All language subtitles for Mobile.Suit.Gundam.I.1981.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,707 --> 00:00:22,753 It has been 50 years since mankind moved into space 2 00:00:22,837 --> 00:00:25,840 to ease the burden of overpopulation. 3 00:00:26,757 --> 00:00:31,388 Around the Earth now floats hundreds of gigantic space colonies, 4 00:00:31,471 --> 00:00:36,519 in whose cylindrical walls man has recreated his old world. 5 00:00:37,437 --> 00:00:40,440 In this new homeland for the human race, 6 00:00:40,524 --> 00:00:45,572 the cycle of life and death continues. 7 00:00:56,085 --> 00:00:58,378 It is the year 0079 of the Universal Century. 8 00:00:58,963 --> 00:01:01,924 The colonies of Side 3, the furthest from Earth, 9 00:01:02,007 --> 00:01:04,583 have declared themselves the Principality of Zeon and have launched 10 00:01:04,593 --> 00:01:08,179 a war of independence against the Earth Federation. 11 00:01:08,848 --> 00:01:13,059 The first month of fighting saw each side lose 12 00:01:13,143 --> 00:01:16,604 half of their respective populations. 13 00:01:17,647 --> 00:01:21,317 All of mankind was horrified by the atrocities committed. 14 00:01:26,156 --> 00:01:30,994 The resulting stalemate has dragged on for eight months now. 15 00:03:03,292 --> 00:03:05,545 Slender, you stay here. 16 00:03:05,628 --> 00:03:06,628 Yes, sir. 17 00:03:35,323 --> 00:03:38,827 Looks like the military facilities are in the upper-right block, sir. 18 00:03:41,079 --> 00:03:43,874 It should be rush hour, but there's only one car. 19 00:03:43,957 --> 00:03:45,458 Not a person in sight. 20 00:03:47,878 --> 00:03:49,045 Wait, there's a kid. 21 00:03:49,838 --> 00:03:50,963 Amuro! 22 00:03:52,799 --> 00:03:53,842 Amuro? 23 00:03:55,259 --> 00:03:56,927 He hasn't eaten yet. 24 00:03:57,554 --> 00:03:58,680 Amuro! 25 00:04:04,018 --> 00:04:05,853 I figured you'd be here. 26 00:04:07,855 --> 00:04:11,358 You shouldn't skip breakfast, it's bad for you. 27 00:04:12,776 --> 00:04:15,195 Hello, Amuro. 28 00:04:15,279 --> 00:04:17,948 You're always a bundle of energy, Haro. 29 00:04:19,158 --> 00:04:21,034 What will you wear, Amuro? 30 00:04:21,743 --> 00:04:22,912 Amuro! 31 00:04:22,995 --> 00:04:25,164 I'll eat when I'm done with this computer. 32 00:04:25,246 --> 00:04:27,041 Didn't you hear the evacuation order? 33 00:04:27,791 --> 00:04:30,752 Evacuation order? Is that what that siren was all about? 34 00:04:30,835 --> 00:04:32,421 Oh, for heaven's sake! 35 00:04:32,504 --> 00:04:34,380 Didn't you hear the military broadcast? 36 00:04:34,464 --> 00:04:37,426 They want us in the shelters because of the warship docking here. 37 00:04:38,218 --> 00:04:39,844 - What for? - Evacuate at once! 38 00:04:39,928 --> 00:04:42,514 Amuro, we don't have time! 39 00:04:42,598 --> 00:04:44,057 Fine, I'm coming. 40 00:04:44,140 --> 00:04:45,224 Take shelter at once! 41 00:04:45,308 --> 00:04:47,477 I'll wait for you outside. Haro, come along. 42 00:04:48,519 --> 00:04:50,021 Give me a break! 43 00:04:51,688 --> 00:04:53,733 - Evacuate at once! - Hayato! 44 00:04:53,816 --> 00:04:54,816 Hi, Fraw Bow. 45 00:04:56,903 --> 00:05:00,781 Shame on you for not telling Amuro! He lives right across from you. 46 00:05:01,323 --> 00:05:02,617 About the evacuation? 47 00:05:02,700 --> 00:05:04,981 Of course. He's been living all alone in there, after all. 48 00:05:05,619 --> 00:05:09,623 Well, if military engineers like his dad hadn't come here in the first place… 49 00:05:09,706 --> 00:05:14,378 Are you still upset about them evicting us to build the research center? 50 00:05:14,461 --> 00:05:15,712 No, it's not that… 51 00:05:16,296 --> 00:05:17,465 Hayato! 52 00:05:17,548 --> 00:05:18,799 Coming! See you! 53 00:05:19,424 --> 00:05:20,467 Amuro! 54 00:05:23,720 --> 00:05:25,138 You're hopeless, you know that? 55 00:05:30,143 --> 00:05:33,647 Is your dad on the ship that's coming in today? 56 00:05:33,730 --> 00:05:37,651 Probably. He went Earthside about a week ago. 57 00:05:37,734 --> 00:05:39,653 Are they going to start fighting here too? 58 00:05:39,736 --> 00:05:42,239 How should I know? Dad never tells me anything! 59 00:05:56,085 --> 00:05:59,130 Get the Gundam parts loaded onto White Base! 60 00:05:59,213 --> 00:06:01,173 - Tell the ground crew to hurry! - Yes, sir! 61 00:06:01,925 --> 00:06:03,426 Those White Base fools… 62 00:06:03,509 --> 00:06:05,845 They led a Zeon ship right to us! 63 00:06:08,431 --> 00:06:10,725 - Is that White Base? - Yes, sir. 64 00:06:10,808 --> 00:06:13,769 The Federation's state-of-the-art ship… Truly impressive. 65 00:06:14,603 --> 00:06:19,442 Once the ship and the Gundam are ready, Zeon won't stand a chance against us! 66 00:06:35,165 --> 00:06:39,043 Excuse me, Lieutenant Ray. We're docking with Side 7 now. 67 00:06:39,753 --> 00:06:41,473 Could you please come to the bridge at once? 68 00:06:41,796 --> 00:06:43,298 Of course. 69 00:06:43,923 --> 00:06:45,603 - Your name's Bright, isn't it? - Yes, sir. 70 00:06:46,509 --> 00:06:48,845 How long have you been in the military? 71 00:06:48,928 --> 00:06:50,346 Six months, sir. 72 00:06:50,889 --> 00:06:53,433 Once we mass-produce the Gundam, 73 00:06:53,516 --> 00:06:57,312 we'll be able to end the war without sending young men like you into battle. 74 00:06:57,395 --> 00:06:59,230 Is that your son, sir? 75 00:06:59,314 --> 00:07:00,314 Yes. 76 00:07:00,815 --> 00:07:06,112 Is it true that boys his age are fighting as guerrillas? 77 00:07:06,696 --> 00:07:08,906 Yes, sir. It appears to be true. 78 00:07:08,989 --> 00:07:10,074 That's horrible. 79 00:07:10,950 --> 00:07:13,535 At ease, Lieutenant Ray. 80 00:07:13,619 --> 00:07:16,706 So we weren't able to lose that Zeon ship? 81 00:07:16,790 --> 00:07:18,290 Unfortunately, no. 82 00:07:25,172 --> 00:07:26,757 That makes three mobile suits! 83 00:07:28,509 --> 00:07:30,468 There are probably more inside. 84 00:07:31,804 --> 00:07:33,722 We have to attack now! 85 00:07:34,473 --> 00:07:36,058 We're just here to observe. 86 00:07:36,141 --> 00:07:39,727 But if they get those suits onto that battleship… 87 00:07:39,811 --> 00:07:41,897 Don't be in such a hurry to prove yourself. 88 00:07:43,564 --> 00:07:45,859 - Gene! - It worked for Liuetenant Commander Char! 89 00:07:48,986 --> 00:07:51,240 He built his career by winning actual battles! 90 00:07:56,370 --> 00:07:57,703 Damn it, Gene! 91 00:07:57,787 --> 00:07:59,956 You're going against orders! 92 00:08:00,039 --> 00:08:01,165 Gene, stop! 93 00:08:01,999 --> 00:08:03,876 I just have to pull this off. 94 00:08:18,932 --> 00:08:21,185 The sooner we take them out, the better! 95 00:08:30,153 --> 00:08:31,237 That was close! 96 00:08:31,320 --> 00:08:32,779 Was that inside the colony? 97 00:08:32,863 --> 00:08:34,447 Maybe it was a meteor. 98 00:08:36,366 --> 00:08:39,661 These tremors… We're being attacked! 99 00:08:42,414 --> 00:08:45,333 It's Zeon! They're attacking us! 100 00:08:45,417 --> 00:08:46,710 Amuro! 101 00:08:46,793 --> 00:08:49,212 - I'll go look for my dad! - Amuro! 102 00:08:49,296 --> 00:08:52,048 You'll get us all in trouble if you go out! 103 00:08:52,132 --> 00:08:53,508 My dad works for the military. 104 00:08:53,592 --> 00:08:55,343 The shelter capsule won't hold! 105 00:08:55,427 --> 00:08:58,679 I'll go ask if we can evacuate to the ship that docked here today! 106 00:08:58,762 --> 00:08:59,764 Wait! 107 00:09:00,473 --> 00:09:01,641 Stop! 108 00:09:03,100 --> 00:09:04,476 Close the door, please! 109 00:09:11,276 --> 00:09:12,860 Zeon mobile suits! 110 00:09:12,943 --> 00:09:16,071 Is that a Zeon Zaku? 111 00:09:25,789 --> 00:09:28,959 Hey! Civilians are supposed to be in the shelter capsules! 112 00:09:29,043 --> 00:09:31,378 I'm looking for Tem Ray, an engineering officer! 113 00:09:31,462 --> 00:09:32,504 Do you know where he is? 114 00:09:33,088 --> 00:09:34,506 On the ship, I think! 115 00:09:34,590 --> 00:09:35,883 Come on, let's get this out! 116 00:09:37,134 --> 00:09:38,301 Look out! 117 00:10:08,122 --> 00:10:09,122 They're dead… 118 00:10:15,380 --> 00:10:16,547 "Classified Materials"? 119 00:10:21,761 --> 00:10:25,765 Is this a Federation mobile suit? 120 00:10:28,600 --> 00:10:32,813 Chief Denim told me to stand by in the construction area as backup. 121 00:10:32,896 --> 00:10:35,691 - I followed his orders and... - Where's Denim now? 122 00:10:37,150 --> 00:10:38,777 He stayed behind to help Gene. 123 00:10:39,362 --> 00:10:42,155 You're certain the Federation has mobile suits in there? 124 00:10:42,239 --> 00:10:43,115 Yes, sir! 125 00:10:43,198 --> 00:10:47,577 Get all the pictures you can. If it gets too hot, pull out! 126 00:10:47,661 --> 00:10:48,536 Yes, sir! 127 00:10:48,619 --> 00:10:49,830 What do we do, sir? 128 00:10:51,206 --> 00:10:53,834 Looks like Denim failed to keep the rookie under control. 129 00:10:54,918 --> 00:10:58,379 I may have to get in there myself. Take us closer to Side 7! 130 00:10:58,462 --> 00:10:59,464 Yes, sir! 131 00:11:00,257 --> 00:11:01,466 Get to the space port! 132 00:11:02,216 --> 00:11:03,217 Move it! 133 00:11:08,724 --> 00:11:11,809 So the computer handles the basic movements… 134 00:11:12,601 --> 00:11:14,479 I can see why Dad was obsessed with this. 135 00:11:14,563 --> 00:11:15,813 Amuro! 136 00:11:18,734 --> 00:11:20,609 Amuro, we have to go! 137 00:11:31,662 --> 00:11:33,038 Damn you! 138 00:11:33,121 --> 00:11:34,121 Amuro… 139 00:11:34,540 --> 00:11:36,417 We should be able to use the inner lifts! 140 00:11:37,375 --> 00:11:38,961 Fraw, get to the space port! 141 00:11:39,045 --> 00:11:40,045 Amuro! 142 00:11:40,379 --> 00:11:42,380 - Fraw, come on! - Coming! 143 00:11:42,922 --> 00:11:43,922 Dad! 144 00:11:44,300 --> 00:11:46,926 - What about Lift Three? - The refugees are using it. 145 00:11:47,010 --> 00:11:48,261 Dad! 146 00:11:48,929 --> 00:11:50,305 The Gundam comes before them! 147 00:11:51,097 --> 00:11:52,714 Get it aboard White Base and prep it for combat! 148 00:11:52,724 --> 00:11:53,893 Yes, sir! 149 00:11:53,976 --> 00:11:54,976 Dad! 150 00:11:55,935 --> 00:11:58,063 Amuro? Why aren't you in a shelter? 151 00:11:59,397 --> 00:12:03,109 Are these mobile suits worth more to you than human lives? 152 00:12:03,192 --> 00:12:04,194 Let's go! 153 00:12:04,277 --> 00:12:05,277 Dad! 154 00:12:05,320 --> 00:12:07,322 Get to White Base! 155 00:12:07,405 --> 00:12:08,740 White Base? 156 00:12:08,823 --> 00:12:10,700 The warship that docked here today. 157 00:12:10,784 --> 00:12:11,784 What's the holdup? 158 00:12:12,242 --> 00:12:13,661 It won't start! 159 00:12:14,537 --> 00:12:15,747 Just get to White Base! 160 00:12:16,747 --> 00:12:17,747 I'll get a tractor. 161 00:12:18,291 --> 00:12:19,291 Dad… 162 00:12:27,382 --> 00:12:28,551 That's… 163 00:12:36,475 --> 00:12:37,643 Amuro! Come on! 164 00:12:38,852 --> 00:12:40,437 Are you all right, Amuro? 165 00:12:43,357 --> 00:12:44,357 Fraw Bow! 166 00:12:47,443 --> 00:12:49,822 Fraw! Fraw Bow! 167 00:12:53,367 --> 00:12:55,953 Fraw Bow! Come on, say something! 168 00:12:56,452 --> 00:12:57,452 Amuro… 169 00:12:58,705 --> 00:12:59,748 Can you stand? 170 00:13:06,379 --> 00:13:07,547 Mom… 171 00:13:09,215 --> 00:13:10,633 Grandpa… 172 00:13:16,389 --> 00:13:20,059 Mom? 173 00:13:31,570 --> 00:13:34,740 Fraw, you can't stay here. You have to run, Fraw! 174 00:13:34,824 --> 00:13:36,408 No! 175 00:13:36,491 --> 00:13:39,787 Get a hold of yourself! You're stronger than this! 176 00:13:43,624 --> 00:13:46,918 I want you to run to the space port. You can do it, Fraw Bow! 177 00:13:47,920 --> 00:13:49,254 I'll meet you there soon. 178 00:13:49,337 --> 00:13:50,337 Now go! 179 00:13:51,339 --> 00:13:52,550 Run, Fraw Bow! 180 00:13:54,593 --> 00:13:56,219 Run, Fraw… 181 00:14:02,392 --> 00:14:06,854 That's right. Keep going, Fraw… 182 00:14:26,624 --> 00:14:29,460 The power's on… 183 00:14:35,424 --> 00:14:37,551 Just like the manual. Let's see… 184 00:14:42,097 --> 00:14:44,975 Five times the usual energy gain? That's incredible! 185 00:14:45,851 --> 00:14:46,936 Let's do this! 186 00:14:54,485 --> 00:14:55,485 Here it is. 187 00:14:57,780 --> 00:14:59,073 Can I make it? 188 00:14:59,156 --> 00:15:00,532 Left… Right… 189 00:15:07,122 --> 00:15:09,541 Hurry! Get some weapons out here! 190 00:15:10,375 --> 00:15:13,044 White Base, can you launch a Core Fighter? 191 00:15:13,545 --> 00:15:16,506 Are you insane? We'd have to blast a hole in the colony wall! 192 00:15:17,340 --> 00:15:19,008 We've dispatched all combat personnel? 193 00:15:19,092 --> 00:15:20,092 Yes, sir! 194 00:15:21,261 --> 00:15:23,221 They actually attacked us from inside the colony… 195 00:15:27,350 --> 00:15:29,185 I have to get up! 196 00:15:30,185 --> 00:15:31,479 He's right in front of me! 197 00:15:33,314 --> 00:15:34,648 Where are the weapons? 198 00:15:40,904 --> 00:15:44,783 Chief Denim! That enemy mobile suit just moved! 199 00:15:44,866 --> 00:15:46,076 What? 200 00:15:46,159 --> 00:15:48,954 I thought they were just parts to be shipped! 201 00:15:49,454 --> 00:15:52,916 Wait, it's having trouble moving. I'll take it out. 202 00:15:56,878 --> 00:15:58,088 Here it comes! 203 00:16:02,926 --> 00:16:04,511 What's that mobile suit made of? 204 00:16:04,595 --> 00:16:06,053 My rifle didn't even scratch it! 205 00:16:06,680 --> 00:16:07,764 Watch this, you Zaku goon! 206 00:16:13,854 --> 00:16:17,232 Our orders were to just observe! We're pulling out, Gene! 207 00:16:17,816 --> 00:16:18,816 What are you saying? 208 00:16:18,899 --> 00:16:21,445 If we don't beat them here, they'll just keep getting... 209 00:16:22,613 --> 00:16:23,696 It's up! 210 00:16:30,286 --> 00:16:31,286 Stand up! 211 00:16:32,079 --> 00:16:33,079 Come on! 212 00:16:49,096 --> 00:16:51,891 - Sir! One of our mobile suits is moving! - Moving? 213 00:16:53,933 --> 00:16:57,313 What kind of attack is that? Who's in the cockpit? 214 00:16:59,147 --> 00:17:00,148 I'm out of ammo! 215 00:17:01,984 --> 00:17:04,319 I don't care how thick your armor is, you're going down! 216 00:17:06,364 --> 00:17:07,614 Here he comes! 217 00:17:15,623 --> 00:17:18,166 What's wrong? Too scared to fight? 218 00:17:40,187 --> 00:17:43,273 I don't believe it! It's leagues ahead anything I've seen! 219 00:17:47,486 --> 00:17:48,737 Incredible… 220 00:17:55,661 --> 00:17:57,371 You're going down! 221 00:17:58,038 --> 00:17:59,790 Does this thing have weapons? 222 00:18:01,083 --> 00:18:02,083 This one? 223 00:18:04,669 --> 00:18:07,923 Gene, can you jump back to where Slender is waiting? 224 00:18:08,549 --> 00:18:11,927 I can still see with my auxiliary camera. I'll make the jump now! 225 00:18:13,803 --> 00:18:14,846 You're not getting away! 226 00:18:50,506 --> 00:18:54,886 If I destroy the mobile suit's engine, it could rip Side 7 apart! 227 00:18:55,970 --> 00:18:57,054 What do I do? 228 00:18:59,681 --> 00:19:01,600 You'll pay for killing Gene! 229 00:19:02,184 --> 00:19:04,979 What do I do? Should I aim for the cockpit? 230 00:19:09,984 --> 00:19:13,570 If this Zaku blows, it'll take all the air in Side 7 with it! 231 00:19:52,107 --> 00:19:54,693 - Get those civilians onto White Base! - Yes, sir! 232 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 Looks like the air leak's been sealed off. 233 00:19:57,279 --> 00:19:59,155 How's the Gundam transfer going? 