Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,707 --> 00:00:22,753
It has been 50 years
since mankind moved into space
2
00:00:22,837 --> 00:00:25,840
to ease the burden of overpopulation.
3
00:00:26,757 --> 00:00:31,388
Around the Earth now floats
hundreds of gigantic space colonies,
4
00:00:31,471 --> 00:00:36,519
in whose cylindrical walls
man has recreated his old world.
5
00:00:37,437 --> 00:00:40,440
In this new homeland for the human race,
6
00:00:40,524 --> 00:00:45,572
the cycle of life and death continues.
7
00:00:56,085 --> 00:00:58,378
It is the year 0079
of the Universal Century.
8
00:00:58,963 --> 00:01:01,924
The colonies of Side 3,
the furthest from Earth,
9
00:01:02,007 --> 00:01:04,583
have declared themselves the
Principality of Zeon and have launched
10
00:01:04,593 --> 00:01:08,179
a war of independence
against the Earth Federation.
11
00:01:08,848 --> 00:01:13,059
The first month of fighting
saw each side lose
12
00:01:13,143 --> 00:01:16,604
half of their respective populations.
13
00:01:17,647 --> 00:01:21,317
All of mankind was horrified
by the atrocities committed.
14
00:01:26,156 --> 00:01:30,994
The resulting stalemate
has dragged on for eight months now.
15
00:03:03,292 --> 00:03:05,545
Slender, you stay here.
16
00:03:05,628 --> 00:03:06,628
Yes, sir.
17
00:03:35,323 --> 00:03:38,827
Looks like the military facilities
are in the upper-right block, sir.
18
00:03:41,079 --> 00:03:43,874
It should be rush hour,
but there's only one car.
19
00:03:43,957 --> 00:03:45,458
Not a person in sight.
20
00:03:47,878 --> 00:03:49,045
Wait, there's a kid.
21
00:03:49,838 --> 00:03:50,963
Amuro!
22
00:03:52,799 --> 00:03:53,842
Amuro?
23
00:03:55,259 --> 00:03:56,927
He hasn't eaten yet.
24
00:03:57,554 --> 00:03:58,680
Amuro!
25
00:04:04,018 --> 00:04:05,853
I figured you'd be here.
26
00:04:07,855 --> 00:04:11,358
You shouldn't skip breakfast,
it's bad for you.
27
00:04:12,776 --> 00:04:15,195
Hello, Amuro.
28
00:04:15,279 --> 00:04:17,948
You're always a bundle of energy, Haro.
29
00:04:19,158 --> 00:04:21,034
What will you wear, Amuro?
30
00:04:21,743 --> 00:04:22,912
Amuro!
31
00:04:22,995 --> 00:04:25,164
I'll eat when I'm done with this computer.
32
00:04:25,246 --> 00:04:27,041
Didn't you hear the evacuation order?
33
00:04:27,791 --> 00:04:30,752
Evacuation order?
Is that what that siren was all about?
34
00:04:30,835 --> 00:04:32,421
Oh, for heaven's sake!
35
00:04:32,504 --> 00:04:34,380
Didn't you hear the military broadcast?
36
00:04:34,464 --> 00:04:37,426
They want us in the shelters
because of the warship docking here.
37
00:04:38,218 --> 00:04:39,844
- What for?
- Evacuate at once!
38
00:04:39,928 --> 00:04:42,514
Amuro, we don't have time!
39
00:04:42,598 --> 00:04:44,057
Fine, I'm coming.
40
00:04:44,140 --> 00:04:45,224
Take shelter at once!
41
00:04:45,308 --> 00:04:47,477
I'll wait for you outside.
Haro, come along.
42
00:04:48,519 --> 00:04:50,021
Give me a break!
43
00:04:51,688 --> 00:04:53,733
- Evacuate at once!
- Hayato!
44
00:04:53,816 --> 00:04:54,816
Hi, Fraw Bow.
45
00:04:56,903 --> 00:05:00,781
Shame on you for not telling Amuro!
He lives right across from you.
46
00:05:01,323 --> 00:05:02,617
About the evacuation?
47
00:05:02,700 --> 00:05:04,981
Of course. He's been living
all alone in there, after all.
48
00:05:05,619 --> 00:05:09,623
Well, if military engineers like his dad
hadn't come here in the first place…
49
00:05:09,706 --> 00:05:14,378
Are you still upset about them
evicting us to build the research center?
50
00:05:14,461 --> 00:05:15,712
No, it's not that…
51
00:05:16,296 --> 00:05:17,465
Hayato!
52
00:05:17,548 --> 00:05:18,799
Coming! See you!
53
00:05:19,424 --> 00:05:20,467
Amuro!
54
00:05:23,720 --> 00:05:25,138
You're hopeless, you know that?
55
00:05:30,143 --> 00:05:33,647
Is your dad on the ship
that's coming in today?
56
00:05:33,730 --> 00:05:37,651
Probably.
He went Earthside about a week ago.
57
00:05:37,734 --> 00:05:39,653
Are they going to start fighting here too?
58
00:05:39,736 --> 00:05:42,239
How should I know?
Dad never tells me anything!
59
00:05:56,085 --> 00:05:59,130
Get the Gundam parts loaded
onto White Base!
60
00:05:59,213 --> 00:06:01,173
- Tell the ground crew to hurry!
- Yes, sir!
61
00:06:01,925 --> 00:06:03,426
Those White Base fools…
62
00:06:03,509 --> 00:06:05,845
They led a Zeon ship right to us!
63
00:06:08,431 --> 00:06:10,725
- Is that White Base?
- Yes, sir.
64
00:06:10,808 --> 00:06:13,769
The Federation's state-of-the-art ship…
Truly impressive.
65
00:06:14,603 --> 00:06:19,442
Once the ship and the Gundam are ready,
Zeon won't stand a chance against us!
66
00:06:35,165 --> 00:06:39,043
Excuse me, Lieutenant Ray.
We're docking with Side 7 now.
67
00:06:39,753 --> 00:06:41,473
Could you please come
to the bridge at once?
68
00:06:41,796 --> 00:06:43,298
Of course.
69
00:06:43,923 --> 00:06:45,603
- Your name's Bright, isn't it?
- Yes, sir.
70
00:06:46,509 --> 00:06:48,845
How long have you been in the military?
71
00:06:48,928 --> 00:06:50,346
Six months, sir.
72
00:06:50,889 --> 00:06:53,433
Once we mass-produce the Gundam,
73
00:06:53,516 --> 00:06:57,312
we'll be able to end the war without
sending young men like you into battle.
74
00:06:57,395 --> 00:06:59,230
Is that your son, sir?
75
00:06:59,314 --> 00:07:00,314
Yes.
76
00:07:00,815 --> 00:07:06,112
Is it true that boys his age
are fighting as guerrillas?
77
00:07:06,696 --> 00:07:08,906
Yes, sir. It appears to be true.
78
00:07:08,989 --> 00:07:10,074
That's horrible.
79
00:07:10,950 --> 00:07:13,535
At ease, Lieutenant Ray.
80
00:07:13,619 --> 00:07:16,706
So we weren't able to lose that Zeon ship?
81
00:07:16,790 --> 00:07:18,290
Unfortunately, no.
82
00:07:25,172 --> 00:07:26,757
That makes three mobile suits!
83
00:07:28,509 --> 00:07:30,468
There are probably more inside.
84
00:07:31,804 --> 00:07:33,722
We have to attack now!
85
00:07:34,473 --> 00:07:36,058
We're just here to observe.
86
00:07:36,141 --> 00:07:39,727
But if they get those suits
onto that battleship…
87
00:07:39,811 --> 00:07:41,897
Don't be in such a hurry to prove yourself.
88
00:07:43,564 --> 00:07:45,859
- Gene!
- It worked for Liuetenant Commander Char!
89
00:07:48,986 --> 00:07:51,240
He built his career
by winning actual battles!
90
00:07:56,370 --> 00:07:57,703
Damn it, Gene!
91
00:07:57,787 --> 00:07:59,956
You're going against orders!
92
00:08:00,039 --> 00:08:01,165
Gene, stop!
93
00:08:01,999 --> 00:08:03,876
I just have to pull this off.
94
00:08:18,932 --> 00:08:21,185
The sooner we take them out, the better!
95
00:08:30,153 --> 00:08:31,237
That was close!
96
00:08:31,320 --> 00:08:32,779
Was that inside the colony?
97
00:08:32,863 --> 00:08:34,447
Maybe it was a meteor.
98
00:08:36,366 --> 00:08:39,661
These tremors… We're being attacked!
99
00:08:42,414 --> 00:08:45,333
It's Zeon! They're attacking us!
100
00:08:45,417 --> 00:08:46,710
Amuro!
101
00:08:46,793 --> 00:08:49,212
- I'll go look for my dad!
- Amuro!
102
00:08:49,296 --> 00:08:52,048
You'll get us all in trouble if you go out!
103
00:08:52,132 --> 00:08:53,508
My dad works for the military.
104
00:08:53,592 --> 00:08:55,343
The shelter capsule won't hold!
105
00:08:55,427 --> 00:08:58,679
I'll go ask if we can evacuate
to the ship that docked here today!
106
00:08:58,762 --> 00:08:59,764
Wait!
107
00:09:00,473 --> 00:09:01,641
Stop!
108
00:09:03,100 --> 00:09:04,476
Close the door, please!
109
00:09:11,276 --> 00:09:12,860
Zeon mobile suits!
110
00:09:12,943 --> 00:09:16,071
Is that a Zeon Zaku?
111
00:09:25,789 --> 00:09:28,959
Hey! Civilians are supposed
to be in the shelter capsules!
112
00:09:29,043 --> 00:09:31,378
I'm looking for Tem Ray,
an engineering officer!
113
00:09:31,462 --> 00:09:32,504
Do you know where he is?
114
00:09:33,088 --> 00:09:34,506
On the ship, I think!
115
00:09:34,590 --> 00:09:35,883
Come on, let's get this out!
116
00:09:37,134 --> 00:09:38,301
Look out!
117
00:10:08,122 --> 00:10:09,122
They're dead…
118
00:10:15,380 --> 00:10:16,547
"Classified Materials"?
119
00:10:21,761 --> 00:10:25,765
Is this a Federation mobile suit?
120
00:10:28,600 --> 00:10:32,813
Chief Denim told me to stand by
in the construction area as backup.
121
00:10:32,896 --> 00:10:35,691
- I followed his orders and...
- Where's Denim now?
122
00:10:37,150 --> 00:10:38,777
He stayed behind to help Gene.
123
00:10:39,362 --> 00:10:42,155
You're certain the Federation
has mobile suits in there?
124
00:10:42,239 --> 00:10:43,115
Yes, sir!
125
00:10:43,198 --> 00:10:47,577
Get all the pictures you can.
If it gets too hot, pull out!
126
00:10:47,661 --> 00:10:48,536
Yes, sir!
127
00:10:48,619 --> 00:10:49,830
What do we do, sir?
128
00:10:51,206 --> 00:10:53,834
Looks like Denim failed
to keep the rookie under control.
129
00:10:54,918 --> 00:10:58,379
I may have to get in there myself.
Take us closer to Side 7!
130
00:10:58,462 --> 00:10:59,464
Yes, sir!
131
00:11:00,257 --> 00:11:01,466
Get to the space port!
132
00:11:02,216 --> 00:11:03,217
Move it!
133
00:11:08,724 --> 00:11:11,809
So the computer
handles the basic movements…
134
00:11:12,601 --> 00:11:14,479
I can see why Dad was obsessed with this.
135
00:11:14,563 --> 00:11:15,813
Amuro!
136
00:11:18,734 --> 00:11:20,609
Amuro, we have to go!
137
00:11:31,662 --> 00:11:33,038
Damn you!
138
00:11:33,121 --> 00:11:34,121
Amuro…
139
00:11:34,540 --> 00:11:36,417
We should be able to use the inner lifts!
140
00:11:37,375 --> 00:11:38,961
Fraw, get to the space port!
141
00:11:39,045 --> 00:11:40,045
Amuro!
142
00:11:40,379 --> 00:11:42,380
- Fraw, come on!
- Coming!
143
00:11:42,922 --> 00:11:43,922
Dad!
144
00:11:44,300 --> 00:11:46,926
- What about Lift Three?
- The refugees are using it.
145
00:11:47,010 --> 00:11:48,261
Dad!
146
00:11:48,929 --> 00:11:50,305
The Gundam comes before them!
147
00:11:51,097 --> 00:11:52,714
Get it aboard White Base
and prep it for combat!
148
00:11:52,724 --> 00:11:53,893
Yes, sir!
149
00:11:53,976 --> 00:11:54,976
Dad!
150
00:11:55,935 --> 00:11:58,063
Amuro? Why aren't you in a shelter?
151
00:11:59,397 --> 00:12:03,109
Are these mobile suits
worth more to you than human lives?
152
00:12:03,192 --> 00:12:04,194
Let's go!
153
00:12:04,277 --> 00:12:05,277
Dad!
154
00:12:05,320 --> 00:12:07,322
Get to White Base!
155
00:12:07,405 --> 00:12:08,740
White Base?
156
00:12:08,823 --> 00:12:10,700
The warship that docked here today.
157
00:12:10,784 --> 00:12:11,784
What's the holdup?
158
00:12:12,242 --> 00:12:13,661
It won't start!
159
00:12:14,537 --> 00:12:15,747
Just get to White Base!
160
00:12:16,747 --> 00:12:17,747
I'll get a tractor.
161
00:12:18,291 --> 00:12:19,291
Dad…
162
00:12:27,382 --> 00:12:28,551
That's…
163
00:12:36,475 --> 00:12:37,643
Amuro! Come on!
164
00:12:38,852 --> 00:12:40,437
Are you all right, Amuro?
165
00:12:43,357 --> 00:12:44,357
Fraw Bow!
166
00:12:47,443 --> 00:12:49,822
Fraw! Fraw Bow!
167
00:12:53,367 --> 00:12:55,953
Fraw Bow! Come on, say something!
168
00:12:56,452 --> 00:12:57,452
Amuro…
169
00:12:58,705 --> 00:12:59,748
Can you stand?
170
00:13:06,379 --> 00:13:07,547
Mom…
171
00:13:09,215 --> 00:13:10,633
Grandpa…
172
00:13:16,389 --> 00:13:20,059
Mom?
173
00:13:31,570 --> 00:13:34,740
Fraw, you can't stay here.
You have to run, Fraw!
174
00:13:34,824 --> 00:13:36,408
No!
175
00:13:36,491 --> 00:13:39,787
Get a hold of yourself!
You're stronger than this!
176
00:13:43,624 --> 00:13:46,918
I want you to run to the space port.
You can do it, Fraw Bow!
177
00:13:47,920 --> 00:13:49,254
I'll meet you there soon.
178
00:13:49,337 --> 00:13:50,337
Now go!
179
00:13:51,339 --> 00:13:52,550
Run, Fraw Bow!
180
00:13:54,593 --> 00:13:56,219
Run, Fraw…
181
00:14:02,392 --> 00:14:06,854
That's right. Keep going, Fraw…
182
00:14:26,624 --> 00:14:29,460
The power's on…
183
00:14:35,424 --> 00:14:37,551
Just like the manual. Let's see…
184
00:14:42,097 --> 00:14:44,975
Five times the usual energy gain?
That's incredible!
185
00:14:45,851 --> 00:14:46,936
Let's do this!
186
00:14:54,485 --> 00:14:55,485
Here it is.
187
00:14:57,780 --> 00:14:59,073
Can I make it?
188
00:14:59,156 --> 00:15:00,532
Left… Right…
189
00:15:07,122 --> 00:15:09,541
Hurry! Get some weapons out here!
190
00:15:10,375 --> 00:15:13,044
White Base, can you launch a Core Fighter?
191
00:15:13,545 --> 00:15:16,506
Are you insane? We'd have to blast a hole
in the colony wall!
192
00:15:17,340 --> 00:15:19,008
We've dispatched all combat personnel?
193
00:15:19,092 --> 00:15:20,092
Yes, sir!
194
00:15:21,261 --> 00:15:23,221
They actually attacked us
from inside the colony…
195
00:15:27,350 --> 00:15:29,185
I have to get up!
196
00:15:30,185 --> 00:15:31,479
He's right in front of me!
197
00:15:33,314 --> 00:15:34,648
Where are the weapons?
198
00:15:40,904 --> 00:15:44,783
Chief Denim!
That enemy mobile suit just moved!
199
00:15:44,866 --> 00:15:46,076
What?
200
00:15:46,159 --> 00:15:48,954
I thought they were just parts
to be shipped!
201
00:15:49,454 --> 00:15:52,916
Wait, it's having trouble moving.
I'll take it out.
202
00:15:56,878 --> 00:15:58,088
Here it comes!
203
00:16:02,926 --> 00:16:04,511
What's that mobile suit made of?
204
00:16:04,595 --> 00:16:06,053
My rifle didn't even scratch it!
205
00:16:06,680 --> 00:16:07,764
Watch this, you Zaku goon!
206
00:16:13,854 --> 00:16:17,232
Our orders were to just observe!
We're pulling out, Gene!
207
00:16:17,816 --> 00:16:18,816
What are you saying?
208
00:16:18,899 --> 00:16:21,445
If we don't beat them here,
they'll just keep getting...
209
00:16:22,613 --> 00:16:23,696
It's up!
210
00:16:30,286 --> 00:16:31,286
Stand up!
211
00:16:32,079 --> 00:16:33,079
Come on!
212
00:16:49,096 --> 00:16:51,891
- Sir! One of our mobile suits is moving!
- Moving?
213
00:16:53,933 --> 00:16:57,313
What kind of attack is that?
Who's in the cockpit?
214
00:16:59,147 --> 00:17:00,148
I'm out of ammo!
215
00:17:01,984 --> 00:17:04,319
I don't care how thick your armor is,
you're going down!
216
00:17:06,364 --> 00:17:07,614
Here he comes!
217
00:17:15,623 --> 00:17:18,166
What's wrong? Too scared to fight?
218
00:17:40,187 --> 00:17:43,273
I don't believe it!
It's leagues ahead anything I've seen!
219
00:17:47,486 --> 00:17:48,737
Incredible…
220
00:17:55,661 --> 00:17:57,371
You're going down!
221
00:17:58,038 --> 00:17:59,790
Does this thing have weapons?
222
00:18:01,083 --> 00:18:02,083
This one?
223
00:18:04,669 --> 00:18:07,923
Gene, can you jump back
to where Slender is waiting?
224
00:18:08,549 --> 00:18:11,927
I can still see with my auxiliary camera.
I'll make the jump now!
225
00:18:13,803 --> 00:18:14,846
You're not getting away!
226
00:18:50,506 --> 00:18:54,886
If I destroy the mobile suit's engine,
it could rip Side 7 apart!
227
00:18:55,970 --> 00:18:57,054
What do I do?
228
00:18:59,681 --> 00:19:01,600
You'll pay for killing Gene!
229
00:19:02,184 --> 00:19:04,979
What do I do?
Should I aim for the cockpit?
230
00:19:09,984 --> 00:19:13,570
If this Zaku blows,
it'll take all the air in Side 7 with it!
231
00:19:52,107 --> 00:19:54,693
- Get those civilians onto White Base!
