All language subtitles for Midsomer Murders s25e04 Top of the Class .1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,680 [Keys clacking] [Laptop chimes] 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,839 - Can you see me? Are we starting? 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,679 - Your camera's off. 4 00:00:16,680 --> 00:00:20,079 I'm just letting people in as they arrive. 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,479 - Any chance of actually starting this thing on time? 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,399 - Yeah. It's only just quarter to, Moira. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,999 - I can't see you. - Hi, there. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,879 - Hi, Moira. - I said I can't see you. 9 00:00:30,880 --> 00:00:33,319 - Oh, really? Um... 10 00:00:33,320 --> 00:00:35,359 - Not you. Estelle. 11 00:00:35,360 --> 00:00:40,519 - Hi. Yes, I just need to... 12 00:00:40,520 --> 00:00:42,079 - Hi there. - Hi. - Hello. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,879 - Okay. - Hi there. 14 00:00:43,880 --> 00:00:47,439 - Welcome, everyone, to this slightly unusual meeting 15 00:00:47,440 --> 00:00:51,679 of Causton Grammar Parent-Teacher Association. 16 00:00:51,680 --> 00:00:55,159 Due to the unfortunate way things ended last time, 17 00:00:55,160 --> 00:00:58,719 the decision was taken to move online. 18 00:00:58,720 --> 00:01:01,799 My hope is that we can communicate 19 00:01:01,800 --> 00:01:04,639 more constructively this time. 20 00:01:04,640 --> 00:01:08,159 - Constructive criticism surely involves listening, 21 00:01:08,160 --> 00:01:10,799 not canceling events unilaterally 22 00:01:10,800 --> 00:01:13,599 with no consultation, no real evidence. 23 00:01:13,600 --> 00:01:17,159 - The issue which you're referring to is on the agenda, 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,599 Moira, thank you. 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,839 But first, I'm going to hand over to our deputy head, 26 00:01:21,840 --> 00:01:24,399 Mr. Crawford, for some housekeeping. 27 00:01:24,400 --> 00:01:25,879 - Hi there, everyone. 28 00:01:25,880 --> 00:01:27,519 My connection's a bit dodgy, 29 00:01:27,520 --> 00:01:29,839 but hopefully we're going to be okay. 30 00:01:29,840 --> 00:01:31,399 So the minutes from our last meeting 31 00:01:31,400 --> 00:01:33,799 have been reviewed and, um... 32 00:01:33,800 --> 00:01:36,359 Well... - Yeah. Whatever. Get on with it. 33 00:01:36,360 --> 00:01:38,559 - Sorry. Really sorry. 34 00:01:38,560 --> 00:01:40,759 - No, no, I'm not sitting through all of this. 35 00:01:40,760 --> 00:01:42,999 We need to talk about Holly. 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,879 - Well, we've got a meeting that's in the diary 37 00:01:44,880 --> 00:01:46,159 next week to discuss Holly. 38 00:01:46,160 --> 00:01:47,839 - Every day she's excluded 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,599 is another day she's missing her education. 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,639 All her training for the athletic trials. 41 00:01:51,640 --> 00:01:52,759 It's just not fair. 42 00:01:52,760 --> 00:01:54,039 - It's not lawful. 43 00:01:54,040 --> 00:01:55,839 - I understand you're upset, 44 00:01:55,840 --> 00:01:58,399 but this isn't the appropriate forum. 45 00:01:58,400 --> 00:02:00,439 - Appropriate forum? 46 00:02:00,440 --> 00:02:01,960 Waste of time! 47 00:02:04,760 --> 00:02:05,999 - [Clears throat] 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,439 [Door slams] 49 00:02:07,440 --> 00:02:09,439 - Um, perhaps we should move on 50 00:02:09,440 --> 00:02:11,399 to item one on the agenda. 51 00:02:11,400 --> 00:02:14,719 Um, cancelation of PTA fundraising event, 52 00:02:14,720 --> 00:02:17,039 a Q and A with Piers Mayhew. 53 00:02:17,040 --> 00:02:18,679 - Ugh! - Any thoughts? 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,559 - Oh, here we go. Do we have to? 55 00:02:20,560 --> 00:02:23,559 - Well, if you could please keep yourself on mute 56 00:02:23,560 --> 00:02:25,679 unless you have something constructive. 57 00:02:25,680 --> 00:02:28,159 - I'm sure you would love to mute me, Mr. Crawford, 58 00:02:28,160 --> 00:02:32,159 but as chairwoman of the PTA, I am entitled to have my say. 59 00:02:32,160 --> 00:02:34,079 - Go for it, Moira. 60 00:02:34,080 --> 00:02:37,239 - Canceling an event at such short notice 61 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 is an insult to the work of this committee. 62 00:02:41,120 --> 00:02:43,799 Do you have any idea 63 00:02:43,800 --> 00:02:47,399 how difficult it is to secure a speaker like Piers Mayhew? 64 00:02:47,400 --> 00:02:49,839 - He is your brother. 65 00:02:49,840 --> 00:02:51,479 - Meaning? 66 00:02:51,480 --> 00:02:53,559 - Was it that difficult to book him? 67 00:02:53,560 --> 00:02:56,919 - He is the region's best-selling children's author. 68 00:02:56,920 --> 00:02:59,399 - Given his recent outbursts on social media, 69 00:02:59,400 --> 00:03:02,679 I simply don't see how we can go ahead. 70 00:03:02,680 --> 00:03:05,919 - Oh, that's not what you were saying until Kara got involved. 71 00:03:05,920 --> 00:03:07,599 Where is she, anyway? - She's off sick. 72 00:03:07,600 --> 00:03:09,039 She'll be in tomorrow. 73 00:03:09,040 --> 00:03:10,439 - How convenient. 74 00:03:10,440 --> 00:03:12,079 - I cannot allow you 75 00:03:12,080 --> 00:03:14,839 to keep derailing these meetings, Moira. 76 00:03:14,840 --> 00:03:18,439 If this continues, you will be ejected from this committee. 77 00:03:18,440 --> 00:03:20,359 - Reeling. 78 00:03:20,360 --> 00:03:23,079 I stayed on as PTA head as an act of goodwill 79 00:03:23,080 --> 00:03:25,199 because nobody else would do it. 80 00:03:25,200 --> 00:03:27,319 - And we appreciate it. 81 00:03:27,320 --> 00:03:29,199 Item two of the agenda. 82 00:03:29,200 --> 00:03:31,919 Uh, second-hand uniform sale. 83 00:03:31,920 --> 00:03:34,199 - And as a PTA head, 84 00:03:34,200 --> 00:03:36,959 I am entitled to call an emergency meeting. 85 00:03:36,960 --> 00:03:38,519 It says so in the constitution. 86 00:03:38,520 --> 00:03:41,199 - Second-hand uniform sale. 87 00:03:41,200 --> 00:03:44,359 - Have you read the PTA rules? Because they-- 88 00:03:44,360 --> 00:03:47,359 - Okay. Uh, I have muted you, Moira. 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,119 I'm so sorry. 90 00:03:49,120 --> 00:03:51,999 Uh, there can be no further-- [groans] 91 00:03:52,000 --> 00:03:53,919 - Estelle? - Call an ambulance. 92 00:03:53,920 --> 00:03:56,439 [Line beeping] 93 00:03:56,440 --> 00:04:58,959 ♪ 94 00:04:58,960 --> 00:05:00,239 - Happy? - Yeah. 95 00:05:00,240 --> 00:05:01,879 - It looks brilliant. 96 00:05:01,880 --> 00:05:03,919 - Mm. That smells incredible. 97 00:05:03,920 --> 00:05:06,919 - We've got butter chicken, lamb skewers, and daal. 98 00:05:06,920 --> 00:05:09,079 - Ooh! Oh. 99 00:05:09,080 --> 00:05:10,519 And you think you're getting some, do you? 100 00:05:10,520 --> 00:05:12,319 Well, you're out of luck 101 00:05:12,320 --> 00:05:14,199 because nobody wants to deal with the aftermath of that. 102 00:05:14,200 --> 00:05:16,479 - You're just setting Paddy up to take the blame for you. 103 00:05:16,480 --> 00:05:18,359 - That's an outrageous accusation. 104 00:05:18,360 --> 00:05:20,039 I don't know what you're talking about. 105 00:05:20,040 --> 00:05:22,319 - See? He is home on time. 106 00:05:22,320 --> 00:05:23,399 - What's that? 107 00:05:23,400 --> 00:05:25,159 - Mum said you're unreliable. 108 00:05:25,160 --> 00:05:26,959 - Hold on. I didn't say Dad was unreliable. 109 00:05:26,960 --> 00:05:29,120 I said sometimes his job-- [Cellphone buzzing] 110 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 - Winter? 