234 00:19:59,239 --> 00:20:02,701 It's on hold. It looks like all our engineers are dead. 235 00:20:02,785 --> 00:20:05,120 - Then we'll use that thing. - Sir? 236 00:20:05,788 --> 00:20:08,081 It doesn't matter who's in there. 237 00:20:08,164 --> 00:20:09,583 We need their help. 238 00:20:14,087 --> 00:20:15,087 What was that? 239 00:20:28,768 --> 00:20:29,894 Where's Slender? 240 00:20:29,978 --> 00:20:33,147 He's making his way back to us after escaping from Side 7. 241 00:20:33,731 --> 00:20:39,529 It pains me to admit this, but my naivete has cost us this mission. 242 00:20:47,744 --> 00:20:50,832 Get someone to help me with this, I don't care who! 243 00:21:09,641 --> 00:21:11,041 Are they attacking us from outside? 244 00:21:11,393 --> 00:21:12,686 Where's my Yuuri? 245 00:21:12,769 --> 00:21:14,563 Come back! Get on board White Base! 246 00:21:14,646 --> 00:21:16,440 Yuuri! 247 00:21:17,190 --> 00:21:18,566 Hang on tight. 248 00:21:22,695 --> 00:21:23,822 Hurry! 249 00:21:25,616 --> 00:21:27,909 Fraw Bow! Get to White Base! 250 00:21:29,578 --> 00:21:30,787 A mobile suit! 251 00:21:30,871 --> 00:21:33,749 Amuro? Is that you in there? 252 00:21:33,832 --> 00:21:36,959 Get going! The oxygen may run out at any time! 253 00:21:37,043 --> 00:21:38,043 On it! 254 00:21:43,132 --> 00:21:47,887 Captain! I'll take over here! Please get back to the ship! 255 00:21:47,970 --> 00:21:50,389 You're a pilot trainee. Do you know how to shoot? 256 00:21:50,473 --> 00:21:51,557 I can try! 257 00:21:51,641 --> 00:21:52,683 It's all yours. 258 00:21:56,729 --> 00:21:57,812 Captain! 259 00:21:58,606 --> 00:21:59,899 Are you all right? 260 00:21:59,982 --> 00:22:01,067 Yes, sir! I'm fine! 261 00:22:07,364 --> 00:22:10,076 You followed my orders, as well as Denim's. 262 00:22:10,701 --> 00:22:13,329 Relax, Slender. You've done nothing wrong. 263 00:22:13,412 --> 00:22:14,872 Thank you, sir! 264 00:22:15,455 --> 00:22:17,207 That said, I find it hard to believe 265 00:22:17,290 --> 00:22:20,669 the EFF mobile suit is as powerful as you say it is. 266 00:22:20,752 --> 00:22:22,712 I know, sir, but I saw it myself. 267 00:22:22,796 --> 00:22:24,547 - Lieutenant. - Sir? 268 00:22:25,298 --> 00:22:29,010 Open a laser comm channel and contact Admiral Dozle. 269 00:22:29,094 --> 00:22:30,762 You'll be safe in this ship. 270 00:22:31,596 --> 00:22:32,806 Don't wander off, okay? 271 00:22:32,888 --> 00:22:34,015 You down there! 272 00:22:34,599 --> 00:22:36,017 You can tie bandages, right? 273 00:22:36,101 --> 00:22:38,144 - Help us out up here. - Sure. 274 00:22:38,228 --> 00:22:41,980 I'll look for your moms later, okay? 275 00:22:42,064 --> 00:22:43,316 - Okay! - Okay! 276 00:22:43,400 --> 00:22:44,901 - Over there. - Right. 277 00:22:45,860 --> 00:22:46,694 Excuse me. 278 00:22:46,777 --> 00:22:49,322 Oh, thanks. Can you help? 279 00:22:51,740 --> 00:22:54,160 Clean the other wound and close it up with tape. 280 00:22:54,244 --> 00:22:55,244 Right away! 281 00:22:57,246 --> 00:23:00,749 You're sure that Zeon ship has ceased fire? 282 00:23:00,833 --> 00:23:01,667 Yes, sir. 283 00:23:01,750 --> 00:23:03,752 All right, get back here… 284 00:23:05,796 --> 00:23:07,631 Captain, there you are. 285 00:23:08,465 --> 00:23:09,299 Captain! 286 00:23:09,383 --> 00:23:13,971 Everyone who was defending us from that Zeon ship has been wiped out. 287 00:23:14,054 --> 00:23:15,806 How are things on your end? 288 00:23:16,807 --> 00:23:20,561 Every soldier and engineer on Side 7 has been killed. 289 00:23:21,269 --> 00:23:22,855 All thanks to those two Zakus. 290 00:23:23,439 --> 00:23:24,481 I see… 291 00:23:24,565 --> 00:23:28,235 Most of our soldiers are wounded. Less than ten can still fight. 292 00:23:29,111 --> 00:23:32,363 Get all Gundam-related material loaded on board at once! 293 00:23:32,990 --> 00:23:37,201 Yes, sir. Fortunately for us, we have a pilot operating a Gundam. 294 00:23:37,285 --> 00:23:40,121 He's moving a Guncannon and Guntank on board now. 295 00:23:40,204 --> 00:23:41,956 Who's the pilot? 296 00:23:42,039 --> 00:23:43,332 I don't know yet. 297 00:23:44,167 --> 00:23:48,337 Once he's finished, get White Base out of Side 7 at once. 298 00:23:48,421 --> 00:23:51,299 But who will pilot White Base, sir? 299 00:23:51,382 --> 00:23:53,426 The computer can take us out of port. 300 00:23:54,135 --> 00:23:55,135 But… 301 00:23:55,178 --> 00:23:56,511 Excuse me. 302 00:23:56,595 --> 00:24:00,308 I know it's not the same, but I can fly cruiser-class space gliders. 303 00:24:00,391 --> 00:24:01,433 Perhaps I can help. 304 00:24:02,268 --> 00:24:03,436 Who are you? 305 00:24:03,519 --> 00:24:05,312 Mirai Yashima, sir. 306 00:24:07,732 --> 00:24:10,275 Really? As in the Yashima family? 307 00:24:10,901 --> 00:24:15,322 I held a party last night to celebrate the successful completion of your mission. 308 00:24:15,405 --> 00:24:20,994 But the banquet preparations went to waste because you dawdled and didn't show up! 309 00:24:21,077 --> 00:24:25,165 We've discovered the EFF's Operation V, Admiral Dozle. 310 00:24:25,248 --> 00:24:26,625 What? Operation V? 311 00:24:26,708 --> 00:24:28,877 Yes, sir. Mobile suit production. 312 00:24:28,960 --> 00:24:31,879 And we've identified a new EFF battleship. 313 00:24:33,590 --> 00:24:36,926 Char, the Red Comet, strikes again. 314 00:24:37,010 --> 00:24:38,595 What else? 315 00:24:38,678 --> 00:24:42,724 We were on our way back, so we're out of missiles. 316 00:24:42,808 --> 00:24:44,643 You need supplies? Consider it done. 317 00:24:44,726 --> 00:24:47,896 Thank you. One more thing. I need three more Zakus. 318 00:24:47,979 --> 00:24:50,272 Are you telling me you lost three Zakus? 319 00:24:50,940 --> 00:24:56,070 Yes, sir. Two of them were lost to a single Federation mobile suit. 320 00:24:56,153 --> 00:24:57,906 All right, you'll get your Zakus. 321 00:24:57,989 --> 00:25:01,283 Just get me whatever data on Operation V you can get your hands on. 322 00:25:01,367 --> 00:25:03,577 If possible, get me that mobile suit as well. 323 00:25:03,661 --> 00:25:04,745 I'll do my best. 324 00:25:06,539 --> 00:25:09,542 Lieutenant! Get me three shock troops! 325 00:25:09,625 --> 00:25:13,045 Shouldn't we wait for the supply ship, sir? 326 00:25:13,671 --> 00:25:17,967 We're fighting a war. We have to think several moves ahead. 327 00:25:18,050 --> 00:25:19,593 Slender managed to escape. 328 00:25:20,552 --> 00:25:23,264 If he can get out, that means we can get in. 329 00:25:34,107 --> 00:25:37,486 - Who did you say was in it? - He introduced himself as "Amuro," sir. 330 00:25:37,570 --> 00:25:39,362 I don't know him. 331 00:25:39,445 --> 00:25:42,448 He could be a test pilot here on Side 7. 332 00:25:43,241 --> 00:25:46,327 Use that panel to contact the Gundam. 333 00:25:46,412 --> 00:25:47,245 Yes, sir. 334 00:25:47,328 --> 00:25:51,290 Have the Gundam cover White Base when it leaves port. 335 00:25:51,374 --> 00:25:53,877 - Where's the channel control? - The console to your right. 336 00:25:54,878 --> 00:25:57,297 How does it look, Ms. Mirai? 337 00:25:57,380 --> 00:26:00,090 We need some time for the engines to achieve criticality. 338 00:26:00,173 --> 00:26:03,761 Captain! The Gundam pilot is a kid! 339 00:26:04,428 --> 00:26:05,428 What? 340 00:26:05,846 --> 00:26:08,433 Can you see him? This boy is in the Gundam. 341 00:26:09,349 --> 00:26:10,392 He's no pilot. 342 00:26:11,143 --> 00:26:12,353 Him? 343 00:26:12,437 --> 00:26:13,353 You know him? 344 00:26:13,437 --> 00:26:18,400 Not personally, but he's famous on Side 7 for being a machine hobbyist. 345 00:26:18,483 --> 00:26:21,362 That boy took out two Zeon Zakus? 346 00:26:22,279 --> 00:26:25,073 The Gundam took them out, not me. 347 00:26:25,157 --> 00:26:27,117 - What are you doing in there? - That voice. 348 00:26:27,200 --> 00:26:31,830 You're the one who ordered me to get the Gundam equipment on board! 349 00:26:31,914 --> 00:26:33,665 I'll get him out of there, sir. 350 00:26:33,749 --> 00:26:37,210 If only our pilots survived… 351 00:26:41,006 --> 00:26:43,258 - You take the residential block. - Got it. 352 00:26:43,841 --> 00:26:46,470 Hang in there, Chief! 353 00:26:47,596 --> 00:26:48,429 Why are you here? 354 00:26:48,512 --> 00:26:50,849 Captain's orders. We're to look for stragglers. 355 00:26:51,558 --> 00:26:53,726 Is anyone else out there? 356 00:26:54,685 --> 00:26:56,146 How should I know? 357 00:26:56,229 --> 00:26:59,023 I went out of my way to avoid the areas hit by missiles. 358 00:27:00,274 --> 00:27:01,859 - You coming? - What? 359 00:27:06,489 --> 00:27:07,657 What's your problem? 360 00:27:07,740 --> 00:27:10,076 You call yourself a man? Coward! 361 00:27:10,617 --> 00:27:12,161 Excuse me? 362 00:27:12,244 --> 00:27:15,790 A coward like you deserves to be stranded alone on Side 7. 363 00:27:15,873 --> 00:27:18,042 Who died and made you queen? 364 00:27:18,876 --> 00:27:21,754 What's your name again? Sayla, right? 365 00:27:21,837 --> 00:27:26,258 How dare you! Where are your manners? 366 00:27:26,342 --> 00:27:27,926 - Fraw Bow! - Right! 367 00:27:28,718 --> 00:27:30,805 Hey! Give me a hand. 368 00:27:30,888 --> 00:27:31,888 Right… 369 00:27:52,450 --> 00:27:55,286 Activate engines. Thrust, 3%. 370 00:27:55,370 --> 00:27:59,957 Mega-particle cannons, stand by. Target is Side 7's space gate. 371 00:28:00,040 --> 00:28:02,544 Avoid direct hits on the docking bay. 372 00:28:18,600 --> 00:28:20,270 Not bad, Lieutenant. 373 00:28:22,646 --> 00:28:23,522 Slender! 374 00:28:23,605 --> 00:28:26,734 Sir! We can get in through this maintenance airlock. 375 00:28:26,817 --> 00:28:28,319 All right! Go! 376 00:28:28,402 --> 00:28:29,902 Looks like they're attacking again. 377 00:28:30,404 --> 00:28:32,781 What do we do about Amuro, Captain? 378 00:28:33,532 --> 00:28:35,659 Operator, what's attacking us? 379 00:28:35,743 --> 00:28:40,831 Sir! One Musai-class behind us, 40 degrees to port and closing. 380 00:28:41,832 --> 00:28:45,419 Destroy any Gundam parts we can't use! 381 00:28:46,170 --> 00:28:49,047 - Issue a beam rifle to the Gundam! - Sir? 382 00:28:49,797 --> 00:28:51,758 He's a little young to be sent into battle. 383 00:28:51,841 --> 00:28:55,471 But we wouldn't be the first to use soldiers as young as 15 or 16. 384 00:28:58,264 --> 00:28:59,474 Yes, sir. 385 00:29:00,017 --> 00:29:01,768 Amuro, do you read me? 386 00:29:01,851 --> 00:29:04,354 Destroy the Gundam parts in Side 7! 387 00:29:05,021 --> 00:29:07,440 Why? There's enough for three Gundams in there. 388 00:29:07,523 --> 00:29:09,483 We can't let Zeon get ahold of them. 389 00:29:09,566 --> 00:29:11,486 That's strange. The Musai's falling back. 390 00:29:11,569 --> 00:29:12,569 Falling back? 391 00:29:13,321 --> 00:29:14,655 Do you know what to do? 392 00:29:14,739 --> 00:29:17,283 If we use that "super napalm" stuff, it should work. 393 00:29:17,949 --> 00:29:18,784 Captain? 394 00:29:18,867 --> 00:29:23,663 Amuro's made the right call. Let him do it. 395 00:29:24,414 --> 00:29:25,958 Is anyone here? 396 00:29:31,213 --> 00:29:33,215 I'm going over to Amuro's house. 397 00:29:33,298 --> 00:29:35,176 Be home in time for dinner. 398 00:29:37,803 --> 00:29:40,013 If anyone's still here, please answer. 399 00:29:43,809 --> 00:29:45,394 No survivors… 400 00:30:02,743 --> 00:30:03,994 Freeze! 401 00:30:04,579 --> 00:30:05,705 Drop it. 402 00:30:08,499 --> 00:30:09,751 I admire your courage. 403 00:30:09,835 --> 00:30:12,294 But you don't look like a soldier or guerrilla fighter. 404 00:30:12,378 --> 00:30:14,339 Don't move, or I'll shoot! 405 00:30:18,134 --> 00:30:19,219 She looks just like… 406 00:30:19,302 --> 00:30:23,806 Take off the helmet and turn around! 407 00:30:36,444 --> 00:30:39,071 But if she's Artesia… 408 00:30:41,614 --> 00:30:43,324 That's a Zeon soldier! 409 00:30:54,086 --> 00:30:55,378 Is that my older brother? 410 00:30:56,963 --> 00:30:58,590 I'm going to use the super napalm! 411 00:31:00,633 --> 00:31:02,010 Get on my hand! 412 00:31:03,594 --> 00:31:06,222 I'm going to destroy the mobile suit parts here. 413 00:31:06,890 --> 00:31:10,685 - Amuro! You're sure it was a Zeon soldier? - Yes, sir. 414 00:31:11,811 --> 00:31:13,437 - Are you okay? - Yes. 415 00:31:26,533 --> 00:31:29,454 Bright! A Zeon soldier snuck into the port! 416 00:31:29,537 --> 00:31:30,537 What? 417 00:31:31,121 --> 00:31:33,708 Close all hatches on White Base! 418 00:31:33,791 --> 00:31:35,071 Issue a gun to anyone who can... 419 00:31:35,918 --> 00:31:37,085 I don't care who does it! 420 00:31:37,169 --> 00:31:40,255 Shoot that Zeon soldier approaching us from the bow! Move it! 421 00:31:41,298 --> 00:31:42,633 There it is. 422 00:31:54,645 --> 00:31:55,979 Get ready to leave port! 423 00:32:01,776 --> 00:32:02,818 Damn! 424 00:32:14,413 --> 00:32:15,331 Commander! 425 00:32:15,414 --> 00:32:16,582 They're coming out! 426 00:32:45,068 --> 00:32:47,195 I'll shoot you down… 427 00:32:47,279 --> 00:32:49,031 Just watch me! 428 00:32:51,741 --> 00:32:52,827 They're coming out! 429 00:32:52,910 --> 00:32:55,245 Equip my Zaku and Slender's with type-1 equipment 430 00:32:55,328 --> 00:32:56,746 and send them out on a laser line! 431 00:32:57,330 --> 00:33:01,501 This is Musai, roger that. Course plotted. Open the hatch! 432 00:33:01,585 --> 00:33:05,547 Prepare to launch Zakus! Course is RD-23. 433 00:33:09,718 --> 00:33:13,221 Gate sensor, 360 degrees. All clear. 434 00:33:13,722 --> 00:33:15,681 Your shoulders are too tense. 435 00:33:15,764 --> 00:33:18,310 Relax. Let the computer handle this. 436 00:33:18,393 --> 00:33:19,394 Yes, sir. 437 00:33:19,477 --> 00:33:20,603 Amuro, do you read me? 438 00:33:21,228 --> 00:33:22,146 Yes, sir. 439 00:33:22,229 --> 00:33:23,982 You're too far from White Base. 440 00:33:24,065 --> 00:33:26,400 Keep within ten kilometers, to the right of the ship. 441 00:33:26,483 --> 00:33:27,483 Roger. 442 00:33:28,361 --> 00:33:30,779 Run another check for air leaks. Can you do that? 443 00:33:30,863 --> 00:33:31,864 Yes, sir. 444 00:33:31,947 --> 00:33:34,867 Operator, our pilot wasn't trained for this. 445 00:33:34,950 --> 00:33:38,329 - Keep the instructions coming. - We'll do what we can. 446 00:33:38,412 --> 00:33:39,412 Thanks. 447 00:33:39,830 --> 00:33:43,751 - Have you checked the missiles in storage? - I have. It's this figure here, right? 448 00:33:43,834 --> 00:33:44,877 You catch on quick. 449 00:33:44,960 --> 00:33:47,880 All blocks, stand by to intercept incoming attacks! 450 00:33:50,257 --> 00:33:52,593 Now exiting docking bay. 451 00:33:59,224 --> 00:34:02,436 Disperse Minovsky particles at full combat density! 452 00:34:07,983 --> 00:34:10,652 Bright, I'm ready to launch in a Core Fighter! 453 00:34:10,735 --> 00:34:11,944 Ryu? Are you sure? 454 00:34:12,446 --> 00:34:14,072 I'm a pilot trainee, remember? 455 00:34:15,073 --> 00:34:18,868 Better than a total beginner, but still… Any combat experience? 456 00:34:18,951 --> 00:34:20,703 Two battle simulations. 457 00:34:21,912 --> 00:34:25,792 - That's barely better than Amuro… - High-intensity heat sources, incoming! 