- Yes, sir!
232
00:19:55,444 --> 00:19:57,196
Looks like the air leak's been sealed off.
233
00:19:57,279 --> 00:19:59,155
How's the Gundam transfer going?
234
00:19:59,239 --> 00:20:02,701
It's on hold.
It looks like all our engineers are dead.
235
00:20:02,785 --> 00:20:05,120
- Then we'll use that thing.
- Sir?
236
00:20:05,788 --> 00:20:08,081
It doesn't matter who's in there.
237
00:20:08,164 --> 00:20:09,583
We need their help.
238
00:20:14,087 --> 00:20:15,087
What was that?
239
00:20:28,768 --> 00:20:29,894
Where's Slender?
240
00:20:29,978 --> 00:20:33,147
He's making his way back to us
after escaping from Side 7.
241
00:20:33,731 --> 00:20:39,529
It pains me to admit this,
but my naivete has cost us this mission.
242
00:20:47,744 --> 00:20:50,832
Get someone to help me with this,
I don't care who!
243
00:21:09,641 --> 00:21:11,041
Are they attacking us from outside?
244
00:21:11,393 --> 00:21:12,686
Where's my Yuuri?
245
00:21:12,769 --> 00:21:14,563
Come back! Get on board White Base!
246
00:21:14,646 --> 00:21:16,440
Yuuri!
247
00:21:17,190 --> 00:21:18,566
Hang on tight.
248
00:21:22,695 --> 00:21:23,822
Hurry!
249
00:21:25,616 --> 00:21:27,909
Fraw Bow! Get to White Base!
250
00:21:29,578 --> 00:21:30,787
A mobile suit!
251
00:21:30,871 --> 00:21:33,749
Amuro? Is that you in there?
252
00:21:33,832 --> 00:21:36,959
Get going!
The oxygen may run out at any time!
253
00:21:37,043 --> 00:21:38,043
On it!
254
00:21:43,132 --> 00:21:47,887
Captain! I'll take over here!
Please get back to the ship!
255
00:21:47,970 --> 00:21:50,389
You're a pilot trainee.
Do you know how to shoot?
256
00:21:50,473 --> 00:21:51,557
I can try!
257
00:21:51,641 --> 00:21:52,683
It's all yours.
258
00:21:56,729 --> 00:21:57,812
Captain!
259
00:21:58,606 --> 00:21:59,899
Are you all right?
260
00:21:59,982 --> 00:22:01,067
Yes, sir! I'm fine!
261
00:22:07,364 --> 00:22:10,076
You followed my orders, as well as Denim's.
262
00:22:10,701 --> 00:22:13,329
Relax, Slender. You've done nothing wrong.
263
00:22:13,412 --> 00:22:14,872
Thank you, sir!
264
00:22:15,455 --> 00:22:17,207
That said, I find it hard to believe
265
00:22:17,290 --> 00:22:20,669
the EFF mobile suit
is as powerful as you say it is.
266
00:22:20,752 --> 00:22:22,712
I know, sir, but I saw it myself.
267
00:22:22,796 --> 00:22:24,547
- Lieutenant.
- Sir?
268
00:22:25,298 --> 00:22:29,010
Open a laser comm channel
and contact Admiral Dozle.
269
00:22:29,094 --> 00:22:30,762
You'll be safe in this ship.
270
00:22:31,596 --> 00:22:32,806
Don't wander off, okay?
271
00:22:32,888 --> 00:22:34,015
You down there!
272
00:22:34,599 --> 00:22:36,017
You can tie bandages, right?
273
00:22:36,101 --> 00:22:38,144
- Help us out up here.
- Sure.
274
00:22:38,228 --> 00:22:41,980
I'll look for your moms later, okay?
275
00:22:42,064 --> 00:22:43,316
- Okay!
- Okay!
276
00:22:43,400 --> 00:22:44,901
- Over there.
- Right.
277
00:22:45,860 --> 00:22:46,694
Excuse me.
278
00:22:46,777 --> 00:22:49,322
Oh, thanks. Can you help?
279
00:22:51,740 --> 00:22:54,160
Clean the other wound
and close it up with tape.
280
00:22:54,244 --> 00:22:55,244
Right away!
281
00:22:57,246 --> 00:23:00,749
You're sure that Zeon ship has ceased fire?
282
00:23:00,833 --> 00:23:01,667
Yes, sir.
283
00:23:01,750 --> 00:23:03,752
All right, get back here…
284
00:23:05,796 --> 00:23:07,631
Captain, there you are.
285
00:23:08,465 --> 00:23:09,299
Captain!
286
00:23:09,383 --> 00:23:13,971
Everyone who was defending us
from that Zeon ship has been wiped out.
287
00:23:14,054 --> 00:23:15,806
How are things on your end?
288
00:23:16,807 --> 00:23:20,561
Every soldier and engineer on Side 7
has been killed.
289
00:23:21,269 --> 00:23:22,855
All thanks to those two Zakus.
290
00:23:23,439 --> 00:23:24,481
I see…
291
00:23:24,565 --> 00:23:28,235
Most of our soldiers are wounded.
Less than ten can still fight.
292
00:23:29,111 --> 00:23:32,363
Get all Gundam-related material
loaded on board at once!
293
00:23:32,990 --> 00:23:37,201
Yes, sir. Fortunately for us,
we have a pilot operating a Gundam.
294
00:23:37,285 --> 00:23:40,121
He's moving a Guncannon
and Guntank on board now.
295
00:23:40,204 --> 00:23:41,956
Who's the pilot?
296
00:23:42,039 --> 00:23:43,332
I don't know yet.
297
00:23:44,167 --> 00:23:48,337
Once he's finished,
get White Base out of Side 7 at once.
298
00:23:48,421 --> 00:23:51,299
But who will pilot White Base, sir?
299
00:23:51,382 --> 00:23:53,426
The computer can take us out of port.
300
00:23:54,135 --> 00:23:55,135
But…
301
00:23:55,178 --> 00:23:56,511
Excuse me.
302
00:23:56,595 --> 00:24:00,308
I know it's not the same,
but I can fly cruiser-class space gliders.
303
00:24:00,391 --> 00:24:01,433
Perhaps I can help.
304
00:24:02,268 --> 00:24:03,436
Who are you?
305
00:24:03,519 --> 00:24:05,312
Mirai Yashima, sir.
306
00:24:07,732 --> 00:24:10,275
Really? As in the Yashima family?
307
00:24:10,901 --> 00:24:15,322
I held a party last night to celebrate
the successful completion of your mission.
308
00:24:15,405 --> 00:24:20,994
But the banquet preparations went to waste
because you dawdled and didn't show up!
309
00:24:21,077 --> 00:24:25,165
We've discovered the EFF's
Operation V, Admiral Dozle.
310
00:24:25,248 --> 00:24:26,625
What? Operation V?
311
00:24:26,708 --> 00:24:28,877
Yes, sir. Mobile suit production.
312
00:24:28,960 --> 00:24:31,879
And we've identified a new EFF battleship.
313
00:24:33,590 --> 00:24:36,926
Char, the Red Comet, strikes again.
314
00:24:37,010 --> 00:24:38,595
What else?
315
00:24:38,678 --> 00:24:42,724
We were on our way back,
so we're out of missiles.
316
00:24:42,808 --> 00:24:44,643
You need supplies? Consider it done.
317
00:24:44,726 --> 00:24:47,896
Thank you. One more thing.
I need three more Zakus.
318
00:24:47,979 --> 00:24:50,272
Are you telling me you lost three Zakus?
319
00:24:50,940 --> 00:24:56,070
Yes, sir. Two of them were lost
to a single Federation mobile suit.
320
00:24:56,153 --> 00:24:57,906
All right, you'll get your Zakus.
321
00:24:57,989 --> 00:25:01,283
Just get me whatever data on Operation V
you can get your hands on.
322
00:25:01,367 --> 00:25:03,577
If possible,
get me that mobile suit as well.
323
00:25:03,661 --> 00:25:04,745
I'll do my best.
324
00:25:06,539 --> 00:25:09,542
Lieutenant! Get me three shock troops!
325
00:25:09,625 --> 00:25:13,045
Shouldn't we wait for the supply ship, sir?
326
00:25:13,671 --> 00:25:17,967
We're fighting a war.
We have to think several moves ahead.
327
00:25:18,050 --> 00:25:19,593
Slender managed to escape.
328
00:25:20,552 --> 00:25:23,264
If he can get out,
that means we can get in.
329
00:25:34,107 --> 00:25:37,486
- Who did you say was in it?
- He introduced himself as "Amuro," sir.
330
00:25:37,570 --> 00:25:39,362
I don't know him.
331
00:25:39,445 --> 00:25:42,448
He could be a test pilot here on Side 7.
332
00:25:43,241 --> 00:25:46,327
Use that panel to contact the Gundam.
333
00:25:46,412 --> 00:25:47,245
Yes, sir.
334
00:25:47,328 --> 00:25:51,290
Have the Gundam cover White Base
when it leaves port.
335
00:25:51,374 --> 00:25:53,877
- Where's the channel control?
- The console to your right.
336
00:25:54,878 --> 00:25:57,297
How does it look, Ms. Mirai?
337
00:25:57,380 --> 00:26:00,090
We need some time
for the engines to achieve criticality.
338
00:26:00,173 --> 00:26:03,761
Captain! The Gundam pilot is a kid!
339
00:26:04,428 --> 00:26:05,428
What?
340
00:26:05,846 --> 00:26:08,433
Can you see him?
This boy is in the Gundam.
341
00:26:09,349 --> 00:26:10,392
He's no pilot.
342
00:26:11,143 --> 00:26:12,353
Him?
343
00:26:12,437 --> 00:26:13,353
You know him?
344
00:26:13,437 --> 00:26:18,400
Not personally, but he's famous on Side 7
for being a machine hobbyist.
345
00:26:18,483 --> 00:26:21,362
That boy took out two Zeon Zakus?
346
00:26:22,279 --> 00:26:25,073
The Gundam took them out, not me.
347
00:26:25,157 --> 00:26:27,117
- What are you doing in there?
- That voice.
348
00:26:27,200 --> 00:26:31,830
You're the one who ordered me
to get the Gundam equipment on board!
349
00:26:31,914 --> 00:26:33,665
I'll get him out of there, sir.
350
00:26:33,749 --> 00:26:37,210
If only our pilots survived…
351
00:26:41,006 --> 00:26:43,258
- You take the residential block.
- Got it.
352
00:26:43,841 --> 00:26:46,470
Hang in there, Chief!
353
00:26:47,596 --> 00:26:48,429
Why are you here?
354
00:26:48,512 --> 00:26:50,849
Captain's orders.
We're to look for stragglers.
355
00:26:51,558 --> 00:26:53,726
Is anyone else out there?
356
00:26:54,685 --> 00:26:56,146
How should I know?
357
00:26:56,229 --> 00:26:59,023
I went out of my way
to avoid the areas hit by missiles.
358
00:27:00,274 --> 00:27:01,859
- You coming?
- What?
359
00:27:06,489 --> 00:27:07,657
What's your problem?
360
00:27:07,740 --> 00:27:10,076
You call yourself a man? Coward!
361
00:27:10,617 --> 00:27:12,161
Excuse me?
362
00:27:12,244 --> 00:27:15,790
A coward like you
deserves to be stranded alone on Side 7.
363
00:27:15,873 --> 00:27:18,042
Who died and made you queen?
364
00:27:18,876 --> 00:27:21,754
What's your name again? Sayla, right?
365
00:27:21,837 --> 00:27:26,258
How dare you! Where are your manners?
366
00:27:26,342 --> 00:27:27,926
- Fraw Bow!
- Right!
367
00:27:28,718 --> 00:27:30,805
Hey! Give me a hand.
368
00:27:30,888 --> 00:27:31,888
Right…
369
00:27:52,450 --> 00:27:55,286
Activate engines. Thrust, 3%.
370
00:27:55,370 --> 00:27:59,957
Mega-particle cannons, stand by.
Target is Side 7's space gate.
371
00:28:00,040 --> 00:28:02,544
Avoid direct hits on the docking bay.
372
00:28:18,600 --> 00:28:20,270
Not bad, Lieutenant.
373
00:28:22,646 --> 00:28:23,522
Slender!
374
00:28:23,605 --> 00:28:26,734
Sir! We can get in
through this maintenance airlock.
375
00:28:26,817 --> 00:28:28,319
All right! Go!
376
00:28:28,402 --> 00:28:29,902
Looks like they're attacking again.
377
00:28:30,404 --> 00:28:32,781
What do we do about Amuro, Captain?
378
00:28:33,532 --> 00:28:35,659
Operator, what's attacking us?
379
00:28:35,743 --> 00:28:40,831
Sir! One Musai-class behind us,
40 degrees to port and closing.
380
00:28:41,832 --> 00:28:45,419
Destroy any Gundam parts we can't use!
381
00:28:46,170 --> 00:28:49,047
- Issue a beam rifle to the Gundam!
- Sir?
382
00:28:49,797 --> 00:28:51,758
He's a little young to be sent into battle.
383
00:28:51,841 --> 00:28:55,471
But we wouldn't be the first
to use soldiers as young as 15 or 16.
384
00:28:58,264 --> 00:28:59,474
Yes, sir.
385
00:29:00,017 --> 00:29:01,768
Amuro, do you read me?
386
00:29:01,851 --> 00:29:04,354
Destroy the Gundam parts in Side 7!
387
00:29:05,021 --> 00:29:07,440
Why? There's enough
for three Gundams in there.
388
00:29:07,523 --> 00:29:09,483
We can't let Zeon get ahold of them.
389
00:29:09,566 --> 00:29:11,486
That's strange. The Musai's falling back.
390
00:29:11,569 --> 00:29:12,569
Falling back?
391
00:29:13,321 --> 00:29:14,655
Do you know what to do?
392
00:29:14,739 --> 00:29:17,283
If we use that "super napalm" stuff,
it should work.
393
00:29:17,949 --> 00:29:18,784
Captain?
394
00:29:18,867 --> 00:29:23,663
Amuro's made the right call.
Let him do it.
395
00:29:24,414 --> 00:29:25,958
Is anyone here?
396
00:29:31,213 --> 00:29:33,215
I'm going over to Amuro's house.
397
00:29:33,298 --> 00:29:35,176
Be home in time for dinner.
398
00:29:37,803 --> 00:29:40,013
If anyone's still here, please answer.
399
00:29:43,809 --> 00:29:45,394
No survivors…
400
00:30:02,743 --> 00:30:03,994
Freeze!
401
00:30:04,579 --> 00:30:05,705
Drop it.
402
00:30:08,499 --> 00:30:09,751
I admire your courage.
403
00:30:09,835 --> 00:30:12,294
But you don't look like
a soldier or guerrilla fighter.
404
00:30:12,378 --> 00:30:14,339
Don't move, or I'll shoot!
405
00:30:18,134 --> 00:30:19,219
She looks just like…
406
00:30:19,302 --> 00:30:23,806
Take off the helmet and turn around!
407
00:30:36,444 --> 00:30:39,071
But if she's Artesia…
408
00:30:41,614 --> 00:30:43,324
That's a Zeon soldier!
409
00:30:54,086 --> 00:30:55,378
Is that my older brother?
410
00:30:56,963 --> 00:30:58,590
I'm going to use the super napalm!
411
00:31:00,633 --> 00:31:02,010
Get on my hand!
412
00:31:03,594 --> 00:31:06,222
I'm going to destroy
the mobile suit parts here.
413
00:31:06,890 --> 00:31:10,685
- Amuro! You're sure it was a Zeon soldier?
- Yes, sir.
414
00:31:11,811 --> 00:31:13,437
- Are you okay?
- Yes.
415
00:31:26,533 --> 00:31:29,454
Bright!
A Zeon soldier snuck into the port!
416
00:31:29,537 --> 00:31:30,537
What?
417
00:31:31,121 --> 00:31:33,708
Close all hatches on White Base!
418
00:31:33,791 --> 00:31:35,071
Issue a gun to anyone who can...
419
00:31:35,918 --> 00:31:37,085
I don't care who does it!
420
00:31:37,169 --> 00:31:40,255
Shoot that Zeon soldier
approaching us from the bow! Move it!
421
00:31:41,298 --> 00:31:42,633
There it is.
422
00:31:54,645 --> 00:31:55,979
Get ready to leave port!
423
00:32:01,776 --> 00:32:02,818
Damn!
424
00:32:14,413 --> 00:32:15,331
Commander!
425
00:32:15,414 --> 00:32:16,582
They're coming out!
426
00:32:45,068 --> 00:32:47,195
I'll shoot you down…
427
00:32:47,279 --> 00:32:49,031
Just watch me!
428
00:32:51,741 --> 00:32:52,827
They're coming out!
429
00:32:52,910 --> 00:32:55,245
Equip my Zaku and Slender's
with type-1 equipment
430
00:32:55,328 --> 00:32:56,746
and send them out on a laser line!
431
00:32:57,330 --> 00:33:01,501
This is Musai, roger that.
Course plotted. Open the hatch!
432
00:33:01,585 --> 00:33:05,547
Prepare to launch Zakus! Course is RD-23.
433
00:33:09,718 --> 00:33:13,221
Gate sensor, 360 degrees. All clear.
434
00:33:13,722 --> 00:33:15,681
Your shoulders are too tense.
435
00:33:15,764 --> 00:33:18,310
Relax. Let the computer handle this.
436
00:33:18,393 --> 00:33:19,394
Yes, sir.
437
00:33:19,477 --> 00:33:20,603
Amuro, do you read me?
438
00:33:21,228 --> 00:33:22,146
Yes, sir.
439
00:33:22,229 --> 00:33:23,982
You're too far from White Base.
440
00:33:24,065 --> 00:33:26,400
Keep within ten kilometers,
to the right of the ship.
441
00:33:26,483 --> 00:33:27,483
Roger.
442
00:33:28,361 --> 00:33:30,779
Run another check for air leaks.
Can you do that?
443
00:33:30,863 --> 00:33:31,864
Yes, sir.
444
00:33:31,947 --> 00:33:34,867
Operator,
our pilot wasn't trained for this.
445
00:33:34,950 --> 00:33:38,329
- Keep the instructions coming.
- We'll do what we can.
446
00:33:38,412 --> 00:33:39,412
Thanks.
447
00:33:39,830 --> 00:33:43,751
- Have you checked the missiles in storage?
- I have. It's this figure here, right?
448
00:33:43,834 --> 00:33:44,877
You catch on quick.
449
00:33:44,960 --> 00:33:47,880
All blocks, stand by
to intercept incoming attacks!
450
00:33:50,257 --> 00:33:52,593
Now exiting docking bay.
451
00:33:59,224 --> 00:34:02,436
Disperse Minovsky particles
at full combat density!
452
00:34:07,983 --> 00:34:10,652
Bright, I'm ready
to launch in a Core Fighter!
453
00:34:10,735 --> 00:34:11,944
Ryu? Are you sure?
454
00:34:12,446 --> 00:34:14,072
I'm a pilot trainee, remember?
455
00:34:15,073 --> 00:34:18,868
Better than a total beginner, but still…
Any combat experience?
456
00:34:18,951 --> 00:34:20,703
Two battle simulations.