111 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 Right. 112 00:05:39,640 --> 00:05:42,039 Okay. See you there. 113 00:05:42,040 --> 00:05:43,719 - [Sighs] You're kidding. 114 00:05:43,720 --> 00:05:47,039 - Dad, if I ever get married, 115 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 it will not be to a policeman. 116 00:05:53,360 --> 00:05:54,439 [Dog whines] 117 00:05:54,440 --> 00:06:14,319 ♪ 118 00:06:14,320 --> 00:06:16,759 - Estelle Hallis, 52, head teacher. 119 00:06:16,760 --> 00:06:19,999 She was running a PTA meeting online when she was killed. 120 00:06:20,000 --> 00:06:22,759 - She was killed on camera? - In front of a dozen people. 121 00:06:22,760 --> 00:06:24,239 No one saw anything, though. 122 00:06:24,240 --> 00:06:26,439 The killer must have stayed low and out of shot. 123 00:06:26,440 --> 00:06:32,919 ♪ 124 00:06:32,920 --> 00:06:35,799 - That looks like a javelin. 125 00:06:35,800 --> 00:06:37,839 - It is. 126 00:06:37,840 --> 00:06:40,079 - The angle suggests 127 00:06:40,080 --> 00:06:43,840 it was an upward stabbing motion from low down. 128 00:06:45,400 --> 00:06:49,479 [Chuckles] You won't need my help with time of death. 129 00:06:49,480 --> 00:06:52,919 It's on camera. At 5:48, precisely. 130 00:06:52,920 --> 00:06:54,799 - After school clubs finish at 5 p.m. 131 00:06:54,800 --> 00:06:57,040 and the school is locked, and only the staff have the code. 132 00:06:58,880 --> 00:07:00,919 - Have next of kin been notified? 133 00:07:00,920 --> 00:07:02,519 - Yeah. We're trying. 134 00:07:02,520 --> 00:07:05,039 There's a husband, Blake Anderson. 135 00:07:05,040 --> 00:07:06,719 He runs the bike shop in town, 136 00:07:06,720 --> 00:07:08,479 but he's not picking up his phone. 137 00:07:08,480 --> 00:07:10,559 And then there's a daughter, Kara. 138 00:07:10,560 --> 00:07:14,079 She's an art teacher here, but also uncontactable. 139 00:07:14,080 --> 00:07:15,599 Apparently, she's off sick today. 140 00:07:15,600 --> 00:07:17,479 - I assume curry night's canceled. 141 00:07:17,480 --> 00:07:20,839 - No, no. Please go. They've gone to so much effort. 142 00:07:20,840 --> 00:07:22,479 You could get them to save some for me. 143 00:07:22,480 --> 00:07:23,719 Lamb skewers or something? 144 00:07:23,720 --> 00:07:26,600 - Lamb skewers? 145 00:07:29,280 --> 00:07:30,879 - Maybe just a naan. 146 00:07:30,880 --> 00:07:39,599 ♪ 147 00:07:39,600 --> 00:07:41,559 [Camera shutter clicking] 148 00:07:41,560 --> 00:07:47,239 ♪ 149 00:07:47,240 --> 00:07:49,879 - The javelin was kept here, sir. 150 00:07:49,880 --> 00:07:51,679 - This must have been planned. 151 00:07:51,680 --> 00:07:53,279 They knew she'd be on that call, 152 00:07:53,280 --> 00:07:55,079 and knew she'd be wearing headphones 153 00:07:55,080 --> 00:07:56,799 and wouldn't hear them coming. 154 00:07:56,800 --> 00:07:58,919 - Hmm. There's something else. 155 00:07:58,920 --> 00:08:05,599 ♪ 156 00:08:05,600 --> 00:08:09,439 This classroom belongs to the victim's daughter, Kara. 157 00:08:09,440 --> 00:08:11,480 It's an interesting message, right? 158 00:08:13,080 --> 00:08:15,240 - "Always behind you." 159 00:08:20,000 --> 00:08:21,679 Not fully dry. 160 00:08:21,680 --> 00:08:23,519 This is recent. 161 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 Who was first on the scene? 162 00:08:28,920 --> 00:08:30,959 - Tim Crawford, deputy head. 163 00:08:30,960 --> 00:08:34,119 - DCI Barnaby. Were you on the video call? 164 00:08:34,120 --> 00:08:36,879 - I did it from my classroom just down the corridor. 165 00:08:36,880 --> 00:08:38,959 - Did you see anybody? - No. 166 00:08:38,960 --> 00:08:43,879 I ran over straight away, but by the time I got... 167 00:08:43,880 --> 00:08:46,279 - I'm sorry. Is there somewhere we can talk? 168 00:08:46,280 --> 00:08:47,920 - Our staff room's just here. 169 00:08:49,440 --> 00:08:51,999 Oh, uh, sorry. Uh-- 170 00:08:52,000 --> 00:08:53,840 End of year prank, I guess. 171 00:08:59,240 --> 00:09:01,159 - Is this graffiti new? 172 00:09:01,160 --> 00:09:03,639 - What's that? Oh, yes. 173 00:09:03,640 --> 00:09:07,399 Uh, Hilary? Yeah. 174 00:09:07,400 --> 00:09:10,399 Yeah, the kids love it when they find out my middle name. 175 00:09:10,400 --> 00:09:12,519 - What kind of head teacher was Estelle? 176 00:09:12,520 --> 00:09:14,479 - She's ambitious, which is not a bad thing, 177 00:09:14,480 --> 00:09:16,399 but I'll put it this way-- 178 00:09:16,400 --> 00:09:18,479 She expelled more pupils in two years 179 00:09:18,480 --> 00:09:20,279 than the last head did in 12. 180 00:09:20,280 --> 00:09:21,919 - Anyone recently? 181 00:09:21,920 --> 00:09:24,359 - Holly Randell last week. 182 00:09:24,360 --> 00:09:25,839 Her parents are appealing it. 183 00:09:25,840 --> 00:09:27,439 - There was a Paul and Josephine Randell 184 00:09:27,440 --> 00:09:29,199 on the video call list you gave me. 185 00:09:29,200 --> 00:09:31,679 - Yeah. That's them. Paul, he stormed out at the beginning. 186 00:09:31,680 --> 00:09:34,119 But Josie, she was on for the whole call. 187 00:09:34,120 --> 00:09:35,519 - How far away do they live? 188 00:09:35,520 --> 00:09:36,959 - Just over the road. 189 00:09:36,960 --> 00:09:39,199 - What was Holly expelled for? 190 00:09:39,200 --> 00:09:41,559 - Um, she-- - Tim. 191 00:09:41,560 --> 00:09:43,199 Are you okay? - Yeah, yeah. 192 00:09:43,200 --> 00:09:45,239 Um, where are the girls? 193 00:09:45,240 --> 00:09:48,439 - Oh, they're in the car. We were at their ballet lesson. 194 00:09:48,440 --> 00:09:51,919 Oh, sorry. Um, I'm Felicity. I'm the school receptionist. 195 00:09:51,920 --> 00:09:54,119 - Um, they were just asking about Holly Randell. 196 00:09:54,120 --> 00:09:56,119 - Oh, surely no one's blaming her for this. 197 00:09:56,120 --> 00:09:58,759 I mean, well, she's made some silly mistakes, but-- 198 00:09:58,760 --> 00:10:00,639 - What kind of mistakes? 199 00:10:00,640 --> 00:10:02,599 - She stole a brand new tablet from the ICT class, 200 00:10:02,600 --> 00:10:03,839 then sold it online. 201 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 - She was trying to get money 202 00:10:05,160 --> 00:10:06,559 to go on the year 12 residential, 203 00:10:06,560 --> 00:10:08,839 which is way too expensive now. 204 00:10:08,840 --> 00:10:11,759 - Yeah, well, we can't use that place in the Lake District anymore, can we? 205 00:10:11,760 --> 00:10:14,319 - Health and safety nightmare. 206 00:10:14,320 --> 00:10:16,799 Have you told them about the situation with Piers? 207 00:10:16,800 --> 00:10:18,959 - Piers? No. 208 00:10:18,960 --> 00:10:20,639 - Piers Mayhew. 209 00:10:20,640 --> 00:10:25,279 Um, he's the brother of our PTA chairwoman, Moira. 210 00:10:25,280 --> 00:10:27,639 He was meant to do a fundraiser for us, but... 211 00:10:27,640 --> 00:10:29,879 Well, he-- 212 00:10:29,880 --> 00:10:32,799 He got a bit provocative on social media. 213 00:10:32,800 --> 00:10:35,839 - He's a misogynist and a troll. 214 00:10:35,840 --> 00:10:38,719 Unfortunately for him, one of the women he targeted 215 00:10:38,720 --> 00:10:40,479 was Estelle's daughter, Kara. 216 00:10:40,480 --> 00:10:43,039 She persuaded her mother to cancel his event, 217 00:10:43,040 --> 00:10:44,279 and he wasn't very happy about it. 218 00:10:44,280 --> 00:10:45,919 - Neither was Moira. 219 00:10:45,920 --> 00:10:47,679 She threw a chair at him when she found out last Friday. 220 00:10:47,680 --> 00:10:50,039 That's why we moved the meeting online today. 221 00:10:50,040 --> 00:10:51,399 - Have you managed to contact Kara? 222 00:10:51,400 --> 00:10:53,599 - I've left messages. 