458 00:34:26,583 --> 00:34:29,921 Heavy missiles! Evasive maneuver: 12 degrees to starboard, 8 degrees down! 459 00:34:30,004 --> 00:34:31,004 Mirai! 460 00:34:31,088 --> 00:34:32,632 - Yes, sir! - It's too late! 461 00:34:32,715 --> 00:34:34,966 - I'm tracking them! Let me intercept! - Go for it! 462 00:34:35,050 --> 00:34:36,134 I'm launching now! 463 00:34:36,760 --> 00:34:38,137 These I can handle! 464 00:34:43,267 --> 00:34:44,267 Come on! 465 00:34:48,022 --> 00:34:51,066 - Two more objects closing in! - What? 466 00:34:51,149 --> 00:34:52,485 They look like mobile suits. 467 00:34:52,567 --> 00:34:53,777 Zakus? 468 00:34:53,860 --> 00:34:57,197 But no Zaku can go this fast! 469 00:34:57,280 --> 00:35:00,117 One of them is closing in at three times the normal speed! 470 00:35:00,200 --> 00:35:01,243 It's Char! 471 00:35:02,411 --> 00:35:03,995 The Red Comet! 472 00:35:05,080 --> 00:35:06,664 What was that, Captain? 473 00:35:08,417 --> 00:35:09,417 What? 474 00:35:10,209 --> 00:35:11,837 It's Char, the Red Comet! 475 00:35:12,671 --> 00:35:17,300 Char destroyed five of our ships at the Battle of Loum. 476 00:35:18,719 --> 00:35:19,719 Get us out of here! 477 00:35:27,686 --> 00:35:31,565 Let's see if that Federation mobile suit lives up to its reputation. 478 00:35:34,108 --> 00:35:37,528 I'll take him on! Shooting a Zaku isn't like shooting people! 479 00:35:37,611 --> 00:35:38,487 I can do it! 480 00:35:38,571 --> 00:35:40,948 - Amuro, no! You can't handle him... - I can do it! 481 00:35:43,617 --> 00:35:44,617 You won't get past me! 482 00:35:50,957 --> 00:35:51,957 How's that? 483 00:35:55,253 --> 00:35:56,797 Impossible! It was a direct hit! 484 00:35:57,882 --> 00:36:01,594 This is war… 485 00:36:13,938 --> 00:36:16,192 Slender, are you here yet? Get behind that mobile suit! 486 00:36:17,734 --> 00:36:21,946 Commander, that weapon's new! It wasn't using that in the colony! 487 00:36:22,572 --> 00:36:25,324 If it can't hit us with it, it doesn't matter. Cover me! 488 00:36:29,037 --> 00:36:30,621 Don't waste the energy charge! 489 00:36:30,704 --> 00:36:32,290 I know that! 490 00:36:43,342 --> 00:36:45,052 He's behind you! Pull up! 491 00:36:48,722 --> 00:36:50,182 A Core Fighter? 492 00:36:51,267 --> 00:36:52,518 Why, you… 493 00:37:03,237 --> 00:37:04,237 Slender! 494 00:37:04,821 --> 00:37:07,407 It destroyed a Zaku with a single shot? 495 00:37:08,534 --> 00:37:09,617 I don't believe it! 496 00:37:10,159 --> 00:37:14,872 Is that mobile suit carrying a warship-class beam cannon? 497 00:37:15,749 --> 00:37:18,668 One shot… and the Zaku… 498 00:37:20,294 --> 00:37:21,463 How dare you! 499 00:37:29,053 --> 00:37:30,429 The beam rifle charge! 500 00:37:34,100 --> 00:37:35,351 I drained it. 501 00:37:51,742 --> 00:37:54,452 Core Fighter docked. Gundam, set course for landing. 502 00:37:54,536 --> 00:37:56,372 The Gundam has landed. 503 00:37:56,956 --> 00:37:59,698 Once they're secured in the bay, have Amuro and Ryu report to the bridge. 504 00:37:59,708 --> 00:38:01,168 Yes, sir. 505 00:38:01,252 --> 00:38:02,961 Put us on course for Luna II. 506 00:38:03,587 --> 00:38:06,840 Remain at your stations, but take turns getting some rest. 507 00:38:08,758 --> 00:38:09,759 They're here. 508 00:38:10,595 --> 00:38:12,053 Bright, what's the enemy doing? 509 00:38:12,137 --> 00:38:14,514 They're not moving, but I think they'll follow us. 510 00:38:15,348 --> 00:38:16,600 It's Char, after all. 511 00:38:19,311 --> 00:38:20,604 Amuro! 512 00:38:28,527 --> 00:38:29,695 So you're the pilot. 513 00:38:31,990 --> 00:38:34,533 You rely too much on the Gundam. 514 00:38:34,617 --> 00:38:36,912 You have to be more efficient in battle. 515 00:38:38,454 --> 00:38:40,040 What? 516 00:38:40,707 --> 00:38:45,587 Grow up! The Gundam was entrusted to you, so that makes you the pilot. 517 00:38:45,670 --> 00:38:47,880 It's your duty to protect this ship! 518 00:38:49,048 --> 00:38:50,591 What did you say? 519 00:38:52,051 --> 00:38:55,471 You may not like it, but that's the way things are. 520 00:38:56,305 --> 00:38:59,349 If you can't do it, you should run back home. 521 00:38:59,432 --> 00:39:00,434 Bright! 522 00:39:01,185 --> 00:39:02,853 I don't know if I can do it. 523 00:39:03,728 --> 00:39:07,608 But I'll do it anyway, because you're… 524 00:39:08,191 --> 00:39:10,611 Feel free to hate me. 525 00:39:11,820 --> 00:39:13,905 Now go fix up the Gundam. 526 00:39:14,740 --> 00:39:17,408 Grab whoever you need. You're responsible for it now. 527 00:39:27,877 --> 00:39:28,920 Luna II. 528 00:39:29,880 --> 00:39:35,259 An asteroid brought here to provide building materials for the space colonies. 529 00:39:35,885 --> 00:39:41,015 It is now the frontline base of the Earth Federation Forces. 530 00:39:50,566 --> 00:39:53,527 - Canned food for you! - How many are in here? 531 00:39:54,152 --> 00:39:55,405 Seven. 532 00:39:55,488 --> 00:39:58,281 I'm still waiting for the hot water to make baby formula. 533 00:39:58,365 --> 00:39:59,450 Here it is! 534 00:39:59,534 --> 00:40:02,911 - How long until we get to Luna II? - They say it'll be another hour. 535 00:40:02,995 --> 00:40:06,873 - When will I get my rations? - They're almost here. 536 00:40:06,957 --> 00:40:07,957 Sayla! 537 00:40:12,254 --> 00:40:15,424 Where did you live before coming to Side 7? 538 00:40:15,507 --> 00:40:17,092 Am I required to answer? 539 00:40:17,175 --> 00:40:18,384 No, I was just… 540 00:40:19,177 --> 00:40:20,303 Earth. 541 00:40:20,929 --> 00:40:22,723 - It's my first time. - What? 542 00:40:22,805 --> 00:40:24,099 Being out in space, I mean. 543 00:40:24,182 --> 00:40:26,143 One of the elite, I see. 544 00:40:26,226 --> 00:40:27,435 Are you being sarcastic? 545 00:40:28,394 --> 00:40:31,231 Better than being weak and sentimental, Ensign Bright. 546 00:40:34,109 --> 00:40:36,861 Need a break? I just have to watch the gauges, right? 547 00:40:36,944 --> 00:40:39,489 Thanks. I'll be back when it's time to dock. 548 00:40:41,407 --> 00:40:42,533 He won't leave us alone. 549 00:40:44,036 --> 00:40:46,287 He won't try anything at Luna II. 550 00:40:46,370 --> 00:40:47,288 Why not? 551 00:40:47,371 --> 00:40:48,691 Our forces outnumbered him there. 552 00:40:54,211 --> 00:40:55,211 Again? 553 00:40:58,214 --> 00:40:59,214 Amuro. 554 00:41:00,676 --> 00:41:02,556 I brought you some food and a change of clothes. 555 00:41:02,927 --> 00:41:04,727 You'd better change, or you'll start to smell. 556 00:41:05,765 --> 00:41:09,060 You've skipped two meals already. You have to eat something! 557 00:41:09,143 --> 00:41:10,436 I'm not hungry. 558 00:41:11,103 --> 00:41:14,023 Are you doing this on purpose? Just to spite Bright? 559 00:41:15,024 --> 00:41:18,401 Of course not. I'm doing this because I don't want to die. 560 00:41:20,195 --> 00:41:21,446 Are you? 561 00:41:22,906 --> 00:41:23,906 Aren't I? 562 00:41:29,287 --> 00:41:33,083 Why do they keep such an old ship in service? 563 00:41:33,166 --> 00:41:34,918 - Lieutenant Dren! - Sir! 564 00:41:35,001 --> 00:41:36,753 - Open a video link. - Yes, sir. 565 00:41:36,836 --> 00:41:39,547 So the Red Comet needs supplies? 566 00:41:39,631 --> 00:41:40,632 Did you mess up? 567 00:41:41,216 --> 00:41:43,593 I just had my first real battle with an enemy mobile suit. 568 00:41:44,177 --> 00:41:45,887 I understand your frustration. 569 00:41:45,970 --> 00:41:49,224 Looks like the sector's filling up with Minovsky particles. Hurry! 570 00:41:49,307 --> 00:41:51,517 Open the hatches and dock with the conveyor pipes! 571 00:42:01,944 --> 00:42:03,655 Madagascar, locked onto beacon. 572 00:42:03,738 --> 00:42:06,657 Docking speed, two levels below maximum. 573 00:42:06,740 --> 00:42:08,284 Looking good. You're on course. 574 00:42:08,368 --> 00:42:12,037 Madagascar, entering port. Docking crew, prepare to secure the ship. 575 00:42:12,121 --> 00:42:13,580 Weapon loaders, on the double! 576 00:42:13,664 --> 00:42:15,833 Recreation services, where are you? 577 00:42:15,916 --> 00:42:17,959 Are you ready to receive our troops? 578 00:42:18,042 --> 00:42:19,419 Pier Two, ready! 579 00:42:19,503 --> 00:42:22,421 Prepare to load secondary battle supplies. 580 00:42:22,505 --> 00:42:23,505 Roger! 581 00:42:34,726 --> 00:42:36,769 I'm Wakkein, the commandant of Luna II. 582 00:42:37,562 --> 00:42:40,398 The White Base needs repairs, and we have children on board… 583 00:42:41,107 --> 00:42:45,236 Yes, sir. We'll take the ship directly to Jaburo. 584 00:42:46,195 --> 00:42:48,073 Get going. 585 00:42:54,579 --> 00:42:58,207 Commandant Wakkein, can't you take in the refugees? 586 00:42:58,958 --> 00:43:02,627 We can't go to Jaburo like this! 587 00:43:03,546 --> 00:43:05,131 Most of us are civilians. 588 00:43:06,965 --> 00:43:09,594 You've had combat experience. 589 00:43:10,886 --> 00:43:11,886 But... 590 00:43:11,928 --> 00:43:15,640 I understand your concerns, but this ship is our newest model. 591 00:43:16,850 --> 00:43:22,439 It has to get to Federation HQ at Jaburo before we decide what to do with you. 592 00:43:24,024 --> 00:43:27,986 What, we're going to Earth? We want to go back to Side 7! 593 00:43:28,069 --> 00:43:29,988 We were going to live there! 594 00:43:30,071 --> 00:43:33,658 These are orders from Jaburo! This ship is to leave at once. 595 00:43:44,711 --> 00:43:46,670 Do you think they'll make it, sir? 596 00:43:46,754 --> 00:43:48,298 How should I know? 597 00:43:48,381 --> 00:43:51,884 All I could do was give them a Salamis-class cruiser as an escort… 598 00:43:54,553 --> 00:43:55,971 and wish them luck. 599 00:43:58,350 --> 00:44:00,726 Jaburo has no idea what it's like at the front... 600 00:44:01,268 --> 00:44:02,268 Sir? 601 00:44:05,064 --> 00:44:08,359 This war with Zeon is far from over. 602 00:44:09,360 --> 00:44:12,028 And yet here we are, sending amateurs into war. 603 00:44:12,696 --> 00:44:14,740 These are terrible times we live in. 604 00:44:30,880 --> 00:44:33,925 Where's computer number 27 for this spare Core Fighter? 605 00:44:34,008 --> 00:44:35,677 How should I know? Check over there. 606 00:44:36,971 --> 00:44:39,222 That Core Fighter's the mobile suit's cockpit? 607 00:44:39,973 --> 00:44:44,185 The Gundam, Guncannon, and Guntank all use them. 608 00:44:44,852 --> 00:44:46,020 All clear! 609 00:44:50,274 --> 00:44:52,735 Wow, Hayato. Working hard, I see. 610 00:44:52,819 --> 00:44:56,446 But the enemy's right before us. Think you can learn the ropes in time? 611 00:44:57,115 --> 00:44:58,408 Lay off, will you? 612 00:44:59,200 --> 00:45:02,620 Kai, are you finished with the Guncannon maintenance? 613 00:45:02,704 --> 00:45:03,538 All set. 614 00:45:03,621 --> 00:45:06,581 Then you're to stand by at level 1 battle stations. 615 00:45:07,166 --> 00:45:08,166 Yes, ma'am! 616 00:45:08,626 --> 00:45:10,502 We have 25 minutes to atmospheric entry. 617 00:45:10,585 --> 00:45:12,255 Think you can handle it, Mirai? 618 00:45:12,338 --> 00:45:15,924 I've done it once, in a space glider, 619 00:45:16,008 --> 00:45:19,052 but that was with guidance from ground control. 620 00:45:19,136 --> 00:45:22,848 The basic concept is the same. Just follow the Salamis' lead. 621 00:45:22,931 --> 00:45:26,727 But I don't think Char will let us go so easily. 622 00:45:26,810 --> 00:45:29,396 - Just focus on the entry. - Yes, sir. 623 00:45:29,479 --> 00:45:31,982 - Hey, kid! You read me? - Yes, Lieutenant Reed. 624 00:45:32,065 --> 00:45:37,362 All set for the atmospheric entry? We'll be in the Salamis' entry capsule. 625 00:45:37,446 --> 00:45:39,947 We won't be going at the same speed. Try not to fall behind. 626 00:45:40,031 --> 00:45:42,075 Yes, sir. Roger that. 627 00:45:42,909 --> 00:45:48,290 Mirai, switch to the auto-nav system and prepare for entry. 628 00:45:48,373 --> 00:45:49,373 Yes, sir. 629 00:45:50,499 --> 00:45:53,419 Fortunately, we were able to get three new Zakus in time. 630 00:45:54,170 --> 00:45:56,465 The enemy's atmospheric entry is in 20 minutes. 631 00:45:57,174 --> 00:46:01,927 I don't think anyone has ever attempted an attack during atmospheric entry. 632 00:46:02,011 --> 00:46:05,473 If you get caught in Earth's gravity and start falling to Earth, 633 00:46:05,556 --> 00:46:08,100 you and your Zaku will burn up in an instant. 634 00:46:08,809 --> 00:46:13,481 That goes for them too, which means they can't afford any distractions. 635 00:46:13,564 --> 00:46:15,648 This is our chance to attack them with our Zakus! 636 00:46:16,484 --> 00:46:21,029 Our primary target is the Trojan Horse. Secondary target, the enemy mobile suit. 637 00:46:21,113 --> 00:46:22,698 Don't let me down. 638 00:46:23,657 --> 00:46:26,744 The ship will be entering the atmosphere in 15 minutes. 639 00:46:26,827 --> 00:46:29,329 All hands, stand by at level 2 battle stations. 640 00:46:30,163 --> 00:46:31,791 Ryu, do we have anything smaller? 641 00:46:32,416 --> 00:46:34,667 We've got kids' sizes. Check over there. 642 00:46:37,670 --> 00:46:39,756 Here, the neck fastener has a double seal. 643 00:46:40,548 --> 00:46:41,758 Kids' sizes? 644 00:46:43,134 --> 00:46:44,219 Cool. Perfect fit. 645 00:46:44,928 --> 00:46:47,222 When did I become a part of this war? 646 00:46:47,305 --> 00:46:48,348 What? 647 00:46:48,431 --> 00:46:50,225 Nothing. I'll stand by in the Gundam. 648 00:46:54,062 --> 00:46:56,231 - Stand by with the missiles. - Yes, sir. 649 00:46:56,314 --> 00:46:58,691 - Think Char will follow us? - Doubt it. 650 00:47:02,237 --> 00:47:06,199 White Base is now following the Salamis capsule. 651 00:47:14,081 --> 00:47:16,042 Attention, all hands. 652 00:47:16,126 --> 00:47:18,326 We will be entering Earth's atmosphere in three minutes. 653 00:47:18,377 --> 00:47:23,006 Please be seated and remain calm even if the ship begins to shake. 654 00:47:23,799 --> 00:47:26,885 Combat and maintenance personnel, stand by at your stations. 655 00:47:27,553 --> 00:47:29,346 We may have to launch the Gundam. 656 00:47:29,429 --> 00:47:31,348 Maintenance teams, be prepared. 657 00:47:31,932 --> 00:47:32,975 Enemies! 658 00:47:34,725 --> 00:47:35,725 Putting it on screen. 659 00:47:35,769 --> 00:47:39,063 Maximum magnification. Thirty-four seconds to enemy contact! 660 00:47:44,527 --> 00:47:48,489 Gundam, keep the Zakus away from us! Can you do it, Amuro? 661 00:47:48,573 --> 00:47:49,991 How should I know? 662 00:47:50,074 --> 00:47:52,535 You have to return to White Base in four minutes. 663 00:47:53,077 --> 00:47:55,873 Otherwise you'll burn up in the atmosphere. 664 00:47:55,956 --> 00:47:56,956 Roger. 665 00:47:57,373 --> 00:47:59,876 Four Zakus approaching from behind, R3 degrees. 666 00:47:59,959 --> 00:48:02,461 Four? You're kidding, right? 667 00:48:02,545 --> 00:48:06,007 No, it's true. Char must have gotten new supplies. 668 00:48:07,717 --> 00:48:09,051 Easy for you to say. 669 00:48:09,135 --> 00:48:13,347 Ryu and Kai will be covering you. Just watch your altitude. 670 00:48:13,431 --> 00:48:15,808 You think I can watch that while fighting? 671 00:48:15,892 --> 00:48:17,768 I know you can. 672 00:48:18,351 --> 00:48:19,686 Cut it out. 673 00:48:19,769 --> 00:48:20,980 Step onto the catapult. 674 00:48:22,523 --> 00:48:23,565 You're clear to launch! 