457
00:34:21,912 --> 00:34:25,792
- That's barely better than Amuro…
- High-intensity heat sources, incoming!
458
00:34:26,583 --> 00:34:29,921
Heavy missiles! Evasive maneuver:
12 degrees to starboard, 8 degrees down!
459
00:34:30,004 --> 00:34:31,004
Mirai!
460
00:34:31,088 --> 00:34:32,632
- Yes, sir!
- It's too late!
461
00:34:32,715 --> 00:34:34,966
- I'm tracking them! Let me intercept!
- Go for it!
462
00:34:35,050 --> 00:34:36,134
I'm launching now!
463
00:34:36,760 --> 00:34:38,137
These I can handle!
464
00:34:43,267 --> 00:34:44,267
Come on!
465
00:34:48,022 --> 00:34:51,066
- Two more objects closing in!
- What?
466
00:34:51,149 --> 00:34:52,485
They look like mobile suits.
467
00:34:52,567 --> 00:34:53,777
Zakus?
468
00:34:53,860 --> 00:34:57,197
But no Zaku can go this fast!
469
00:34:57,280 --> 00:35:00,117
One of them is closing in
at three times the normal speed!
470
00:35:00,200 --> 00:35:01,243
It's Char!
471
00:35:02,411 --> 00:35:03,995
The Red Comet!
472
00:35:05,080 --> 00:35:06,664
What was that, Captain?
473
00:35:08,417 --> 00:35:09,417
What?
474
00:35:10,209 --> 00:35:11,837
It's Char, the Red Comet!
475
00:35:12,671 --> 00:35:17,300
Char destroyed five of our ships
at the Battle of Loum.
476
00:35:18,719 --> 00:35:19,719
Get us out of here!
477
00:35:27,686 --> 00:35:31,565
Let's see if that Federation mobile suit
lives up to its reputation.
478
00:35:34,108 --> 00:35:37,528
I'll take him on! Shooting a Zaku
isn't like shooting people!
479
00:35:37,611 --> 00:35:38,487
I can do it!
480
00:35:38,571 --> 00:35:40,948
- Amuro, no! You can't handle him...
- I can do it!
481
00:35:43,617 --> 00:35:44,617
You won't get past me!
482
00:35:50,957 --> 00:35:51,957
How's that?
483
00:35:55,253 --> 00:35:56,797
Impossible! It was a direct hit!
484
00:35:57,882 --> 00:36:01,594
This is war…
485
00:36:13,938 --> 00:36:16,192
Slender, are you here yet?
Get behind that mobile suit!
486
00:36:17,734 --> 00:36:21,946
Commander, that weapon's new!
It wasn't using that in the colony!
487
00:36:22,572 --> 00:36:25,324
If it can't hit us with it,
it doesn't matter. Cover me!
488
00:36:29,037 --> 00:36:30,621
Don't waste the energy charge!
489
00:36:30,704 --> 00:36:32,290
I know that!
490
00:36:43,342 --> 00:36:45,052
He's behind you! Pull up!
491
00:36:48,722 --> 00:36:50,182
A Core Fighter?
492
00:36:51,267 --> 00:36:52,518
Why, you…
493
00:37:03,237 --> 00:37:04,237
Slender!
494
00:37:04,821 --> 00:37:07,407
It destroyed a Zaku with a single shot?
495
00:37:08,534 --> 00:37:09,617
I don't believe it!
496
00:37:10,159 --> 00:37:14,872
Is that mobile suit
carrying a warship-class beam cannon?
497
00:37:15,749 --> 00:37:18,668
One shot… and the Zaku…
498
00:37:20,294 --> 00:37:21,463
How dare you!
499
00:37:29,053 --> 00:37:30,429
The beam rifle charge!
500
00:37:34,100 --> 00:37:35,351
I drained it.
501
00:37:51,742 --> 00:37:54,452
Core Fighter docked.
Gundam, set course for landing.
502
00:37:54,536 --> 00:37:56,372
The Gundam has landed.
503
00:37:56,956 --> 00:37:59,698
Once they're secured in the bay,
have Amuro and Ryu report to the bridge.
504
00:37:59,708 --> 00:38:01,168
Yes, sir.
505
00:38:01,252 --> 00:38:02,961
Put us on course for Luna II.
506
00:38:03,587 --> 00:38:06,840
Remain at your stations,
but take turns getting some rest.
507
00:38:08,758 --> 00:38:09,759
They're here.
508
00:38:10,595 --> 00:38:12,053
Bright, what's the enemy doing?
509
00:38:12,137 --> 00:38:14,514
They're not moving,
but I think they'll follow us.
510
00:38:15,348 --> 00:38:16,600
It's Char, after all.
511
00:38:19,311 --> 00:38:20,604
Amuro!
512
00:38:28,527 --> 00:38:29,695
So you're the pilot.
513
00:38:31,990 --> 00:38:34,533
You rely too much on the Gundam.
514
00:38:34,617 --> 00:38:36,912
You have to be more efficient in battle.
515
00:38:38,454 --> 00:38:40,040
What?
516
00:38:40,707 --> 00:38:45,587
Grow up! The Gundam was entrusted
to you, so that makes you the pilot.
517
00:38:45,670 --> 00:38:47,880
It's your duty to protect this ship!
518
00:38:49,048 --> 00:38:50,591
What did you say?
519
00:38:52,051 --> 00:38:55,471
You may not like it,
but that's the way things are.
520
00:38:56,305 --> 00:38:59,349
If you can't do it,
you should run back home.
521
00:38:59,432 --> 00:39:00,434
Bright!
522
00:39:01,185 --> 00:39:02,853
I don't know if I can do it.
523
00:39:03,728 --> 00:39:07,608
But I'll do it anyway, because you're…
524
00:39:08,191 --> 00:39:10,611
Feel free to hate me.
525
00:39:11,820 --> 00:39:13,905
Now go fix up the Gundam.
526
00:39:14,740 --> 00:39:17,408
Grab whoever you need.
You're responsible for it now.
527
00:39:27,877 --> 00:39:28,920
Luna II.
528
00:39:29,880 --> 00:39:35,259
An asteroid brought here to provide
building materials for the space colonies.
529
00:39:35,885 --> 00:39:41,015
It is now the frontline base
of the Earth Federation Forces.
530
00:39:50,566 --> 00:39:53,527
- Canned food for you!
- How many are in here?
531
00:39:54,152 --> 00:39:55,405
Seven.
532
00:39:55,488 --> 00:39:58,281
I'm still waiting for the hot water
to make baby formula.
533
00:39:58,365 --> 00:39:59,450
Here it is!
534
00:39:59,534 --> 00:40:02,911
- How long until we get to Luna II?
- They say it'll be another hour.
535
00:40:02,995 --> 00:40:06,873
- When will I get my rations?
- They're almost here.
536
00:40:06,957 --> 00:40:07,957
Sayla!
537
00:40:12,254 --> 00:40:15,424
Where did you live before coming to Side 7?
538
00:40:15,507 --> 00:40:17,092
Am I required to answer?
539
00:40:17,175 --> 00:40:18,384
No, I was just…
540
00:40:19,177 --> 00:40:20,303
Earth.
541
00:40:20,929 --> 00:40:22,723
- It's my first time.
- What?
542
00:40:22,805 --> 00:40:24,099
Being out in space, I mean.
543
00:40:24,182 --> 00:40:26,143
One of the elite, I see.
544
00:40:26,226 --> 00:40:27,435
Are you being sarcastic?
545
00:40:28,394 --> 00:40:31,231
Better than being weak and sentimental,
Ensign Bright.
546
00:40:34,109 --> 00:40:36,861
Need a break?
I just have to watch the gauges, right?
547
00:40:36,944 --> 00:40:39,489
Thanks.
I'll be back when it's time to dock.
548
00:40:41,407 --> 00:40:42,533
He won't leave us alone.
549
00:40:44,036 --> 00:40:46,287
He won't try anything at Luna II.
550
00:40:46,370 --> 00:40:47,288
Why not?
551
00:40:47,371 --> 00:40:48,691
Our forces outnumbered him there.
552
00:40:54,211 --> 00:40:55,211
Again?
553
00:40:58,214 --> 00:40:59,214
Amuro.
554
00:41:00,676 --> 00:41:02,556
I brought you some food
and a change of clothes.
555
00:41:02,927 --> 00:41:04,727
You'd better change,
or you'll start to smell.
556
00:41:05,765 --> 00:41:09,060
You've skipped two meals already.
You have to eat something!
557
00:41:09,143 --> 00:41:10,436
I'm not hungry.
558
00:41:11,103 --> 00:41:14,023
Are you doing this on purpose?
Just to spite Bright?
559
00:41:15,024 --> 00:41:18,401
Of course not. I'm doing this
because I don't want to die.
560
00:41:20,195 --> 00:41:21,446
Are you?
561
00:41:22,906 --> 00:41:23,906
Aren't I?
562
00:41:29,287 --> 00:41:33,083
Why do they keep such an old ship
in service?
563
00:41:33,166 --> 00:41:34,918
- Lieutenant Dren!
- Sir!
564
00:41:35,001 --> 00:41:36,753
- Open a video link.
- Yes, sir.
565
00:41:36,836 --> 00:41:39,547
So the Red Comet needs supplies?
566
00:41:39,631 --> 00:41:40,632
Did you mess up?
567
00:41:41,216 --> 00:41:43,593
I just had my first real battle
with an enemy mobile suit.
568
00:41:44,177 --> 00:41:45,887
I understand your frustration.
569
00:41:45,970 --> 00:41:49,224
Looks like the sector's filling up
with Minovsky particles. Hurry!
570
00:41:49,307 --> 00:41:51,517
Open the hatches
and dock with the conveyor pipes!
571
00:42:01,944 --> 00:42:03,655
Madagascar, locked onto beacon.
572
00:42:03,738 --> 00:42:06,657
Docking speed, two levels below maximum.
573
00:42:06,740 --> 00:42:08,284
Looking good. You're on course.
574
00:42:08,368 --> 00:42:12,037
Madagascar, entering port.
Docking crew, prepare to secure the ship.
575
00:42:12,121 --> 00:42:13,580
Weapon loaders, on the double!
576
00:42:13,664 --> 00:42:15,833
Recreation services, where are you?
577
00:42:15,916 --> 00:42:17,959
Are you ready to receive our troops?
578
00:42:18,042 --> 00:42:19,419
Pier Two, ready!
579
00:42:19,503 --> 00:42:22,421
Prepare to load secondary battle supplies.
580
00:42:22,505 --> 00:42:23,505
Roger!
581
00:42:34,726 --> 00:42:36,769
I'm Wakkein, the commandant of Luna II.
582
00:42:37,562 --> 00:42:40,398
The White Base needs repairs,
and we have children on board…
583
00:42:41,107 --> 00:42:45,236
Yes, sir.
We'll take the ship directly to Jaburo.
584
00:42:46,195 --> 00:42:48,073
Get going.
585
00:42:54,579 --> 00:42:58,207
Commandant Wakkein,
can't you take in the refugees?
586
00:42:58,958 --> 00:43:02,627
We can't go to Jaburo like this!
587
00:43:03,546 --> 00:43:05,131
Most of us are civilians.
588
00:43:06,965 --> 00:43:09,594
You've had combat experience.
589
00:43:10,886 --> 00:43:11,886
But...
590
00:43:11,928 --> 00:43:15,640
I understand your concerns,
but this ship is our newest model.
591
00:43:16,850 --> 00:43:22,439
It has to get to Federation HQ at Jaburo
before we decide what to do with you.
592
00:43:24,024 --> 00:43:27,986
What, we're going to Earth?
We want to go back to Side 7!
593
00:43:28,069 --> 00:43:29,988
We were going to live there!
594
00:43:30,071 --> 00:43:33,658
These are orders from Jaburo!
This ship is to leave at once.
595
00:43:44,711 --> 00:43:46,670
Do you think they'll make it, sir?
596
00:43:46,754 --> 00:43:48,298
How should I know?
597
00:43:48,381 --> 00:43:51,884
All I could do was give them
a Salamis-class cruiser as an escort…
598
00:43:54,553 --> 00:43:55,971
and wish them luck.
599
00:43:58,350 --> 00:44:00,726
Jaburo has no idea
what it's like at the front...
600
00:44:01,268 --> 00:44:02,268
Sir?
601
00:44:05,064 --> 00:44:08,359
This war with Zeon is far from over.
602
00:44:09,360 --> 00:44:12,028
And yet here we are,
sending amateurs into war.
603
00:44:12,696 --> 00:44:14,740
These are terrible times we live in.
604
00:44:30,880 --> 00:44:33,925
Where's computer number 27
for this spare Core Fighter?
605
00:44:34,008 --> 00:44:35,677
How should I know? Check over there.
606
00:44:36,971 --> 00:44:39,222
That Core Fighter's
the mobile suit's cockpit?
607
00:44:39,973 --> 00:44:44,185
The Gundam, Guncannon,
and Guntank all use them.
608
00:44:44,852 --> 00:44:46,020
All clear!
609
00:44:50,274 --> 00:44:52,735
Wow, Hayato. Working hard, I see.
610
00:44:52,819 --> 00:44:56,446
But the enemy's right before us.
Think you can learn the ropes in time?
611
00:44:57,115 --> 00:44:58,408
Lay off, will you?
612
00:44:59,200 --> 00:45:02,620
Kai, are you finished
with the Guncannon maintenance?
613
00:45:02,704 --> 00:45:03,538
All set.
614
00:45:03,621 --> 00:45:06,581
Then you're to stand by
at level 1 battle stations.
615
00:45:07,166 --> 00:45:08,166
Yes, ma'am!
616
00:45:08,626 --> 00:45:10,502
We have 25 minutes to atmospheric entry.
617
00:45:10,585 --> 00:45:12,255
Think you can handle it, Mirai?
618
00:45:12,338 --> 00:45:15,924
I've done it once, in a space glider,
619
00:45:16,008 --> 00:45:19,052
but that was with guidance
from ground control.
620
00:45:19,136 --> 00:45:22,848
The basic concept is the same.
Just follow the Salamis' lead.
621
00:45:22,931 --> 00:45:26,727
But I don't think
Char will let us go so easily.
622
00:45:26,810 --> 00:45:29,396
- Just focus on the entry.
- Yes, sir.
623
00:45:29,479 --> 00:45:31,982
- Hey, kid! You read me?
- Yes, Lieutenant Reed.
624
00:45:32,065 --> 00:45:37,362
All set for the atmospheric entry?
We'll be in the Salamis' entry capsule.
625
00:45:37,446 --> 00:45:39,947
We won't be going at the same speed.
Try not to fall behind.
626
00:45:40,031 --> 00:45:42,075
Yes, sir. Roger that.
627
00:45:42,909 --> 00:45:48,290
Mirai, switch to the auto-nav system
and prepare for entry.
628
00:45:48,373 --> 00:45:49,373
Yes, sir.
629
00:45:50,499 --> 00:45:53,419
Fortunately, we were able
to get three new Zakus in time.
630
00:45:54,170 --> 00:45:56,465
The enemy's atmospheric entry
is in 20 minutes.
631
00:45:57,174 --> 00:46:01,927
I don't think anyone has ever attempted
an attack during atmospheric entry.
632
00:46:02,011 --> 00:46:05,473
If you get caught in Earth's gravity
and start falling to Earth,
633
00:46:05,556 --> 00:46:08,100
you and your Zaku
will burn up in an instant.
634
00:46:08,809 --> 00:46:13,481
That goes for them too, which means
they can't afford any distractions.
635
00:46:13,564 --> 00:46:15,648
This is our chance
to attack them with our Zakus!
636
00:46:16,484 --> 00:46:21,029
Our primary target is the Trojan Horse.
Secondary target, the enemy mobile suit.
637
00:46:21,113 --> 00:46:22,698
Don't let me down.
638
00:46:23,657 --> 00:46:26,744
The ship will be entering the atmosphere
in 15 minutes.
639
00:46:26,827 --> 00:46:29,329
All hands,
stand by at level 2 battle stations.
640
00:46:30,163 --> 00:46:31,791
Ryu, do we have anything smaller?
641
00:46:32,416 --> 00:46:34,667
We've got kids' sizes. Check over there.
642
00:46:37,670 --> 00:46:39,756
Here, the neck fastener has a double seal.
643
00:46:40,548 --> 00:46:41,758
Kids' sizes?
644
00:46:43,134 --> 00:46:44,219
Cool. Perfect fit.
645
00:46:44,928 --> 00:46:47,222
When did I become a part of this war?
646
00:46:47,305 --> 00:46:48,348
What?
647
00:46:48,431 --> 00:46:50,225
Nothing. I'll stand by in the Gundam.
648
00:46:54,062 --> 00:46:56,231
- Stand by with the missiles.
- Yes, sir.
649
00:46:56,314 --> 00:46:58,691
- Think Char will follow us?
- Doubt it.
650
00:47:02,237 --> 00:47:06,199
White Base is now
following the Salamis capsule.
651
00:47:14,081 --> 00:47:16,042
Attention, all hands.
652
00:47:16,126 --> 00:47:18,326
We will be entering
Earth's atmosphere in three minutes.
653
00:47:18,377 --> 00:47:23,006
Please be seated and remain calm
even if the ship begins to shake.
654
00:47:23,799 --> 00:47:26,885
Combat and maintenance personnel,
stand by at your stations.
655
00:47:27,553 --> 00:47:29,346
We may have to launch the Gundam.
656
00:47:29,429 --> 00:47:31,348
Maintenance teams, be prepared.
657
00:47:31,932 --> 00:47:32,975
Enemies!
658
00:47:34,725 --> 00:47:35,725
Putting it on screen.
659
00:47:35,769 --> 00:47:39,063
Maximum magnification.
Thirty-four seconds to enemy contact!
660
00:47:44,527 --> 00:47:48,489
Gundam, keep the Zakus away from us!
Can you do it, Amuro?
661
00:47:48,573 --> 00:47:49,991
How should I know?
662
00:47:50,074 --> 00:47:52,535
You have to return
to White Base in four minutes.
663
00:47:53,077 --> 00:47:55,873
Otherwise you'll burn up in the atmosphere.
664
00:47:55,956 --> 00:47:56,956
Roger.
665
00:47:57,373 --> 00:47:59,876
Four Zakus approaching
from behind, R3 degrees.
666
00:47:59,959 --> 00:48:02,461
Four? You're kidding, right?
667
00:48:02,545 --> 00:48:06,007
No, it's true.
Char must have gotten new supplies.
668
00:48:07,717 --> 00:48:09,051
Easy for you to say.
669
00:48:09,135 --> 00:48:13,347
Ryu and Kai will be covering you.
Just watch your altitude.
670
00:48:13,431 --> 00:48:15,808
You think I can watch that while fighting?
671
00:48:15,892 --> 00:48:17,768
I know you can.
672
00:48:18,351 --> 00:48:19,686
Cut it out.
673
00:48:19,769 --> 00:48:20,980
Step onto the catapult.
674
00:48:22,523 --> 00:48:23,565
You're clear to launch!
675
00:48:23,648 --> 00:48:24,983
Here I go!
676
00:48:31,823 --> 00:48:33,575
Don't screw this up, Amuro…
677
00:48:37,120 --> 00:48:40,624
They've launched a mobile suit.
