All language subtitles for MommysGirl Cory Chase Madelynn May Kay Kay - Take Your Stepdaughter To .mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:23,260
And this is the last room of the tour.
2
00:00:23,700 --> 00:00:26,840
My private office.
3
00:00:27,260 --> 00:00:28,540
What do you think, sweetie?
4
00:00:28,820 --> 00:00:29,940
I think it's amazing.
5
00:00:30,160 --> 00:00:34,260
I have always admired you for your hard
work in growing your own company, but
6
00:00:34,260 --> 00:00:37,720
seeing where the magic happens in person
is really impressive.
7
00:00:39,000 --> 00:00:45,560
Well, thank you, sweetie. And I know
you're interested in an internship here
8
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
when you graduate.
9
00:00:46,640 --> 00:00:52,590
And I thought, what better... time, then
take your daughter to work day to see
10
00:00:52,590 --> 00:00:54,590
if you can really handle it.
11
00:00:54,990 --> 00:00:59,510
It sure is, but in your case, since I'm
your stepdaughter, it's take your
12
00:00:59,510 --> 00:01:00,690
stepdaughter to work day.
13
00:01:01,150 --> 00:01:07,130
Well, I do love your enthusiasm, but I
need you to keep in mind, I know you're
14
00:01:07,130 --> 00:01:13,030
18, you're about ready to graduate, and
if you are truly serious about this
15
00:01:13,030 --> 00:01:14,850
internship, you're going to have to
prove yourself.
16
00:01:16,360 --> 00:01:20,760
Don't you dare think that just because
I'm your stepmom, I'm going to give you
17
00:01:20,760 --> 00:01:21,960
that position automatically.
18
00:01:22,460 --> 00:01:26,460
I know, Mom. I will do anything to prove
I have what it takes.
19
00:01:26,800 --> 00:01:33,460
Great. Let's start with a little task to
prove it. I'd love to. Okay. Something
20
00:01:33,460 --> 00:01:39,900
simple. These papers right here need to
go in these folders. Just go ahead and
21
00:01:39,900 --> 00:01:44,140
check the client's name and put them in
the corresponding folders.
22
00:01:44,600 --> 00:01:49,040
I can definitely do that. Okay, I'll
leave you to it, and I'll be back to
23
00:01:49,040 --> 00:01:49,738
on you shortly.
24
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
Okay.
25
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
Surprise, dude.
26
00:02:06,380 --> 00:02:08,199
Kayla, what are you doing here?
27
00:02:11,600 --> 00:02:15,120
Well, I knew you'd be here for that take
your mom's daughter to work day thing,
28
00:02:15,220 --> 00:02:16,540
so I wanted to come in and surprise you.
29
00:02:17,140 --> 00:02:22,120
Oh, uh, that's sweet, but I can't hang
out right now. I have to prove to my mom
30
00:02:22,120 --> 00:02:23,440
I have what it takes for this
internship.
31
00:02:23,900 --> 00:02:25,860
Come on, you don't have to get that
serious.
32
00:02:26,460 --> 00:02:31,660
What? Of course I do. You're 18 now,
too, so you know how important it is for
33
00:02:31,660 --> 00:02:32,980
to prepare for our future careers.
34
00:02:33,620 --> 00:02:37,040
Yeah, yeah, yeah, I'll think about that
later. Right now, all I can think about
35
00:02:37,040 --> 00:02:38,460
is you and how horny I am.
36
00:02:38,840 --> 00:02:40,560
You want us to fool around here?
37
00:02:41,120 --> 00:02:44,680
In my stepmom's office? Are you crazy?
She said she'd be in to check on me
38
00:02:44,680 --> 00:02:48,860
later. Yeah, if your mom will be in
later to check on you, then no one will
39
00:02:48,860 --> 00:02:51,700
know. Ugh, you're the worst.
40
00:02:53,880 --> 00:02:57,940
Okay, fine, but we can't take too long.
41
00:04:01,179 --> 00:04:03,980
um um
42
00:05:04,840 --> 00:05:07,120
Thank you.
43
00:05:30,380 --> 00:05:35,880
door's closed, and why can't I open it
all the way? Um, I just moved a piece of
44
00:05:35,880 --> 00:05:37,240
furniture. Why?
45
00:05:37,720 --> 00:05:40,220
Uh, it's good for the fun play.
46
00:05:40,780 --> 00:05:46,320
Oh, honey, I love the initiative, but I
kind of like my office the way it is.