675 00:48:23,648 --> 00:48:24,983 Here I go! 676 00:48:31,823 --> 00:48:33,575 Don't screw this up, Amuro… 677 00:48:37,120 --> 00:48:40,624 They've launched a mobile suit. Dren, cover us! 678 00:48:40,707 --> 00:48:43,001 We'll split into two groups and attack. 679 00:48:43,585 --> 00:48:44,793 Roger! 680 00:48:44,878 --> 00:48:47,631 Now launching entry capsule! 681 00:48:47,714 --> 00:48:48,714 Roger that! 682 00:48:52,594 --> 00:48:54,720 Musai! Launch missiles! 683 00:49:13,322 --> 00:49:15,574 Amuro, don't get distracted by Char! 684 00:49:15,658 --> 00:49:17,785 The Zakus are going after the Salamis' capsule! 685 00:49:17,868 --> 00:49:19,245 The capsule? 686 00:49:21,121 --> 00:49:23,499 I'd rather not have Char behind me, but… 687 00:49:25,084 --> 00:49:26,126 Got you! 688 00:49:31,882 --> 00:49:32,925 Oh no, you don't! 689 00:49:33,925 --> 00:49:35,052 Take that! 690 00:49:36,262 --> 00:49:38,263 The sight's drifting out of calibration! 691 00:49:42,684 --> 00:49:44,310 He's got vulcan guns in there? 692 00:49:46,437 --> 00:49:47,939 Commander! 693 00:49:52,068 --> 00:49:55,488 I can't hit him! Are the vulcan barrels misaligned? 694 00:49:58,449 --> 00:49:59,451 We're hit! 695 00:50:00,159 --> 00:50:01,619 The upper-hull! 696 00:50:01,703 --> 00:50:04,872 Bright! If we enter like this, we'll burn up from the inside! 697 00:50:05,456 --> 00:50:08,251 Understood. White Base will pick you up. 698 00:50:08,334 --> 00:50:09,167 Thanks! 699 00:50:09,252 --> 00:50:12,213 Sayla! Tell Amuro to lure the two Zakus away! 700 00:50:12,838 --> 00:50:16,009 He can't! He's still fighting Char! 701 00:50:24,225 --> 00:50:28,478 The skills of the pilot determine the victor, not the mobile suit. 702 00:50:30,398 --> 00:50:31,565 Remember that! 703 00:50:33,442 --> 00:50:34,777 Damn you, Char! 704 00:50:39,157 --> 00:50:40,157 Got him! 705 00:50:42,117 --> 00:50:45,454 Damn! My bazooka ammo! 706 00:50:45,537 --> 00:50:47,080 Behind me? 707 00:50:47,873 --> 00:50:48,873 Too slow! 708 00:50:55,005 --> 00:50:57,548 Salamis capsule, now deploying laser lock! 709 00:50:59,259 --> 00:51:00,635 What about those Zakus? 710 00:51:00,719 --> 00:51:02,386 Laser lock, fire! 711 00:51:07,350 --> 00:51:09,186 Just die already! 712 00:51:10,644 --> 00:51:12,146 Get in closer! 713 00:51:12,229 --> 00:51:15,316 But there's too much cover fire! 714 00:51:15,399 --> 00:51:17,777 Are you blind? Watch the enemy and attack from below! 715 00:51:20,154 --> 00:51:21,322 We're hit, starboard side! 716 00:51:21,405 --> 00:51:23,908 Intensify starboard turret fire! 717 00:51:23,991 --> 00:51:26,702 Releasing emergency wall film sealant in the damaged areas! 718 00:51:26,786 --> 00:51:30,706 - Fraw, I want to go out and fight too! - This isn't a game! 719 00:51:30,790 --> 00:51:32,457 - So? I'm not scared! - Don't be silly! 720 00:51:32,540 --> 00:51:33,540 I'm not scared! 721 00:51:34,085 --> 00:51:36,462 Which machine gun turret can aim left and right? 722 00:51:36,544 --> 00:51:40,049 Number 35, I think. The one on the right aims forward. 723 00:51:40,132 --> 00:51:41,216 I'll give it a go! 724 00:51:49,392 --> 00:51:52,727 Amuro, we've got Zakus below us. Take care of them! 725 00:51:52,811 --> 00:51:54,021 How's it looking? 726 00:51:54,104 --> 00:51:55,104 Not good. 727 00:51:55,605 --> 00:51:56,773 Damn! 728 00:52:06,074 --> 00:52:07,074 Too easy! 729 00:52:08,993 --> 00:52:10,286 Stop! 730 00:52:20,130 --> 00:52:22,714 Damn it! What is that mobile suit made of? 731 00:52:22,798 --> 00:52:25,717 Amuro! Gundam! Do you read? You have to come back! 732 00:52:25,801 --> 00:52:28,596 Amuro, return to White Base! You're out of time! 733 00:52:29,180 --> 00:52:32,266 Prepare for atmospheric entry! Secure all guns! 734 00:52:33,476 --> 00:52:37,604 Amuro, come in through the rear hatch! It's too dangerous now! 735 00:52:37,688 --> 00:52:38,897 Roger! 736 00:52:40,482 --> 00:52:43,360 Commander Char! Please get into the capsule! 737 00:52:43,944 --> 00:52:47,321 Crown, leave it! The enemy mobile suit will burn up. 738 00:52:47,405 --> 00:52:48,907 Get into the capsule! 739 00:52:51,285 --> 00:52:55,706 Tell Amuro to get in, stat! He'll burn up in the atmosphere! 740 00:52:56,289 --> 00:52:58,959 - Amuro, get back here! Forget the Zaku! - Ensign Bright! 741 00:53:00,209 --> 00:53:05,423 My orders are to get White Base and the Gundam to Jaburo safely! 742 00:53:05,506 --> 00:53:07,718 Get the Gundam back in here! He's going to burn up! 743 00:53:07,801 --> 00:53:10,470 - Tell that to Amuro. - This is why we don't use amateurs! 744 00:53:10,553 --> 00:53:14,432 If it weren't for him and the Gundam, we'd all be dead by now. 745 00:53:15,099 --> 00:53:18,352 Lieutenant Reed, please sit down. It's dangerous. 746 00:53:18,436 --> 00:53:20,813 Outer hull cooling system is up by three points. 747 00:53:21,314 --> 00:53:23,357 I'll have you court-martialed! Got that? 748 00:53:25,485 --> 00:53:28,029 Where's Amuro? Why isn't he back yet? 749 00:53:33,868 --> 00:53:37,162 I'm falling to Earth at incredible speed! 750 00:53:38,539 --> 00:53:39,457 What about Crown? 751 00:53:39,540 --> 00:53:42,502 Forget it. We can't recover him now. 752 00:53:43,085 --> 00:53:45,962 Commander! Commander Char! 753 00:53:46,046 --> 00:53:50,926 Help me! I can't slow down! Commander Char, help me, please! 754 00:53:51,009 --> 00:53:52,009 Crown… 755 00:53:52,470 --> 00:53:55,138 A Zaku can't survive atmospheric entry. 756 00:53:55,639 --> 00:54:00,393 I'm sorry, Crown, but your death won't be in vain. 757 00:54:11,820 --> 00:54:15,199 Found it! I hope it isn't too late to activate the entry system! 758 00:54:15,282 --> 00:54:18,620 Cooling shift and heatproof field! Activating all systems. 759 00:54:27,712 --> 00:54:30,464 We can't contact the Gundam due to the signal blackout. 760 00:54:30,548 --> 00:54:33,092 Amuro! Come in! 761 00:54:33,175 --> 00:54:34,927 Amuro! What's wrong? 762 00:54:35,010 --> 00:54:36,428 The transmission's out for now. 763 00:54:37,304 --> 00:54:40,391 That mobile suit's still there. It's not burning up. 764 00:54:40,474 --> 00:54:44,687 What's going on? Is it capable of surviving atmospheric entry? 765 00:54:46,354 --> 00:54:48,983 Altitude 32… 30… 766 00:54:49,066 --> 00:54:51,401 29… 26… 767 00:54:52,194 --> 00:54:54,530 25… 24… 768 00:54:55,321 --> 00:54:59,117 20… 17… 16… 769 00:54:59,742 --> 00:55:02,079 14… 12… 770 00:55:03,163 --> 00:55:05,081 Is it going to work? 771 00:55:05,665 --> 00:55:09,127 When we get the radio comm back, contact Garma on the continent. 772 00:55:09,210 --> 00:55:12,172 Now I see, Commander Char. 773 00:55:12,755 --> 00:55:16,217 Even if we didn't defeat them before atmospheric entry, 774 00:55:16,301 --> 00:55:18,511 our backup plan is to change their entry angle 775 00:55:18,595 --> 00:55:22,974 and bring them down into the territory we control. 776 00:55:23,057 --> 00:55:27,145 War is unforgiving. You always have to think ahead. 777 00:55:27,228 --> 00:55:28,396 I have Captain Garma, sir. 778 00:55:31,858 --> 00:55:34,068 Hello. What can I do for you, Red Comet? 779 00:55:34,152 --> 00:55:38,697 I may have to renounce that nickname, Captain Garma Zabi. 780 00:55:39,656 --> 00:55:41,366 You sound unusually humble. 781 00:55:41,993 --> 00:55:44,494 You've heard about the enemy's Operation V, haven't you? 782 00:55:45,579 --> 00:55:47,248 I've seen it firsthand. 783 00:55:47,332 --> 00:55:48,457 What? 784 00:55:49,082 --> 00:55:52,711 It's taken out six of my Zakus. 785 00:55:52,794 --> 00:55:55,505 That's terrible. Is it really that powerful? 786 00:55:57,382 --> 00:56:01,428 I sent it your way. You can have the honor of the kill. 787 00:56:01,511 --> 00:56:02,888 I'm coming in right behind it. 788 00:56:03,513 --> 00:56:05,765 Very well. I accept your gracious offer. 789 00:56:05,848 --> 00:56:07,893 I'll attack it with our Gaw attack carriers. 790 00:56:07,976 --> 00:56:09,144 - Scramble! - Yes, sir! 791 00:56:17,444 --> 00:56:18,611 Restoring video. 792 00:56:20,655 --> 00:56:22,532 It's the Gundam! 793 00:56:23,991 --> 00:56:26,870 The Gundam! Amuro's all right! 794 00:56:43,344 --> 00:56:46,013 Look, Pelo. That's the Earth. 795 00:56:46,097 --> 00:56:48,349 That's all land down there? 796 00:56:49,058 --> 00:56:51,352 And is that the sea? That's the name for it, right? 797 00:56:52,603 --> 00:56:56,273 I'd forgotten that you've never seen the Earth before, Pelo. 798 00:56:56,857 --> 00:57:01,570 This is a real planet, made of land and water. 799 00:57:19,170 --> 00:57:20,462 Amuro, good work. 800 00:57:28,596 --> 00:57:29,596 Amuro… 801 00:57:38,439 --> 00:57:42,776 Amuro! We made a pie to celebrate! 802 00:57:43,318 --> 00:57:45,154 We have champaign, too! 803 00:57:45,237 --> 00:57:47,114 Let's have a toast with our pie! 804 00:57:47,197 --> 00:57:50,034 Cheers, Amuro! 805 00:57:51,660 --> 00:57:53,787 Just leave me alone… 806 00:57:58,667 --> 00:58:00,084 What's your problem, Amuro? 807 00:58:20,481 --> 00:58:24,025 This was our projected entry angle. This is our current course. 808 00:58:25,652 --> 00:58:28,237 There's no way we can get to Jaburo! 809 00:58:28,321 --> 00:58:31,365 I agree. We're deep in Zeon territory. 810 00:58:31,449 --> 00:58:32,867 You've got to be kidding! 811 00:58:33,659 --> 00:58:34,826 Are you all right, sir? 812 00:58:35,578 --> 00:58:41,375 Char's a brilliant strategist. He's taken us for a ride. 813 00:58:41,959 --> 00:58:44,586 We have to get out of here! I don't care how! 814 00:58:44,669 --> 00:58:45,838 - Enemy planes! - What? 815 00:59:08,360 --> 00:59:10,403 Char may have been right. 816 00:59:10,487 --> 00:59:14,490 It's totally different from any other Federation warship. 817 00:59:14,573 --> 00:59:15,826 The Musai capsule! 818 00:59:16,535 --> 00:59:17,619 Bring it aboard! 819 00:59:25,919 --> 00:59:28,170 All right, looking good! 820 00:59:28,254 --> 00:59:30,715 Captain Garma, the Musai capsule is on board. 821 00:59:31,925 --> 00:59:35,011 Hello, Char. This isn't like you. 822 00:59:35,095 --> 00:59:37,221 Did you have a hard time with just one enemy ship? 823 00:59:38,347 --> 00:59:39,641 Cut me some slack, Garma. 824 00:59:39,724 --> 00:59:44,771 Or should I call you Captain Garma Zabi, commander of the Earth Occupation Force? 825 00:59:44,855 --> 00:59:47,022 Call me Garma, like you did at the Academy. 826 00:59:47,857 --> 00:59:49,359 That's the Trojan Horse. 827 00:59:49,900 --> 00:59:53,612 The ship even the Red Comet couldn't destroy. 828 00:59:53,696 --> 00:59:57,116 Are you saying you wouldn't have come out here otherwise? 829 00:59:57,199 --> 01:00:01,662 Oh, no. I'm satisfied to come just to pick up an old friend, Char. 830 01:00:02,371 --> 01:00:06,876 Don't forget, the Trojan Horse performed a re-entry on its own. 831 01:00:06,959 --> 01:00:12,130 We're taking that into account when estimating its combat potential. 832 01:00:13,131 --> 01:00:17,218 They've had you on constant duty since the guerrilla mop-up, right? 833 01:00:17,760 --> 01:00:18,928 Why don't you relax? 834 01:00:19,012 --> 01:00:20,847 I think I'll accept your offer. 835 01:00:20,930 --> 01:00:25,268 I guarantee that victory in this operation will earn you a Zeon Cross. 836 01:00:25,351 --> 01:00:29,231 Thank you. This is just the opportunity I need. 837 01:00:30,064 --> 01:00:33,234 Did you come to help me prove myself to my sister? 838 01:00:37,530 --> 01:00:39,574 Don't laugh. The men are watching. 839 01:00:43,785 --> 01:00:45,538 Amuro, hurry! 840 01:00:45,622 --> 01:00:47,748 - Amuro, hurry! - Amuro? 841 01:00:47,831 --> 01:00:48,875 Amuro! 842 01:00:52,794 --> 01:00:53,795 What's wrong? 843 01:00:55,173 --> 01:00:56,423 Nothing. 844 01:00:56,506 --> 01:00:58,592 - Do you have a fever? - No! 845 01:00:58,675 --> 01:01:00,886 They want you on combat stand-by. 846 01:01:00,969 --> 01:01:05,807 I haven't been able to sleep since we left Side 7. 847 01:01:06,850 --> 01:01:10,062 I try to get to sleep, but I can't! 848 01:01:11,355 --> 01:01:13,732 Maybe we should ask Sayla for advice. 849 01:01:13,815 --> 01:01:16,068 She's a med student, after all. 850 01:01:16,652 --> 01:01:18,069 Just shut up! 851 01:01:18,152 --> 01:01:20,322 Stop it, Amuro! This isn't like you! 852 01:01:21,073 --> 01:01:23,449 And fighting in a mobile suit is? 853 01:01:24,034 --> 01:01:26,869 This war's killed practically every adult! 854 01:01:27,370 --> 01:01:29,831 The elderly and the young have to fight now. 855 01:01:29,915 --> 01:01:33,042 It doesn't matter if you're part of Zeon or the Federation. 856 01:01:34,628 --> 01:01:36,087 And cut that out! 857 01:01:38,130 --> 01:01:40,508 The Federation Forces are just using us as a decoy. 858 01:01:41,550 --> 01:01:42,550 A decoy? 859 01:01:43,929 --> 01:01:47,306 They're working on new weapons as we speak. 860 01:01:47,390 --> 01:01:51,769 They're just using us to keep the enemy occupied 861 01:01:51,852 --> 01:01:53,312 while they produce the weapons. 862 01:01:54,105 --> 01:01:55,648 - Is it from Jaburo? - Finally! 863 01:01:55,731 --> 01:01:57,565 This is White Base. 864 01:01:57,649 --> 01:02:01,153 Defense Force M-4. Decryption circuit, Alpha gain. 865 01:02:01,820 --> 01:02:03,281 Alpha gain, roger. 866 01:02:08,786 --> 01:02:13,039 "White Base is to break through the enemy line and escape out to sea." 867 01:02:13,123 --> 01:02:14,123 That's all it says. 868 01:02:15,500 --> 01:02:17,002 They're not coming to help us? 869 01:02:17,752 --> 01:02:19,963 Can't we send a message back to M-4? 870 01:02:20,547 --> 01:02:24,384 No, we're too deep in Zeon territory to even risk sending an encrypted signal. 871 01:02:26,219 --> 01:02:28,263 What are those generals thinking? 872 01:02:28,346 --> 01:02:29,973 They don't know what our situation is! 873 01:02:31,683 --> 01:02:32,683 Garma… 874 01:02:33,393 --> 01:02:35,395 You don't have to go. 875 01:02:35,478 --> 01:02:38,523 I told you, I have to prove myself to my sister. 876 01:02:39,357 --> 01:02:41,608 You don't have family, you wouldn't understand. 877 01:02:43,570 --> 01:02:45,655 Guevil squadron, move out! 878 01:02:51,994 --> 01:02:53,246 Garma squadron, launch! 879 01:03:02,588 --> 01:03:03,588 Watch out! 880 01:03:06,800 --> 01:03:09,428 You can't expect an amateur to steer past these obstacles! 881 01:03:09,511 --> 01:03:12,263 Increase our altitude by another 100 meters! 882 01:03:12,347 --> 01:03:13,932 The Gaw will spot us! 883 01:03:14,516 --> 01:03:18,687 It's either that or we crash into a mountain. 884 01:03:18,771 --> 01:03:20,564 Don't blame me if they shoot us down. 885 01:03:23,192 --> 01:03:25,735 Ryu! Are Hayato and Kai all set? 886 01:03:26,569 --> 01:03:28,697 Hayato's going to be the gunner in the Guntank. 887 01:03:28,781 --> 01:03:29,781 And Kai? 888 01:03:29,864 --> 01:03:33,160 He's got the Guncannon. Let's see how well he does. You okay, Kai? 889 01:03:33,243 --> 01:03:35,787 - Does it matter? - We're counting on you. 890 01:03:35,870 --> 01:03:37,873 We need all the help we can get. 891 01:03:37,956 --> 01:03:40,291 I know! That's why I'm sending those kids out to battle! 892 01:03:42,335 --> 01:03:45,880 I'll shoot from under White Base, but nothing more, got that? 893 01:03:45,963 --> 01:03:51,010 That's all I'm doing, okay? We don't get pensions for dying! 