Dren, cover us!
678
00:48:40,707 --> 00:48:43,001
We'll split into two groups and attack.
679
00:48:43,585 --> 00:48:44,793
Roger!
680
00:48:44,878 --> 00:48:47,631
Now launching entry capsule!
681
00:48:47,714 --> 00:48:48,714
Roger that!
682
00:48:52,594 --> 00:48:54,720
Musai! Launch missiles!
683
00:49:13,322 --> 00:49:15,574
Amuro, don't get distracted by Char!
684
00:49:15,658 --> 00:49:17,785
The Zakus are going after
the Salamis' capsule!
685
00:49:17,868 --> 00:49:19,245
The capsule?
686
00:49:21,121 --> 00:49:23,499
I'd rather not have Char behind me, but…
687
00:49:25,084 --> 00:49:26,126
Got you!
688
00:49:31,882 --> 00:49:32,925
Oh no, you don't!
689
00:49:33,925 --> 00:49:35,052
Take that!
690
00:49:36,262 --> 00:49:38,263
The sight's drifting out of calibration!
691
00:49:42,684 --> 00:49:44,310
He's got vulcan guns in there?
692
00:49:46,437 --> 00:49:47,939
Commander!
693
00:49:52,068 --> 00:49:55,488
I can't hit him!
Are the vulcan barrels misaligned?
694
00:49:58,449 --> 00:49:59,451
We're hit!
695
00:50:00,159 --> 00:50:01,619
The upper-hull!
696
00:50:01,703 --> 00:50:04,872
Bright! If we enter like this,
we'll burn up from the inside!
697
00:50:05,456 --> 00:50:08,251
Understood. White Base will pick you up.
698
00:50:08,334 --> 00:50:09,167
Thanks!
699
00:50:09,252 --> 00:50:12,213
Sayla! Tell Amuro
to lure the two Zakus away!
700
00:50:12,838 --> 00:50:16,009
He can't! He's still fighting Char!
701
00:50:24,225 --> 00:50:28,478
The skills of the pilot
determine the victor, not the mobile suit.
702
00:50:30,398 --> 00:50:31,565
Remember that!
703
00:50:33,442 --> 00:50:34,777
Damn you, Char!
704
00:50:39,157 --> 00:50:40,157
Got him!
705
00:50:42,117 --> 00:50:45,454
Damn! My bazooka ammo!
706
00:50:45,537 --> 00:50:47,080
Behind me?
707
00:50:47,873 --> 00:50:48,873
Too slow!
708
00:50:55,005 --> 00:50:57,548
Salamis capsule, now deploying laser lock!
709
00:50:59,259 --> 00:51:00,635
What about those Zakus?
710
00:51:00,719 --> 00:51:02,386
Laser lock, fire!
711
00:51:07,350 --> 00:51:09,186
Just die already!
712
00:51:10,644 --> 00:51:12,146
Get in closer!
713
00:51:12,229 --> 00:51:15,316
But there's too much cover fire!
714
00:51:15,399 --> 00:51:17,777
Are you blind?
Watch the enemy and attack from below!
715
00:51:20,154 --> 00:51:21,322
We're hit, starboard side!
716
00:51:21,405 --> 00:51:23,908
Intensify starboard turret fire!
717
00:51:23,991 --> 00:51:26,702
Releasing emergency wall film sealant
in the damaged areas!
718
00:51:26,786 --> 00:51:30,706
- Fraw, I want to go out and fight too!
- This isn't a game!
719
00:51:30,790 --> 00:51:32,457
- So? I'm not scared!
- Don't be silly!
720
00:51:32,540 --> 00:51:33,540
I'm not scared!
721
00:51:34,085 --> 00:51:36,462
Which machine gun turret
can aim left and right?
722
00:51:36,544 --> 00:51:40,049
Number 35, I think.
The one on the right aims forward.
723
00:51:40,132 --> 00:51:41,216
I'll give it a go!
724
00:51:49,392 --> 00:51:52,727
Amuro, we've got Zakus below us.
Take care of them!
725
00:51:52,811 --> 00:51:54,021
How's it looking?
726
00:51:54,104 --> 00:51:55,104
Not good.
727
00:51:55,605 --> 00:51:56,773
Damn!
728
00:52:06,074 --> 00:52:07,074
Too easy!
729
00:52:08,993 --> 00:52:10,286
Stop!
730
00:52:20,130 --> 00:52:22,714
Damn it! What is that mobile suit made of?
731
00:52:22,798 --> 00:52:25,717
Amuro! Gundam! Do you read?
You have to come back!
732
00:52:25,801 --> 00:52:28,596
Amuro, return to White Base!
You're out of time!
733
00:52:29,180 --> 00:52:32,266
Prepare for atmospheric entry!
Secure all guns!
734
00:52:33,476 --> 00:52:37,604
Amuro, come in through the rear hatch!
It's too dangerous now!
735
00:52:37,688 --> 00:52:38,897
Roger!
736
00:52:40,482 --> 00:52:43,360
Commander Char!
Please get into the capsule!
737
00:52:43,944 --> 00:52:47,321
Crown, leave it!
The enemy mobile suit will burn up.
738
00:52:47,405 --> 00:52:48,907
Get into the capsule!
739
00:52:51,285 --> 00:52:55,706
Tell Amuro to get in, stat!
He'll burn up in the atmosphere!
740
00:52:56,289 --> 00:52:58,959
- Amuro, get back here! Forget the Zaku!
- Ensign Bright!
741
00:53:00,209 --> 00:53:05,423
My orders are to get White Base
and the Gundam to Jaburo safely!
742
00:53:05,506 --> 00:53:07,718
Get the Gundam back in here!
He's going to burn up!
743
00:53:07,801 --> 00:53:10,470
- Tell that to Amuro.
- This is why we don't use amateurs!
744
00:53:10,553 --> 00:53:14,432
If it weren't for him and the Gundam,
we'd all be dead by now.
745
00:53:15,099 --> 00:53:18,352
Lieutenant Reed, please sit down.
It's dangerous.
746
00:53:18,436 --> 00:53:20,813
Outer hull cooling system
is up by three points.
747
00:53:21,314 --> 00:53:23,357
I'll have you court-martialed! Got that?
748
00:53:25,485 --> 00:53:28,029
Where's Amuro? Why isn't he back yet?
749
00:53:33,868 --> 00:53:37,162
I'm falling to Earth at incredible speed!
750
00:53:38,539 --> 00:53:39,457
What about Crown?
751
00:53:39,540 --> 00:53:42,502
Forget it. We can't recover him now.
752
00:53:43,085 --> 00:53:45,962
Commander! Commander Char!
753
00:53:46,046 --> 00:53:50,926
Help me! I can't slow down!
Commander Char, help me, please!
754
00:53:51,009 --> 00:53:52,009
Crown…
755
00:53:52,470 --> 00:53:55,138
A Zaku can't survive atmospheric entry.
756
00:53:55,639 --> 00:54:00,393
I'm sorry, Crown,
but your death won't be in vain.
757
00:54:11,820 --> 00:54:15,199
Found it! I hope it isn't too late
to activate the entry system!
758
00:54:15,282 --> 00:54:18,620
Cooling shift and heatproof field!
Activating all systems.
759
00:54:27,712 --> 00:54:30,464
We can't contact the Gundam
due to the signal blackout.
760
00:54:30,548 --> 00:54:33,092
Amuro! Come in!
761
00:54:33,175 --> 00:54:34,927
Amuro! What's wrong?
762
00:54:35,010 --> 00:54:36,428
The transmission's out for now.
763
00:54:37,304 --> 00:54:40,391
That mobile suit's still there.
It's not burning up.
764
00:54:40,474 --> 00:54:44,687
What's going on? Is it capable
of surviving atmospheric entry?
765
00:54:46,354 --> 00:54:48,983
Altitude 32… 30…
766
00:54:49,066 --> 00:54:51,401
29… 26…
767
00:54:52,194 --> 00:54:54,530
25… 24…
768
00:54:55,321 --> 00:54:59,117
20… 17… 16…
769
00:54:59,742 --> 00:55:02,079
14… 12…
770
00:55:03,163 --> 00:55:05,081
Is it going to work?
771
00:55:05,665 --> 00:55:09,127
When we get the radio comm back,
contact Garma on the continent.
772
00:55:09,210 --> 00:55:12,172
Now I see, Commander Char.
773
00:55:12,755 --> 00:55:16,217
Even if we didn't defeat them
before atmospheric entry,
774
00:55:16,301 --> 00:55:18,511
our backup plan
is to change their entry angle
775
00:55:18,595 --> 00:55:22,974
and bring them down
into the territory we control.
776
00:55:23,057 --> 00:55:27,145
War is unforgiving.
You always have to think ahead.
777
00:55:27,228 --> 00:55:28,396
I have Captain Garma, sir.
778
00:55:31,858 --> 00:55:34,068
Hello. What can I do for you, Red Comet?
779
00:55:34,152 --> 00:55:38,697
I may have to renounce that nickname,
Captain Garma Zabi.
780
00:55:39,656 --> 00:55:41,366
You sound unusually humble.
781
00:55:41,993 --> 00:55:44,494
You've heard about the enemy's
Operation V, haven't you?
782
00:55:45,579 --> 00:55:47,248
I've seen it firsthand.
783
00:55:47,332 --> 00:55:48,457
What?
784
00:55:49,082 --> 00:55:52,711
It's taken out six of my Zakus.
785
00:55:52,794 --> 00:55:55,505
That's terrible.
Is it really that powerful?
786
00:55:57,382 --> 00:56:01,428
I sent it your way.
You can have the honor of the kill.
787
00:56:01,511 --> 00:56:02,888
I'm coming in right behind it.
788
00:56:03,513 --> 00:56:05,765
Very well. I accept your gracious offer.
789
00:56:05,848 --> 00:56:07,893
I'll attack it
with our Gaw attack carriers.
790
00:56:07,976 --> 00:56:09,144
- Scramble!
- Yes, sir!
791
00:56:17,444 --> 00:56:18,611
Restoring video.
792
00:56:20,655 --> 00:56:22,532
It's the Gundam!
793
00:56:23,991 --> 00:56:26,870
The Gundam! Amuro's all right!
794
00:56:43,344 --> 00:56:46,013
Look, Pelo. That's the Earth.
795
00:56:46,097 --> 00:56:48,349
That's all land down there?
796
00:56:49,058 --> 00:56:51,352
And is that the sea?
That's the name for it, right?
797
00:56:52,603 --> 00:56:56,273
I'd forgotten that you've never seen
the Earth before, Pelo.
798
00:56:56,857 --> 00:57:01,570
This is a real planet,
made of land and water.
799
00:57:19,170 --> 00:57:20,462
Amuro, good work.
800
00:57:28,596 --> 00:57:29,596
Amuro…
801
00:57:38,439 --> 00:57:42,776
Amuro! We made a pie to celebrate!
802
00:57:43,318 --> 00:57:45,154
We have champaign, too!
803
00:57:45,237 --> 00:57:47,114
Let's have a toast with our pie!
804
00:57:47,197 --> 00:57:50,034
Cheers, Amuro!
805
00:57:51,660 --> 00:57:53,787
Just leave me alone…
806
00:57:58,667 --> 00:58:00,084
What's your problem, Amuro?
807
00:58:20,481 --> 00:58:24,025
This was our projected entry angle.
This is our current course.
808
00:58:25,652 --> 00:58:28,237
There's no way we can get to Jaburo!
809
00:58:28,321 --> 00:58:31,365
I agree. We're deep in Zeon territory.
810
00:58:31,449 --> 00:58:32,867
You've got to be kidding!
811
00:58:33,659 --> 00:58:34,826
Are you all right, sir?
812
00:58:35,578 --> 00:58:41,375
Char's a brilliant strategist.
He's taken us for a ride.
813
00:58:41,959 --> 00:58:44,586
We have to get out of here!
I don't care how!
814
00:58:44,669 --> 00:58:45,838
- Enemy planes!
- What?
815
00:59:08,360 --> 00:59:10,403
Char may have been right.
816
00:59:10,487 --> 00:59:14,490
It's totally different
from any other Federation warship.
817
00:59:14,573 --> 00:59:15,826
The Musai capsule!
818
00:59:16,535 --> 00:59:17,619
Bring it aboard!
819
00:59:25,919 --> 00:59:28,170
All right, looking good!
820
00:59:28,254 --> 00:59:30,715
Captain Garma,
the Musai capsule is on board.
821
00:59:31,925 --> 00:59:35,011
Hello, Char. This isn't like you.
822
00:59:35,095 --> 00:59:37,221
Did you have a hard time
with just one enemy ship?
823
00:59:38,347 --> 00:59:39,641
Cut me some slack, Garma.
824
00:59:39,724 --> 00:59:44,771
Or should I call you Captain Garma Zabi,
commander of the Earth Occupation Force?
825
00:59:44,855 --> 00:59:47,022
Call me Garma, like you did at the Academy.
826
00:59:47,857 --> 00:59:49,359
That's the Trojan Horse.
827
00:59:49,900 --> 00:59:53,612
The ship even the Red Comet
couldn't destroy.
828
00:59:53,696 --> 00:59:57,116
Are you saying you wouldn't
have come out here otherwise?
829
00:59:57,199 --> 01:00:01,662
Oh, no. I'm satisfied to come just
to pick up an old friend, Char.
830
01:00:02,371 --> 01:00:06,876
Don't forget, the Trojan Horse
performed a re-entry on its own.
831
01:00:06,959 --> 01:00:12,130
We're taking that into account
when estimating its combat potential.
832
01:00:13,131 --> 01:00:17,218
They've had you on constant duty
since the guerrilla mop-up, right?
833
01:00:17,760 --> 01:00:18,928
Why don't you relax?
834
01:00:19,012 --> 01:00:20,847
I think I'll accept your offer.
835
01:00:20,930 --> 01:00:25,268
I guarantee that victory in this operation
will earn you a Zeon Cross.
836
01:00:25,351 --> 01:00:29,231
Thank you.
This is just the opportunity I need.
837
01:00:30,064 --> 01:00:33,234
Did you come
to help me prove myself to my sister?
838
01:00:37,530 --> 01:00:39,574
Don't laugh. The men are watching.
839
01:00:43,785 --> 01:00:45,538
Amuro, hurry!
840
01:00:45,622 --> 01:00:47,748
- Amuro, hurry!
- Amuro?
841
01:00:47,831 --> 01:00:48,875
Amuro!
842
01:00:52,794 --> 01:00:53,795
What's wrong?
843
01:00:55,173 --> 01:00:56,423
Nothing.
844
01:00:56,506 --> 01:00:58,592
- Do you have a fever?
- No!
845
01:00:58,675 --> 01:01:00,886
They want you on combat stand-by.
846
01:01:00,969 --> 01:01:05,807
I haven't been able
to sleep since we left Side 7.
847
01:01:06,850 --> 01:01:10,062
I try to get to sleep, but I can't!
848
01:01:11,355 --> 01:01:13,732
Maybe we should ask Sayla for advice.
849
01:01:13,815 --> 01:01:16,068
She's a med student, after all.
850
01:01:16,652 --> 01:01:18,069
Just shut up!
851
01:01:18,152 --> 01:01:20,322
Stop it, Amuro! This isn't like you!
852
01:01:21,073 --> 01:01:23,449
And fighting in a mobile suit is?
853
01:01:24,034 --> 01:01:26,869
This war's killed practically every adult!
854
01:01:27,370 --> 01:01:29,831
The elderly and the young
have to fight now.
855
01:01:29,915 --> 01:01:33,042
It doesn't matter
if you're part of Zeon or the Federation.
856
01:01:34,628 --> 01:01:36,087
And cut that out!
857
01:01:38,130 --> 01:01:40,508
The Federation Forces
are just using us as a decoy.
858
01:01:41,550 --> 01:01:42,550
A decoy?
859
01:01:43,929 --> 01:01:47,306
They're working on new weapons as we speak.
860
01:01:47,390 --> 01:01:51,769
They're just using us
to keep the enemy occupied
861
01:01:51,852 --> 01:01:53,312
while they produce the weapons.
862
01:01:54,105 --> 01:01:55,648
- Is it from Jaburo?
- Finally!
863
01:01:55,731 --> 01:01:57,565
This is White Base.
864
01:01:57,649 --> 01:02:01,153
Defense Force M-4.
Decryption circuit, Alpha gain.
865
01:02:01,820 --> 01:02:03,281
Alpha gain, roger.
866
01:02:08,786 --> 01:02:13,039
"White Base is to break through
the enemy line and escape out to sea."
867
01:02:13,123 --> 01:02:14,123
That's all it says.
868
01:02:15,500 --> 01:02:17,002
They're not coming to help us?
869
01:02:17,752 --> 01:02:19,963
Can't we send a message back to M-4?
870
01:02:20,547 --> 01:02:24,384
No, we're too deep in Zeon territory
to even risk sending an encrypted signal.
871
01:02:26,219 --> 01:02:28,263
What are those generals thinking?
872
01:02:28,346 --> 01:02:29,973
They don't know what our situation is!
873
01:02:31,683 --> 01:02:32,683
Garma…
874
01:02:33,393 --> 01:02:35,395
You don't have to go.
875
01:02:35,478 --> 01:02:38,523
I told you,
I have to prove myself to my sister.
876
01:02:39,357 --> 01:02:41,608
You don't have family,
you wouldn't understand.
877
01:02:43,570 --> 01:02:45,655
Guevil squadron, move out!
878
01:02:51,994 --> 01:02:53,246
Garma squadron, launch!
879
01:03:02,588 --> 01:03:03,588
Watch out!
880
01:03:06,800 --> 01:03:09,428
You can't expect an amateur
to steer past these obstacles!
881
01:03:09,511 --> 01:03:12,263
Increase our altitude
by another 100 meters!
882
01:03:12,347 --> 01:03:13,932
The Gaw will spot us!
883
01:03:14,516 --> 01:03:18,687
It's either that
or we crash into a mountain.
884
01:03:18,771 --> 01:03:20,564
Don't blame me if they shoot us down.
885
01:03:23,192 --> 01:03:25,735
Ryu! Are Hayato and Kai all set?
886
01:03:26,569 --> 01:03:28,697
Hayato's going to be
the gunner in the Guntank.
887
01:03:28,781 --> 01:03:29,781
And Kai?
888
01:03:29,864 --> 01:03:33,160
He's got the Guncannon.
Let's see how well he does. You okay, Kai?
889
01:03:33,243 --> 01:03:35,787
- Does it matter?
- We're counting on you.
890
01:03:35,870 --> 01:03:37,873
We need all the help we can get.
891
01:03:37,956 --> 01:03:40,291
I know! That's why I'm sending
those kids out to battle!
892
01:03:42,335 --> 01:03:45,880
I'll shoot from under White Base,
but nothing more, got that?
893
01:03:45,963 --> 01:03:51,010
That's all I'm doing, okay?
We don't get pensions for dying!
894
01:03:51,636 --> 01:03:52,887
I'll make the arrangements.
895
01:03:52,970 --> 01:03:53,971
You agree with the plan?
896
01:03:55,181 --> 01:03:56,348
This will get us out, right?
897
01:03:57,057 --> 01:03:58,057
How should I know?
