33:16,245 --> 00:33:17,246 Hey... 109 00:33:18,997 --> 00:33:20,124 Go... 110 00:37:19,029 --> 00:37:20,697 Bronson... 111 00:37:20,697 --> 00:37:21,698 Let’s go. 112 00:38:39,067 --> 00:38:40,068 Let’s go! 113 00:43:10,046 --> 00:43:11,506 Bronson. 114 00:55:06,012 --> 00:55:07,013 Bronson. 115 00:55:10,975 --> 00:55:11,809 No. 116 00:55:11,809 --> 00:55:13,144 Let’s go. 117 00:55:17,523 --> 00:55:18,357 That. 118 00:55:53,184 --> 00:55:54,185 This way. 119 00:56:46,445 --> 00:56:48,906 It’s a mermaid. 120 00:56:50,825 --> 00:56:52,910 A mother. 121 00:56:57,206 --> 00:56:58,791 Bronson, it’s not safe here. 122 00:56:58,791 --> 00:56:59,583 Let’s go! 123 00:57:02,378 --> 00:57:03,379 Wait! 124 00:57:06,090 --> 00:57:09,552 Killing her child will only make her more vengeful- 125 00:59:04,458 --> 00:59:05,459 Bronson... 126 00:59:08,212 --> 00:59:09,129 Bronson... 127 00:59:35,990 --> 00:59:36,824 Bronson... 128 01:00:04,727 --> 01:00:05,728 My life... 129 01:00:08,230 --> 01:00:09,815 has carried me to this moment. 130 01:02:28,579 --> 01:02:29,580 Ready, Bronson? 131 01:02:52,352 --> 01:02:53,187 Bronson! 132 01:02:55,439 --> 01:02:56,440 Bronson! 133 01:04:52,347 --> 01:04:53,348 Bronson! 134 01:04:54,891 --> 01:04:56,476 Bronson, are you okay? 135 01:06:02,501 --> 01:06:03,335 Bronson! 136 01:07:00,434 --> 01:07:01,435 It’s okay. 137 01:07:02,477 --> 01:07:03,520 Look carefully. 138 01:07:05,313 --> 01:07:06,314 Aim here. 139 01:10:49,746 --> 01:10:52,332 Come on! 140 01:15:17,889 --> 01:15:19,891 Who was Bronson? 141 01:15:22,518 --> 01:15:23,519 Was he a prisoner? 142 01:15:25,688 --> 01:15:27,315 Did he help you? 143 01:15:41,496 --> 01:15:43,498 Were you a prisoner? 144 01:15:46,292 --> 01:15:48,294 Were you on that ship? 145 01:15:50,713 --> 01:15:52,715 On the ship carrying prisoners. 146 01:16:09,524 --> 01:16:11,526 What did you do? 147 01:16:24,372 --> 01:16:26,207 I killed my commanding officer. 148 01:16:29,877 --> 01:16:32,505 I couldn't let my comrades die in vain, 149 01:16:33,965 --> 01:16:38,928 so I killed the man who gave that order. 150 01:17:06,414 --> 01:17:07,415 “Blonson”? 151 01:18:30,873 --> 01:18:31,874 Trust me. 152 01:18:45,471 --> 01:18:46,472 Bronson! 153 01:18:48,349 --> 01:18:50,309 He was... 154 01:18:54,564 --> 01:18:56,149 my friend. 155 01:19:04,323 --> 01:19:06,325 Is there anyone else on the island? 156 01:19:27,430 --> 01:19:29,432 There’s no one else. 8164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.