894 01:03:51,636 --> 01:03:52,887 I'll make the arrangements. 895 01:03:52,970 --> 01:03:53,971 You agree with the plan? 896 01:03:55,181 --> 01:03:56,348 This will get us out, right? 897 01:03:57,057 --> 01:03:58,057 How should I know? 898 01:03:59,143 --> 01:04:00,852 What is it, Fraw Bow? 899 01:04:01,478 --> 01:04:03,898 It's no use. Amuro says he doesn't want to fight. 900 01:04:04,524 --> 01:04:06,149 - What? - Bright… 901 01:04:06,233 --> 01:04:08,653 Amuro! Launch at once! 902 01:04:09,404 --> 01:04:12,657 Can you guarantee I'll be able to sleep when the battle's over? 903 01:04:12,740 --> 01:04:13,740 Guarantee? 904 01:04:14,366 --> 01:04:15,366 Amuro… 905 01:04:16,159 --> 01:04:18,162 I just can't do it anymore. 906 01:04:18,870 --> 01:04:23,542 If you hadn't fought in the Gundam, I'd be dead by now. 907 01:04:24,376 --> 01:04:26,461 I owe my life to the Gundam too. 908 01:04:26,545 --> 01:04:29,464 But I'm scared. I've had enough! 909 01:04:37,180 --> 01:04:38,432 Damn Trojan Horse! 910 01:04:43,687 --> 01:04:46,313 Dopps coming around behind us! 911 01:04:46,397 --> 01:04:48,525 They're trying to cut off our escape route! 912 01:04:52,529 --> 01:04:54,822 Concentrate fire on the port-side engine! 913 01:04:55,948 --> 01:04:59,160 Okay, stop! The Guntank's ready to go! 914 01:04:59,243 --> 01:05:00,828 All clear, Hayato? 915 01:05:01,495 --> 01:05:03,539 I've got it. Leave it to me. 916 01:05:03,622 --> 01:05:07,001 Guntank, get in position. Cover our left flank. 917 01:05:09,545 --> 01:05:10,796 Moving out, nice and slow! 918 01:05:24,976 --> 01:05:28,647 Jeez, is this all the firepower we've got? Well, Bright? Is this it? 919 01:05:28,730 --> 01:05:30,732 The Gundam will be launching soon. 920 01:05:30,815 --> 01:05:33,109 Have faith in us, okay? 921 01:05:33,860 --> 01:05:37,031 Well, since you put it so nicely, I can only hope you're right. 922 01:05:37,114 --> 01:05:41,201 Locking White Base at an altitude of 105 meters. 923 01:05:41,284 --> 01:05:42,911 Opening hatch on launch deck number 2. 924 01:05:45,580 --> 01:05:49,375 Ryu, you're clear to launch. Verify balance and drop! 925 01:05:49,459 --> 01:05:51,084 Here we go, Hayato! 926 01:05:51,168 --> 01:05:53,838 Take the cannon's safeties off once we clear the ship! 927 01:05:54,422 --> 01:05:57,050 Roger! I'll show you I can do as well as Amuro! 928 01:06:04,890 --> 01:06:06,518 What's that? Some kind of tank? 929 01:06:07,477 --> 01:06:11,731 A defective mobile suit design. It's just a ground weapon. 930 01:06:12,814 --> 01:06:14,691 Guevil squadron, attack that enemy mobile suit! 931 01:06:15,943 --> 01:06:17,778 Hayato! Enemies to the left! 932 01:06:26,703 --> 01:06:28,330 Damn, that thing packs a punch! 933 01:06:32,376 --> 01:06:33,752 Guncannon, launching! 934 01:06:33,835 --> 01:06:36,505 We've got waves one and two still coming in! 935 01:06:36,588 --> 01:06:38,215 Kai, we're counting on you! 936 01:06:38,799 --> 01:06:40,341 I'll give it a try, Sayla. 937 01:06:50,685 --> 01:06:52,687 All right, I'm down! 938 01:06:57,483 --> 01:06:58,568 They're shooting at me! 939 01:07:20,840 --> 01:07:21,841 Jeez… 940 01:07:25,845 --> 01:07:28,138 I can do it! 941 01:07:31,058 --> 01:07:34,436 Two mobile suits have come out! Deploy Magella Attacks at once! 942 01:07:35,186 --> 01:07:36,896 Two mobile suits? 943 01:07:36,980 --> 01:07:38,857 Is one of them the white one, Garma? 944 01:07:38,940 --> 01:07:41,359 Negative. Both are ground assault models. 945 01:07:41,901 --> 01:07:43,101 The white one hasn't come out. 946 01:07:43,737 --> 01:07:46,948 Are these defects really worth the Zeon Cross? 947 01:07:47,866 --> 01:07:49,825 He's going to need help. 948 01:07:49,908 --> 01:07:52,829 We can't let it escape now that we have it this low! 949 01:07:55,665 --> 01:07:56,791 Amuro! 950 01:07:57,417 --> 01:07:59,376 Why aren't you doing your duty? 951 01:08:00,545 --> 01:08:02,547 Why do you fight, Bright? 952 01:08:03,130 --> 01:08:05,759 This is no time to be discussing philosophy! 953 01:08:05,842 --> 01:08:07,259 Now get up! 954 01:08:07,343 --> 01:08:08,802 Stop it! 955 01:08:08,886 --> 01:08:13,599 If you want the Gundam in action so badly, why don't you pilot it? 956 01:08:13,682 --> 01:08:18,437 What? I would if I could! That goes without saying! 957 01:08:18,520 --> 01:08:21,273 I didn't do it before just because I was able to. 958 01:08:24,984 --> 01:08:25,903 You hit me… 959 01:08:25,986 --> 01:08:27,363 Ensign Bright! 960 01:08:27,446 --> 01:08:28,989 And what's wrong with me hitting you? 961 01:08:29,739 --> 01:08:33,452 Maybe giving you something to complain about will make you feel better! 962 01:08:34,035 --> 01:08:37,247 Do you really think I'm that petty? 963 01:08:39,666 --> 01:08:40,709 That's twice now! 964 01:08:41,418 --> 01:08:43,378 How dare you? Not even my dad hit me! 965 01:08:44,337 --> 01:08:45,881 Then he was too easy on you! 966 01:08:45,964 --> 01:08:48,466 You can't be a real man without taking a few blows! 967 01:08:49,092 --> 01:08:54,222 I won't do it! Nobody's making me pilot the Gundam ever again! 968 01:08:55,557 --> 01:08:57,892 Amuro, would you stop it? 969 01:08:57,975 --> 01:09:01,604 Get a hold of yourself! Stop whining, Amuro! 970 01:09:04,564 --> 01:09:05,692 I'm going to the bridge! 971 01:09:06,275 --> 01:09:09,569 Amuro, if you stay like this, you're nothing but a coward! 972 01:09:10,196 --> 01:09:13,990 I thought your natural talent would let you beat Char! 973 01:09:14,074 --> 01:09:15,284 Too bad I was wrong! 974 01:09:15,368 --> 01:09:16,494 Char? 975 01:09:17,412 --> 01:09:18,412 Bright! 976 01:09:19,121 --> 01:09:20,121 Bright! 977 01:09:21,040 --> 01:09:24,376 Amuro, the Gundam has an operator's manual, right? 978 01:09:25,753 --> 01:09:27,379 I'll pilot the Gundam. 979 01:09:27,879 --> 01:09:30,882 I hate people who can't take credit for what they've done! 980 01:09:31,675 --> 01:09:36,847 Man up! Put your chin up and say, "Everyone would be dead without me." 981 01:09:38,807 --> 01:09:39,807 I... 982 01:09:40,475 --> 01:09:45,105 Fraw Bow, you can't pilot the Gundam. 983 01:09:46,231 --> 01:09:47,524 Amuro… 984 01:09:47,607 --> 01:09:49,275 I may not like it, 985 01:09:51,153 --> 01:09:52,612 but I am a man. 986 01:09:55,782 --> 01:09:57,450 Amuro, are you going? Amuro! 987 01:10:01,829 --> 01:10:03,080 Damn you, Char! 988 01:10:11,547 --> 01:10:12,631 My ammo! 989 01:10:16,177 --> 01:10:17,219 There's more of them? 990 01:10:17,887 --> 01:10:20,306 Yes, sir! They've called in ground units as well! 991 01:10:21,474 --> 01:10:24,351 Hitting us from above and below? Damn it! 992 01:10:32,942 --> 01:10:35,279 Pull back! Retreat! No, shift position! 993 01:10:37,739 --> 01:10:40,659 Idiots! What are you aiming at? 994 01:10:40,743 --> 01:10:44,121 Forward batteries, concentrate fire on the Magella Attacks! 995 01:10:44,205 --> 01:10:46,080 You aren't retreating? 996 01:10:46,164 --> 01:10:49,043 You want us to break out of here, don't you? 997 01:10:51,002 --> 01:10:52,002 All right! 998 01:10:57,300 --> 01:11:00,386 Ryu, these guys are just pressing the attack harder! 999 01:11:00,470 --> 01:11:02,138 Where's Amuro and the Gundam? 1000 01:11:02,722 --> 01:11:05,141 White Base, do you read? Please, send out the Gundam! 1001 01:11:06,142 --> 01:11:08,519 Don't panic. You can do it. 1002 01:11:08,602 --> 01:11:09,602 Thanks. 1003 01:11:10,063 --> 01:11:11,063 Good luck. 1004 01:11:11,898 --> 01:11:12,898 Hold down the fort! 1005 01:11:14,400 --> 01:11:16,236 Ryu, stay close to us! 1006 01:11:16,819 --> 01:11:19,155 I can't help it. They're pulling us in! 1007 01:11:19,239 --> 01:11:22,699 Course clear. Launch at once! And be careful, Amuro. 1008 01:11:23,367 --> 01:11:24,367 I will. 1009 01:11:25,203 --> 01:11:29,415 Which course is clear? As though the enemy isn't everywhere out there? 1010 01:11:31,500 --> 01:11:32,751 Here I go! 1011 01:11:38,632 --> 01:11:39,632 I'm falling! 1012 01:11:55,524 --> 01:11:58,067 Ryu, pull back! Let the Gundam handle them! 1013 01:11:58,652 --> 01:12:01,153 Go for it! Looks like they're trying to pick on Kai. 1014 01:12:09,288 --> 01:12:10,580 Amuro! 1015 01:12:13,124 --> 01:12:14,208 Damn you! 1016 01:12:23,718 --> 01:12:24,802 More of them? 1017 01:12:27,053 --> 01:12:30,057 All units! The white one's out! There are three total! 1018 01:12:30,141 --> 01:12:31,975 The Trojan Horse has three mobile suits! 1019 01:12:32,058 --> 01:12:34,103 Bring it down and we'll trap them all here! 1020 01:12:41,359 --> 01:12:43,779 The white one has come out? Let's go! 1021 01:12:45,697 --> 01:12:48,200 Launch the Komusai! I want to help the Captain! 1022 01:12:48,284 --> 01:12:49,284 Sir! 1023 01:12:55,290 --> 01:12:56,499 Don't underestimate me! 1024 01:12:56,583 --> 01:13:00,045 I'll show you the Gundam isn't just some hand-to-hand combat suit! 1025 01:13:04,549 --> 01:13:06,259 That mobile suit's flying! 1026 01:13:06,343 --> 01:13:07,551 Got you! 1027 01:13:09,679 --> 01:13:10,679 One! 1028 01:13:11,180 --> 01:13:14,267 Amuro! The Gundam's fighting in midair! 1029 01:13:14,351 --> 01:13:15,185 What? 1030 01:13:15,268 --> 01:13:16,477 It's incredible! 1031 01:13:16,560 --> 01:13:20,272 Sayla, open a radio link! Orders for the Guncannon and Guntank! 1032 01:13:20,356 --> 01:13:23,485 Have them support the Gundam so that it isn't picked off when it lands! 1033 01:13:24,234 --> 01:13:25,152 Roger. 1034 01:13:25,235 --> 01:13:28,365 Hayato! We'll cover Amuro! 1035 01:13:28,448 --> 01:13:32,326 Roger! We'll keep the Dopps occupied! 1036 01:13:36,747 --> 01:13:39,166 I just have to keep the Dopps away, right? 1037 01:13:40,668 --> 01:13:43,045 Eight… Five… Two… 1038 01:13:46,422 --> 01:13:48,968 The damn Federation built a hell of a mobile suit! 1039 01:13:54,264 --> 01:13:55,598 Three! 1040 01:14:06,651 --> 01:14:10,154 Bright! Look at the way Amuro's fighting! 1041 01:14:10,238 --> 01:14:12,073 Yes, that's what I admire about him. 1042 01:14:12,157 --> 01:14:14,909 He knows he has to fight, even if he doesn't like it. 1043 01:14:14,993 --> 01:14:19,205 Yes… That's the Amuro I know. 1044 01:14:25,837 --> 01:14:27,880 Six, going for seven! 1045 01:14:29,716 --> 01:14:30,716 Seven! 1046 01:14:39,516 --> 01:14:40,684 The squadron leader? 1047 01:14:43,021 --> 01:14:46,398 You monster! Die! 1048 01:14:49,276 --> 01:14:50,276 What? 1049 01:14:56,366 --> 01:14:59,494 Gaw, separate the mobile suits from the Trojan Horse! 1050 01:14:59,578 --> 01:15:01,360 If we can lure them inside the Gaw's firing range, 1051 01:15:01,370 --> 01:15:02,873 we can blow them apart! 1052 01:15:04,374 --> 01:15:06,793 - Komusai closing on the Gundam! - What? 1053 01:15:07,919 --> 01:15:10,129 Isn't the Red Comet's Zaku on that one? 1054 01:15:11,505 --> 01:15:13,258 And the Gundam dropped the beam rifle! 1055 01:15:13,341 --> 01:15:15,134 Send out the spare! 1056 01:15:17,262 --> 01:15:19,055 Gundam! Amuro! Do you read? 1057 01:15:19,138 --> 01:15:21,390 We're sending you a rifle, so be sure to catch it! 1058 01:15:21,474 --> 01:15:23,060 It should be recharged! 1059 01:15:25,019 --> 01:15:26,437 What? 1060 01:15:26,520 --> 01:15:29,148 We're launching you a rifle! The Red Comet's coming! 1061 01:15:34,570 --> 01:15:37,114 - Zaku descending! It's Char! - What? 1062 01:15:38,908 --> 01:15:40,326 Go! 1063 01:15:42,536 --> 01:15:43,871 Char's launched in a Zaku? 1064 01:15:46,289 --> 01:15:47,541 There it is! 1065 01:15:48,209 --> 01:15:49,418 Grab it, Gundam! 1066 01:16:13,274 --> 01:16:15,110 It isn't keeping its charge! 1067 01:16:17,695 --> 01:16:19,072 Amuro, pull back! 1068 01:16:19,155 --> 01:16:21,449 White Base will fire missiles to cover you! 1069 01:16:21,533 --> 01:16:23,118 Pull back, Amuro! 1070 01:16:23,743 --> 01:16:24,743 No… 1071 01:16:24,785 --> 01:16:26,663 The Dopps and Magella Attacks are falling back! 1072 01:16:26,746 --> 01:16:28,248 Don't get hit! 1073 01:16:29,164 --> 01:16:30,164 Roger. 1074 01:16:48,600 --> 01:16:49,893 Damned Trojan Horse! 1075 01:16:49,977 --> 01:16:51,270 Char, do you read me? 1076 01:16:51,353 --> 01:16:52,187 Yes, Garma. 1077 01:16:52,271 --> 01:16:54,940 I'm back on the Gaw. You'd better pull back as well. 1078 01:16:55,983 --> 01:16:58,569 We need to rethink our strategy. 1079 01:16:59,153 --> 01:17:00,153 So it would seem. 1080 01:17:00,611 --> 01:17:02,156 Come back. We'll study this together. 1081 01:17:05,868 --> 01:17:06,868 Roger. 1082 01:17:15,919 --> 01:17:18,379 You there, in the mobile suit! Do you read me? 1083 01:17:18,921 --> 01:17:21,133 Maintain that altitude and return to White Base! 1084 01:17:21,216 --> 01:17:22,425 Don't chase the enemy too far! 1085 01:17:24,886 --> 01:17:28,055 Who is she? She seems to know all about us. 1086 01:17:35,353 --> 01:17:37,899 I'm taking 35 people with me, 1087 01:17:37,982 --> 01:17:40,902 including the Salamis crew and the wounded refugees. 1088 01:17:40,985 --> 01:17:46,157 White Base and its mobile suits are to proceed as usual. 1089 01:17:46,240 --> 01:17:51,287 General Revil wants me to bring back a copy of your battle reports. 1090 01:17:51,370 --> 01:17:53,872 But Lieutenant Matilda, I don't understand. 1091 01:17:55,123 --> 01:17:57,751 Why are we being left in this situation? 1092 01:17:58,877 --> 01:18:01,088 Well, General Revil thinks that 1093 01:18:01,172 --> 01:18:05,676 you've been fighting about as well as regular troops. 1094 01:18:06,426 --> 01:18:09,054 The Federation Forces are in bad shape right now. 1095 01:18:10,555 --> 01:18:14,267 I'm only here because of General Revil's orders. 1096 01:18:15,894 --> 01:18:17,520 Jaburo isn't involved. 1097 01:18:18,313 --> 01:18:20,815 But when will we be resupplied next? 1098 01:18:21,399 --> 01:18:24,526 If you escape to the west we may be able to get you supplies. 1099 01:18:24,610 --> 01:18:25,610 No guarantees. 1100 01:18:26,863 --> 01:18:32,701 Just remember that there's someone in the Forces who's looking out for you. 1101 01:18:34,495 --> 01:18:36,164 Lieutenant Matilda… 1102 01:18:37,790 --> 01:18:41,794 If you hadn't fought so well, we might have been killed, too. 1103 01:18:41,877 --> 01:18:45,131 Thank you. You may be some kind of esper. 1104 01:18:46,423 --> 01:18:48,342 - That's not… - Hang in there. 1105 01:18:48,425 --> 01:18:49,468 Yes, ma'am. 1106 01:19:40,893 --> 01:19:41,893 Char. 1107 01:19:42,228 --> 01:19:43,312 Is that you, Garma? 1108 01:19:44,522 --> 01:19:48,191 I wanted to thank you for saving my life. 1109 01:19:48,275 --> 01:19:53,071 Come on, don't be a stranger. So what do we do about the Trojan Horse? 1110 01:19:54,156 --> 01:19:55,283 I have a plan underway. 1111 01:19:55,366 --> 01:19:59,787 I would be more than happy to help you in any way I can. 1112 01:20:01,455 --> 01:20:05,375 Thanks. You're worth a hundred men. 1113 01:20:06,001 --> 01:20:09,129 With your help, I'll prove myself to my sister, Kycilia. 1114 01:20:10,213 --> 01:20:12,799 Maybe you should stop worrying about what she thinks. 1115 01:20:13,383 --> 01:20:15,177 - Char. - Yes? 1116 01:20:15,802 --> 01:20:17,262 I'll see you tonight. 