898
01:03:59,143 --> 01:04:00,852
What is it, Fraw Bow?
899
01:04:01,478 --> 01:04:03,898
It's no use.
Amuro says he doesn't want to fight.
900
01:04:04,524 --> 01:04:06,149
- What?
- Bright…
901
01:04:06,233 --> 01:04:08,653
Amuro! Launch at once!
902
01:04:09,404 --> 01:04:12,657
Can you guarantee I'll be able to sleep
when the battle's over?
903
01:04:12,740 --> 01:04:13,740
Guarantee?
904
01:04:14,366 --> 01:04:15,366
Amuro…
905
01:04:16,159 --> 01:04:18,162
I just can't do it anymore.
906
01:04:18,870 --> 01:04:23,542
If you hadn't fought in the Gundam,
I'd be dead by now.
907
01:04:24,376 --> 01:04:26,461
I owe my life to the Gundam too.
908
01:04:26,545 --> 01:04:29,464
But I'm scared. I've had enough!
909
01:04:37,180 --> 01:04:38,432
Damn Trojan Horse!
910
01:04:43,687 --> 01:04:46,313
Dopps coming around behind us!
911
01:04:46,397 --> 01:04:48,525
They're trying to cut off our escape route!
912
01:04:52,529 --> 01:04:54,822
Concentrate fire on the port-side engine!
913
01:04:55,948 --> 01:04:59,160
Okay, stop! The Guntank's ready to go!
914
01:04:59,243 --> 01:05:00,828
All clear, Hayato?
915
01:05:01,495 --> 01:05:03,539
I've got it. Leave it to me.
916
01:05:03,622 --> 01:05:07,001
Guntank, get in position.
Cover our left flank.
917
01:05:09,545 --> 01:05:10,796
Moving out, nice and slow!
918
01:05:24,976 --> 01:05:28,647
Jeez, is this all the firepower we've got?
Well, Bright? Is this it?
919
01:05:28,730 --> 01:05:30,732
The Gundam will be launching soon.
920
01:05:30,815 --> 01:05:33,109
Have faith in us, okay?
921
01:05:33,860 --> 01:05:37,031
Well, since you put it so nicely,
I can only hope you're right.
922
01:05:37,114 --> 01:05:41,201
Locking White Base at an
altitude of 105 meters.
923
01:05:41,284 --> 01:05:42,911
Opening hatch on launch deck number 2.
924
01:05:45,580 --> 01:05:49,375
Ryu, you're clear to launch.
Verify balance and drop!
925
01:05:49,459 --> 01:05:51,084
Here we go, Hayato!
926
01:05:51,168 --> 01:05:53,838
Take the cannon's safeties off
once we clear the ship!
927
01:05:54,422 --> 01:05:57,050
Roger! I'll show you
I can do as well as Amuro!
928
01:06:04,890 --> 01:06:06,518
What's that? Some kind of tank?
929
01:06:07,477 --> 01:06:11,731
A defective mobile suit design.
It's just a ground weapon.
930
01:06:12,814 --> 01:06:14,691
Guevil squadron,
attack that enemy mobile suit!
931
01:06:15,943 --> 01:06:17,778
Hayato! Enemies to the left!
932
01:06:26,703 --> 01:06:28,330
Damn, that thing packs a punch!
933
01:06:32,376 --> 01:06:33,752
Guncannon, launching!
934
01:06:33,835 --> 01:06:36,505
We've got waves one and two
still coming in!
935
01:06:36,588 --> 01:06:38,215
Kai, we're counting on you!
936
01:06:38,799 --> 01:06:40,341
I'll give it a try, Sayla.
937
01:06:50,685 --> 01:06:52,687
All right, I'm down!
938
01:06:57,483 --> 01:06:58,568
They're shooting at me!
939
01:07:20,840 --> 01:07:21,841
Jeez…
940
01:07:25,845 --> 01:07:28,138
I can do it!
941
01:07:31,058 --> 01:07:34,436
Two mobile suits have come out!
Deploy Magella Attacks at once!
942
01:07:35,186 --> 01:07:36,896
Two mobile suits?
943
01:07:36,980 --> 01:07:38,857
Is one of them the white one, Garma?
944
01:07:38,940 --> 01:07:41,359
Negative. Both are ground assault models.
945
01:07:41,901 --> 01:07:43,101
The white one hasn't come out.
946
01:07:43,737 --> 01:07:46,948
Are these defects
really worth the Zeon Cross?
947
01:07:47,866 --> 01:07:49,825
He's going to need help.
948
01:07:49,908 --> 01:07:52,829
We can't let it escape
now that we have it this low!
949
01:07:55,665 --> 01:07:56,791
Amuro!
950
01:07:57,417 --> 01:07:59,376
Why aren't you doing your duty?
951
01:08:00,545 --> 01:08:02,547
Why do you fight, Bright?
952
01:08:03,130 --> 01:08:05,759
This is no time
to be discussing philosophy!
953
01:08:05,842 --> 01:08:07,259
Now get up!
954
01:08:07,343 --> 01:08:08,802
Stop it!
955
01:08:08,886 --> 01:08:13,599
If you want the Gundam in action so badly,
why don't you pilot it?
956
01:08:13,682 --> 01:08:18,437
What? I would if I could!
That goes without saying!
957
01:08:18,520 --> 01:08:21,273
I didn't do it before
just because I was able to.
958
01:08:24,984 --> 01:08:25,903
You hit me…
959
01:08:25,986 --> 01:08:27,363
Ensign Bright!
960
01:08:27,446 --> 01:08:28,989
And what's wrong with me hitting you?
961
01:08:29,739 --> 01:08:33,452
Maybe giving you something to
complain about will make you feel better!
962
01:08:34,035 --> 01:08:37,247
Do you really think I'm that petty?
963
01:08:39,666 --> 01:08:40,709
That's twice now!
964
01:08:41,418 --> 01:08:43,378
How dare you? Not even my dad hit me!
965
01:08:44,337 --> 01:08:45,881
Then he was too easy on you!
966
01:08:45,964 --> 01:08:48,466
You can't be a real man
without taking a few blows!
967
01:08:49,092 --> 01:08:54,222
I won't do it! Nobody's making me
pilot the Gundam ever again!
968
01:08:55,557 --> 01:08:57,892
Amuro, would you stop it?
969
01:08:57,975 --> 01:09:01,604
Get a hold of yourself!
Stop whining, Amuro!
970
01:09:04,564 --> 01:09:05,692
I'm going to the bridge!
971
01:09:06,275 --> 01:09:09,569
Amuro, if you stay like this,
you're nothing but a coward!
972
01:09:10,196 --> 01:09:13,990
I thought your natural talent
would let you beat Char!
973
01:09:14,074 --> 01:09:15,284
Too bad I was wrong!
974
01:09:15,368 --> 01:09:16,494
Char?
975
01:09:17,412 --> 01:09:18,412
Bright!
976
01:09:19,121 --> 01:09:20,121
Bright!
977
01:09:21,040 --> 01:09:24,376
Amuro, the Gundam
has an operator's manual, right?
978
01:09:25,753 --> 01:09:27,379
I'll pilot the Gundam.
979
01:09:27,879 --> 01:09:30,882
I hate people who can't take
credit for what they've done!
980
01:09:31,675 --> 01:09:36,847
Man up! Put your chin up and say,
"Everyone would be dead without me."
981
01:09:38,807 --> 01:09:39,807
I...
982
01:09:40,475 --> 01:09:45,105
Fraw Bow, you can't pilot the Gundam.
983
01:09:46,231 --> 01:09:47,524
Amuro…
984
01:09:47,607 --> 01:09:49,275
I may not like it,
985
01:09:51,153 --> 01:09:52,612
but I am a man.
986
01:09:55,782 --> 01:09:57,450
Amuro, are you going? Amuro!
987
01:10:01,829 --> 01:10:03,080
Damn you, Char!
988
01:10:11,547 --> 01:10:12,631
My ammo!
989
01:10:16,177 --> 01:10:17,219
There's more of them?
990
01:10:17,887 --> 01:10:20,306
Yes, sir!
They've called in ground units as well!
991
01:10:21,474 --> 01:10:24,351
Hitting us from above and below? Damn it!
992
01:10:32,942 --> 01:10:35,279
Pull back! Retreat! No, shift position!
993
01:10:37,739 --> 01:10:40,659
Idiots! What are you aiming at?
994
01:10:40,743 --> 01:10:44,121
Forward batteries,
concentrate fire on the Magella Attacks!
995
01:10:44,205 --> 01:10:46,080
You aren't retreating?
996
01:10:46,164 --> 01:10:49,043
You want us
to break out of here, don't you?
997
01:10:51,002 --> 01:10:52,002
All right!
998
01:10:57,300 --> 01:11:00,386
Ryu, these guys
are just pressing the attack harder!
999
01:11:00,470 --> 01:11:02,138
Where's Amuro and the Gundam?
1000
01:11:02,722 --> 01:11:05,141
White Base, do you read?
Please, send out the Gundam!
1001
01:11:06,142 --> 01:11:08,519
Don't panic. You can do it.
1002
01:11:08,602 --> 01:11:09,602
Thanks.
1003
01:11:10,063 --> 01:11:11,063
Good luck.
1004
01:11:11,898 --> 01:11:12,898
Hold down the fort!
1005
01:11:14,400 --> 01:11:16,236
Ryu, stay close to us!
1006
01:11:16,819 --> 01:11:19,155
I can't help it. They're pulling us in!
1007
01:11:19,239 --> 01:11:22,699
Course clear. Launch at once!
And be careful, Amuro.
1008
01:11:23,367 --> 01:11:24,367
I will.
1009
01:11:25,203 --> 01:11:29,415
Which course is clear? As though
the enemy isn't everywhere out there?
1010
01:11:31,500 --> 01:11:32,751
Here I go!
1011
01:11:38,632 --> 01:11:39,632
I'm falling!
1012
01:11:55,524 --> 01:11:58,067
Ryu, pull back!
Let the Gundam handle them!
1013
01:11:58,652 --> 01:12:01,153
Go for it! Looks like
they're trying to pick on Kai.
1014
01:12:09,288 --> 01:12:10,580
Amuro!
1015
01:12:13,124 --> 01:12:14,208
Damn you!
1016
01:12:23,718 --> 01:12:24,802
More of them?
1017
01:12:27,053 --> 01:12:30,057
All units! The white one's out!
There are three total!
1018
01:12:30,141 --> 01:12:31,975
The Trojan Horse has three mobile suits!
1019
01:12:32,058 --> 01:12:34,103
Bring it down and we'll trap them all here!
1020
01:12:41,359 --> 01:12:43,779
The white one has come out? Let's go!
1021
01:12:45,697 --> 01:12:48,200
Launch the Komusai!
I want to help the Captain!
1022
01:12:48,284 --> 01:12:49,284
Sir!
1023
01:12:55,290 --> 01:12:56,499
Don't underestimate me!
1024
01:12:56,583 --> 01:13:00,045
I'll show you the Gundam isn't just some
hand-to-hand combat suit!
1025
01:13:04,549 --> 01:13:06,259
That mobile suit's flying!
1026
01:13:06,343 --> 01:13:07,551
Got you!
1027
01:13:09,679 --> 01:13:10,679
One!
1028
01:13:11,180 --> 01:13:14,267
Amuro! The Gundam's fighting in midair!
1029
01:13:14,351 --> 01:13:15,185
What?
1030
01:13:15,268 --> 01:13:16,477
It's incredible!
1031
01:13:16,560 --> 01:13:20,272
Sayla, open a radio link!
Orders for the Guncannon and Guntank!
1032
01:13:20,356 --> 01:13:23,485
Have them support the Gundam so that
it isn't picked off when it lands!
1033
01:13:24,234 --> 01:13:25,152
Roger.
1034
01:13:25,235 --> 01:13:28,365
Hayato! We'll cover Amuro!
1035
01:13:28,448 --> 01:13:32,326
Roger! We'll keep the Dopps occupied!
1036
01:13:36,747 --> 01:13:39,166
I just have to keep the Dopps away, right?
1037
01:13:40,668 --> 01:13:43,045
Eight… Five… Two…
1038
01:13:46,422 --> 01:13:48,968
The damn Federation
built a hell of a mobile suit!
1039
01:13:54,264 --> 01:13:55,598
Three!
1040
01:14:06,651 --> 01:14:10,154
Bright! Look at the way Amuro's fighting!
1041
01:14:10,238 --> 01:14:12,073
Yes, that's what I admire about him.
1042
01:14:12,157 --> 01:14:14,909
He knows he has to fight,
even if he doesn't like it.
1043
01:14:14,993 --> 01:14:19,205
Yes… That's the Amuro I know.
1044
01:14:25,837 --> 01:14:27,880
Six, going for seven!
1045
01:14:29,716 --> 01:14:30,716
Seven!
1046
01:14:39,516 --> 01:14:40,684
The squadron leader?
1047
01:14:43,021 --> 01:14:46,398
You monster! Die!
1048
01:14:49,276 --> 01:14:50,276
What?
1049
01:14:56,366 --> 01:14:59,494
Gaw, separate the mobile
suits from the Trojan Horse!
1050
01:14:59,578 --> 01:15:01,360
If we can lure them inside
the Gaw's firing range,
1051
01:15:01,370 --> 01:15:02,873
we can blow them apart!
1052
01:15:04,374 --> 01:15:06,793
- Komusai closing on the Gundam!
- What?
1053
01:15:07,919 --> 01:15:10,129
Isn't the Red Comet's Zaku on that one?
1054
01:15:11,505 --> 01:15:13,258
And the Gundam dropped the beam rifle!
1055
01:15:13,341 --> 01:15:15,134
Send out the spare!
1056
01:15:17,262 --> 01:15:19,055
Gundam! Amuro! Do you read?
1057
01:15:19,138 --> 01:15:21,390
We're sending you a rifle,
so be sure to catch it!
1058
01:15:21,474 --> 01:15:23,060
It should be recharged!
1059
01:15:25,019 --> 01:15:26,437
What?
1060
01:15:26,520 --> 01:15:29,148
We're launching you a rifle!
The Red Comet's coming!
1061
01:15:34,570 --> 01:15:37,114
- Zaku descending! It's Char!
- What?
1062
01:15:38,908 --> 01:15:40,326
Go!
1063
01:15:42,536 --> 01:15:43,871
Char's launched in a Zaku?
1064
01:15:46,289 --> 01:15:47,541
There it is!
1065
01:15:48,209 --> 01:15:49,418
Grab it, Gundam!
1066
01:16:13,274 --> 01:16:15,110
It isn't keeping its charge!
1067
01:16:17,695 --> 01:16:19,072
Amuro, pull back!
1068
01:16:19,155 --> 01:16:21,449
White Base will fire missiles to cover you!
1069
01:16:21,533 --> 01:16:23,118
Pull back, Amuro!
1070
01:16:23,743 --> 01:16:24,743
No…
1071
01:16:24,785 --> 01:16:26,663
The Dopps and Magella Attacks
are falling back!
1072
01:16:26,746 --> 01:16:28,248
Don't get hit!
1073
01:16:29,164 --> 01:16:30,164
Roger.
1074
01:16:48,600 --> 01:16:49,893
Damned Trojan Horse!
1075
01:16:49,977 --> 01:16:51,270
Char, do you read me?
1076
01:16:51,353 --> 01:16:52,187
Yes, Garma.
1077
01:16:52,271 --> 01:16:54,940
I'm back on the Gaw.
You'd better pull back as well.
1078
01:16:55,983 --> 01:16:58,569
We need to rethink our strategy.
1079
01:16:59,153 --> 01:17:00,153
So it would seem.
1080
01:17:00,611 --> 01:17:02,156
Come back. We'll study this together.
1081
01:17:05,868 --> 01:17:06,868
Roger.
1082
01:17:15,919 --> 01:17:18,379
You there, in the mobile suit!
Do you read me?
1083
01:17:18,921 --> 01:17:21,133
Maintain that altitude
and return to White Base!
1084
01:17:21,216 --> 01:17:22,425
Don't chase the enemy too far!
1085
01:17:24,886 --> 01:17:28,055
Who is she?
She seems to know all about us.
1086
01:17:35,353 --> 01:17:37,899
I'm taking 35 people with me,
1087
01:17:37,982 --> 01:17:40,902
including the Salamis crew
and the wounded refugees.
1088
01:17:40,985 --> 01:17:46,157
White Base and its mobile suits
are to proceed as usual.
1089
01:17:46,240 --> 01:17:51,287
General Revil wants me to bring back
a copy of your battle reports.
1090
01:17:51,370 --> 01:17:53,872
But Lieutenant Matilda, I don't understand.
1091
01:17:55,123 --> 01:17:57,751
Why are we being left in this situation?
1092
01:17:58,877 --> 01:18:01,088
Well, General Revil thinks that
1093
01:18:01,172 --> 01:18:05,676
you've been fighting about
as well as regular troops.
1094
01:18:06,426 --> 01:18:09,054
The Federation Forces
are in bad shape right now.
1095
01:18:10,555 --> 01:18:14,267
I'm only here
because of General Revil's orders.
1096
01:18:15,894 --> 01:18:17,520
Jaburo isn't involved.
1097
01:18:18,313 --> 01:18:20,815
But when will we be resupplied next?
1098
01:18:21,399 --> 01:18:24,526
If you escape to the west
we may be able to get you supplies.
1099
01:18:24,610 --> 01:18:25,610
No guarantees.
1100
01:18:26,863 --> 01:18:32,701
Just remember that there's someone
in the Forces who's looking out for you.
1101
01:18:34,495 --> 01:18:36,164
Lieutenant Matilda…
1102
01:18:37,790 --> 01:18:41,794
If you hadn't fought so well,
we might have been killed, too.
1103
01:18:41,877 --> 01:18:45,131
Thank you. You may be some kind of esper.
1104
01:18:46,423 --> 01:18:48,342
- That's not…
- Hang in there.
1105
01:18:48,425 --> 01:18:49,468
Yes, ma'am.
1106
01:19:40,893 --> 01:19:41,893
Char.
1107
01:19:42,228 --> 01:19:43,312
Is that you, Garma?
1108
01:19:44,522 --> 01:19:48,191
I wanted to thank you for saving my life.
1109
01:19:48,275 --> 01:19:53,071
Come on, don't be a stranger.
So what do we do about the Trojan Horse?
1110
01:19:54,156 --> 01:19:55,283
I have a plan underway.
1111
01:19:55,366 --> 01:19:59,787
I would be more than happy
to help you in any way I can.
1112
01:20:01,455 --> 01:20:05,375
Thanks. You're worth a hundred men.
1113
01:20:06,001 --> 01:20:09,129
With your help,
I'll prove myself to my sister, Kycilia.
1114
01:20:10,213 --> 01:20:12,799
Maybe you should stop worrying
about what she thinks.
1115
01:20:13,383 --> 01:20:15,177
- Char.
- Yes?
1116
01:20:15,802 --> 01:20:17,262
I'll see you tonight.
1117
01:20:23,017 --> 01:20:25,187
Are parties part
of our occupation policy now?
1118
01:20:40,493 --> 01:20:45,331
And if your father, Sovereign Degwin,
ever comes to Earth,
1119
01:20:46,082 --> 01:20:49,251
it would be our pleasure
to serve him in any way we can.