223 00:10:53,600 --> 00:10:56,719 She was on a yoga retreat in Snowdonia over the weekend, 224 00:10:56,720 --> 00:10:59,559 and she did text Estelle to say that she was sick, 225 00:10:59,560 --> 00:11:03,399 so she might not have traveled back yet. 226 00:11:03,400 --> 00:11:07,159 - She was going on about some kind of digital detox. 227 00:11:07,160 --> 00:11:09,479 Very into that sort of thing. - Thank you. 228 00:11:09,480 --> 00:11:12,039 We'll be in touch about opening the school tomorrow. 229 00:11:12,040 --> 00:11:14,919 Certain areas obviously will remain off limits. 230 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 - Yeah, yeah. Of course. 231 00:11:18,800 --> 00:11:23,759 - Um, DCI Barnaby, I don't know if this is important, 232 00:11:23,760 --> 00:11:25,639 but, um, when I was leaving today, 233 00:11:25,640 --> 00:11:27,399 Moira's grandson, Dominic, 234 00:11:27,400 --> 00:11:29,919 was hanging around outside Estelle's office. 235 00:11:29,920 --> 00:11:31,639 - Well, he was giving a talk to the sixth form 236 00:11:31,640 --> 00:11:33,519 about starting university. 237 00:11:33,520 --> 00:11:35,639 - Well, yes, but that was finished by 3:30, though. 238 00:11:35,640 --> 00:11:37,159 I saw him at four. 239 00:11:37,160 --> 00:11:38,999 Look, I don't want to cause any problems. 240 00:11:39,000 --> 00:11:41,119 He's a great kid, but, um, it's just 241 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 he looked pretty upset. 242 00:11:44,240 --> 00:11:46,279 - Thank you. 243 00:11:46,280 --> 00:11:48,239 - What do you mean he was upset? 244 00:11:48,240 --> 00:11:49,839 - Well, like I said. 245 00:11:49,840 --> 00:12:23,479 ♪ 246 00:12:23,480 --> 00:12:25,359 - We used to live next door. 247 00:12:25,360 --> 00:12:27,559 And when my daughter died, 248 00:12:27,560 --> 00:12:29,879 when I was going through all the guardianship stuff for Dominic, 249 00:12:29,880 --> 00:12:32,279 she held me together. 250 00:12:32,280 --> 00:12:34,039 - This must be very difficult. 251 00:12:34,040 --> 00:12:36,559 - I was shouting at her when it happened. 252 00:12:36,560 --> 00:12:39,999 About stupid things. Things that don't even matter. 253 00:12:40,000 --> 00:12:42,159 - Gran, it's okay. 254 00:12:42,160 --> 00:12:43,799 - We heard about an incident in a meeting 255 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 last Friday with a chair. 256 00:12:48,040 --> 00:12:49,599 - Who told you that? 257 00:12:49,600 --> 00:12:51,919 I'd had enough, that's all. 258 00:12:51,920 --> 00:12:54,559 Kara and her woke pontificating. 259 00:12:54,560 --> 00:12:58,079 The chair was in my way, so I moved it... 260 00:12:58,080 --> 00:12:59,359 a bit too hard. 261 00:12:59,360 --> 00:13:00,680 - [Chuckles] 262 00:13:02,040 --> 00:13:04,119 Sorry. 263 00:13:04,120 --> 00:13:07,039 - I don't see how all this is relevant. 264 00:13:07,040 --> 00:13:09,119 I mean, surely you're not accusing me. 265 00:13:09,120 --> 00:13:10,999 I was on the video call. 266 00:13:11,000 --> 00:13:13,039 - You visited the school earlier. 267 00:13:13,040 --> 00:13:15,079 Is that right? - I did a talk. Yeah. 268 00:13:15,080 --> 00:13:16,919 - How to succeed at university. 269 00:13:16,920 --> 00:13:19,079 Dominic was headboy. 270 00:13:19,080 --> 00:13:21,320 He's now in a very competitive course. 271 00:13:22,560 --> 00:13:24,399 - Did you see Estelle Hallis? 272 00:13:24,400 --> 00:13:26,559 - No. - Are you sure? 273 00:13:26,560 --> 00:13:29,639 A witness saw you outside her office at around 4 p.m. 274 00:13:29,640 --> 00:13:31,039 - Well, Gran wanted me to nag her 275 00:13:31,040 --> 00:13:33,399 about this book event with Piers. 276 00:13:33,400 --> 00:13:36,759 I knocked and she didn't answer, so I left. 277 00:13:36,760 --> 00:13:38,279 - The witness said that you looked upset. 278 00:13:38,280 --> 00:13:39,840 - I wasn't. 279 00:13:41,080 --> 00:13:42,360 [Bell rings] 280 00:13:44,120 --> 00:13:45,479 - Hiya! 281 00:13:45,480 --> 00:13:47,200 I thought you weren't in till tomorrow. 282 00:13:48,600 --> 00:13:50,439 - I thought you weren't in. 283 00:13:50,440 --> 00:13:52,759 - All right, Moira. Have you seen it out there? 284 00:13:52,760 --> 00:13:55,119 There's, like, 20 police cars at the school. 285 00:13:55,120 --> 00:13:57,639 - These gentlemen are the police. 286 00:13:57,640 --> 00:14:00,519 - Oh, right. Uh, Reese Chapman. 287 00:14:00,520 --> 00:14:03,879 She's the dusty old books, I'm the fabulous textiles. 288 00:14:03,880 --> 00:14:05,479 - Estelle Hallis has been murdered. 289 00:14:05,480 --> 00:14:07,719 - What? Seriously? 290 00:14:07,720 --> 00:14:10,279 - Seriously. Stabbed to death with a javelin. 291 00:14:10,280 --> 00:14:11,999 - That's not how you tell people. 292 00:14:12,000 --> 00:14:13,279 - Well, that's how you told me. 293 00:14:13,280 --> 00:14:14,639 - Does Kara know? 294 00:14:14,640 --> 00:14:16,119 - We're trying to get hold of her. 295 00:14:16,120 --> 00:14:17,479 - Yeah, she's not been picking up all weekend. 296 00:14:17,480 --> 00:14:19,159 She's my housemate. 297 00:14:19,160 --> 00:14:21,239 - We were told she was on a yoga retreat in Wales. 298 00:14:21,240 --> 00:14:24,399 - Yeah, but she should be back. 299 00:14:24,400 --> 00:14:26,679 This is gonna destroy her. 300 00:14:26,680 --> 00:14:28,599 They were really close. 301 00:14:28,600 --> 00:14:30,440 I'm sorry. Do you mind? 302 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 - Did Estelle ever talk about her marriage? 303 00:14:37,880 --> 00:14:39,679 - She seemed happy enough. 304 00:14:39,680 --> 00:14:41,199 - You don't like Blake? 305 00:14:41,200 --> 00:14:42,839 - Don't trust him. 306 00:14:42,840 --> 00:14:45,399 I don't know, there's just something. 307 00:14:45,400 --> 00:14:47,879 - Holly says he's all right. 308 00:14:47,880 --> 00:14:51,119 My girlfriend, she works a Saturday job at his bike shop. 309 00:14:51,120 --> 00:14:53,559 - Is that Holly Randell? - Yeah. 310 00:14:53,560 --> 00:14:55,800 - So she works with Estelle's husband. 311 00:14:57,240 --> 00:15:00,039 Okay, well, I've left my number. 312 00:15:00,040 --> 00:15:01,920 Do call if Kara gets in touch. 313 00:15:11,560 --> 00:15:13,839 - Hmm. 314 00:15:13,840 --> 00:15:15,839 That's unusual. 315 00:15:15,840 --> 00:15:17,319 - It's all my own work. 316 00:15:17,320 --> 00:15:19,159 We run knitting sessions on Thursdays. 317 00:15:19,160 --> 00:15:21,679 Everyone's welcome. - Oh, no. My-- 318 00:15:21,680 --> 00:15:23,519 My gran taught me to knit in the school holidays, but, 319 00:15:23,520 --> 00:15:26,679 oh, I couldn't do it now. - Well, you never lose it. 320 00:15:26,680 --> 00:15:28,480 It's like riding a big wooly bike. 321 00:15:31,480 --> 00:15:32,599 - Thanks. 322 00:15:32,600 --> 00:15:37,799 ♪ 323 00:15:37,800 --> 00:15:38,919 [Cellphone ringing] - Oh. 324 00:15:38,920 --> 00:15:39,919 Please don't be shy, Winter. 325 00:15:39,920 --> 00:15:42,359 I'd love a nice scarf. 326 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 Yeah. Hello? 327 00:15:45,040 --> 00:15:46,719 Okay. Tell him to stay put. 328 00:15:46,720 --> 00:15:48,399 I'll get DS Winter over there now. 329 00:15:48,400 --> 00:15:51,519 Thanks. - Who was that? 330 00:15:51,520 --> 00:15:54,759 - Uh, they've located Estelle's husband at the bike shop. 331 00:15:54,760 --> 00:15:56,559 You go over there and see what you make of him 332 00:15:56,560 --> 00:15:59,919 while I talk to the girl who was expelled. 333 00:15:59,920 --> 00:16:03,759 Only, um, try not to needle him. 334 00:16:03,760 --> 00:16:05,279 - What? 335 00:16:05,280 --> 00:16:07,199 - You see, you've got to unravel the whole case 336 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 before you can knit it back together. 337 00:16:12,800 --> 00:16:15,079 But don't let him pull the wool over your eyes. 338 00:16:15,080 --> 00:16:21,639 ♪ 339 00:16:21,640 --> 00:16:22,919 [Children laughing] 340 00:16:22,920 --> 00:16:24,439 - Lunch box is on the table 341 00:16:24,440 --> 00:16:26,039 and PE kit's in the wash. 342 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 Please, please! 