1117 01:20:23,017 --> 01:20:25,187 Are parties part of our occupation policy now? 1118 01:20:40,493 --> 01:20:45,331 And if your father, Sovereign Degwin, ever comes to Earth, 1119 01:20:46,082 --> 01:20:49,251 it would be our pleasure to serve him in any way we can. 1120 01:20:56,967 --> 01:20:59,345 Pardon me. I'll catch up with you again later. 1121 01:21:01,764 --> 01:21:04,975 Oh, Garma always looks so gallant. 1122 01:21:05,059 --> 01:21:06,519 - He's so dreamy. - I need some air. 1123 01:21:07,185 --> 01:21:08,561 I'm drowning in suck-ups! 1124 01:21:09,522 --> 01:21:13,066 They'd be terrified if they knew about the Horse and its mobile suits. 1125 01:21:13,651 --> 01:21:18,446 And we can't send a task force after them, there's too much ground to cover. 1126 01:21:18,530 --> 01:21:20,323 Garma, who's the gentleman over there? 1127 01:21:21,032 --> 01:21:23,786 Oh, no, I'm sure there are other ways to do it. 1128 01:21:23,869 --> 01:21:25,703 Eschonbach, the former mayor. 1129 01:21:26,371 --> 01:21:30,583 He hates Zeon, but stayed to help the people here. 1130 01:21:30,667 --> 01:21:31,793 Looks like a stubborn man. 1131 01:21:31,876 --> 01:21:35,088 Ladies and gentlemen, Ms. Icelina Eschonbach. 1132 01:21:36,548 --> 01:21:40,218 - Oh, my! - She's lovely! 1133 01:21:43,555 --> 01:21:44,931 If you'll excuse me. 1134 01:22:06,285 --> 01:22:10,998 He says you can't marry me because my father is the leader of Zeon? 1135 01:22:11,081 --> 01:22:12,081 Yes. 1136 01:22:12,541 --> 01:22:14,626 I figured that's what your father would say. 1137 01:22:14,710 --> 01:22:18,630 I couldn't care less about Zeon or the Federation. 1138 01:22:18,714 --> 01:22:22,800 I love you because of who you are. 1139 01:22:22,884 --> 01:22:23,927 Icelina… 1140 01:22:25,304 --> 01:22:29,308 I want to be with you, even if it means betraying my father. 1141 01:22:29,391 --> 01:22:32,560 I feel the same, but I cannot betray my father or Zeon. 1142 01:22:32,643 --> 01:22:33,520 I know. 1143 01:22:33,604 --> 01:22:37,732 Don't worry. I have a chance to get the Federation secrets now. 1144 01:22:38,442 --> 01:22:42,695 Once I've done that, my father will have to listen to me. 1145 01:22:42,778 --> 01:22:43,946 Garma… 1146 01:22:45,364 --> 01:22:50,369 And if he doesn't, I will leave Zeon for good. 1147 01:22:52,412 --> 01:22:53,539 Garma… 1148 01:23:01,254 --> 01:23:03,132 - Captain! - What is it? 1149 01:23:03,758 --> 01:23:05,467 - Oh, am I... - Never mind! What is it? 1150 01:23:05,550 --> 01:23:08,804 Sir! The Trojan Horse has been detected at point S3! 1151 01:23:08,888 --> 01:23:09,888 What? 1152 01:23:10,305 --> 01:23:12,808 If it breaks through the final defense line, 1153 01:23:12,892 --> 01:23:15,477 we'll lose it in Federation airspace! 1154 01:23:15,560 --> 01:23:18,855 Just as planned. We have a defense line there, too! 1155 01:23:19,773 --> 01:23:22,317 I'll head there with a mobile squadron myself. 1156 01:23:22,400 --> 01:23:24,569 Inform Commander Char! We're moving out! 1157 01:23:25,153 --> 01:23:26,153 Sir! 1158 01:23:26,780 --> 01:23:27,906 Garma! 1159 01:23:27,989 --> 01:23:31,493 Once we've stolen the Federation's new weapons, 1160 01:23:32,076 --> 01:23:34,287 I'll take them back to Zeon with you at my side. 1161 01:23:54,974 --> 01:23:56,392 Garma… 1162 01:24:16,828 --> 01:24:20,873 Looks like Zeon doesn't want us leaving the city. 1163 01:24:20,957 --> 01:24:23,711 Yes, but if we don't… 1164 01:24:24,378 --> 01:24:28,674 Bright! I'll go out as a decoy and distract them. 1165 01:24:29,299 --> 01:24:32,469 - No, it's too late for that. - What? 1166 01:24:33,220 --> 01:24:35,305 We've picked up something on the sound detectors! 1167 01:24:35,847 --> 01:24:37,725 Enemy planes, approaching from the north! 1168 01:24:38,391 --> 01:24:41,019 We're out of options! I'll distract them. 1169 01:24:41,519 --> 01:24:43,938 White Base can escape out to sea. 1170 01:24:44,689 --> 01:24:48,026 No, even a decoy operation or escaping to the sea would... 1171 01:24:54,949 --> 01:24:56,074 A flare! 1172 01:25:06,376 --> 01:25:10,172 Ahead of us! I thought I saw a sports dome! 1173 01:25:10,255 --> 01:25:11,381 Yes, there is! 1174 01:25:11,465 --> 01:25:14,718 All right, it should fit. We'll hide the White Base there! 1175 01:25:14,801 --> 01:25:16,094 Are you sure about this? 1176 01:25:16,721 --> 01:25:19,056 Amuro, stand by in the Gundam, Kai in the Guncannon, 1177 01:25:19,139 --> 01:25:20,891 and Ryu and Hayato in the Guntank. 1178 01:25:21,516 --> 01:25:24,478 And remember, we're still carrying civilians on board! 1179 01:25:25,395 --> 01:25:27,147 Funny, I thought I was one of them. 1180 01:25:27,230 --> 01:25:29,858 All hands will stand by at level 1 battle stations. 1181 01:25:30,359 --> 01:25:33,028 And until I say otherwise, no one is to make a sound! 1182 01:25:33,111 --> 01:25:35,113 - What is it? - What's going on? 1183 01:25:35,696 --> 01:25:37,949 Please stay in your rooms! 1184 01:25:38,742 --> 01:25:39,909 Get her ready! 1185 01:25:44,163 --> 01:25:46,123 - Turn 180 degrees. - Yes, sir. 1186 01:25:46,207 --> 01:25:47,292 Turning 180 degrees. 1187 01:26:17,363 --> 01:26:19,906 Turn that light out! It's just making it worse! 1188 01:26:21,117 --> 01:26:22,493 Where's his mother? 1189 01:26:24,285 --> 01:26:26,956 There we go. Don't cry. 1190 01:26:27,039 --> 01:26:28,289 My baby! 1191 01:26:28,957 --> 01:26:31,669 Sorry, I just left for a moment! 1192 01:26:32,336 --> 01:26:34,546 Oh, honey, forgive me. 1193 01:26:41,428 --> 01:26:44,055 Patrol Lugguns! Haven't you found the Trojan Horse yet? 1194 01:26:44,139 --> 01:26:46,725 They're still in the city. Look harder! 1195 01:26:46,808 --> 01:26:51,312 A little carpet bombing should drive the rats from their hole. 1196 01:26:52,897 --> 01:26:56,735 All units! Prep roller shifts and commence bombing! 1197 01:26:56,818 --> 01:26:57,861 Yes, sir! 1198 01:27:22,050 --> 01:27:23,719 Fraw! 1199 01:27:23,802 --> 01:27:25,846 It's okay. 1200 01:27:29,099 --> 01:27:31,935 We'll be lucky if we're not hit! 1201 01:27:51,330 --> 01:27:53,247 - Let me go! - Miss, wait! 1202 01:27:53,748 --> 01:27:55,542 None of you understand! 1203 01:27:55,626 --> 01:27:58,461 Miss, if you go now you'll die! 1204 01:27:58,544 --> 01:28:01,172 Miss, no! Your father is calling for you! 1205 01:28:01,255 --> 01:28:03,800 How dare you do this to me! 1206 01:28:03,883 --> 01:28:04,883 Miss, please! 1207 01:28:05,676 --> 01:28:10,138 I won't! There's someplace I have to go! Let me go! 1208 01:28:10,640 --> 01:28:12,058 My father will never understand! 1209 01:28:12,642 --> 01:28:15,603 That you want to marry the son of the Zeon leader? 1210 01:28:18,688 --> 01:28:21,984 You have no right to deny me my freedom! 1211 01:28:22,567 --> 01:28:26,155 I have a right to decide how to live my life! 1212 01:28:26,239 --> 01:28:27,697 No, you don't! 1213 01:28:33,245 --> 01:28:35,747 Don't let her have the keys to the jet! 1214 01:28:36,540 --> 01:28:38,500 Yes, sir. 1215 01:28:45,131 --> 01:28:46,424 Garma! 1216 01:28:48,051 --> 01:28:50,178 Well? Has the Trojan Horse shown itself yet? 1217 01:28:50,262 --> 01:28:52,264 No, sir. Not yet. 1218 01:28:54,515 --> 01:28:56,852 Damn it, where are they? Why won't they come out? 1219 01:28:56,935 --> 01:29:00,063 They're starting to get the hang of combat. 1220 01:29:01,147 --> 01:29:03,399 Looks like I'll have to go down there and find them. 1221 01:29:03,482 --> 01:29:07,736 No, wait. That's my job as your subordinate. 1222 01:29:07,820 --> 01:29:09,196 You'll do it? 1223 01:29:09,280 --> 01:29:11,532 Of course. You're my commander. 1224 01:29:11,615 --> 01:29:15,287 Only for now. You serve under my brother, Dozle. 1225 01:29:15,369 --> 01:29:16,370 It should be me. 1226 01:29:17,204 --> 01:29:19,456 You seem unusually agitated. 1227 01:29:20,124 --> 01:29:23,168 Calm down. Don't let a woman cloud your judgment. 1228 01:29:25,421 --> 01:29:26,422 You're right. 1229 01:29:30,384 --> 01:29:32,678 So he thinks I'm anxious because of Icelina? 1230 01:29:33,511 --> 01:29:34,805 I am calm. 1231 01:29:34,888 --> 01:29:38,141 Zaku autobalancer set for drop. Standing by. 1232 01:29:38,683 --> 01:29:42,895 Char. Inform me as soon as you've found the Trojan Horse or any mobile suits. 1233 01:29:42,979 --> 01:29:44,339 I'll finish them off with the Gaw. 1234 01:29:44,398 --> 01:29:47,734 Thanks for coming to see me off. 1235 01:29:47,817 --> 01:29:49,277 I'll do as you request. 1236 01:29:49,361 --> 01:29:50,778 Good luck, Garma. 1237 01:29:52,405 --> 01:29:53,698 Good luck, Char. 1238 01:29:54,700 --> 01:29:56,993 May the glory of victory be yours. 1239 01:30:12,008 --> 01:30:15,928 Bright, three Zakus are coming down and are headed this way. 1240 01:30:16,512 --> 01:30:18,513 Right. Amuro, do you hear me? 1241 01:30:19,182 --> 01:30:21,267 Lure those Zakus out in front of White Base. 1242 01:30:21,350 --> 01:30:22,601 Roger. 1243 01:30:28,065 --> 01:30:29,233 Here I go! 1244 01:30:42,829 --> 01:30:46,583 I hate to trick my own men, but it is what it is. 1245 01:30:47,584 --> 01:30:50,379 The Trojan Horse must have sent out its mobile suits already. 1246 01:30:59,721 --> 01:31:01,013 They found me! 1247 01:31:04,768 --> 01:31:07,144 Where are they? They're close… 1248 01:31:21,617 --> 01:31:24,328 It's Char! I'd better not get hit by that thing! 1249 01:31:31,502 --> 01:31:33,921 Damn that mobile suit! He's gotten better! 1250 01:31:57,360 --> 01:32:01,489 Not bad, white mobile suit. I see you're trying to lead us away. 1251 01:32:02,323 --> 01:32:04,909 That means the Trojan Horse must be behind us. 1252 01:32:12,249 --> 01:32:13,710 I see. That's clever of them. 1253 01:32:14,711 --> 01:32:16,587 I've been waiting, Char. 1254 01:32:16,670 --> 01:32:20,008 The mobile suit's retreating! The Trojan Horse must be up ahead! 1255 01:32:20,091 --> 01:32:22,050 - Can you follow it? - We will. 1256 01:32:29,266 --> 01:32:31,769 Open beam cannons! All units, stand by to attack! 1257 01:32:42,820 --> 01:32:45,073 Bright, the enemy planes are on the move! 1258 01:32:45,157 --> 01:32:47,450 Right! Mirai, take your position and prepare to attack! 1259 01:32:47,533 --> 01:32:48,535 Yes, sir. 1260 01:32:50,120 --> 01:32:53,791 Guntank, Guncannon, and all gunners on the White Base! 1261 01:32:53,874 --> 01:32:57,001 Target the enemy and prepare to fire in ten seconds! 1262 01:32:57,084 --> 01:32:58,462 Ten. Nine. 1263 01:32:59,546 --> 01:33:01,756 Eight. Seven. 1264 01:33:02,590 --> 01:33:03,590 Six. 1265 01:33:04,009 --> 01:33:07,303 Five. Four. Three. 1266 01:33:07,930 --> 01:33:09,138 Two. 1267 01:33:09,222 --> 01:33:10,139 One. 1268 01:33:10,223 --> 01:33:11,223 Fire! 1269 01:33:34,747 --> 01:33:35,831 What's happening? 1270 01:33:36,414 --> 01:33:39,085 - We're being attacked from behind! - From behind? 1271 01:33:39,918 --> 01:33:42,463 It's the Horse! The Trojan Horse is behind us! 1272 01:33:42,547 --> 01:33:44,756 Damn it! Take us higher! 1273 01:33:44,840 --> 01:33:45,841 We can't! 1274 01:33:47,510 --> 01:33:49,511 Then turn us around 180 degrees! 1275 01:33:50,679 --> 01:33:53,139 I'll ram the Gaw into the Trojan Horse! 1276 01:34:12,158 --> 01:34:15,661 Garma, can you hear me? You were born into the wrong family. 1277 01:34:16,370 --> 01:34:17,956 What? The wrong family? 1278 01:34:18,039 --> 01:34:19,373 Yes. My sympathies to you. 1279 01:34:19,456 --> 01:34:20,583 Char, what are you... 1280 01:34:21,166 --> 01:34:25,838 You were a good friend, You have only your father to blame! 1281 01:34:30,718 --> 01:34:33,262 Char… You set me up! 1282 01:34:37,182 --> 01:34:38,309 Damn it… 1283 01:34:42,354 --> 01:34:44,940 I am a man of the Zabi family! 1284 01:34:46,691 --> 01:34:47,691 I will not die in vain! 1285 01:34:50,612 --> 01:34:53,282 One enemy unit is headed our way! 1286 01:34:53,365 --> 01:34:56,701 What? It can't be! They're going to ram us! 1287 01:34:56,784 --> 01:34:58,078 Mirai, higher! 1288 01:34:58,162 --> 01:34:59,282 - Yes, sir! - Take us higher! 1289 01:35:10,256 --> 01:35:11,549 All hands, get down! 1290 01:35:14,886 --> 01:35:18,973 Glory to the Principality of Zeon! 1291 01:35:46,918 --> 01:35:48,001 We made it… 1292 01:35:52,297 --> 01:35:56,718 Completely destroyed. Good God… No, I appreciate you telling me. 1293 01:35:57,511 --> 01:36:01,598 Yes, I see. Thank you. I'll tell my daughter. 1294 01:36:01,682 --> 01:36:02,682 Icelina! 1295 01:36:03,725 --> 01:36:04,850 Yes, Father. 1296 01:36:06,018 --> 01:36:08,855 Garma has been killed in action. 1297 01:36:20,658 --> 01:36:21,827 Garma… 1298 01:36:23,244 --> 01:36:24,745 Garma… 1299 01:36:33,963 --> 01:36:35,381 Garma! 1300 01:36:50,855 --> 01:36:56,360 News of the death of Garma, youngest son of Sovereign Degwin Sodo Zabi, 1301 01:36:56,444 --> 01:36:59,863 soon reached the Principality of Zeon. 1302 01:37:00,655 --> 01:37:04,701 It is said that Sovereign Degwin received the news in silence, 1303 01:37:04,784 --> 01:37:07,537 his grief only revealed when his cane slipped from his grasp. 1304 01:37:08,288 --> 01:37:14,544 He then ordered his eldest son, Gihren, to gather the family together. 1305 01:37:30,643 --> 01:37:34,146 Just as it was six months ago. No improvements at all! 1306 01:37:52,706 --> 01:37:55,751 We can't let Garma's death be in vain. 1307 01:37:56,376 --> 01:37:58,712 It would be a blot on the name of Zabi! 1308 01:37:59,378 --> 01:38:02,549 We won't let it be said that he died uselessly! 1309 01:38:03,674 --> 01:38:07,513 Gihren, I only want Garma's death to be... 1310 01:38:07,596 --> 01:38:08,763 Sorry we're late, Father! 1311 01:38:08,846 --> 01:38:11,725 You both came sooner than expected. 1312 01:38:12,975 --> 01:38:14,811 Father, you must be... 1313 01:38:14,894 --> 01:38:19,440 Too bad Garma had to die at the hands of a Federation mobile suit. 1314 01:38:19,524 --> 01:38:22,193 Gihren, how did this happen? 1315 01:38:22,276 --> 01:38:24,403 Garma, dead? I don't believe it! 1316 01:38:24,487 --> 01:38:28,616 You can't win your battles if you don't let go of the past, Dozle. 1317 01:38:28,699 --> 01:38:30,326 I know, but… 1318 01:38:30,868 --> 01:38:37,542 I was looking forward to the day he'd order me around as an admiral. 1319 01:38:39,376 --> 01:38:44,589 I feel the same way, Dozle. So please, Gihren… 1320 01:38:44,673 --> 01:38:50,972 Won't you pray for Garma's soul to rest in peace? 1321 01:39:11,491 --> 01:39:12,576 Do you know where Amuro is? 1322 01:39:12,659 --> 01:39:14,493 He said he was going to visit his mother. 1323 01:39:15,245 --> 01:39:17,539 Oh, was he in that Core Fighter that left before? 1324 01:39:17,622 --> 01:39:20,542 He said his home is about 30km east of here. 1325 01:39:21,418 --> 01:39:24,378 So he's one of the elite? And here I thought he was one of us. 1326 01:39:25,172 --> 01:39:27,923 Not everyone who lives on Earth is one of the elite. 1327 01:39:28,007 --> 01:39:30,093 He and his father moved out to space. 1328 01:39:30,177 --> 01:39:34,013 His mother stayed behind, so he hasn't seen her in a while. 1329 01:39:34,096 --> 01:39:36,765 Anyone with a house on Earth is an elite in my book. 1330 01:39:36,849 --> 01:39:40,270 Looks like there's been a lot of air raids around here. 1331 01:39:40,353 --> 01:39:41,770 Are we safe? 1332 01:39:41,854 --> 01:39:46,442 I don't know. I hear there's guerrilla activity around here. 1333 01:39:54,950 --> 01:39:56,952 Bring on the booze! 