1120
01:20:56,967 --> 01:20:59,345
Pardon me.
I'll catch up with you again later.
1121
01:21:01,764 --> 01:21:04,975
Oh, Garma always looks so gallant.
1122
01:21:05,059 --> 01:21:06,519
- He's so dreamy.
- I need some air.
1123
01:21:07,185 --> 01:21:08,561
I'm drowning in suck-ups!
1124
01:21:09,522 --> 01:21:13,066
They'd be terrified if they knew
about the Horse and its mobile suits.
1125
01:21:13,651 --> 01:21:18,446
And we can't send a task force after them,
there's too much ground to cover.
1126
01:21:18,530 --> 01:21:20,323
Garma, who's the gentleman over there?
1127
01:21:21,032 --> 01:21:23,786
Oh, no, I'm sure
there are other ways to do it.
1128
01:21:23,869 --> 01:21:25,703
Eschonbach, the former mayor.
1129
01:21:26,371 --> 01:21:30,583
He hates Zeon,
but stayed to help the people here.
1130
01:21:30,667 --> 01:21:31,793
Looks like a stubborn man.
1131
01:21:31,876 --> 01:21:35,088
Ladies and gentlemen,
Ms. Icelina Eschonbach.
1132
01:21:36,548 --> 01:21:40,218
- Oh, my!
- She's lovely!
1133
01:21:43,555 --> 01:21:44,931
If you'll excuse me.
1134
01:22:06,285 --> 01:22:10,998
He says you can't marry me
because my father is the leader of Zeon?
1135
01:22:11,081 --> 01:22:12,081
Yes.
1136
01:22:12,541 --> 01:22:14,626
I figured that's
what your father would say.
1137
01:22:14,710 --> 01:22:18,630
I couldn't care less
about Zeon or the Federation.
1138
01:22:18,714 --> 01:22:22,800
I love you because of who you are.
1139
01:22:22,884 --> 01:22:23,927
Icelina…
1140
01:22:25,304 --> 01:22:29,308
I want to be with you,
even if it means betraying my father.
1141
01:22:29,391 --> 01:22:32,560
I feel the same,
but I cannot betray my father or Zeon.
1142
01:22:32,643 --> 01:22:33,520
I know.
1143
01:22:33,604 --> 01:22:37,732
Don't worry. I have a chance
to get the Federation secrets now.
1144
01:22:38,442 --> 01:22:42,695
Once I've done that,
my father will have to listen to me.
1145
01:22:42,778 --> 01:22:43,946
Garma…
1146
01:22:45,364 --> 01:22:50,369
And if he doesn't,
I will leave Zeon for good.
1147
01:22:52,412 --> 01:22:53,539
Garma…
1148
01:23:01,254 --> 01:23:03,132
- Captain!
- What is it?
1149
01:23:03,758 --> 01:23:05,467
- Oh, am I...
- Never mind! What is it?
1150
01:23:05,550 --> 01:23:08,804
Sir! The Trojan Horse
has been detected at point S3!
1151
01:23:08,888 --> 01:23:09,888
What?
1152
01:23:10,305 --> 01:23:12,808
If it breaks through
the final defense line,
1153
01:23:12,892 --> 01:23:15,477
we'll lose it in Federation airspace!
1154
01:23:15,560 --> 01:23:18,855
Just as planned.
We have a defense line there, too!
1155
01:23:19,773 --> 01:23:22,317
I'll head there
with a mobile squadron myself.
1156
01:23:22,400 --> 01:23:24,569
Inform Commander Char! We're moving out!
1157
01:23:25,153 --> 01:23:26,153
Sir!
1158
01:23:26,780 --> 01:23:27,906
Garma!
1159
01:23:27,989 --> 01:23:31,493
Once we've stolen
the Federation's new weapons,
1160
01:23:32,076 --> 01:23:34,287
I'll take them back to Zeon
with you at my side.
1161
01:23:54,974 --> 01:23:56,392
Garma…
1162
01:24:16,828 --> 01:24:20,873
Looks like Zeon
doesn't want us leaving the city.
1163
01:24:20,957 --> 01:24:23,711
Yes, but if we don't…
1164
01:24:24,378 --> 01:24:28,674
Bright! I'll go out as a decoy
and distract them.
1165
01:24:29,299 --> 01:24:32,469
- No, it's too late for that.
- What?
1166
01:24:33,220 --> 01:24:35,305
We've picked up something
on the sound detectors!
1167
01:24:35,847 --> 01:24:37,725
Enemy planes, approaching from the north!
1168
01:24:38,391 --> 01:24:41,019
We're out of options! I'll distract them.
1169
01:24:41,519 --> 01:24:43,938
White Base can escape out to sea.
1170
01:24:44,689 --> 01:24:48,026
No, even a decoy operation
or escaping to the sea would...
1171
01:24:54,949 --> 01:24:56,074
A flare!
1172
01:25:06,376 --> 01:25:10,172
Ahead of us!
I thought I saw a sports dome!
1173
01:25:10,255 --> 01:25:11,381
Yes, there is!
1174
01:25:11,465 --> 01:25:14,718
All right, it should fit.
We'll hide the White Base there!
1175
01:25:14,801 --> 01:25:16,094
Are you sure about this?
1176
01:25:16,721 --> 01:25:19,056
Amuro, stand by in the Gundam,
Kai in the Guncannon,
1177
01:25:19,139 --> 01:25:20,891
and Ryu and Hayato in the Guntank.
1178
01:25:21,516 --> 01:25:24,478
And remember,
we're still carrying civilians on board!
1179
01:25:25,395 --> 01:25:27,147
Funny, I thought I was one of them.
1180
01:25:27,230 --> 01:25:29,858
All hands will stand by
at level 1 battle stations.
1181
01:25:30,359 --> 01:25:33,028
And until I say otherwise,
no one is to make a sound!
1182
01:25:33,111 --> 01:25:35,113
- What is it?
- What's going on?
1183
01:25:35,696 --> 01:25:37,949
Please stay in your rooms!
1184
01:25:38,742 --> 01:25:39,909
Get her ready!
1185
01:25:44,163 --> 01:25:46,123
- Turn 180 degrees.
- Yes, sir.
1186
01:25:46,207 --> 01:25:47,292
Turning 180 degrees.
1187
01:26:17,363 --> 01:26:19,906
Turn that light out!
It's just making it worse!
1188
01:26:21,117 --> 01:26:22,493
Where's his mother?
1189
01:26:24,285 --> 01:26:26,956
There we go. Don't cry.
1190
01:26:27,039 --> 01:26:28,289
My baby!
1191
01:26:28,957 --> 01:26:31,669
Sorry, I just left for a moment!
1192
01:26:32,336 --> 01:26:34,546
Oh, honey, forgive me.
1193
01:26:41,428 --> 01:26:44,055
Patrol Lugguns!
Haven't you found the Trojan Horse yet?
1194
01:26:44,139 --> 01:26:46,725
They're still in the city. Look harder!
1195
01:26:46,808 --> 01:26:51,312
A little carpet bombing
should drive the rats from their hole.
1196
01:26:52,897 --> 01:26:56,735
All units! Prep roller shifts
and commence bombing!
1197
01:26:56,818 --> 01:26:57,861
Yes, sir!
1198
01:27:22,050 --> 01:27:23,719
Fraw!
1199
01:27:23,802 --> 01:27:25,846
It's okay.
1200
01:27:29,099 --> 01:27:31,935
We'll be lucky if we're not hit!
1201
01:27:51,330 --> 01:27:53,247
- Let me go!
- Miss, wait!
1202
01:27:53,748 --> 01:27:55,542
None of you understand!
1203
01:27:55,626 --> 01:27:58,461
Miss, if you go now you'll die!
1204
01:27:58,544 --> 01:28:01,172
Miss, no! Your father is calling for you!
1205
01:28:01,255 --> 01:28:03,800
How dare you do this to me!
1206
01:28:03,883 --> 01:28:04,883
Miss, please!
1207
01:28:05,676 --> 01:28:10,138
I won't! There's someplace
I have to go! Let me go!
1208
01:28:10,640 --> 01:28:12,058
My father will never understand!
1209
01:28:12,642 --> 01:28:15,603
That you want to marry
the son of the Zeon leader?
1210
01:28:18,688 --> 01:28:21,984
You have no right to deny me my freedom!
1211
01:28:22,567 --> 01:28:26,155
I have a right to decide
how to live my life!
1212
01:28:26,239 --> 01:28:27,697
No, you don't!
1213
01:28:33,245 --> 01:28:35,747
Don't let her have the keys to the jet!
1214
01:28:36,540 --> 01:28:38,500
Yes, sir.
1215
01:28:45,131 --> 01:28:46,424
Garma!
1216
01:28:48,051 --> 01:28:50,178
Well?
Has the Trojan Horse shown itself yet?
1217
01:28:50,262 --> 01:28:52,264
No, sir. Not yet.
1218
01:28:54,515 --> 01:28:56,852
Damn it, where are they?
Why won't they come out?
1219
01:28:56,935 --> 01:29:00,063
They're starting to get the hang of combat.
1220
01:29:01,147 --> 01:29:03,399
Looks like
I'll have to go down there and find them.
1221
01:29:03,482 --> 01:29:07,736
No, wait.
That's my job as your subordinate.
1222
01:29:07,820 --> 01:29:09,196
You'll do it?
1223
01:29:09,280 --> 01:29:11,532
Of course. You're my commander.
1224
01:29:11,615 --> 01:29:15,287
Only for now.
You serve under my brother, Dozle.
1225
01:29:15,369 --> 01:29:16,370
It should be me.
1226
01:29:17,204 --> 01:29:19,456
You seem unusually agitated.
1227
01:29:20,124 --> 01:29:23,168
Calm down.
Don't let a woman cloud your judgment.
1228
01:29:25,421 --> 01:29:26,422
You're right.
1229
01:29:30,384 --> 01:29:32,678
So he thinks I'm anxious
because of Icelina?
1230
01:29:33,511 --> 01:29:34,805
I am calm.
1231
01:29:34,888 --> 01:29:38,141
Zaku autobalancer set for drop.
Standing by.
1232
01:29:38,683 --> 01:29:42,895
Char. Inform me as soon as you've found
the Trojan Horse or any mobile suits.
1233
01:29:42,979 --> 01:29:44,339
I'll finish them off with the Gaw.
1234
01:29:44,398 --> 01:29:47,734
Thanks for coming to see me off.
1235
01:29:47,817 --> 01:29:49,277
I'll do as you request.
1236
01:29:49,361 --> 01:29:50,778
Good luck, Garma.
1237
01:29:52,405 --> 01:29:53,698
Good luck, Char.
1238
01:29:54,700 --> 01:29:56,993
May the glory of victory be yours.
1239
01:30:12,008 --> 01:30:15,928
Bright, three Zakus are coming
down and are headed this way.
1240
01:30:16,512 --> 01:30:18,513
Right. Amuro, do you hear me?
1241
01:30:19,182 --> 01:30:21,267
Lure those Zakus out
in front of White Base.
1242
01:30:21,350 --> 01:30:22,601
Roger.
1243
01:30:28,065 --> 01:30:29,233
Here I go!
1244
01:30:42,829 --> 01:30:46,583
I hate to trick my own men,
but it is what it is.
1245
01:30:47,584 --> 01:30:50,379
The Trojan Horse must have
sent out its mobile suits already.
1246
01:30:59,721 --> 01:31:01,013
They found me!
1247
01:31:04,768 --> 01:31:07,144
Where are they? They're close…
1248
01:31:21,617 --> 01:31:24,328
It's Char!
I'd better not get hit by that thing!
1249
01:31:31,502 --> 01:31:33,921
Damn that mobile suit! He's gotten better!
1250
01:31:57,360 --> 01:32:01,489
Not bad, white mobile suit.
I see you're trying to lead us away.
1251
01:32:02,323 --> 01:32:04,909
That means
the Trojan Horse must be behind us.
1252
01:32:12,249 --> 01:32:13,710
I see. That's clever of them.
1253
01:32:14,711 --> 01:32:16,587
I've been waiting, Char.
1254
01:32:16,670 --> 01:32:20,008
The mobile suit's retreating!
The Trojan Horse must be up ahead!
1255
01:32:20,091 --> 01:32:22,050
- Can you follow it?
- We will.
1256
01:32:29,266 --> 01:32:31,769
Open beam cannons!
All units, stand by to attack!
1257
01:32:42,820 --> 01:32:45,073
Bright, the enemy planes are on the move!
1258
01:32:45,157 --> 01:32:47,450
Right! Mirai, take your position
and prepare to attack!
1259
01:32:47,533 --> 01:32:48,535
Yes, sir.
1260
01:32:50,120 --> 01:32:53,791
Guntank, Guncannon,
and all gunners on the White Base!
1261
01:32:53,874 --> 01:32:57,001
Target the enemy
and prepare to fire in ten seconds!
1262
01:32:57,084 --> 01:32:58,462
Ten. Nine.
1263
01:32:59,546 --> 01:33:01,756
Eight. Seven.
1264
01:33:02,590 --> 01:33:03,590
Six.
1265
01:33:04,009 --> 01:33:07,303
Five. Four. Three.
1266
01:33:07,930 --> 01:33:09,138
Two.
1267
01:33:09,222 --> 01:33:10,139
One.
1268
01:33:10,223 --> 01:33:11,223
Fire!
1269
01:33:34,747 --> 01:33:35,831
What's happening?
1270
01:33:36,414 --> 01:33:39,085
- We're being attacked from behind!
- From behind?
1271
01:33:39,918 --> 01:33:42,463
It's the Horse!
The Trojan Horse is behind us!
1272
01:33:42,547 --> 01:33:44,756
Damn it! Take us higher!
1273
01:33:44,840 --> 01:33:45,841
We can't!
1274
01:33:47,510 --> 01:33:49,511
Then turn us around 180 degrees!
1275
01:33:50,679 --> 01:33:53,139
I'll ram the Gaw into the Trojan Horse!
1276
01:34:12,158 --> 01:34:15,661
Garma, can you hear me?
You were born into the wrong family.
1277
01:34:16,370 --> 01:34:17,956
What? The wrong family?
1278
01:34:18,039 --> 01:34:19,373
Yes. My sympathies to you.
1279
01:34:19,456 --> 01:34:20,583
Char, what are you...
1280
01:34:21,166 --> 01:34:25,838
You were a good friend,
You have only your father to blame!
1281
01:34:30,718 --> 01:34:33,262
Char… You set me up!
1282
01:34:37,182 --> 01:34:38,309
Damn it…
1283
01:34:42,354 --> 01:34:44,940
I am a man of the Zabi family!
1284
01:34:46,691 --> 01:34:47,691
I will not die in vain!
1285
01:34:50,612 --> 01:34:53,282
One enemy unit is headed our way!
1286
01:34:53,365 --> 01:34:56,701
What? It can't be!
They're going to ram us!
1287
01:34:56,784 --> 01:34:58,078
Mirai, higher!
1288
01:34:58,162 --> 01:34:59,282
- Yes, sir!
- Take us higher!
1289
01:35:10,256 --> 01:35:11,549
All hands, get down!
1290
01:35:14,886 --> 01:35:18,973
Glory to the Principality of Zeon!
1291
01:35:46,918 --> 01:35:48,001
We made it…
1292
01:35:52,297 --> 01:35:56,718
Completely destroyed. Good God…
No, I appreciate you telling me.
1293
01:35:57,511 --> 01:36:01,598
Yes, I see. Thank you.
I'll tell my daughter.
1294
01:36:01,682 --> 01:36:02,682
Icelina!
1295
01:36:03,725 --> 01:36:04,850
Yes, Father.
1296
01:36:06,018 --> 01:36:08,855
Garma has been killed in action.
1297
01:36:20,658 --> 01:36:21,827
Garma…
1298
01:36:23,244 --> 01:36:24,745
Garma…
1299
01:36:33,963 --> 01:36:35,381
Garma!
1300
01:36:50,855 --> 01:36:56,360
News of the death of Garma, youngest son
of Sovereign Degwin Sodo Zabi,
1301
01:36:56,444 --> 01:36:59,863
soon reached the Principality of Zeon.
1302
01:37:00,655 --> 01:37:04,701
It is said that Sovereign Degwin
received the news in silence,
1303
01:37:04,784 --> 01:37:07,537
his grief only revealed
when his cane slipped from his grasp.
1304
01:37:08,288 --> 01:37:14,544
He then ordered his eldest son,
Gihren, to gather the family together.
1305
01:37:30,643 --> 01:37:34,146
Just as it was six months ago.
No improvements at all!
1306
01:37:52,706 --> 01:37:55,751
We can't let Garma's death be in vain.
1307
01:37:56,376 --> 01:37:58,712
It would be a blot on the name of Zabi!
1308
01:37:59,378 --> 01:38:02,549
We won't let it be said
that he died uselessly!
1309
01:38:03,674 --> 01:38:07,513
Gihren, I only want Garma's death to be...
1310
01:38:07,596 --> 01:38:08,763
Sorry we're late, Father!
1311
01:38:08,846 --> 01:38:11,725
You both came sooner than expected.
1312
01:38:12,975 --> 01:38:14,811
Father, you must be...
1313
01:38:14,894 --> 01:38:19,440
Too bad Garma had to die at the hands
of a Federation mobile suit.
1314
01:38:19,524 --> 01:38:22,193
Gihren, how did this happen?
1315
01:38:22,276 --> 01:38:24,403
Garma, dead? I don't believe it!
1316
01:38:24,487 --> 01:38:28,616
You can't win your battles
if you don't let go of the past, Dozle.
1317
01:38:28,699 --> 01:38:30,326
I know, but…
1318
01:38:30,868 --> 01:38:37,542
I was looking forward to the day
he'd order me around as an admiral.
1319
01:38:39,376 --> 01:38:44,589
I feel the same way, Dozle.
So please, Gihren…
1320
01:38:44,673 --> 01:38:50,972
Won't you pray for Garma's soul
to rest in peace?
1321
01:39:11,491 --> 01:39:12,576
Do you know where Amuro is?
1322
01:39:12,659 --> 01:39:14,493
He said he was going to visit his mother.
1323
01:39:15,245 --> 01:39:17,539
Oh, was he in that Core Fighter
that left before?
1324
01:39:17,622 --> 01:39:20,542
He said his home
is about 30km east of here.
1325
01:39:21,418 --> 01:39:24,378
So he's one of the elite?
And here I thought he was one of us.
1326
01:39:25,172 --> 01:39:27,923
Not everyone who lives
on Earth is one of the elite.
1327
01:39:28,007 --> 01:39:30,093
He and his father moved out to space.
1328
01:39:30,177 --> 01:39:34,013
His mother stayed behind,
so he hasn't seen her in a while.
1329
01:39:34,096 --> 01:39:36,765
Anyone with a house on Earth
is an elite in my book.
1330
01:39:36,849 --> 01:39:40,270
Looks like there's been
a lot of air raids around here.
1331
01:39:40,353 --> 01:39:41,770
Are we safe?
1332
01:39:41,854 --> 01:39:46,442
I don't know. I hear
there's guerrilla activity around here.
1333
01:39:54,950 --> 01:39:56,952
Bring on the booze!