343 00:16:30,600 --> 00:16:32,679 - Lucy seemed freaked out by all the police. 344 00:16:32,680 --> 00:16:34,280 Wasn't sure what to say. 345 00:16:36,760 --> 00:16:39,119 - Oh, come on! 346 00:16:39,120 --> 00:16:40,719 Again? 347 00:16:40,720 --> 00:16:43,119 You promised that you would check next time 348 00:16:43,120 --> 00:16:46,879 before donating things like my stuff from the attic. 349 00:16:46,880 --> 00:16:48,439 - Your old awards from school. 350 00:16:48,440 --> 00:16:50,319 Are you still going on about that? 351 00:16:50,320 --> 00:16:51,959 A tidy house helps me cope. 352 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 - What's this? 353 00:16:55,320 --> 00:16:56,600 And these? 354 00:16:57,880 --> 00:16:59,759 - You know what they are. 355 00:16:59,760 --> 00:17:01,399 - What are you doing? 356 00:17:01,400 --> 00:17:14,079 ♪ 357 00:17:14,080 --> 00:17:16,399 - He said he waited. You didn't turn up. 358 00:17:16,400 --> 00:17:18,199 - There was a bit of a problem. 359 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 I didn't want to worry you about it. 360 00:17:21,440 --> 00:17:25,119 - What sort of problem? Reese. 361 00:17:25,120 --> 00:17:27,639 - Okay, look, don't freak out. 362 00:17:27,640 --> 00:17:32,559 But Kara is not on a yoga retreat in Wales. 363 00:17:32,560 --> 00:18:22,640 ♪ 364 00:18:26,040 --> 00:18:27,759 - I keep my phone off on the bike. 365 00:18:27,760 --> 00:18:31,279 So when I turn it back on, all the missed calls-- 366 00:18:31,280 --> 00:18:32,959 I knew it was bad. 367 00:18:32,960 --> 00:18:34,800 I-I think I-- 368 00:18:36,040 --> 00:18:37,279 Can I see her? 369 00:18:37,280 --> 00:18:38,799 Because I think I need to 370 00:18:38,800 --> 00:18:42,199 for it to feel real. 371 00:18:42,200 --> 00:18:44,959 - We can arrange that. Of course. 372 00:18:44,960 --> 00:18:46,679 Were you cycling with anyone today? 373 00:18:46,680 --> 00:18:50,959 - Uh, I was on my own up in the Chilterns. 374 00:18:50,960 --> 00:18:52,399 - How long had you been married? 375 00:18:52,400 --> 00:18:55,199 - Um, eight years next month. 376 00:18:55,200 --> 00:18:57,319 Second time. Lucky for both of us. 377 00:18:57,320 --> 00:18:59,799 - What's the situation with Estelle's first husband. 378 00:18:59,800 --> 00:19:02,439 - Left when Kara was a baby. 379 00:19:02,440 --> 00:19:03,560 - How did you meet? 380 00:19:04,880 --> 00:19:06,160 - Online. 381 00:19:09,120 --> 00:19:12,359 She was teaching in Nottingham, 382 00:19:12,360 --> 00:19:13,879 but she always wanted to move back to Midsomer. 383 00:19:13,880 --> 00:19:16,239 So, um, when she got the headmistress job, 384 00:19:16,240 --> 00:19:18,279 we came down here. 385 00:19:18,280 --> 00:19:20,679 - We were told that she expelled a lot of students. 386 00:19:20,680 --> 00:19:22,079 Did that make her any enemies? 387 00:19:22,080 --> 00:19:24,039 - No. 388 00:19:24,040 --> 00:19:26,639 It's not like she ever abandoned the kids. 389 00:19:26,640 --> 00:19:29,839 She'd go out of her way to find them places at another school, 390 00:19:29,840 --> 00:19:32,440 somewhere they could start again. 391 00:19:33,800 --> 00:19:35,319 - She was friends with Moira Mayhew. 392 00:19:35,320 --> 00:19:36,399 Is that right? 393 00:19:36,400 --> 00:19:38,599 - Was. Yeah. 394 00:19:38,600 --> 00:19:44,559 She phoned on Saturday going ballistic about this book event. 395 00:19:44,560 --> 00:19:48,839 Estelle put her on speaker, and the language coming out. 396 00:19:48,840 --> 00:19:51,399 Seriously. 397 00:19:51,400 --> 00:19:53,399 She might be getting on, 398 00:19:53,400 --> 00:19:55,239 but she scares the hell out of me. 399 00:19:55,240 --> 00:20:05,319 ♪ 400 00:20:05,320 --> 00:20:08,759 - So, Josie, you were on the call right until the end. 401 00:20:08,760 --> 00:20:11,319 But, Paul, you left a couple of minutes in. 402 00:20:11,320 --> 00:20:13,279 - I'd had enough. 403 00:20:13,280 --> 00:20:15,439 I took myself outside to calm down. 404 00:20:15,440 --> 00:20:17,599 - Hmm. 405 00:20:17,600 --> 00:20:21,759 Are the fields behind this house the school playing fields? 406 00:20:21,760 --> 00:20:24,639 - I wasn't running across them to murder the headmistress, 407 00:20:24,640 --> 00:20:26,039 if that's where you're going. 408 00:20:26,040 --> 00:20:27,599 - Hmm. 409 00:20:27,600 --> 00:20:28,759 - I was in the garden. 410 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 She could see me. 411 00:20:33,880 --> 00:20:36,439 - Mm. And what were you doing, Holly? 412 00:20:36,440 --> 00:20:39,279 - Wasting my life in the park. 413 00:20:39,280 --> 00:20:42,639 - I'm sorry. She's having a tricky time. 414 00:20:42,640 --> 00:20:45,799 - I heard about the expulsion. You stole computer equipment. 415 00:20:45,800 --> 00:20:48,839 - It was stupid. I said I was sorry. 416 00:20:48,840 --> 00:20:51,879 - Someone told her form teacher, Kara Hallis. 417 00:20:51,880 --> 00:20:53,319 We thought she'd help sort it out, 418 00:20:53,320 --> 00:20:56,479 but Kara told Estelle. - No discussion. 419 00:20:56,480 --> 00:21:01,479 Just out for a kid who's never been any trouble before. 420 00:21:01,480 --> 00:21:03,799 - I mean, we know what it's really about. 421 00:21:03,800 --> 00:21:05,839 Holly's very sporty. 422 00:21:05,840 --> 00:21:09,039 She was training for the school's national championships, 423 00:21:09,040 --> 00:21:12,519 but she's not academic as such. 424 00:21:12,520 --> 00:21:14,999 - I'm really thick. - Ah. 425 00:21:15,000 --> 00:21:16,799 That's not what she's saying. 426 00:21:16,800 --> 00:21:22,359 It's just Estelle was precious about those exam results. 427 00:21:22,360 --> 00:21:24,439 - So the decision was taken by the headmistress? 428 00:21:24,440 --> 00:21:27,839 - I don't know why Miss Hallis even thought she could tell her. 429 00:21:27,840 --> 00:21:29,719 I thought she was all right, 430 00:21:29,720 --> 00:21:32,479 but she was so fake. 431 00:21:32,480 --> 00:21:36,839 "I've got you, Holly. I'm always behind you." 432 00:21:36,840 --> 00:21:39,160 - "Always behind you"? 433 00:21:41,360 --> 00:21:44,360 Are you sure you haven't been to the school today? 434 00:21:46,000 --> 00:21:47,919 - Yeah. 435 00:21:47,920 --> 00:21:51,719 - Because there's graffiti on the wall of Kara Hallis's art room 436 00:21:51,720 --> 00:21:53,759 with that exact phrase. 437 00:21:53,760 --> 00:21:56,919 - Not in green paint. - Yes. 438 00:21:56,920 --> 00:21:58,599 - You were washing green paint off your hands 439 00:21:58,600 --> 00:22:00,239 when you got home. 440 00:22:00,240 --> 00:22:02,039 She told me it was off a fence in the park. 441 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 - It was just a joke. 442 00:22:05,480 --> 00:22:08,599 I was there, okay? 443 00:22:08,600 --> 00:22:11,479 But I didn't touch Estelle Hallis. 444 00:22:11,480 --> 00:22:13,119 Ask Dominic. 445 00:22:13,120 --> 00:22:15,159 - Dominic was with you at the school? 446 00:22:15,160 --> 00:22:18,159 - I went to see him after his talk. 447 00:22:18,160 --> 00:22:21,199 We were messing around in the staff room, 448 00:22:21,200 --> 00:22:23,559 but then we heard the police cars turn up. 449 00:22:23,560 --> 00:22:25,799 We made it out across the fields. 450 00:22:25,800 --> 00:22:55,519 ♪ 451 00:22:55,520 --> 00:22:57,639 - [Sobs] 452 00:22:57,640 --> 00:23:13,319 ♪ 453 00:23:13,320 --> 00:23:16,439 - Causton Grammar. - Oh, yeah. 454 00:23:16,440 --> 00:23:18,239 I'm a teaching assistant. 455 00:23:18,240 --> 00:23:20,919 - Wow. How do you find it there? 456 00:23:20,920 --> 00:23:24,879 - Oh, um, I used to like it. 457 00:23:24,880 --> 00:23:26,599 Well, since Estelle started, 458 00:23:26,600 --> 00:23:30,159 uh, there's a lot more politics now. 459 00:23:30,160 --> 00:23:31,519 - What sort of thing? 