1334 01:40:02,582 --> 01:40:03,958 You guys are a disgrace! 1335 01:40:12,884 --> 01:40:14,010 Who are you? 1336 01:40:15,179 --> 01:40:16,888 This is my house! 1337 01:40:16,971 --> 01:40:18,598 - What? - Leave him alone! 1338 01:40:18,681 --> 01:40:21,768 - But this little punk... - Damn, it's empty. 1339 01:40:23,061 --> 01:40:26,981 Sorry for intruding, but nobody was here when we came. 1340 01:40:27,065 --> 01:40:27,899 Nobody? 1341 01:40:27,982 --> 01:40:31,319 No. It was abandoned. 1342 01:40:32,070 --> 01:40:33,070 Abandoned? 1343 01:40:35,156 --> 01:40:36,157 Mom! 1344 01:40:40,370 --> 01:40:41,496 Mom! 1345 01:40:41,579 --> 01:40:44,832 "Mom!" Whiny little brat! 1346 01:40:46,000 --> 01:40:48,377 She probably died trying to get away from here. 1347 01:40:48,460 --> 01:40:50,713 It was one hell of an air raid. 1348 01:40:51,672 --> 01:40:54,592 You'll be lucky if you find her body. 1349 01:41:07,187 --> 01:41:11,024 You should come with us if you want to be with Amuro. 1350 01:41:11,108 --> 01:41:13,777 I'm afraid of going into space. 1351 01:41:13,860 --> 01:41:17,114 Come see the Sides they're building. They're incredible! 1352 01:41:17,197 --> 01:41:18,699 I want to show them to Amuro. 1353 01:41:19,241 --> 01:41:20,617 I know. 1354 01:41:22,076 --> 01:41:23,452 But I… 1355 01:41:23,996 --> 01:41:28,040 Forgive me, Amuro. I just can't live in space. 1356 01:41:38,760 --> 01:41:40,970 Please pay me what you owe! 1357 01:41:43,097 --> 01:41:44,765 Pick it up! 1358 01:41:48,686 --> 01:41:49,562 Ma'am, don't do it! 1359 01:41:49,645 --> 01:41:50,938 Don't pick it up! 1360 01:41:51,022 --> 01:41:52,772 Make those soldiers hand it to you! 1361 01:41:53,357 --> 01:41:54,608 Who the hell are you? 1362 01:41:56,193 --> 01:41:57,193 That boy… 1363 01:41:57,777 --> 01:41:59,822 - Say that again, punk! - You've got some nerve! 1364 01:42:00,823 --> 01:42:02,157 I said pick it up yourself! 1365 01:42:02,240 --> 01:42:04,118 You little brat! 1366 01:42:04,201 --> 01:42:05,201 Pick it up! 1367 01:42:06,494 --> 01:42:08,331 Pick it up! 1368 01:42:09,957 --> 01:42:11,291 You little bastard! 1369 01:42:11,374 --> 01:42:13,711 What's a snot-nosed kid like you know about us? 1370 01:42:13,794 --> 01:42:17,797 If it weren't for us, Zeon would've taken this town long ago! 1371 01:42:17,881 --> 01:42:18,881 Who do you think you are? 1372 01:42:19,841 --> 01:42:23,636 I remember now! That's Amuro, my daughter's friend! 1373 01:42:25,305 --> 01:42:27,640 Stop it! He's just a boy! 1374 01:42:28,558 --> 01:42:29,893 Oh, you want some now? 1375 01:42:29,976 --> 01:42:32,145 Here's your money! Please just leave us alone! 1376 01:42:36,566 --> 01:42:40,820 It was a terrible air raid, Amuro. 1377 01:42:40,904 --> 01:42:43,782 I see. So Comilly's dead… 1378 01:42:43,865 --> 01:42:46,658 It wasn't just my daughter. My husband died too. 1379 01:42:46,742 --> 01:42:49,746 Sometimes I wonder why I survived. 1380 01:42:51,705 --> 01:42:54,125 - Have you seen your mother? - No. 1381 01:42:54,708 --> 01:43:00,089 She never wrote you? She volunteers at the refugee camp. 1382 01:43:01,340 --> 01:43:02,549 Wait, she's alive? 1383 01:43:03,342 --> 01:43:07,179 Do you remember the hill with the church? 1384 01:43:07,262 --> 01:43:09,640 You and Comilly used to play there. 1385 01:43:09,723 --> 01:43:10,808 Thank you, ma'am! 1386 01:43:12,517 --> 01:43:14,061 Just be careful! 1387 01:43:16,979 --> 01:43:19,483 All hands, return to ship! Enemy planes detected! 1388 01:43:19,566 --> 01:43:21,359 Prepare for air attack! 1389 01:43:21,442 --> 01:43:22,653 - Enemies? - Yes, sir. 1390 01:43:22,736 --> 01:43:24,613 I'm not reading a friendly IFF signal. 1391 01:43:24,696 --> 01:43:26,989 They're 10km out over the ocean and headed our way. 1392 01:43:27,699 --> 01:43:29,784 Should we launch White Base, sir? 1393 01:43:29,867 --> 01:43:32,830 - No, that'd only make us easier to spot. - You're right. 1394 01:43:32,913 --> 01:43:36,666 We have to take them out before we rendezvous with the Medea transport plane. 1395 01:43:36,749 --> 01:43:37,918 Yes, sir. 1396 01:43:38,001 --> 01:43:40,837 Core Fighter, ready to launch! 1397 01:43:41,337 --> 01:43:42,713 Moving out! 1398 01:43:46,926 --> 01:43:49,429 - What's that behind us? - A fighter? 1399 01:43:49,512 --> 01:43:50,513 Too slow! 1400 01:43:53,141 --> 01:43:54,141 Take us down! 1401 01:43:55,976 --> 01:43:57,437 Trying to run, huh? 1402 01:44:00,148 --> 01:44:01,606 Fire! 1403 01:44:05,068 --> 01:44:07,572 Damn, and it's just a patrol plane! 1404 01:44:10,282 --> 01:44:11,282 There it is! 1405 01:44:13,161 --> 01:44:14,286 An airplane! 1406 01:44:17,874 --> 01:44:20,917 Is that a Federation Forces fighter? 1407 01:44:21,001 --> 01:44:23,128 - Looks like it. - This could be trouble. 1408 01:44:25,714 --> 01:44:28,550 Wow, a real fighter! 1409 01:44:29,176 --> 01:44:30,385 Cool! 1410 01:44:30,469 --> 01:44:31,719 Wait. 1411 01:44:33,930 --> 01:44:35,806 You're in the Federation Forces, right? 1412 01:44:35,890 --> 01:44:40,644 I don't know why you're here, but could you hide that fighter? 1413 01:44:40,728 --> 01:44:42,105 Why? I'm just... 1414 01:44:42,189 --> 01:44:46,775 There's a Zeon frontline base just beyond that mountain. 1415 01:44:46,859 --> 01:44:49,403 They come here once a day to check on us. 1416 01:44:49,487 --> 01:44:52,073 Please just hide it before you do anything else. 1417 01:44:52,741 --> 01:44:53,824 I understand. 1418 01:44:54,492 --> 01:44:56,660 Amuro? Amuro, is that you? 1419 01:44:59,830 --> 01:45:00,830 Amuro! 1420 01:45:02,750 --> 01:45:03,750 Mom… 1421 01:45:06,086 --> 01:45:07,086 Amuro! 1422 01:45:09,215 --> 01:45:11,466 - Mom! - Amuro! 1423 01:45:12,051 --> 01:45:13,051 Mom! 1424 01:45:32,780 --> 01:45:35,448 Sorry to interrupt, but the fighter… 1425 01:45:35,532 --> 01:45:36,575 Of course. 1426 01:45:36,659 --> 01:45:41,037 Amuro, go and hide it. We'll talk when you get back. 1427 01:45:43,039 --> 01:45:45,208 - Your son? - Yes. 1428 01:45:53,675 --> 01:45:57,679 So Zeon attacked Side 7 too. 1429 01:45:58,888 --> 01:46:01,683 And you don't know what happened to your father? 1430 01:46:04,434 --> 01:46:05,727 The soldiers are coming back! 1431 01:46:07,981 --> 01:46:09,189 Don't move! 1432 01:46:21,868 --> 01:46:24,329 - What kind of fighter is that? - Who cares? 1433 01:46:24,413 --> 01:46:27,165 This is patrol group "Hot Dog." Enemy fighter sighted. 1434 01:46:27,249 --> 01:46:31,169 Current position is NE, point 203. Altitude 3500... 1435 01:46:32,963 --> 01:46:34,172 Got you! 1436 01:46:43,015 --> 01:46:44,181 Now to finish you! 1437 01:46:47,935 --> 01:46:50,354 Damn, my oil's leaking! 1438 01:46:54,317 --> 01:46:56,569 Bright, they got my oil tank! 1439 01:46:57,153 --> 01:46:59,739 I damaged them, but they're getting away! 1440 01:46:59,822 --> 01:47:01,699 What? Can you confirm their location? 1441 01:47:02,283 --> 01:47:03,367 No, not like this. 1442 01:47:03,951 --> 01:47:06,912 Marker, can you track that plane's escape route? 1443 01:47:06,996 --> 01:47:08,873 Just that it's headed southwest. 1444 01:47:09,748 --> 01:47:11,584 Towards Amuro's hometown… 1445 01:47:11,667 --> 01:47:13,836 We should contact him. Ryu! Can you get back here? 1446 01:47:14,461 --> 01:47:16,839 Yeah, but… 1447 01:47:16,922 --> 01:47:18,174 Amuro will take care of it. 1448 01:47:18,840 --> 01:47:20,258 Sorry about this. 1449 01:47:20,342 --> 01:47:23,720 - Sayla! Send Amuro the emergency signal! - Yes, sir. 1450 01:47:25,556 --> 01:47:28,850 Shut up and don't move! 1451 01:47:36,816 --> 01:47:42,197 We got a report of an enemy fighter landing in this area. 1452 01:47:42,781 --> 01:47:44,821 You want to tell us about it? Anybody know anything? 1453 01:47:45,533 --> 01:47:50,079 Do you know about the airplane, kid? Why don't you tell me about it? 1454 01:47:50,162 --> 01:47:51,498 I don't know anything! 1455 01:47:52,791 --> 01:47:54,416 Looks like we're not popular here. 1456 01:47:55,752 --> 01:47:57,087 I'll give you some chocolate. 1457 01:47:57,170 --> 01:48:00,255 I don't want it! I want my mom and dad back! 1458 01:48:00,840 --> 01:48:01,840 I'm scared. 1459 01:48:02,883 --> 01:48:05,595 I guess I'll keep my chocolate, then. 1460 01:48:09,890 --> 01:48:10,890 What was that? 1461 01:48:11,892 --> 01:48:13,686 Why did they have to call me now? 1462 01:48:15,647 --> 01:48:17,856 I said, what was that noise? Answer me! 1463 01:48:18,982 --> 01:48:22,027 I'm 89 years old. 1464 01:48:26,240 --> 01:48:29,492 You there! Who's sleeping in that bed? 1465 01:48:29,575 --> 01:48:33,996 What do you mean? It's just another injured patient. 1466 01:48:34,580 --> 01:48:35,874 Let me see him! 1467 01:48:36,542 --> 01:48:39,419 He's my son! He's hurt! 1468 01:48:39,502 --> 01:48:41,630 If you have nothing to hide, let me see him... 1469 01:49:05,820 --> 01:49:07,363 Amuro, wait! 1470 01:49:07,447 --> 01:49:08,447 Amuro! 1471 01:49:09,072 --> 01:49:10,199 Amuro! 1472 01:49:17,039 --> 01:49:18,039 Amuro… 1473 01:49:22,002 --> 01:49:26,173 Zeon will blame us for this. What do we do? 1474 01:49:33,346 --> 01:49:35,932 Those men may have children of their own. 1475 01:49:36,808 --> 01:49:41,563 How could you shoot at them? 1476 01:49:43,648 --> 01:49:47,319 What, you'd rather they shoot me? 1477 01:49:48,069 --> 01:49:49,320 This is war! 1478 01:49:50,405 --> 01:49:52,865 I know… 1479 01:49:52,948 --> 01:49:54,785 But you can't just shoot at other people! 1480 01:49:55,660 --> 01:49:58,287 Mom… You… 1481 01:50:00,457 --> 01:50:01,457 You don't… 1482 01:50:04,336 --> 01:50:05,836 love me, do you? 1483 01:50:06,837 --> 01:50:08,005 That's not true! 1484 01:50:09,131 --> 01:50:11,467 There isn't a mother who doesn't love her children. 1485 01:50:11,550 --> 01:50:12,676 Liar! 1486 01:50:13,844 --> 01:50:14,844 Amuro! 1487 01:50:19,308 --> 01:50:21,644 - Amuro, is anything wrong? - No. 1488 01:50:21,727 --> 01:50:23,478 All right. We have an emergency. 1489 01:50:23,561 --> 01:50:26,774 A Zeon patrol plane is headed your way. Be careful. 1490 01:50:26,857 --> 01:50:29,026 White Base will rendezvous with you. 1491 01:50:29,985 --> 01:50:32,112 - Roger that. - Amuro! 1492 01:50:32,695 --> 01:50:35,908 I didn't raise you to be like this! 1493 01:50:36,950 --> 01:50:38,535 It's not too late to turn back. 1494 01:50:39,662 --> 01:50:42,163 This is war! 1495 01:50:46,209 --> 01:50:48,127 I'm ashamed of you! 1496 01:51:18,741 --> 01:51:19,741 There it is. 1497 01:51:21,994 --> 01:51:25,205 Everyone's just thinking about themselves! 1498 01:51:25,289 --> 01:51:29,210 I'm not doing this because I want to! 1499 01:51:33,548 --> 01:51:36,133 I don't care if there's a base or not! 1500 01:51:45,350 --> 01:51:47,060 Damn, it didn't make it back! 1501 01:51:47,143 --> 01:51:50,105 Scramble anti-aircraft weaponry! Launch the Dopps! 1502 01:52:00,406 --> 01:52:01,532 I didn't hit them! 1503 01:52:09,999 --> 01:52:11,125 Not on my watch! 1504 01:52:15,922 --> 01:52:20,426 The Medea! That's right, it's time for it to rendezvous with White Base. 1505 01:52:28,643 --> 01:52:32,979 White Base never should have hid near the coastline! 1506 01:52:45,659 --> 01:52:47,786 Is it his father's influence? 1507 01:52:48,454 --> 01:52:50,121 He wasn't like this before… 1508 01:52:52,540 --> 01:52:54,668 He wouldn't hurt a fly! 1509 01:53:09,641 --> 01:53:11,433 Those precious supplies! 1510 01:53:12,978 --> 01:53:15,521 Have that Core Fighter pull back! Give me that! 1511 01:53:18,858 --> 01:53:20,693 Who else? 1512 01:53:20,776 --> 01:53:23,488 Core Fighter, pull back! It's dangerous to hang around here! 1513 01:53:27,199 --> 01:53:28,199 We're retreating? 1514 01:53:31,161 --> 01:53:35,040 So, how do we handle repairing White Base and taking in the civilians? 1515 01:53:35,624 --> 01:53:38,293 We'll move the rendezvous 200 klicks north. 1516 01:53:38,377 --> 01:53:41,296 Damned amateurs. Nothing but trouble! 1517 01:53:54,435 --> 01:53:55,643 You don't want to stay? 1518 01:53:56,644 --> 01:54:00,857 I do, but I have friends on that ship. 1519 01:54:08,239 --> 01:54:09,866 Is this your mother? 1520 01:54:10,450 --> 01:54:12,410 Thank you for taking care of Amuro. 1521 01:54:13,453 --> 01:54:16,955 We owe our lives to Amuro's skill. 1522 01:54:17,790 --> 01:54:19,208 Really? 1523 01:54:19,292 --> 01:54:24,213 It's true. He saved us again today. 1524 01:54:24,297 --> 01:54:25,672 You think so? 1525 01:54:25,756 --> 01:54:28,176 What will you do, Amuro? 1526 01:54:29,677 --> 01:54:31,219 We're about to leave. 1527 01:54:31,303 --> 01:54:32,303 Yes, sir. 1528 01:54:37,727 --> 01:54:41,605 Stay well, Mother. 1529 01:54:44,191 --> 01:54:47,487 If you'll excuse us. We'll look after your son. 1530 01:55:26,691 --> 01:55:27,983 Amuro… 1531 01:55:55,718 --> 01:55:57,096 Course clear! 1532 01:55:57,179 --> 01:55:58,739 Go on! We'll rendezvous with the Medea! 1533 01:56:29,918 --> 01:56:32,297 We should have the engine repaired by dawn. 1534 01:56:32,380 --> 01:56:35,799 That's fine. Now then, you had a question for me? 1535 01:56:36,551 --> 01:56:40,095 Why aren't we being disciplined? And why are we still getting supplies? 1536 01:56:41,222 --> 01:56:42,723 According to the battle reports, 1537 01:56:42,806 --> 01:56:47,352 this ship is doing much better than expected. 1538 01:56:47,895 --> 01:56:52,149 And it looks like they're planning a major operation in Europe. 1539 01:56:52,232 --> 01:56:55,651 They've decided to leave White Base in your hands. 1540 01:56:55,735 --> 01:56:58,405 Have you ever heard of Newtypes? 1541 01:56:59,323 --> 01:57:01,366 Newtype? A Newtype, you say? 1542 01:57:04,202 --> 01:57:06,955 From what I've heard, Zeon has been looking into them. 1543 01:57:07,748 --> 01:57:11,793 They say they're like espers. People with good intuition. 1544 01:57:13,127 --> 01:57:17,007 If we had men like that, the Zeon soldiers in these parts would be wiped out by now. 1545 01:57:17,757 --> 01:57:20,510 But you've managed to survive, Lieutenant Bright. 1546 01:57:21,386 --> 01:57:23,221 Lieutenant? Me? 1547 01:57:25,056 --> 01:57:26,224 What do you want, Amuro? 1548 01:57:27,600 --> 01:57:28,600 Nothing. 1549 01:57:29,268 --> 01:57:31,187 You're supposed to be asleep! 1550 01:57:31,729 --> 01:57:33,064 - Yes, sir. - Kid! 1551 01:57:36,400 --> 01:57:40,530 Lieutenant Bright is correct. Sleeping is a pilot's job, too. 1552 01:57:41,489 --> 01:57:42,489 Yes, ma'am. 1553 01:57:43,366 --> 01:57:44,699 I'll remember that. 1554 01:57:52,041 --> 01:57:53,124 Where were you? 1555 01:57:54,292 --> 01:57:55,503 In the bathroom. 1556 01:57:56,337 --> 01:57:57,546 The bathroom's that way. 1557 01:58:00,466 --> 01:58:01,466 So what? 1558 01:58:03,885 --> 01:58:04,928 Something wrong? 1559 01:58:06,388 --> 01:58:09,057 Nothing. Haro, come. 1560 01:58:12,060 --> 01:58:13,228 What's with her? 1561 01:58:46,302 --> 01:58:48,429 Amuro, have you eaten yet? 1562 01:58:51,098 --> 01:58:53,767 Amuro, have you eaten yet? 1563 01:58:53,851 --> 01:58:55,853 Sir? Not yet, sir. 1564 01:58:55,936 --> 01:58:58,813 We're about to cut through Zeon territory. 1565 01:58:58,896 --> 01:59:00,566 Stand by in the Gundam! 