1334
01:40:02,582 --> 01:40:03,958
You guys are a disgrace!
1335
01:40:12,884 --> 01:40:14,010
Who are you?
1336
01:40:15,179 --> 01:40:16,888
This is my house!
1337
01:40:16,971 --> 01:40:18,598
- What?
- Leave him alone!
1338
01:40:18,681 --> 01:40:21,768
- But this little punk...
- Damn, it's empty.
1339
01:40:23,061 --> 01:40:26,981
Sorry for intruding,
but nobody was here when we came.
1340
01:40:27,065 --> 01:40:27,899
Nobody?
1341
01:40:27,982 --> 01:40:31,319
No. It was abandoned.
1342
01:40:32,070 --> 01:40:33,070
Abandoned?
1343
01:40:35,156 --> 01:40:36,157
Mom!
1344
01:40:40,370 --> 01:40:41,496
Mom!
1345
01:40:41,579 --> 01:40:44,832
"Mom!" Whiny little brat!
1346
01:40:46,000 --> 01:40:48,377
She probably died trying
to get away from here.
1347
01:40:48,460 --> 01:40:50,713
It was one hell of an air raid.
1348
01:40:51,672 --> 01:40:54,592
You'll be lucky if you find her body.
1349
01:41:07,187 --> 01:41:11,024
You should come with us
if you want to be with Amuro.
1350
01:41:11,108 --> 01:41:13,777
I'm afraid of going into space.
1351
01:41:13,860 --> 01:41:17,114
Come see the Sides they're building.
They're incredible!
1352
01:41:17,197 --> 01:41:18,699
I want to show them to Amuro.
1353
01:41:19,241 --> 01:41:20,617
I know.
1354
01:41:22,076 --> 01:41:23,452
But I…
1355
01:41:23,996 --> 01:41:28,040
Forgive me, Amuro.
I just can't live in space.
1356
01:41:38,760 --> 01:41:40,970
Please pay me what you owe!
1357
01:41:43,097 --> 01:41:44,765
Pick it up!
1358
01:41:48,686 --> 01:41:49,562
Ma'am, don't do it!
1359
01:41:49,645 --> 01:41:50,938
Don't pick it up!
1360
01:41:51,022 --> 01:41:52,772
Make those soldiers hand it to you!
1361
01:41:53,357 --> 01:41:54,608
Who the hell are you?
1362
01:41:56,193 --> 01:41:57,193
That boy…
1363
01:41:57,777 --> 01:41:59,822
- Say that again, punk!
- You've got some nerve!
1364
01:42:00,823 --> 01:42:02,157
I said pick it up yourself!
1365
01:42:02,240 --> 01:42:04,118
You little brat!
1366
01:42:04,201 --> 01:42:05,201
Pick it up!
1367
01:42:06,494 --> 01:42:08,331
Pick it up!
1368
01:42:09,957 --> 01:42:11,291
You little bastard!
1369
01:42:11,374 --> 01:42:13,711
What's a snot-nosed kid like you
know about us?
1370
01:42:13,794 --> 01:42:17,797
If it weren't for us,
Zeon would've taken this town long ago!
1371
01:42:17,881 --> 01:42:18,881
Who do you think you are?
1372
01:42:19,841 --> 01:42:23,636
I remember now!
That's Amuro, my daughter's friend!
1373
01:42:25,305 --> 01:42:27,640
Stop it! He's just a boy!
1374
01:42:28,558 --> 01:42:29,893
Oh, you want some now?
1375
01:42:29,976 --> 01:42:32,145
Here's your money!
Please just leave us alone!
1376
01:42:36,566 --> 01:42:40,820
It was a terrible air raid, Amuro.
1377
01:42:40,904 --> 01:42:43,782
I see. So Comilly's dead…
1378
01:42:43,865 --> 01:42:46,658
It wasn't just my daughter.
My husband died too.
1379
01:42:46,742 --> 01:42:49,746
Sometimes I wonder why I survived.
1380
01:42:51,705 --> 01:42:54,125
- Have you seen your mother?
- No.
1381
01:42:54,708 --> 01:43:00,089
She never wrote you?
She volunteers at the refugee camp.
1382
01:43:01,340 --> 01:43:02,549
Wait, she's alive?
1383
01:43:03,342 --> 01:43:07,179
Do you remember the hill with the church?
1384
01:43:07,262 --> 01:43:09,640
You and Comilly used to play there.
1385
01:43:09,723 --> 01:43:10,808
Thank you, ma'am!
1386
01:43:12,517 --> 01:43:14,061
Just be careful!
1387
01:43:16,979 --> 01:43:19,483
All hands, return to ship!
Enemy planes detected!
1388
01:43:19,566 --> 01:43:21,359
Prepare for air attack!
1389
01:43:21,442 --> 01:43:22,653
- Enemies?
- Yes, sir.
1390
01:43:22,736 --> 01:43:24,613
I'm not reading a friendly IFF signal.
1391
01:43:24,696 --> 01:43:26,989
They're 10km out over the ocean
and headed our way.
1392
01:43:27,699 --> 01:43:29,784
Should we launch White Base, sir?
1393
01:43:29,867 --> 01:43:32,830
- No, that'd only make us easier to spot.
- You're right.
1394
01:43:32,913 --> 01:43:36,666
We have to take them out before we
rendezvous with the Medea transport plane.
1395
01:43:36,749 --> 01:43:37,918
Yes, sir.
1396
01:43:38,001 --> 01:43:40,837
Core Fighter, ready to launch!
1397
01:43:41,337 --> 01:43:42,713
Moving out!
1398
01:43:46,926 --> 01:43:49,429
- What's that behind us?
- A fighter?
1399
01:43:49,512 --> 01:43:50,513
Too slow!
1400
01:43:53,141 --> 01:43:54,141
Take us down!
1401
01:43:55,976 --> 01:43:57,437
Trying to run, huh?
1402
01:44:00,148 --> 01:44:01,606
Fire!
1403
01:44:05,068 --> 01:44:07,572
Damn, and it's just a patrol plane!
1404
01:44:10,282 --> 01:44:11,282
There it is!
1405
01:44:13,161 --> 01:44:14,286
An airplane!
1406
01:44:17,874 --> 01:44:20,917
Is that a Federation Forces fighter?
1407
01:44:21,001 --> 01:44:23,128
- Looks like it.
- This could be trouble.
1408
01:44:25,714 --> 01:44:28,550
Wow, a real fighter!
1409
01:44:29,176 --> 01:44:30,385
Cool!
1410
01:44:30,469 --> 01:44:31,719
Wait.
1411
01:44:33,930 --> 01:44:35,806
You're in the Federation Forces, right?
1412
01:44:35,890 --> 01:44:40,644
I don't know why you're here,
but could you hide that fighter?
1413
01:44:40,728 --> 01:44:42,105
Why? I'm just...
1414
01:44:42,189 --> 01:44:46,775
There's a Zeon frontline base
just beyond that mountain.
1415
01:44:46,859 --> 01:44:49,403
They come here once a day to check on us.
1416
01:44:49,487 --> 01:44:52,073
Please just hide it
before you do anything else.
1417
01:44:52,741 --> 01:44:53,824
I understand.
1418
01:44:54,492 --> 01:44:56,660
Amuro? Amuro, is that you?
1419
01:44:59,830 --> 01:45:00,830
Amuro!
1420
01:45:02,750 --> 01:45:03,750
Mom…
1421
01:45:06,086 --> 01:45:07,086
Amuro!
1422
01:45:09,215 --> 01:45:11,466
- Mom!
- Amuro!
1423
01:45:12,051 --> 01:45:13,051
Mom!
1424
01:45:32,780 --> 01:45:35,448
Sorry to interrupt, but the fighter…
1425
01:45:35,532 --> 01:45:36,575
Of course.
1426
01:45:36,659 --> 01:45:41,037
Amuro, go and hide it.
We'll talk when you get back.
1427
01:45:43,039 --> 01:45:45,208
- Your son?
- Yes.
1428
01:45:53,675 --> 01:45:57,679
So Zeon attacked Side 7 too.
1429
01:45:58,888 --> 01:46:01,683
And you don't know
what happened to your father?
1430
01:46:04,434 --> 01:46:05,727
The soldiers are coming back!
1431
01:46:07,981 --> 01:46:09,189
Don't move!
1432
01:46:21,868 --> 01:46:24,329
- What kind of fighter is that?
- Who cares?
1433
01:46:24,413 --> 01:46:27,165
This is patrol group "Hot Dog."
Enemy fighter sighted.
1434
01:46:27,249 --> 01:46:31,169
Current position
is NE, point 203. Altitude 3500...
1435
01:46:32,963 --> 01:46:34,172
Got you!
1436
01:46:43,015 --> 01:46:44,181
Now to finish you!
1437
01:46:47,935 --> 01:46:50,354
Damn, my oil's leaking!
1438
01:46:54,317 --> 01:46:56,569
Bright, they got my oil tank!
1439
01:46:57,153 --> 01:46:59,739
I damaged them, but they're getting away!
1440
01:46:59,822 --> 01:47:01,699
What? Can you confirm their location?
1441
01:47:02,283 --> 01:47:03,367
No, not like this.
1442
01:47:03,951 --> 01:47:06,912
Marker, can you track
that plane's escape route?
1443
01:47:06,996 --> 01:47:08,873
Just that it's headed southwest.
1444
01:47:09,748 --> 01:47:11,584
Towards Amuro's hometown…
1445
01:47:11,667 --> 01:47:13,836
We should contact him. Ryu!
Can you get back here?
1446
01:47:14,461 --> 01:47:16,839
Yeah, but…
1447
01:47:16,922 --> 01:47:18,174
Amuro will take care of it.
1448
01:47:18,840 --> 01:47:20,258
Sorry about this.
1449
01:47:20,342 --> 01:47:23,720
- Sayla! Send Amuro the emergency signal!
- Yes, sir.
1450
01:47:25,556 --> 01:47:28,850
Shut up and don't move!
1451
01:47:36,816 --> 01:47:42,197
We got a report of an enemy
fighter landing in this area.
1452
01:47:42,781 --> 01:47:44,821
You want to tell us about it?
Anybody know anything?
1453
01:47:45,533 --> 01:47:50,079
Do you know about the airplane, kid?
Why don't you tell me about it?
1454
01:47:50,162 --> 01:47:51,498
I don't know anything!
1455
01:47:52,791 --> 01:47:54,416
Looks like we're not popular here.
1456
01:47:55,752 --> 01:47:57,087
I'll give you some chocolate.
1457
01:47:57,170 --> 01:48:00,255
I don't want it!
I want my mom and dad back!
1458
01:48:00,840 --> 01:48:01,840
I'm scared.
1459
01:48:02,883 --> 01:48:05,595
I guess I'll keep my chocolate, then.
1460
01:48:09,890 --> 01:48:10,890
What was that?
1461
01:48:11,892 --> 01:48:13,686
Why did they have to call me now?
1462
01:48:15,647 --> 01:48:17,856
I said, what was that noise? Answer me!
1463
01:48:18,982 --> 01:48:22,027
I'm 89 years old.
1464
01:48:26,240 --> 01:48:29,492
You there! Who's sleeping in that bed?
1465
01:48:29,575 --> 01:48:33,996
What do you mean?
It's just another injured patient.
1466
01:48:34,580 --> 01:48:35,874
Let me see him!
1467
01:48:36,542 --> 01:48:39,419
He's my son! He's hurt!
1468
01:48:39,502 --> 01:48:41,630
If you have nothing to hide,
let me see him...
1469
01:49:05,820 --> 01:49:07,363
Amuro, wait!
1470
01:49:07,447 --> 01:49:08,447
Amuro!
1471
01:49:09,072 --> 01:49:10,199
Amuro!
1472
01:49:17,039 --> 01:49:18,039
Amuro…
1473
01:49:22,002 --> 01:49:26,173
Zeon will blame us for this.
What do we do?
1474
01:49:33,346 --> 01:49:35,932
Those men may have children of their own.
1475
01:49:36,808 --> 01:49:41,563
How could you shoot at them?
1476
01:49:43,648 --> 01:49:47,319
What, you'd rather they shoot me?
1477
01:49:48,069 --> 01:49:49,320
This is war!
1478
01:49:50,405 --> 01:49:52,865
I know…
1479
01:49:52,948 --> 01:49:54,785
But you can't just shoot at other people!
1480
01:49:55,660 --> 01:49:58,287
Mom… You…
1481
01:50:00,457 --> 01:50:01,457
You don't…
1482
01:50:04,336 --> 01:50:05,836
love me, do you?
1483
01:50:06,837 --> 01:50:08,005
That's not true!
1484
01:50:09,131 --> 01:50:11,467
There isn't a mother
who doesn't love her children.
1485
01:50:11,550 --> 01:50:12,676
Liar!
1486
01:50:13,844 --> 01:50:14,844
Amuro!
1487
01:50:19,308 --> 01:50:21,644
- Amuro, is anything wrong?
- No.
1488
01:50:21,727 --> 01:50:23,478
All right. We have an emergency.
1489
01:50:23,561 --> 01:50:26,774
A Zeon patrol plane
is headed your way. Be careful.
1490
01:50:26,857 --> 01:50:29,026
White Base will rendezvous with you.
1491
01:50:29,985 --> 01:50:32,112
- Roger that.
- Amuro!
1492
01:50:32,695 --> 01:50:35,908
I didn't raise you to be like this!
1493
01:50:36,950 --> 01:50:38,535
It's not too late to turn back.
1494
01:50:39,662 --> 01:50:42,163
This is war!
1495
01:50:46,209 --> 01:50:48,127
I'm ashamed of you!
1496
01:51:18,741 --> 01:51:19,741
There it is.
1497
01:51:21,994 --> 01:51:25,205
Everyone's just thinking about themselves!
1498
01:51:25,289 --> 01:51:29,210
I'm not doing this because I want to!
1499
01:51:33,548 --> 01:51:36,133
I don't care if there's a base or not!
1500
01:51:45,350 --> 01:51:47,060
Damn, it didn't make it back!
1501
01:51:47,143 --> 01:51:50,105
Scramble anti-aircraft weaponry!
Launch the Dopps!
1502
01:52:00,406 --> 01:52:01,532
I didn't hit them!
1503
01:52:09,999 --> 01:52:11,125
Not on my watch!
1504
01:52:15,922 --> 01:52:20,426
The Medea! That's right, it's time for it
to rendezvous with White Base.
1505
01:52:28,643 --> 01:52:32,979
White Base never should
have hid near the coastline!
1506
01:52:45,659 --> 01:52:47,786
Is it his father's influence?
1507
01:52:48,454 --> 01:52:50,121
He wasn't like this before…
1508
01:52:52,540 --> 01:52:54,668
He wouldn't hurt a fly!
1509
01:53:09,641 --> 01:53:11,433
Those precious supplies!
1510
01:53:12,978 --> 01:53:15,521
Have that Core Fighter pull back!
Give me that!
1511
01:53:18,858 --> 01:53:20,693
Who else?
1512
01:53:20,776 --> 01:53:23,488
Core Fighter, pull back!
It's dangerous to hang around here!
1513
01:53:27,199 --> 01:53:28,199
We're retreating?
1514
01:53:31,161 --> 01:53:35,040
So, how do we handle repairing
White Base and taking in the civilians?
1515
01:53:35,624 --> 01:53:38,293
We'll move the rendezvous 200 klicks north.
1516
01:53:38,377 --> 01:53:41,296
Damned amateurs. Nothing but trouble!
1517
01:53:54,435 --> 01:53:55,643
You don't want to stay?
1518
01:53:56,644 --> 01:54:00,857
I do, but I have friends on that ship.
1519
01:54:08,239 --> 01:54:09,866
Is this your mother?
1520
01:54:10,450 --> 01:54:12,410
Thank you for taking care of Amuro.
1521
01:54:13,453 --> 01:54:16,955
We owe our lives to Amuro's skill.
1522
01:54:17,790 --> 01:54:19,208
Really?
1523
01:54:19,292 --> 01:54:24,213
It's true. He saved us again today.
1524
01:54:24,297 --> 01:54:25,672
You think so?
1525
01:54:25,756 --> 01:54:28,176
What will you do, Amuro?
1526
01:54:29,677 --> 01:54:31,219
We're about to leave.
1527
01:54:31,303 --> 01:54:32,303
Yes, sir.
1528
01:54:37,727 --> 01:54:41,605
Stay well, Mother.
1529
01:54:44,191 --> 01:54:47,487
If you'll excuse us.
We'll look after your son.
1530
01:55:26,691 --> 01:55:27,983
Amuro…
1531
01:55:55,718 --> 01:55:57,096
Course clear!
1532
01:55:57,179 --> 01:55:58,739
Go on! We'll rendezvous with the Medea!
1533
01:56:29,918 --> 01:56:32,297
We should have the engine repaired by dawn.
1534
01:56:32,380 --> 01:56:35,799
That's fine.
Now then, you had a question for me?
1535
01:56:36,551 --> 01:56:40,095
Why aren't we being disciplined?
And why are we still getting supplies?
1536
01:56:41,222 --> 01:56:42,723
According to the battle reports,
1537
01:56:42,806 --> 01:56:47,352
this ship is doing much better
than expected.
1538
01:56:47,895 --> 01:56:52,149
And it looks like they're planning
a major operation in Europe.
1539
01:56:52,232 --> 01:56:55,651
They've decided to leave
White Base in your hands.
1540
01:56:55,735 --> 01:56:58,405
Have you ever heard of Newtypes?
1541
01:56:59,323 --> 01:57:01,366
Newtype? A Newtype, you say?
1542
01:57:04,202 --> 01:57:06,955
From what I've heard,
Zeon has been looking into them.
1543
01:57:07,748 --> 01:57:11,793
They say they're like espers.
People with good intuition.
1544
01:57:13,127 --> 01:57:17,007
If we had men like that, the Zeon soldiers
in these parts would be wiped out by now.
1545
01:57:17,757 --> 01:57:20,510
But you've managed to survive,
Lieutenant Bright.
1546
01:57:21,386 --> 01:57:23,221
Lieutenant? Me?
1547
01:57:25,056 --> 01:57:26,224
What do you want, Amuro?
1548
01:57:27,600 --> 01:57:28,600
Nothing.
1549
01:57:29,268 --> 01:57:31,187
You're supposed to be asleep!
1550
01:57:31,729 --> 01:57:33,064
- Yes, sir.
- Kid!
1551
01:57:36,400 --> 01:57:40,530
Lieutenant Bright is correct.
Sleeping is a pilot's job, too.
1552
01:57:41,489 --> 01:57:42,489
Yes, ma'am.
1553
01:57:43,366 --> 01:57:44,699
I'll remember that.
1554
01:57:52,041 --> 01:57:53,124
Where were you?
1555
01:57:54,292 --> 01:57:55,503
In the bathroom.
1556
01:57:56,337 --> 01:57:57,546
The bathroom's that way.
1557
01:58:00,466 --> 01:58:01,466
So what?
1558
01:58:03,885 --> 01:58:04,928
Something wrong?
1559
01:58:06,388 --> 01:58:09,057
Nothing. Haro, come.
1560
01:58:12,060 --> 01:58:13,228
What's with her?