460 00:23:31,520 --> 00:23:32,999 - Everyone assumed Tim Crawford 461 00:23:33,000 --> 00:23:34,519 would be the next head. 462 00:23:34,520 --> 00:23:35,999 He applied for it, 463 00:23:36,000 --> 00:23:38,039 and, uh, his wife still isn't over it. 464 00:23:38,040 --> 00:23:41,479 - Was there tension between Felicity and Estelle? 465 00:23:41,480 --> 00:23:45,039 - She thought Estelle was trying to push Tim out. 466 00:23:45,040 --> 00:23:47,079 I just put it down to sour grapes. 467 00:23:47,080 --> 00:23:50,199 But then Felicity found an email chain with the governors, and... 468 00:23:50,200 --> 00:23:52,199 - Did she confront Estelle? 469 00:23:52,200 --> 00:23:54,519 - It was weird. She was going to. 470 00:23:54,520 --> 00:23:57,679 She was all riled up and then changed her tune, 471 00:23:57,680 --> 00:23:59,359 said it was all a misunderstanding 472 00:23:59,360 --> 00:24:01,959 and refused to speak about it ever since. 473 00:24:01,960 --> 00:24:03,959 - Okay, well thank you. 474 00:24:03,960 --> 00:24:05,999 If Kara Hallis does get in contact with anyone 475 00:24:06,000 --> 00:24:09,199 at the school, make sure she calls me straight away. 476 00:24:09,200 --> 00:24:12,279 - Does Kara not know yet? Surely Tim called her. 477 00:24:12,280 --> 00:24:14,759 - Everyone's calling her. No reply. 478 00:24:14,760 --> 00:24:17,359 - Well, if she was going to pick up to anyone, it would be Tim. 479 00:24:17,360 --> 00:24:19,199 - Why do you say that? 480 00:24:19,200 --> 00:24:23,040 - Well, he was her mentor in her NQT year. 481 00:24:24,480 --> 00:24:26,720 Just stuff from gossip, probably. 482 00:24:28,160 --> 00:24:29,919 [Door opens] 483 00:24:29,920 --> 00:24:31,039 [Door closes] 484 00:24:31,040 --> 00:24:33,079 - Well, that was interesting. 485 00:24:33,080 --> 00:24:35,959 Follow up on Felicity Crawford's movements, 486 00:24:35,960 --> 00:24:37,719 because there was much more tension 487 00:24:37,720 --> 00:24:40,399 between Felicity and Estelle than she let on. 488 00:24:40,400 --> 00:24:42,759 - She said that she was at ballet with her kids. 489 00:24:42,760 --> 00:24:44,319 I'll check. 490 00:24:44,320 --> 00:24:46,119 Also, I've got an address for Piers Mayhew. 491 00:24:46,120 --> 00:24:47,719 His sister, Moira definitely downplayed 492 00:24:47,720 --> 00:24:49,559 how hostile things were. 493 00:24:49,560 --> 00:24:51,959 - Deception runs in the family then, 494 00:24:51,960 --> 00:24:54,279 because if Holly's telling the truth, 495 00:24:54,280 --> 00:24:56,799 Dominic Mayhew is lying through his teeth. 496 00:24:56,800 --> 00:24:58,639 - What about? 497 00:24:58,640 --> 00:25:01,319 - He told us he left the school at four. 498 00:25:01,320 --> 00:25:03,999 Holly says he was still there when Estelle was murdered. 499 00:25:04,000 --> 00:25:16,559 ♪ 500 00:25:16,560 --> 00:25:18,599 - We were a kids TV presenter? 501 00:25:18,600 --> 00:25:21,039 - Yeah. Guilty. And what were you a fan of? 502 00:25:21,040 --> 00:25:23,199 "Crazy Carousel" or "Ghost Town"? 503 00:25:23,200 --> 00:25:25,799 - Oh, no. I just saw the photos. 504 00:25:25,800 --> 00:25:29,599 - Oh, well, before your time. Obviously. 505 00:25:29,600 --> 00:25:32,399 - I was glad to leave it all behind, to be honest. 506 00:25:32,400 --> 00:25:34,159 - You're a children's author now? 507 00:25:34,160 --> 00:25:35,879 - Yes, a bit of a pivot, 508 00:25:35,880 --> 00:25:38,199 but I had this idea about a boy 509 00:25:38,200 --> 00:25:39,919 who can turn himself into sea creatures. 510 00:25:39,920 --> 00:25:41,719 And it, well, it-- 511 00:25:41,720 --> 00:25:43,479 it sold rather well. 512 00:25:43,480 --> 00:25:45,439 - We're here to talk about Estelle Hallis. 513 00:25:45,440 --> 00:25:48,399 I believe Moira has told you what happened. 514 00:25:48,400 --> 00:25:50,079 - Indeed. 515 00:25:50,080 --> 00:25:52,079 And I'm suspect numero uno, am I? 516 00:25:52,080 --> 00:25:54,120 - Well, we have some questions. 517 00:25:55,120 --> 00:25:56,679 - Estelle was weak. 518 00:25:56,680 --> 00:25:59,159 She caved in to pressure from the snowflake mob. 519 00:25:59,160 --> 00:26:01,039 But as her daughter, Kara, I have the real problem with. 520 00:26:01,040 --> 00:26:03,239 She was the one leading said mob. 521 00:26:03,240 --> 00:26:05,879 - And you had an argument with Kara online. 522 00:26:05,880 --> 00:26:07,479 - There was a debate about sensitivity, 523 00:26:07,480 --> 00:26:09,239 rewrites in children's books, 524 00:26:09,240 --> 00:26:11,559 expunging references to characters being fat. 525 00:26:11,560 --> 00:26:13,359 Censorship, essentially. 526 00:26:13,360 --> 00:26:15,479 And I felt very strongly about it. 527 00:26:15,480 --> 00:26:17,799 And yes, a few glasses of New World Riesling 528 00:26:17,800 --> 00:26:20,959 had been consumed, and possibly I did overstep the mark, 529 00:26:20,960 --> 00:26:23,800 but nothing to justify my wholesale cancelation. 530 00:26:25,440 --> 00:26:26,679 - Where were you this afternoon? 531 00:26:26,680 --> 00:26:28,279 Around 5:45? 532 00:26:28,280 --> 00:26:31,599 - Oh, I was at the Kingston Arms from 5:00. 533 00:26:31,600 --> 00:26:33,440 The landlord, Pete, can vouch for me. 534 00:26:37,760 --> 00:26:39,879 - This looks amazing. Sorry we're so late. 535 00:26:39,880 --> 00:26:44,079 - Oh. don't worry. - Oh. 536 00:26:44,080 --> 00:26:47,239 - How cross is Betty with me, on a scale of one to teenager? 537 00:26:47,240 --> 00:26:49,119 - She'll get over it. 538 00:26:49,120 --> 00:26:51,719 But listen, is it really Estelle Hallis? 539 00:26:51,720 --> 00:26:54,919 - I didn't clap. I promise. - She didn't have to. 540 00:26:54,920 --> 00:26:56,839 It's all over the teacher message groups. 541 00:26:56,840 --> 00:27:00,839 - Well, I would never contradict a group of educators. 542 00:27:00,840 --> 00:27:02,919 - Oh, well, I remember her from that conference 543 00:27:02,920 --> 00:27:04,559 in Birmingham last year. 544 00:27:04,560 --> 00:27:06,399 She's a fellow historian. 545 00:27:06,400 --> 00:27:08,599 She writes about female spies in World War II. 546 00:27:08,600 --> 00:27:10,159 It's fascinating. 547 00:27:10,160 --> 00:27:12,119 - I'll put it on my reading list. 548 00:27:12,120 --> 00:27:14,999 I tell you what, I did not enjoy being back 549 00:27:15,000 --> 00:27:17,399 in the Headteacher's office again today. 550 00:27:17,400 --> 00:27:20,239 Traumatic memories. - Oh, I loved school. 551 00:27:20,240 --> 00:27:22,239 - But we know you did, headgirl. 552 00:27:22,240 --> 00:27:25,999 - We're an elite breed. 553 00:27:26,000 --> 00:27:28,879 - I thought you'd be much more likely to get expelled. 554 00:27:28,880 --> 00:27:32,679 - How dare you? I was an excellent headgirl. 555 00:27:32,680 --> 00:27:34,559 I liked the power. 556 00:27:34,560 --> 00:27:38,079 - Ah, yes. I can totally see it now. 557 00:27:38,080 --> 00:27:40,800 - It was him over there getting himself expelled. 558 00:27:43,320 --> 00:27:47,119 - I was not expelled, I was suspended. 559 00:27:47,120 --> 00:27:48,919 - What did you do? 560 00:27:48,920 --> 00:27:50,959 - Oh, just stupid 14 year old stuff. 561 00:27:50,960 --> 00:27:53,639 - Such as? 562 00:27:53,640 --> 00:27:55,719 Come on. 563 00:27:55,720 --> 00:27:59,759 We will get it out of you. 564 00:27:59,760 --> 00:28:02,439 - I can assure you, you won't. 565 00:28:02,440 --> 00:28:40,079 ♪ 566 00:28:40,080 --> 00:28:42,119 - Hi. 567 00:28:42,120 --> 00:28:44,999 - Um, it's not a good time, Holly. 568 00:28:45,000 --> 00:28:46,999 - I just wanted to say I'm sorry about your wife. 569 00:28:47,000 --> 00:28:48,799 I know, me and her-- 570 00:28:48,800 --> 00:28:50,559 - She was trying to help you, Holly. 