47
00:05:46,500 --> 00:05:48,160
Can you please move it back?
48
00:05:48,460 --> 00:05:52,940
Yeah, I'm sorry about that. I'll fix it.
Well, the whole point of why I came
49
00:05:52,940 --> 00:05:58,220
back is I have a client. His name is
Fitz Gibbon, and then I have another
50
00:05:58,220 --> 00:06:00,060
client. His name is Fitz...
51
00:06:00,960 --> 00:06:02,300
Gibbons with an F.
52
00:06:02,780 --> 00:06:07,180
Could you make sure you don't switch
them up and keep them separate?
53
00:06:07,620 --> 00:06:11,300
Yeah. Thank you for letting me know. I
can definitely do that. Okay. Well, I
54
00:06:11,300 --> 00:06:12,360
guess I'll leave you to it.
55
00:06:12,840 --> 00:06:15,540
Okay. All right. I'll be back shortly to
check on you. Okay.
56
00:06:17,880 --> 00:06:20,540
Kayla, that was way too close. Yeah, but
you loved it.
57
00:09:32,560 --> 00:09:33,800
sandwiches, or pizza?
58
00:09:36,560 --> 00:09:37,740
Pizza sounds great.
59
00:09:38,840 --> 00:09:42,880
Well, I should probably get my work done
before the pizza gets here.
60
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
It's much done.
61
00:09:44,520 --> 00:09:47,300
Okay, well, do you want to let me know
what you want on pizza?
62
00:09:47,700 --> 00:09:49,360
Oh, yeah, sorry.
63
00:09:50,640 --> 00:09:51,740
You know what I like?
64
00:09:52,960 --> 00:09:56,500
Pepperoni, sausage, you know, the normal
stuff.
65
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Pineapple?
66
00:09:58,320 --> 00:09:59,660
Sure, whatever you want.
67
00:10:00,020 --> 00:10:01,100
I'll eat it. I don't care.
68
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
You really want pineapple?
69
00:10:02,850 --> 00:10:06,850
Um, yeah, it's whatever you want. Okay,
well, I'm not putting pineapple on the
70
00:10:06,850 --> 00:10:09,410
pizza. Okay, yeah, I'll eat anything.
I'm not picky.
71
00:10:09,690 --> 00:10:13,670
All right, I'll order the pizza and let
you get back to work, okay? Okay.
72
00:10:14,710 --> 00:10:15,710
Thanks.
73
00:10:22,490 --> 00:10:25,990
That was strange.
74
00:10:54,300 --> 00:10:58,480
Okay, babe, that was way too close. I'm
sorry, but you gotta go. Oh, come on.
75
00:10:58,500 --> 00:10:59,620
The danger just made it hotter.
76
00:10:59,920 --> 00:11:04,180
I mean, it was hot, but... Let's just
keep going for a little bit longer.
77
00:14:12,750 --> 00:14:15,370
for this. I am. I wanted to sneak in and
surprise Chloe.
78
00:14:15,810 --> 00:14:19,110
It's my fault too. I went along with it.
I knew you'd be mad. I'm sorry.
79
00:14:20,570 --> 00:14:21,570
I'm not mad.
80
00:14:21,930 --> 00:14:23,510
I'm actually impressed.
81
00:14:24,450 --> 00:14:28,230
Kayla, that was ambitious of you
sneaking in here like that.
82
00:14:28,890 --> 00:14:32,610
Really? Now that you think about it,
that was really ambitious of me.
83
00:14:33,150 --> 00:14:35,610
And you, Chloe, that was pretty bold.
84
00:14:36,030 --> 00:14:38,470
I took you more as a rule follower.
85
00:14:39,850 --> 00:14:46,050
And now that you've shown me that you
can give some disruption... Disruption?
86
00:14:46,350 --> 00:14:48,730
You want disruption from me?
87
00:14:49,310 --> 00:14:54,470
Yes. Breaking a few rules and shaking
things up feeds innovation.
88
00:14:54,770 --> 00:14:58,370
And that's exactly what the corporate
world needs.
89
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
Really?
90
00:15:00,550 --> 00:15:07,310
And I don't think the two of you need to
stop what you're doing. In fact, do you
91
00:15:07,310 --> 00:15:09,130
mind if I join in?
92
00:15:09,550 --> 00:15:10,550
Yeah.
93
00:15:38,060 --> 00:15:39,340
I don't think your dress is like this.
94
00:15:39,680 --> 00:15:41,260
Yeah. No?