1561
01:58:46,302 --> 01:58:48,429
Amuro, have you eaten yet?
1562
01:58:51,098 --> 01:58:53,767
Amuro, have you eaten yet?
1563
01:58:53,851 --> 01:58:55,853
Sir? Not yet, sir.
1564
01:58:55,936 --> 01:58:58,813
We're about to cut through Zeon territory.
1565
01:58:58,896 --> 01:59:00,566
Stand by in the Gundam!
1566
01:59:01,567 --> 01:59:02,567
Yes, sir!
1567
01:59:13,202 --> 01:59:16,205
Lieutenant Bright,
this is Lieutenant Matilda's escape route.
1568
01:59:16,289 --> 01:59:19,000
And this is White Base's.
Both courses are clear.
1569
01:59:19,083 --> 01:59:21,586
So we cross the ocean and make for Europe?
1570
01:59:21,669 --> 01:59:22,669
That's the plan.
1571
01:59:36,267 --> 01:59:39,687
I should be back in Zeon
in two months, Father.
1572
01:59:40,355 --> 01:59:45,818
I'll have a decisive victory under my belt
before I make my return.
1573
01:59:46,527 --> 01:59:48,779
I don't want the people to laugh at me
1574
01:59:48,862 --> 01:59:51,907
for being made an admiral
just because I'm your son.
1575
01:59:52,824 --> 01:59:56,370
Well, then.
I look forward to the day we meet again.
1576
02:00:04,379 --> 02:00:06,546
Are you still here?
1577
02:00:09,131 --> 02:00:11,593
I know how you feel, Highness.
1578
02:00:11,677 --> 02:00:15,889
But you still have duties
to fulfill as the sovereign.
1579
02:00:16,556 --> 02:00:17,724
I know.
1580
02:00:26,649 --> 02:00:30,028
- Zabi!
- Zabi!
1581
02:00:30,112 --> 02:00:35,242
- Zabi!
- Zabi!
1582
02:00:35,325 --> 02:00:39,162
- Zabi!
- Zabi!
1583
02:00:39,246 --> 02:00:42,832
- Zabi!
- Zabi!
1584
02:00:42,915 --> 02:00:48,963
- Zabi!
- Zabi!
1585
02:01:00,766 --> 02:01:02,976
Well? What did you want to show me?
1586
02:01:03,059 --> 02:01:06,188
Sir, we seem to have
picked up an unfamiliar ship.
1587
02:01:06,271 --> 02:01:07,271
Let me see.
1588
02:01:10,234 --> 02:01:12,235
I think it's the Trojan Horse.
1589
02:01:12,944 --> 02:01:16,030
Is this a chance for us
to avenge Lord Garma?
1590
02:01:16,114 --> 02:01:17,907
Don't be hasty, Hamon.
1591
02:01:18,993 --> 02:01:22,454
They're pretty far from our base.
1592
02:01:22,537 --> 02:01:24,622
We have to calculate the distance.
1593
02:01:26,082 --> 02:01:28,251
Our Zanzibar should be able to do it,
1594
02:01:28,333 --> 02:01:31,212
but our escorts are just entry capsules.
1595
02:01:31,838 --> 02:01:32,963
True.
1596
02:01:34,090 --> 02:01:37,051
So do we just let them go?
1597
02:01:37,885 --> 02:01:40,722
My orders are to avenge Lord Garma.
1598
02:01:40,805 --> 02:01:45,018
And you don't take direct orders
from Admiral Dozle lightly.
1599
02:01:45,560 --> 02:01:50,064
But we're entering the atmosphere now.
It's impossible.
1600
02:01:50,148 --> 02:01:54,277
I thought you hated men
who let opportunities slip away.
1601
02:02:07,914 --> 02:02:09,958
Amuro, I'm coming in.
1602
02:02:13,629 --> 02:02:15,631
- More repairs?
- Yeah.
1603
02:02:16,923 --> 02:02:19,176
Amuro, you look unhappy.
1604
02:02:19,718 --> 02:02:20,719
Do I?
1605
02:02:20,803 --> 02:02:21,636
What is it?
1606
02:02:21,719 --> 02:02:23,180
The Gundam's auxiliary computer.
1607
02:02:24,139 --> 02:02:26,265
Eat up before it gets cold, okay?
1608
02:02:26,349 --> 02:02:27,475
Sure.
1609
02:02:29,102 --> 02:02:32,355
Amuro, your brainwave levels are falling.
1610
02:02:33,065 --> 02:02:34,357
I'm fine, Haro.
1611
02:02:34,440 --> 02:02:36,192
Come here, Haro. Don't bother him.
1612
02:02:40,279 --> 02:02:43,075
See you. I'll be back soon for the dishes.
1613
02:02:48,329 --> 02:02:50,122
Oh, I'd better eat.
1614
02:03:19,109 --> 02:03:21,403
And where is Char?
1615
02:03:22,279 --> 02:03:25,574
He probably went back
to where he came from. Right, Dozle?
1616
02:03:26,157 --> 02:03:27,157
I see.
1617
02:03:34,958 --> 02:03:36,208
Yes, ma'am. At once.
1618
02:03:48,805 --> 02:03:50,222
Intensify port-side fire!
1619
02:03:50,306 --> 02:03:55,144
They're right over us!
Should I enter the clouds to starboard?
1620
02:03:55,227 --> 02:03:56,604
That'll take us into the storm!
1621
02:04:03,986 --> 02:04:05,905
What was that?
1622
02:04:05,988 --> 02:04:07,364
Maybe it's a new Zeon weapon!
1623
02:04:09,909 --> 02:04:13,913
Don't worry! No matter what they use,
the Gundam will protect us!
1624
02:04:17,291 --> 02:04:19,084
Lieutenant! It's a new Federation weapon!
1625
02:04:19,793 --> 02:04:23,380
Don't panic!
They call this "lightning" here on Earth
1626
02:04:23,464 --> 02:04:24,756
Dear…
1627
02:04:24,839 --> 02:04:28,719
I saw this before when I came to Earth.
Relax, Hamon.
1628
02:04:28,802 --> 02:04:32,222
Although it is rather scary
when seen from this close!
1629
02:04:34,891 --> 02:04:37,394
Find a place to land,
and we'll lose the enemy!
1630
02:04:37,478 --> 02:04:38,478
Yes, sir.
1631
02:04:40,021 --> 02:04:42,273
Open the infra-red sensor, please.
1632
02:04:43,358 --> 02:04:45,818
Begin laser sensor terrain scan.
1633
02:04:50,782 --> 02:04:53,034
There! Confirm heading and entry angle!
1634
02:04:53,576 --> 02:04:54,936
- Can you do it, Mirai?
- Yes, sir!
1635
02:05:11,093 --> 02:05:13,261
White Base speed, zero.
1636
02:05:13,345 --> 02:05:15,347
Right! Well done, Mirai.
1637
02:05:16,724 --> 02:05:19,768
Gundam! Guncannon! Guntank!
Stand by to launch!
1638
02:05:19,851 --> 02:05:20,884
Deploy our anti-aircraft batteries!
1639
02:05:20,894 --> 02:05:22,187
Amuro!
1640
02:05:22,729 --> 02:05:24,898
I don't believe it! You're still here?
1641
02:05:25,649 --> 02:05:26,649
Amuro, hey!
1642
02:05:33,031 --> 02:05:34,032
Amuro!
1643
02:05:34,700 --> 02:05:36,283
Wake up! We have to launch!
1644
02:05:36,367 --> 02:05:37,367
Ryu?
1645
02:05:38,495 --> 02:05:40,871
Wake up!
You're no good to anyone like this!
1646
02:05:40,955 --> 02:05:42,457
Ryu…
1647
02:05:42,541 --> 02:05:43,958
- Now get up!
- All right.
1648
02:05:45,793 --> 02:05:47,212
You don't have to hit me.
1649
02:05:50,715 --> 02:05:52,092
Come on, go past us…
1650
02:05:56,763 --> 02:05:57,972
You're sure it's them?
1651
02:05:58,055 --> 02:06:00,433
Yes, sir.
The magnetic signature's off the charts!
1652
02:06:00,516 --> 02:06:02,101
Signal flare FW!
1653
02:06:04,979 --> 02:06:09,734
Lieutenant Ramba Ral!
Signal flare sighted at seven o'clock!
1654
02:06:09,817 --> 02:06:11,777
You're sure it isn't lightning?
1655
02:06:11,861 --> 02:06:13,612
- Yes, sir!
- Turn us around, now!
1656
02:06:17,199 --> 02:06:18,451
Enemy vessel closing in!
1657
02:06:18,534 --> 02:06:21,120
Open the main guns!
Gundam, Guncannon, stand by to launch!
1658
02:06:21,203 --> 02:06:23,203
Shoot blind if you have to!
Just fire the missiles!
1659
02:06:31,130 --> 02:06:34,507
The infamous Trojan Horse.
Start collecting data.
1660
02:06:41,014 --> 02:06:43,975
I prefer you like this, ready to do battle.
1661
02:06:44,059 --> 02:06:47,520
Issuing orders from the safety
of a ship doesn't suit you.
1662
02:06:48,688 --> 02:06:52,233
My feelings exactly. Until later…
1663
02:06:54,443 --> 02:06:55,723
And don't let my men hit on you!
1664
02:06:56,780 --> 02:06:59,031
Acous! Cozun! All set?
1665
02:06:59,114 --> 02:07:01,284
- Yes, Lieutenant!
- All set!
1666
02:07:06,039 --> 02:07:10,167
Acous! Cozun!
This is our first battle on Earth!
1667
02:07:10,835 --> 02:07:13,452
Even if the enemy mobile suits
come out, don't pursue them too far!
1668
02:07:13,462 --> 02:07:14,379
- Roger!
- Roger!
1669
02:07:14,463 --> 02:07:15,757
Hamon, we're going out!
1670
02:07:15,840 --> 02:07:17,091
I expect success.
1671
02:07:36,527 --> 02:07:41,031
Sorry! We can't stay
in this sector any longer!
1672
02:07:41,824 --> 02:07:45,536
Well done. Return to base.
We'll be joining you shortly.
1673
02:07:45,619 --> 02:07:47,829
Roger!
May the tide of battle be in our favor!
1674
02:07:49,914 --> 02:07:52,625
What's going on?
Those Komusais are leaving.
1675
02:07:52,708 --> 02:07:54,418
We've got our chance!
1676
02:07:56,796 --> 02:07:58,673
Gundam! Guncannon! What's wrong?
1677
02:07:58,756 --> 02:07:59,674
Bright!
1678
02:07:59,757 --> 02:08:00,758
What?
1679
02:08:00,842 --> 02:08:04,053
Amuro's got new-recruit burn-out.
1680
02:08:04,137 --> 02:08:07,306
He's what? Send him out!
1681
02:08:07,390 --> 02:08:08,808
We need him to fight the Zakus!
1682
02:08:09,724 --> 02:08:11,144
Cure him with some action, huh?
1683
02:08:11,727 --> 02:08:13,812
Amuro! We're sending you out.
1684
02:08:14,813 --> 02:08:16,482
Amuro, you're launching! All set?
1685
02:08:20,778 --> 02:08:24,489
Amuro! Do you read?
You're on the catapult.
1686
02:08:24,573 --> 02:08:25,491
We're sending you out.
1687
02:08:25,575 --> 02:08:28,034
Sure thing, Sayla.
1688
02:08:28,118 --> 02:08:29,661
I can't hear you!
1689
02:08:29,744 --> 02:08:31,913
You're sending me out, right? Go ahead.
1690
02:08:31,997 --> 02:08:35,376
We don't have time for this!
Sayla, launch the Gundam!
1691
02:08:35,458 --> 02:08:37,502
Roger. Amuro, snap out of it!
1692
02:08:53,058 --> 02:08:54,058
What the…
1693
02:09:01,817 --> 02:09:03,569
Ryu! Kai! Cover Amuro!
1694
02:09:06,697 --> 02:09:09,325
All right, I'm going! Lay off the gunfire!
1695
02:09:13,746 --> 02:09:14,748
Oh, no!
1696
02:09:19,960 --> 02:09:21,212
Acous! A cracker!
1697
02:09:25,049 --> 02:09:26,425
What's going on?
1698
02:09:30,596 --> 02:09:31,680
Damn it!
1699
02:09:38,311 --> 02:09:39,354
What the…
1700
02:09:54,160 --> 02:09:55,745
What?
1701
02:09:57,956 --> 02:09:59,374
Another one's come out!
1702
02:10:00,291 --> 02:10:01,501
Is that a mobile suit, too?
1703
02:10:03,627 --> 02:10:07,507
Hayato, hurry! Cover him!
I'm worried about Amuro!
1704
02:10:14,430 --> 02:10:17,933
I can do this! I can!
But what's that new mobile suit?
1705
02:10:19,269 --> 02:10:22,604
Amuro, don't get too close!
Remember that weapon...
1706
02:10:34,574 --> 02:10:35,701
You're pretty good.
1707
02:10:44,835 --> 02:10:46,962
This isn't a Zaku you're fighting, pal!
1708
02:10:53,342 --> 02:10:57,346
It's so much more powerful than a Zaku!
And the armor's different too!
1709
02:11:00,058 --> 02:11:01,392
Amuro, get up!
1710
02:11:03,979 --> 02:11:06,314
Acous! Cozun! Fall back!
We're returning to the ship!
1711
02:11:06,397 --> 02:11:07,481
Roger!
1712
02:11:27,917 --> 02:11:30,129
They're in! Get them locked down now!
1713
02:11:30,671 --> 02:11:35,259
Tell the bridge to activate the blinders
and withdraw at once!
1714
02:11:44,268 --> 02:11:45,268
What the…
1715
02:12:16,507 --> 02:12:17,758
They ran?
1716
02:12:18,843 --> 02:12:21,470
Or did they let us go?
1717
02:12:22,513 --> 02:12:25,641
We have lost a hero!
1718
02:12:27,142 --> 02:12:29,603
But does this mean we're finished?
1719
02:12:30,938 --> 02:12:32,815
No! This is only the beginning!
1720
02:12:33,941 --> 02:12:38,987
Zeon isn't even 1/30th
as well-equipped as the Earth Federation.
1721
02:12:39,071 --> 02:12:42,950
But despite the overwhelming odds,
we have yet to lose the war! Why is that?
1722
02:12:43,033 --> 02:12:44,284
My people!
1723
02:12:44,368 --> 02:12:47,161
- It is because justice is on our side!
- Damn that Gihren.
1724
02:12:47,245 --> 02:12:50,082
He's broadcasting this live
around the world.
1725
02:12:50,624 --> 02:12:53,961
- Amuro, you should see this.
- Yes, sir.
1726
02:12:54,044 --> 02:12:56,838
For 50 years,
the Earth Federation puppet masters
1727
02:12:56,921 --> 02:13:00,716
have insidiously tightened their control
over the space colonies.
1728
02:13:01,300 --> 02:13:06,013
How many times has the Federation
quashed our demands for freedom?
1729
02:13:06,931 --> 02:13:11,978
So long as we continue
to fight for equality and freedom,
1730
02:13:12,061 --> 02:13:13,855
God will never forsake us!
1731
02:13:13,938 --> 02:13:17,357
My younger brother, Garma Zabi,
1732
02:13:17,441 --> 02:13:19,986
who was beloved by you all, is dead! Why?
1733
02:13:20,069 --> 02:13:21,571
He was a naive idiot, that's why.
1734
02:13:21,653 --> 02:13:27,075
History demands that we,
the chosen nation, dominate this new age!
1735
02:13:27,159 --> 02:13:28,744
- Therefore…
- Bartender.
1736
02:13:28,828 --> 02:13:32,247
- I'll get that for you.
- …we must straighten our shoulders,
1737
02:13:32,330 --> 02:13:33,749
- Okay with you?
- and for the sake…
1738
02:13:33,833 --> 02:13:35,459
- Royal guard, right?
- of all mankind,
1739
02:13:35,542 --> 02:13:37,325
- Is it so obvious?
- commit ourselves to winning this war!
1740
02:13:37,335 --> 02:13:38,578
- I could sense it.
- The hardships of living in space…
1741
02:13:38,588 --> 02:13:39,786
- You're one of Kycilia's men?
- have also served…
1742
02:13:39,796 --> 02:13:41,356
to train our civilization for this day!
1743
02:13:41,381 --> 02:13:42,675
Well done, Commander.
1744
02:13:42,758 --> 02:13:46,595
Zeon Deikun said that the
rebirth of man would begin with us,
1745
02:13:46,678 --> 02:13:48,805
those who live in space!
1746
02:13:48,889 --> 02:13:51,423
- However, the cowardly moles in the…
- Amuro, are you all right?
1747
02:13:51,433 --> 02:13:53,049
- I know I've been worrying you.
- …Earth Federation presume
1748
02:13:53,059 --> 02:13:54,436
- I'm okay now.
- to rule over us!
1749
02:13:54,519 --> 02:13:55,719
- Hang in there.
- Over all mankind!
1750
02:13:55,729 --> 02:13:57,439
- Thanks.
- And so they wage war upon us!
1751
02:13:57,522 --> 02:14:03,028
All of you have lost fathers and sons
to the Federation's senseless resistance!
1752
02:14:03,570 --> 02:14:06,947
Never let go of that sorrow and anger!
1753
02:14:07,782 --> 02:14:12,662
Garma gave his life for this!
He has shown us the way!
1754
02:14:14,830 --> 02:14:20,503
If we gather our anger
and direct it to the Federation Forces,
1755
02:14:20,586 --> 02:14:23,255
we will finally
have the victory we deserve!
1756
02:14:23,339 --> 02:14:27,843
We will win and our fallen comrades
will be able to rest in peace!
1757
02:14:27,927 --> 02:14:32,389
My people! Turn your grief into anger,
for it is time to make a stand!
1758
02:14:32,932 --> 02:14:38,229
We, the citizens of Zeon,
are the Chosen Ones! Never forget that!
1759
02:14:38,312 --> 02:14:41,731
We are the superior race,
and we shall save mankind!
1760
02:14:42,233 --> 02:14:44,652
Sieg Zeon!
1761
02:14:44,735 --> 02:14:46,069
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1762
02:14:46,694 --> 02:14:50,365
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1763
02:14:50,865 --> 02:14:54,827
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1764
02:14:54,911 --> 02:14:58,831
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1765
02:14:59,415 --> 02:15:02,670
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1766
02:15:03,503 --> 02:15:05,838
- Sieg Zeon!
- This is what we're fighting?
1767
02:15:05,922 --> 02:15:07,465
What's he talking about?
1768
02:15:07,549 --> 02:15:08,716
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1769
02:15:08,800 --> 02:15:12,011
He's just trying
to establish a Zabi dictatorship!
1770
02:15:13,930 --> 02:15:15,557
A dictatorship…
1771
02:15:15,640 --> 02:15:19,102
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1772
02:15:19,185 --> 02:15:24,816
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1773
02:15:24,898 --> 02:15:28,945
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1774
02:15:29,028 --> 02:15:31,864
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1775
02:15:32,407 --> 02:15:36,285
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1776
02:15:36,368 --> 02:15:39,788
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
1777
02:15:40,289 --> 02:15:45,877
- Sieg Zeon!
- Sieg Zeon!
123391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.