571 00:28:50,560 --> 00:28:53,359 She liked you, Holly. - She expelled me. 572 00:28:53,360 --> 00:28:56,079 - Because you stole from the school! 573 00:28:56,080 --> 00:28:58,919 How nice. Where'd you steal these from, eh? 574 00:28:58,920 --> 00:29:00,839 - I'm sorry. I just-- 575 00:29:00,840 --> 00:29:03,839 - Her last days were filled with nothing but stress 576 00:29:03,840 --> 00:29:05,039 because of you. 577 00:29:05,040 --> 00:29:06,839 Now get out! - Blake? 578 00:29:06,840 --> 00:29:09,079 - Don't come back. 579 00:29:09,080 --> 00:29:10,999 There's no job for you here anymore. 580 00:29:11,000 --> 00:29:28,039 ♪ 581 00:29:28,040 --> 00:29:29,800 - All right, guys, last up. 582 00:29:31,160 --> 00:29:32,360 Have a good one. 583 00:29:36,720 --> 00:29:38,200 [Chatter] 584 00:29:41,600 --> 00:29:42,999 The last one, shut the door, please. 585 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 Thank you. - Wait, wait, wait. 586 00:29:46,560 --> 00:29:47,799 [Car door closes] 587 00:29:47,800 --> 00:31:34,280 ♪ 588 00:31:38,240 --> 00:31:40,159 - Oh. Thanks, sir. - Oh. 589 00:31:40,160 --> 00:31:41,839 - Yeah. I thought I'd get back into it. 590 00:31:41,840 --> 00:31:43,439 It's meant to be good for relaxation. 591 00:31:43,440 --> 00:31:45,319 - Oh, you don't have to justify it to me. 592 00:31:45,320 --> 00:31:48,959 I would just question whether green is your color. 593 00:31:48,960 --> 00:31:50,640 - I'm told that it brings out my eyes. 594 00:31:52,360 --> 00:31:55,839 - Oh, so it does. I stand corrected. 595 00:31:55,840 --> 00:31:57,799 - Shall we watch some footage of a murder again, then? 596 00:31:57,800 --> 00:31:59,560 - That's what we get paid for. 597 00:32:03,280 --> 00:32:05,119 - I hope there'd be some kind of reflection or something, 598 00:32:05,120 --> 00:32:07,280 but there's nothing. 599 00:32:09,480 --> 00:32:11,279 - Well, they've been very careful. 600 00:32:11,280 --> 00:32:16,359 - Then, at precisely 5:48-- 601 00:32:16,360 --> 00:32:17,799 - Call an ambulance. 602 00:32:17,800 --> 00:32:20,159 - Anything else to see? - No. 603 00:32:20,160 --> 00:32:21,719 They have cameras at key locations. 604 00:32:21,720 --> 00:32:23,319 But not everywhere. 605 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 - Okay. 606 00:32:25,680 --> 00:32:28,239 - Oh, um, Dominic admitted to lying. 607 00:32:28,240 --> 00:32:30,519 He was worried about getting in trouble 608 00:32:30,520 --> 00:32:32,159 for the graffiti, apparently. 609 00:32:32,160 --> 00:32:33,599 - And he thought that was worth lying for 610 00:32:33,600 --> 00:32:35,480 in a murder investigation. 611 00:32:38,200 --> 00:32:40,119 What did you make of Estelle's husband? 612 00:32:40,120 --> 00:32:41,799 - His grief seemed genuine enough. 613 00:32:41,800 --> 00:32:45,239 And there's no financial motive. - Well, she's well off. 614 00:32:45,240 --> 00:32:47,639 And five rental properties between here and the Midlands. 615 00:32:47,640 --> 00:32:49,479 - Yeah, but it all goes to Kara though. 616 00:32:49,480 --> 00:32:51,199 The solicitor sent the will through this morning. 617 00:32:51,200 --> 00:32:53,519 - I assume Kara hasn't made contact overnight. 618 00:32:53,520 --> 00:32:56,559 - No. There's a text from her on Estelle's phone, though. 619 00:32:56,560 --> 00:32:58,319 Sent Sunday night. 620 00:32:58,320 --> 00:33:00,359 Said that she had food poisoning and couldn't drive back. 621 00:33:00,360 --> 00:33:02,959 But I have contacted every yoga center in Snowdonia, 622 00:33:02,960 --> 00:33:06,039 not one of them has a record of her booking. 623 00:33:06,040 --> 00:33:08,560 - Tracking her down needs to be a priority. 624 00:33:09,960 --> 00:33:12,239 - I'm meant to be in a meeting upstairs. 625 00:33:12,240 --> 00:33:15,599 Just quickly. Traumatic aortic rupture. 626 00:33:15,600 --> 00:33:17,879 One clean stab. 627 00:33:17,880 --> 00:33:20,719 No hesitation. - Thank you. 628 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 - It's my pleasure. 629 00:33:23,520 --> 00:33:27,759 Any developments on our other case? 630 00:33:27,760 --> 00:33:31,039 - What? What other case? I need you full-time on this. 631 00:33:31,040 --> 00:33:35,319 - The case of the delinquent DCI. 632 00:33:35,320 --> 00:33:38,879 - We're brainstorming reasons you got suspended from school. 633 00:33:38,880 --> 00:33:40,439 - And what do you have so far? 634 00:33:40,440 --> 00:33:42,719 - Setting off a fire extinguisher. 635 00:33:42,720 --> 00:33:44,200 Starting a food fight? 636 00:33:45,880 --> 00:33:49,319 - Something involving nudity. 637 00:33:49,320 --> 00:33:51,479 - Miles off. 638 00:33:51,480 --> 00:33:54,200 Miles and miles. 639 00:33:55,640 --> 00:33:57,359 - Okay! 640 00:33:57,360 --> 00:34:04,919 ♪ 641 00:34:04,920 --> 00:34:07,359 - Mr. Crawford? Tim! 642 00:34:07,360 --> 00:34:09,839 - Oh. Hi, Moira. 643 00:34:09,840 --> 00:34:13,279 - Dominic has something to say. 644 00:34:13,280 --> 00:34:14,680 - Yeah. Hi. 645 00:34:16,320 --> 00:34:18,679 Sorry for the damage to the staff room yesterday. 646 00:34:18,680 --> 00:34:20,559 It was me and Holly. 647 00:34:20,560 --> 00:34:22,199 - Holly's the one who did the graffiti. 648 00:34:22,200 --> 00:34:23,800 He just didn't stop her. 649 00:34:25,320 --> 00:34:27,560 - Sounds like we need to have a little chat. 650 00:34:30,240 --> 00:34:32,079 - Right. Yes. 651 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 It really wasn't his fault. 652 00:34:36,720 --> 00:34:39,799 - I'm sorry. - What were you thinking? 653 00:34:39,800 --> 00:34:41,719 How does that possibly help your case? 654 00:34:41,720 --> 00:34:44,399 - I know I made it all worse. You can still help me. 655 00:34:44,400 --> 00:34:46,079 - I don't think I can. 656 00:34:46,080 --> 00:34:47,999 Not now. 657 00:34:48,000 --> 00:34:49,399 - Please. 658 00:34:49,400 --> 00:34:56,479 ♪ 659 00:34:56,480 --> 00:34:58,959 - Any idea where in Snowdonia it was? 660 00:34:58,960 --> 00:35:00,200 - No. 661 00:35:02,480 --> 00:35:04,479 - Or if she was going with anyone? 662 00:35:04,480 --> 00:35:06,640 - She didn't tell me anything about it. 663 00:35:08,240 --> 00:35:10,679 - She didn't take any of her yoga stuff. 664 00:35:10,680 --> 00:35:13,440 [Cellphone ringing] - Well, she said they provided mats and everything. 665 00:35:15,800 --> 00:35:17,799 - I thought you said she didn't tell you 666 00:35:17,800 --> 00:35:19,879 any details about the trip. 667 00:35:19,880 --> 00:35:22,159 - Oh, well, yeah. No, she didn't. 668 00:35:22,160 --> 00:35:24,039 Just that. 669 00:35:24,040 --> 00:35:26,720 - Just that one very specific thing. 670 00:35:29,920 --> 00:35:32,159 - I can't do this. 671 00:35:32,160 --> 00:35:34,720 I'm feeling sick all the time. 672 00:35:35,920 --> 00:35:38,719 Look, there is no yoga retreat. 673 00:35:38,720 --> 00:35:41,199 She was supposed to fly to Boston Friday night, 674 00:35:41,200 --> 00:35:45,199 but she's disappeared. - Why was she going to Boston? 675 00:35:45,200 --> 00:35:48,279 - She was delivering a rare book to some American guy. 676 00:35:48,280 --> 00:35:52,839 Signed first edition. All that. Except it was fake. 677 00:35:52,840 --> 00:35:56,039 - Rare books. Is Moira Mayhew involved in this? 678 00:35:56,040 --> 00:35:57,879 - I don't want to get her in trouble. 679 00:35:57,880 --> 00:35:59,839 She's just trying to put Dominic through Uni, 680 00:35:59,840 --> 00:36:02,399 and I've got a slight tax issue. 681 00:36:02,400 --> 00:36:03,879 - So you're selling fake books to collectors? 682 00:36:03,880 --> 00:36:05,959 - It was just this one. 683 00:36:05,960 --> 00:36:08,879 The guy paid 70 grand, so he wanted it hand-delivered. 684 00:36:08,880 --> 00:36:11,800 She asked me to do it. - How did Kara get involved? 