1566 01:59:01,567 --> 01:59:02,567 Yes, sir! 1567 01:59:13,202 --> 01:59:16,205 Lieutenant Bright, this is Lieutenant Matilda's escape route. 1568 01:59:16,289 --> 01:59:19,000 And this is White Base's. Both courses are clear. 1569 01:59:19,083 --> 01:59:21,586 So we cross the ocean and make for Europe? 1570 01:59:21,669 --> 01:59:22,669 That's the plan. 1571 01:59:36,267 --> 01:59:39,687 I should be back in Zeon in two months, Father. 1572 01:59:40,355 --> 01:59:45,818 I'll have a decisive victory under my belt before I make my return. 1573 01:59:46,527 --> 01:59:48,779 I don't want the people to laugh at me 1574 01:59:48,862 --> 01:59:51,907 for being made an admiral just because I'm your son. 1575 01:59:52,824 --> 01:59:56,370 Well, then. I look forward to the day we meet again. 1576 02:00:04,379 --> 02:00:06,546 Are you still here? 1577 02:00:09,131 --> 02:00:11,593 I know how you feel, Highness. 1578 02:00:11,677 --> 02:00:15,889 But you still have duties to fulfill as the sovereign. 1579 02:00:16,556 --> 02:00:17,724 I know. 1580 02:00:26,649 --> 02:00:30,028 - Zabi! - Zabi! 1581 02:00:30,112 --> 02:00:35,242 - Zabi! - Zabi! 1582 02:00:35,325 --> 02:00:39,162 - Zabi! - Zabi! 1583 02:00:39,246 --> 02:00:42,832 - Zabi! - Zabi! 1584 02:00:42,915 --> 02:00:48,963 - Zabi! - Zabi! 1585 02:01:00,766 --> 02:01:02,976 Well? What did you want to show me? 1586 02:01:03,059 --> 02:01:06,188 Sir, we seem to have picked up an unfamiliar ship. 1587 02:01:06,271 --> 02:01:07,271 Let me see. 1588 02:01:10,234 --> 02:01:12,235 I think it's the Trojan Horse. 1589 02:01:12,944 --> 02:01:16,030 Is this a chance for us to avenge Lord Garma? 1590 02:01:16,114 --> 02:01:17,907 Don't be hasty, Hamon. 1591 02:01:18,993 --> 02:01:22,454 They're pretty far from our base. 1592 02:01:22,537 --> 02:01:24,622 We have to calculate the distance. 1593 02:01:26,082 --> 02:01:28,251 Our Zanzibar should be able to do it, 1594 02:01:28,333 --> 02:01:31,212 but our escorts are just entry capsules. 1595 02:01:31,838 --> 02:01:32,963 True. 1596 02:01:34,090 --> 02:01:37,051 So do we just let them go? 1597 02:01:37,885 --> 02:01:40,722 My orders are to avenge Lord Garma. 1598 02:01:40,805 --> 02:01:45,018 And you don't take direct orders from Admiral Dozle lightly. 1599 02:01:45,560 --> 02:01:50,064 But we're entering the atmosphere now. It's impossible. 1600 02:01:50,148 --> 02:01:54,277 I thought you hated men who let opportunities slip away. 1601 02:02:07,914 --> 02:02:09,958 Amuro, I'm coming in. 1602 02:02:13,629 --> 02:02:15,631 - More repairs? - Yeah. 1603 02:02:16,923 --> 02:02:19,176 Amuro, you look unhappy. 1604 02:02:19,718 --> 02:02:20,719 Do I? 1605 02:02:20,803 --> 02:02:21,636 What is it? 1606 02:02:21,719 --> 02:02:23,180 The Gundam's auxiliary computer. 1607 02:02:24,139 --> 02:02:26,265 Eat up before it gets cold, okay? 1608 02:02:26,349 --> 02:02:27,475 Sure. 1609 02:02:29,102 --> 02:02:32,355 Amuro, your brainwave levels are falling. 1610 02:02:33,065 --> 02:02:34,357 I'm fine, Haro. 1611 02:02:34,440 --> 02:02:36,192 Come here, Haro. Don't bother him. 1612 02:02:40,279 --> 02:02:43,075 See you. I'll be back soon for the dishes. 1613 02:02:48,329 --> 02:02:50,122 Oh, I'd better eat. 1614 02:03:19,109 --> 02:03:21,403 And where is Char? 1615 02:03:22,279 --> 02:03:25,574 He probably went back to where he came from. Right, Dozle? 1616 02:03:26,157 --> 02:03:27,157 I see. 1617 02:03:34,958 --> 02:03:36,208 Yes, ma'am. At once. 1618 02:03:48,805 --> 02:03:50,222 Intensify port-side fire! 1619 02:03:50,306 --> 02:03:55,144 They're right over us! Should I enter the clouds to starboard? 1620 02:03:55,227 --> 02:03:56,604 That'll take us into the storm! 1621 02:04:03,986 --> 02:04:05,905 What was that? 1622 02:04:05,988 --> 02:04:07,364 Maybe it's a new Zeon weapon! 1623 02:04:09,909 --> 02:04:13,913 Don't worry! No matter what they use, the Gundam will protect us! 1624 02:04:17,291 --> 02:04:19,084 Lieutenant! It's a new Federation weapon! 1625 02:04:19,793 --> 02:04:23,380 Don't panic! They call this "lightning" here on Earth 1626 02:04:23,464 --> 02:04:24,756 Dear… 1627 02:04:24,839 --> 02:04:28,719 I saw this before when I came to Earth. Relax, Hamon. 1628 02:04:28,802 --> 02:04:32,222 Although it is rather scary when seen from this close! 1629 02:04:34,891 --> 02:04:37,394 Find a place to land, and we'll lose the enemy! 1630 02:04:37,478 --> 02:04:38,478 Yes, sir. 1631 02:04:40,021 --> 02:04:42,273 Open the infra-red sensor, please. 1632 02:04:43,358 --> 02:04:45,818 Begin laser sensor terrain scan. 1633 02:04:50,782 --> 02:04:53,034 There! Confirm heading and entry angle! 1634 02:04:53,576 --> 02:04:54,936 - Can you do it, Mirai? - Yes, sir! 1635 02:05:11,093 --> 02:05:13,261 White Base speed, zero. 1636 02:05:13,345 --> 02:05:15,347 Right! Well done, Mirai. 1637 02:05:16,724 --> 02:05:19,768 Gundam! Guncannon! Guntank! Stand by to launch! 1638 02:05:19,851 --> 02:05:20,884 Deploy our anti-aircraft batteries! 1639 02:05:20,894 --> 02:05:22,187 Amuro! 1640 02:05:22,729 --> 02:05:24,898 I don't believe it! You're still here? 1641 02:05:25,649 --> 02:05:26,649 Amuro, hey! 1642 02:05:33,031 --> 02:05:34,032 Amuro! 1643 02:05:34,700 --> 02:05:36,283 Wake up! We have to launch! 1644 02:05:36,367 --> 02:05:37,367 Ryu? 1645 02:05:38,495 --> 02:05:40,871 Wake up! You're no good to anyone like this! 1646 02:05:40,955 --> 02:05:42,457 Ryu… 1647 02:05:42,541 --> 02:05:43,958 - Now get up! - All right. 1648 02:05:45,793 --> 02:05:47,212 You don't have to hit me. 1649 02:05:50,715 --> 02:05:52,092 Come on, go past us… 1650 02:05:56,763 --> 02:05:57,972 You're sure it's them? 1651 02:05:58,055 --> 02:06:00,433 Yes, sir. The magnetic signature's off the charts! 1652 02:06:00,516 --> 02:06:02,101 Signal flare FW! 1653 02:06:04,979 --> 02:06:09,734 Lieutenant Ramba Ral! Signal flare sighted at seven o'clock! 1654 02:06:09,817 --> 02:06:11,777 You're sure it isn't lightning? 1655 02:06:11,861 --> 02:06:13,612 - Yes, sir! - Turn us around, now! 1656 02:06:17,199 --> 02:06:18,451 Enemy vessel closing in! 1657 02:06:18,534 --> 02:06:21,120 Open the main guns! Gundam, Guncannon, stand by to launch! 1658 02:06:21,203 --> 02:06:23,203 Shoot blind if you have to! Just fire the missiles! 1659 02:06:31,130 --> 02:06:34,507 The infamous Trojan Horse. Start collecting data. 1660 02:06:41,014 --> 02:06:43,975 I prefer you like this, ready to do battle. 1661 02:06:44,059 --> 02:06:47,520 Issuing orders from the safety of a ship doesn't suit you. 1662 02:06:48,688 --> 02:06:52,233 My feelings exactly. Until later… 1663 02:06:54,443 --> 02:06:55,723 And don't let my men hit on you! 1664 02:06:56,780 --> 02:06:59,031 Acous! Cozun! All set? 1665 02:06:59,114 --> 02:07:01,284 - Yes, Lieutenant! - All set! 1666 02:07:06,039 --> 02:07:10,167 Acous! Cozun! This is our first battle on Earth! 1667 02:07:10,835 --> 02:07:13,452 Even if the enemy mobile suits come out, don't pursue them too far! 1668 02:07:13,462 --> 02:07:14,379 - Roger! - Roger! 1669 02:07:14,463 --> 02:07:15,757 Hamon, we're going out! 1670 02:07:15,840 --> 02:07:17,091 I expect success. 1671 02:07:36,527 --> 02:07:41,031 Sorry! We can't stay in this sector any longer! 1672 02:07:41,824 --> 02:07:45,536 Well done. Return to base. We'll be joining you shortly. 1673 02:07:45,619 --> 02:07:47,829 Roger! May the tide of battle be in our favor! 1674 02:07:49,914 --> 02:07:52,625 What's going on? Those Komusais are leaving. 1675 02:07:52,708 --> 02:07:54,418 We've got our chance! 1676 02:07:56,796 --> 02:07:58,673 Gundam! Guncannon! What's wrong? 1677 02:07:58,756 --> 02:07:59,674 Bright! 1678 02:07:59,757 --> 02:08:00,758 What? 1679 02:08:00,842 --> 02:08:04,053 Amuro's got new-recruit burn-out. 1680 02:08:04,137 --> 02:08:07,306 He's what? Send him out! 1681 02:08:07,390 --> 02:08:08,808 We need him to fight the Zakus! 1682 02:08:09,724 --> 02:08:11,144 Cure him with some action, huh? 1683 02:08:11,727 --> 02:08:13,812 Amuro! We're sending you out. 1684 02:08:14,813 --> 02:08:16,482 Amuro, you're launching! All set? 1685 02:08:20,778 --> 02:08:24,489 Amuro! Do you read? You're on the catapult. 1686 02:08:24,573 --> 02:08:25,491 We're sending you out. 1687 02:08:25,575 --> 02:08:28,034 Sure thing, Sayla. 1688 02:08:28,118 --> 02:08:29,661 I can't hear you! 1689 02:08:29,744 --> 02:08:31,913 You're sending me out, right? Go ahead. 1690 02:08:31,997 --> 02:08:35,376 We don't have time for this! Sayla, launch the Gundam! 1691 02:08:35,458 --> 02:08:37,502 Roger. Amuro, snap out of it! 1692 02:08:53,058 --> 02:08:54,058 What the… 1693 02:09:01,817 --> 02:09:03,569 Ryu! Kai! Cover Amuro! 1694 02:09:06,697 --> 02:09:09,325 All right, I'm going! Lay off the gunfire! 1695 02:09:13,746 --> 02:09:14,748 Oh, no! 1696 02:09:19,960 --> 02:09:21,212 Acous! A cracker! 1697 02:09:25,049 --> 02:09:26,425 What's going on? 1698 02:09:30,596 --> 02:09:31,680 Damn it! 1699 02:09:38,311 --> 02:09:39,354 What the… 1700 02:09:54,160 --> 02:09:55,745 What? 1701 02:09:57,956 --> 02:09:59,374 Another one's come out! 1702 02:10:00,291 --> 02:10:01,501 Is that a mobile suit, too? 1703 02:10:03,627 --> 02:10:07,507 Hayato, hurry! Cover him! I'm worried about Amuro! 1704 02:10:14,430 --> 02:10:17,933 I can do this! I can! But what's that new mobile suit? 1705 02:10:19,269 --> 02:10:22,604 Amuro, don't get too close! Remember that weapon... 1706 02:10:34,574 --> 02:10:35,701 You're pretty good. 1707 02:10:44,835 --> 02:10:46,962 This isn't a Zaku you're fighting, pal! 1708 02:10:53,342 --> 02:10:57,346 It's so much more powerful than a Zaku! And the armor's different too! 1709 02:11:00,058 --> 02:11:01,392 Amuro, get up! 1710 02:11:03,979 --> 02:11:06,314 Acous! Cozun! Fall back! We're returning to the ship! 1711 02:11:06,397 --> 02:11:07,481 Roger! 1712 02:11:27,917 --> 02:11:30,129 They're in! Get them locked down now! 1713 02:11:30,671 --> 02:11:35,259 Tell the bridge to activate the blinders and withdraw at once! 1714 02:11:44,268 --> 02:11:45,268 What the… 1715 02:12:16,507 --> 02:12:17,758 They ran? 1716 02:12:18,843 --> 02:12:21,470 Or did they let us go? 1717 02:12:22,513 --> 02:12:25,641 We have lost a hero! 1718 02:12:27,142 --> 02:12:29,603 But does this mean we're finished? 1719 02:12:30,938 --> 02:12:32,815 No! This is only the beginning! 1720 02:12:33,941 --> 02:12:38,987 Zeon isn't even 1/30th as well-equipped as the Earth Federation. 1721 02:12:39,071 --> 02:12:42,950 But despite the overwhelming odds, we have yet to lose the war! Why is that? 1722 02:12:43,033 --> 02:12:44,284 My people! 1723 02:12:44,368 --> 02:12:47,161 - It is because justice is on our side! - Damn that Gihren. 1724 02:12:47,245 --> 02:12:50,082 He's broadcasting this live around the world. 1725 02:12:50,624 --> 02:12:53,961 - Amuro, you should see this. - Yes, sir. 1726 02:12:54,044 --> 02:12:56,838 For 50 years, the Earth Federation puppet masters 1727 02:12:56,921 --> 02:13:00,716 have insidiously tightened their control over the space colonies. 1728 02:13:01,300 --> 02:13:06,013 How many times has the Federation quashed our demands for freedom? 1729 02:13:06,931 --> 02:13:11,978 So long as we continue to fight for equality and freedom, 1730 02:13:12,061 --> 02:13:13,855 God will never forsake us! 1731 02:13:13,938 --> 02:13:17,357 My younger brother, Garma Zabi, 1732 02:13:17,441 --> 02:13:19,986 who was beloved by you all, is dead! Why? 1733 02:13:20,069 --> 02:13:21,571 He was a naive idiot, that's why. 1734 02:13:21,653 --> 02:13:27,075 History demands that we, the chosen nation, dominate this new age! 1735 02:13:27,159 --> 02:13:28,744 - Therefore… - Bartender. 1736 02:13:28,828 --> 02:13:32,247 - I'll get that for you. - …we must straighten our shoulders, 1737 02:13:32,330 --> 02:13:33,749 - Okay with you? - and for the sake… 1738 02:13:33,833 --> 02:13:35,459 - Royal guard, right? - of all mankind, 1739 02:13:35,542 --> 02:13:37,325 - Is it so obvious? - commit ourselves to winning this war! 1740 02:13:37,335 --> 02:13:38,578 - I could sense it. - The hardships of living in space… 1741 02:13:38,588 --> 02:13:39,786 - You're one of Kycilia's men? - have also served… 1742 02:13:39,796 --> 02:13:41,356 to train our civilization for this day! 1743 02:13:41,381 --> 02:13:42,675 Well done, Commander. 1744 02:13:42,758 --> 02:13:46,595 Zeon Deikun said that the rebirth of man would begin with us, 1745 02:13:46,678 --> 02:13:48,805 those who live in space! 1746 02:13:48,889 --> 02:13:51,423 - However, the cowardly moles in the… - Amuro, are you all right? 1747 02:13:51,433 --> 02:13:53,049 - I know I've been worrying you. - …Earth Federation presume 1748 02:13:53,059 --> 02:13:54,436 - I'm okay now. - to rule over us! 1749 02:13:54,519 --> 02:13:55,719 - Hang in there. - Over all mankind! 1750 02:13:55,729 --> 02:13:57,439 - Thanks. - And so they wage war upon us! 1751 02:13:57,522 --> 02:14:03,028 All of you have lost fathers and sons to the Federation's senseless resistance! 1752 02:14:03,570 --> 02:14:06,947 Never let go of that sorrow and anger! 1753 02:14:07,782 --> 02:14:12,662 Garma gave his life for this! He has shown us the way! 1754 02:14:14,830 --> 02:14:20,503 If we gather our anger and direct it to the Federation Forces, 1755 02:14:20,586 --> 02:14:23,255 we will finally have the victory we deserve! 1756 02:14:23,339 --> 02:14:27,843 We will win and our fallen comrades will be able to rest in peace! 1757 02:14:27,927 --> 02:14:32,389 My people! Turn your grief into anger, for it is time to make a stand! 1758 02:14:32,932 --> 02:14:38,229 We, the citizens of Zeon, are the Chosen Ones! Never forget that! 1759 02:14:38,312 --> 02:14:41,731 We are the superior race, and we shall save mankind! 1760 02:14:42,233 --> 02:14:44,652 Sieg Zeon! 1761 02:14:44,735 --> 02:14:46,069 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1762 02:14:46,694 --> 02:14:50,365 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1763 02:14:50,865 --> 02:14:54,827 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1764 02:14:54,911 --> 02:14:58,831 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1765 02:14:59,415 --> 02:15:02,670 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1766 02:15:03,503 --> 02:15:05,838 - Sieg Zeon! - This is what we're fighting? 1767 02:15:05,922 --> 02:15:07,465 What's he talking about? 1768 02:15:07,549 --> 02:15:08,716 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1769 02:15:08,800 --> 02:15:12,011 He's just trying to establish a Zabi dictatorship! 1770 02:15:13,930 --> 02:15:15,557 A dictatorship… 1771 02:15:15,640 --> 02:15:19,102 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1772 02:15:19,185 --> 02:15:24,816 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1773 02:15:24,898 --> 02:15:28,945 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1774 02:15:29,028 --> 02:15:31,864 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1775 02:15:32,407 --> 02:15:36,285 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1776 02:15:36,368 --> 02:15:39,788 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 1777 02:15:40,289 --> 02:15:45,877 - Sieg Zeon! - Sieg Zeon! 123391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.