95
00:15:43,160 --> 00:15:45,280
It was like this when I came in.
96
00:15:49,120 --> 00:15:55,000
I feel a little overdressed. Yeah, I
think you are too.
97
00:15:56,260 --> 00:15:58,920
Me too. Yeah, pull them out.
98
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
You're so professional.
99
00:16:11,630 --> 00:16:15,030
We'll have to do some shopping together.
100
00:16:16,350 --> 00:16:19,470
And get you some wonderful clothes.
101
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
My nipples.
102
00:16:45,130 --> 00:16:47,310
Okay, I need to read in here.
103
00:16:49,190 --> 00:16:54,490
You too.
104
00:16:54,890 --> 00:16:55,890
Thank you.
105
00:17:57,870 --> 00:17:59,610
Thank you, girls.
106
00:18:40,490 --> 00:18:41,610
Go down on me, sweetie.
107
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
Imagine.
108
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
How are you feeling?
109
00:19:53,450 --> 00:19:55,170
Give it a taste. Come here, sweetie.
110
00:19:58,590 --> 00:20:00,190
Turn all the way.
111
00:20:00,650 --> 00:20:02,190
Let me suck on those nipples.
112
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
That's it.
113
00:21:39,330 --> 00:21:41,350
Yeah, you're doing so good, Chloe.
114
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
Yeah.
115
00:22:40,240 --> 00:22:41,960
Oh, I'm coming.
116
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
You know, yeah.
117
00:24:18,399 --> 00:24:20,280
Oh, yes.
118
00:24:20,520 --> 00:24:23,360
Oh, yes.
119
00:24:24,040 --> 00:24:26,120
Oh, yes.
120
00:24:51,730 --> 00:24:52,730
Thank you.
121
00:26:25,020 --> 00:26:26,020
Thank you.
122
00:27:07,120 --> 00:27:14,060
I think my daughter is doing some great
work here.
123
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
Yeah.
124
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Let me check it out.
125
00:31:09,320 --> 00:31:16,180
I should lie back a little bit.
126
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Kayla,
127
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
why don't you join me?
128
00:32:33,390 --> 00:32:39,850
I can see it!
129
00:34:20,690 --> 00:34:23,310
There you go. Now you can get on top.
130
00:34:25,550 --> 00:34:26,550
Right there.
131
00:34:30,590 --> 00:34:34,270
Get super close.
132
00:37:33,770 --> 00:37:35,950
on my other end right here.
133
00:38:11,529 --> 00:38:13,370
Oh, she's so cute.
134
00:42:11,820 --> 00:42:14,320
So that you can work well as a team.
135
00:42:49,800 --> 00:42:56,640
to show me how sorry you are for
sneaking into my office and having
136
00:42:56,640 --> 00:42:59,280
fun without me.
137
00:42:59,620 --> 00:43:02,340
I am really sorry.
138
00:43:02,620 --> 00:43:06,040
Are you? Are you truly sorry?
139
00:43:27,920 --> 00:43:29,020
Oh, fuck.
140
00:43:32,660 --> 00:43:34,000
That's so good, right?
141
00:43:34,380 --> 00:43:36,660
Yes, she is, but that's wrong.
142
00:43:38,060 --> 00:43:38,600
I
143
00:43:38,600 --> 00:43:51,400
love
144
00:43:51,400 --> 00:43:52,680
the way you suck on that clip.
145
00:43:59,670 --> 00:44:00,730
Yeah, make her come.
146
00:44:01,230 --> 00:44:02,430
Yeah, make her come.
147
00:44:24,650 --> 00:44:25,910
Yeah, make her come. Yeah.
148
00:44:26,910 --> 00:44:31,550
Oh, my
149
00:44:31,550 --> 00:44:37,390
God.
150
00:44:38,690 --> 00:44:39,690
Oh, my God.
151
00:44:40,390 --> 00:44:43,290
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God.
152
00:44:43,530 --> 00:44:45,990
Oh, my God.
153
00:46:27,600 --> 00:46:29,340
After you're done graduating.
154
00:46:30,600 --> 00:46:36,440
And Kayla, if you want an internship
too, I can offer you one.
155
00:46:37,160 --> 00:46:38,980
Wow. Thank you, Mom.
156
00:46:39,540 --> 00:46:40,900
Yeah, thanks a lot.
157
00:46:41,140 --> 00:46:42,680
I'll think about that with my future
career.
11174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.