685 00:36:13,760 --> 00:36:16,439 - I didn't think about it till I agreed, but I, 686 00:36:16,440 --> 00:36:21,879 uh, I got arrested at a climate change protest last year. 687 00:36:21,880 --> 00:36:24,199 I can't get the paperwork to enter the US. 688 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 - So you asked Kara to go instead? 689 00:36:27,120 --> 00:36:29,839 - She was meant to be on the 9 p.m. flight. 690 00:36:29,840 --> 00:36:32,519 I've been calling and calling. 691 00:36:32,520 --> 00:36:35,679 It's like she's vanished off the face of the planet. 692 00:36:35,680 --> 00:36:38,040 [Cellphone ringing] 693 00:36:40,400 --> 00:36:42,719 - Winter. Sorry I couldn't pick up. 694 00:36:42,720 --> 00:36:45,639 I had a feeling that Reese Chapman was about to crack, 695 00:36:45,640 --> 00:36:47,479 and he did. 696 00:36:47,480 --> 00:36:49,599 Kara was never going on that yoga retreat. 697 00:36:49,600 --> 00:36:51,440 She was flying to Boston. 698 00:36:52,720 --> 00:36:54,320 - Well, she didn't make it, sir. 699 00:36:56,120 --> 00:36:58,759 The school caretaker found her body half an hour ago. 700 00:36:58,760 --> 00:37:10,080 ♪ 701 00:37:12,160 --> 00:37:13,480 - Thank you. 702 00:37:15,080 --> 00:37:16,919 - It's definitely her? 703 00:37:16,920 --> 00:37:18,719 - Driving license. 704 00:37:18,720 --> 00:37:20,759 No sign of her phone, though. 705 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 This is all due to be collected today. 706 00:37:25,040 --> 00:37:27,039 - Well? 707 00:37:27,040 --> 00:37:29,839 - We've got a huge depressed skull fracture. 708 00:37:29,840 --> 00:37:32,479 Rigor has completely dissipated. 709 00:37:32,480 --> 00:37:35,719 I'd say she's been dead for 3 or 4 days. 710 00:37:35,720 --> 00:37:38,279 - Friday or Saturday. 711 00:37:38,280 --> 00:37:40,639 So she'd already been dead for days by the time 712 00:37:40,640 --> 00:37:42,879 her mother was killed. 713 00:37:42,880 --> 00:37:44,639 - So the message about food poisoning is from the killer. 714 00:37:44,640 --> 00:37:46,159 Just playing for time. 715 00:37:46,160 --> 00:37:48,399 - These were in her jacket. 716 00:37:48,400 --> 00:37:53,639 The most commonly prescribed for anxiety and panic attacks. 717 00:37:53,640 --> 00:37:55,439 I can't see properly, 718 00:37:55,440 --> 00:38:00,119 but I think there's discoloration on the back 719 00:38:00,120 --> 00:38:04,759 of the calves and thighs where the blood circled. 720 00:38:04,760 --> 00:38:09,319 That tells us she wasn't always in this position. 721 00:38:09,320 --> 00:38:11,999 She was in a seated position 722 00:38:12,000 --> 00:38:16,839 somewhere for at least 12 hours after death, 723 00:38:16,840 --> 00:38:19,439 then moved to the locker. 724 00:38:19,440 --> 00:38:21,719 - We're missing a crime scene. 725 00:38:21,720 --> 00:38:22,959 Given where she's been found, 726 00:38:22,960 --> 00:38:25,399 let's focus on the school. 727 00:38:25,400 --> 00:38:29,079 - Contaminated by hundreds of kids. 728 00:38:29,080 --> 00:38:32,159 - We'll just have to do what we can. 729 00:38:32,160 --> 00:38:34,680 - That's us in Barcelona. 730 00:38:36,480 --> 00:38:37,999 We traveled around Europe 731 00:38:38,000 --> 00:38:41,360 together last summer on a grand tour. 732 00:38:43,240 --> 00:38:47,079 I always thought boyfriends come and go and whatever, 733 00:38:47,080 --> 00:38:51,599 but me and Kara, I, um... 734 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 I thought she'd always be in my life. 735 00:38:56,080 --> 00:38:57,639 - It's a huge loss. 736 00:38:57,640 --> 00:38:59,799 I'm sorry. - Yeah. 737 00:38:59,800 --> 00:39:01,519 Well, the main thing now 738 00:39:01,520 --> 00:39:03,599 is that he doesn't get away with it. 739 00:39:03,600 --> 00:39:05,879 - Who? 740 00:39:05,880 --> 00:39:08,199 - This guy, Piers Mayhew. 741 00:39:08,200 --> 00:39:09,920 - I know who he is. 742 00:39:11,240 --> 00:39:14,079 Kara got into an argument with him online. 743 00:39:14,080 --> 00:39:16,879 - Yeah, but you know about the other account? 744 00:39:16,880 --> 00:39:18,599 Our friend from art school, 745 00:39:18,600 --> 00:39:20,599 his auntie used to work with Piers in TV, 746 00:39:20,600 --> 00:39:24,679 and she told Kara all these stories about him drunk on set, 747 00:39:24,680 --> 00:39:28,439 abusive to runners, massive creep. 748 00:39:28,440 --> 00:39:31,479 And Kara set up an anonymous account to share the stories. 749 00:39:31,480 --> 00:39:33,559 - Did Piers know it was Kara? 750 00:39:33,560 --> 00:39:35,919 - He found out last week 751 00:39:35,920 --> 00:39:37,879 and he came to the house looking for her. 752 00:39:37,880 --> 00:39:40,239 He only left when I threatened to call the police. 753 00:39:40,240 --> 00:39:42,799 Here, hold on. 754 00:39:42,800 --> 00:39:44,160 Yeah. 755 00:39:49,080 --> 00:39:52,999 - This, uh, this last post on Thursday. 756 00:39:53,000 --> 00:39:55,959 "Stay tuned. More to come." Any idea what that was? 757 00:39:55,960 --> 00:39:58,799 - No, but he was freaking out about the press. 758 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Like anyone remembers who he is. 759 00:40:02,240 --> 00:40:04,599 - Were you aware that Kara was taking medication 760 00:40:04,600 --> 00:40:08,359 for panic attacks? - No. 761 00:40:08,360 --> 00:40:10,519 She did get a prescription last year. 762 00:40:10,520 --> 00:40:12,879 She, uh, she saw an accident on a school trip. 763 00:40:12,880 --> 00:40:14,519 One of the instructors. 764 00:40:14,520 --> 00:40:16,439 I was worried about her popping pills, though. 765 00:40:16,440 --> 00:40:18,360 I thought she decided not to. 766 00:40:20,560 --> 00:40:24,599 I can't believe she didn't tell me that. 767 00:40:24,600 --> 00:40:26,480 She was my best friend. 768 00:40:31,960 --> 00:40:34,280 [Cellphone ringing] 769 00:40:36,040 --> 00:40:37,479 - Winter. 770 00:40:37,480 --> 00:40:38,599 - Oh, sir, someone's given the art room 771 00:40:38,600 --> 00:40:40,119 a thorough bleaching, 772 00:40:40,120 --> 00:40:42,439 but there's some blood showing up by the door. 773 00:40:42,440 --> 00:40:44,639 They're testing the store cupboard now, and it's-- 774 00:40:44,640 --> 00:40:46,759 it's lighting up like a Christmas tree. 775 00:40:46,760 --> 00:40:48,559 - So we know where her body was kept. 776 00:40:48,560 --> 00:40:50,839 Good work. - Oh, one more thing, sir. 777 00:40:50,840 --> 00:40:53,079 She emailed Paul Randell on Wednesday, 778 00:40:53,080 --> 00:40:54,719 saying that she would contact the driving agency 779 00:40:54,720 --> 00:40:56,199 if he didn't do it himself. 780 00:40:56,200 --> 00:40:57,839 Paul then asked for a meeting with her. 781 00:40:57,840 --> 00:40:59,759 - Do we know if that meeting took place? 782 00:40:59,760 --> 00:41:01,079 - No, he's not on the visitor's log. 783 00:41:01,080 --> 00:41:02,799 But Reese Chapman is. 784 00:41:02,800 --> 00:41:05,439 He's down as visiting Kara at 1:15 on Friday. 785 00:41:05,440 --> 00:41:07,639 It's the only entry I can find for him. 786 00:41:07,640 --> 00:41:11,079 - Interesting. He didn't mention that. 787 00:41:11,080 --> 00:41:13,079 Well, let's pay the Randells a visit. 788 00:41:13,080 --> 00:41:15,079 But first we need to talk to Piers Mayhew. 789 00:41:15,080 --> 00:41:17,799 It turns out that Kara was getting ready 790 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 to destroy his reputation. 791 00:41:21,760 --> 00:41:23,759 - People spread rumors online all the time. 792 00:41:23,760 --> 00:41:26,439 Nobody's going to pay attention to Kara. 793 00:41:26,440 --> 00:41:28,359 - You seem very sure about that. 794 00:41:28,360 --> 00:41:30,799 - Look, I wish I could help, 795 00:41:30,800 --> 00:41:32,679 but I was sitting in that chair most of the weekend 796 00:41:32,680 --> 00:41:34,159 working on the next novel. 797 00:41:34,160 --> 00:41:36,439 Yes, okay, I did run a few errands, 798 00:41:36,440 --> 00:41:38,679 so if you can give me a more specific time. 799 00:41:38,680 --> 00:41:41,319 - So you can ask someone to lie for you 800 00:41:41,320 --> 00:41:44,639 like you did when Estelle was killed. 801 00:41:44,640 --> 00:41:46,479 - I don't know what you mean. 802 00:41:46,480 --> 00:41:47,679 - We spoke to the landlord of the Kynaston Arms 803 00:41:47,680 --> 00:41:49,159 on our way over here. 804 00:41:49,160 --> 00:41:50,919 Your friend Pete. 805 00:41:50,920 --> 00:41:53,439 - Except he says he's not our friend. 806 00:41:53,440 --> 00:41:56,039 And he was only too happy to report 807 00:41:56,040 --> 00:41:59,839 that you were not at his pub from 5 p.m. yesterday. 808 00:41:59,840 --> 00:42:03,319 - You got there over an hour later at 6:15 and had one drink, 809 00:42:03,320 --> 00:42:05,439 and then phoned him and asked him to lie. 810 00:42:05,440 --> 00:42:08,079 - Okay, okay, you got me. 811 00:42:08,080 --> 00:42:09,959 I've been extremely foolish. 812 00:42:09,960 --> 00:42:12,479 I listen to Moira, and that was a mistake. 813 00:42:12,480 --> 00:42:14,199 - What's Moira got to do with this? 814 00:42:14,200 --> 00:42:16,559 - Well, she was afraid I'd be a suspect. 815 00:42:16,560 --> 00:42:18,199 and with good reason, as it turns out. 816 00:42:18,200 --> 00:42:20,119 Anyway, her panic was infectious 817 00:42:20,120 --> 00:42:21,839 and she persuaded me to get myself an alibi 818 00:42:21,840 --> 00:42:24,439 in a populated place as soon as possible. 819 00:42:24,440 --> 00:42:27,159 - So where were you, really, when Estelle was killed? 820 00:42:27,160 --> 00:42:29,239 - Well, unhelpfully, for all of us. 821 00:42:29,240 --> 00:42:33,319 I was sitting at that computer, writing. 822 00:42:33,320 --> 00:42:35,599 A task I must get back to. 823 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 If there's nothing else? 824 00:42:38,600 --> 00:42:40,719 - Nothing for now. 825 00:42:40,720 --> 00:42:42,279 You're probably safe to take Pete 826 00:42:42,280 --> 00:42:44,280 off your Christmas card list, though. 827 00:42:50,160 --> 00:42:52,279 - My grandmother had it, and she lived right into her 80s. 828 00:42:52,280 --> 00:42:54,280 So we know it's not a death sentence. 829 00:42:56,080 --> 00:42:58,120 But still. Gonna miss. 830 00:43:00,080 --> 00:43:01,799 There's no way you want to hear. 831 00:43:01,800 --> 00:43:03,359 - Of course. 832 00:43:03,360 --> 00:43:05,959 And you drive for a living? 833 00:43:05,960 --> 00:43:07,879 - I was planning to declare it. 834 00:43:07,880 --> 00:43:10,239 And I do get it. I'm driving kids around. 835 00:43:10,240 --> 00:43:13,159 But what if I need a test to keep my license? 836 00:43:13,160 --> 00:43:15,559 I wanted other work lined up first. 837 00:43:15,560 --> 00:43:18,759 - He's been keeping the driving to a minimum, 838 00:43:18,760 --> 00:43:21,399 but then another bill comes in. 839 00:43:21,400 --> 00:43:24,839 We overstretched on this place. It's got quite tight. 840 00:43:24,840 --> 00:43:27,039 - You don't have to pretend. 841 00:43:27,040 --> 00:43:29,799 I know we're losing the house. 842 00:43:29,800 --> 00:43:31,759 And it's my fault Kara knew. 843 00:43:31,760 --> 00:43:33,519 I told her about Dad's diagnosis back 844 00:43:33,520 --> 00:43:35,479 when I thought I could trust her. 845 00:43:35,480 --> 00:43:39,079 Before I killed her. Obviously. 846 00:43:39,080 --> 00:43:40,799 - Holly. - That's a sick joke to make. 847 00:43:40,800 --> 00:43:41,959 Why would you say that? 848 00:43:41,960 --> 00:43:43,719 - Why else are they here, though? 849 00:43:43,720 --> 00:43:47,079 They don't care about your health or my education 850 00:43:47,080 --> 00:43:49,359 or how you pay your bills. 851 00:43:49,360 --> 00:43:51,319 They think one of us did it. 852 00:43:51,320 --> 00:43:53,479 That's the only reason they're talking to us. 853 00:43:53,480 --> 00:43:56,439 - I really do apologize. - It's okay. 854 00:43:56,440 --> 00:43:58,279 We're here to ask difficult questions. 855 00:43:58,280 --> 00:44:00,599 And yes, it would be helpful if you could tell us 856 00:44:00,600 --> 00:44:04,519 where you were from Friday afternoon to Saturday night. 857 00:44:04,520 --> 00:44:06,439 - Friday we were all here, 858 00:44:06,440 --> 00:44:08,399 and Saturday Paul was at the shops and me and Holly 859 00:44:08,400 --> 00:44:10,479 were doing the garden. 860 00:44:10,480 --> 00:44:12,759 - It's Blake Anderson. You should be talking to Into. 861 00:44:12,760 --> 00:44:14,799 His wife and stepdaughter are both dead, 862 00:44:14,800 --> 00:44:17,039 and he's super aggressive. 863 00:44:17,040 --> 00:44:20,079 - Your boyfriend said that you liked working with Blake. 864 00:44:20,080 --> 00:44:21,800 - That was before he lost it with me. 865 00:44:23,280 --> 00:44:26,199 Like, I honestly thought he was going to hit me. 866 00:44:26,200 --> 00:44:27,959 I was just trying to give him some flowers. 867 00:44:27,960 --> 00:44:29,119 - When was this? 868 00:44:29,120 --> 00:44:30,839 - Last night. 869 00:44:30,840 --> 00:44:33,999 So instead of harassing my disabled dad, 870 00:44:34,000 --> 00:44:37,199 perhaps you could ask Blake why he has anger issues. 871 00:44:37,200 --> 00:44:38,879 And then you could leave us alone. 872 00:44:38,880 --> 00:44:59,159 ♪ 873 00:44:59,160 --> 00:45:01,479 - Holl? 874 00:45:01,480 --> 00:45:03,600 What are you looking at? 875 00:45:06,040 --> 00:45:07,319 Holly! 876 00:45:07,320 --> 00:45:22,919 ♪ 877 00:45:22,920 --> 00:45:24,159 - [Sniffles] 878 00:45:24,160 --> 00:45:38,479 ♪ 879 00:45:38,480 --> 00:45:39,879 Oh. 880 00:45:39,880 --> 00:45:44,599 ♪ 881 00:45:44,600 --> 00:45:46,359 [Sobbing] 882 00:45:46,360 --> 00:45:51,879 ♪ 883 00:45:51,880 --> 00:45:54,799 - There's more in the dish, if you'd like some. 884 00:45:54,800 --> 00:45:58,279 Oh, is that Estelle's academic work? 885 00:45:58,280 --> 00:46:00,199 - No photos from her phone. 886 00:46:00,200 --> 00:46:03,199 Just checking I'm not missing anything. 887 00:46:03,200 --> 00:46:07,199 It looks like she did a knitting course at Top Yarns. 888 00:46:07,200 --> 00:46:09,119 - I thought maybe it was her research because she's 889 00:46:09,120 --> 00:46:11,039 marked up the stitches with letters. 890 00:46:11,040 --> 00:46:12,919 - But Estelle was a historian. 891 00:46:12,920 --> 00:46:15,319 What would that have to do with knitting? 892 00:46:15,320 --> 00:46:17,399 - Remember I said 893 00:46:17,400 --> 00:46:19,999 that she'd written about female spies in World War II? 894 00:46:20,000 --> 00:46:22,839 - I remember everything you say. 895 00:46:22,840 --> 00:46:25,959 - Well, sometimes they use knitting to hide messages 896 00:46:25,960 --> 00:46:28,359 so that they'd do sequences of smooth stitches 897 00:46:28,360 --> 00:46:30,839 and then raise stitches like that. 898 00:46:30,840 --> 00:46:34,399 And it would spell out words in Morse code. 899 00:46:34,400 --> 00:46:37,479 One of the spies was called Phyllis Latour. 900 00:46:37,480 --> 00:46:39,039 - Phyllis Latour. 901 00:46:39,040 --> 00:46:42,879 This artwork is called Oh La La Tour. 902 00:46:42,880 --> 00:46:44,599 - Unless it's called Ooh la Latour, 903 00:46:44,600 --> 00:46:46,759 in which case she wasn't learning to knit. 904 00:46:46,760 --> 00:46:48,999 She was deciphering a code. 905 00:46:49,000 --> 00:46:51,079 - Can you read this? 906 00:46:51,080 --> 00:46:54,479 - I could give it a go, but you probably need a knitter really. 907 00:46:54,480 --> 00:46:56,399 - And I know just the man. 908 00:46:56,400 --> 00:47:14,719 ♪ 909 00:47:14,720 --> 00:47:16,679 - Is everything okay with Holly? 910 00:47:16,680 --> 00:47:18,000 - Mm-hmm, she's fine. 911 00:47:19,720 --> 00:47:21,480 I wanted to speak to you. 912 00:47:23,120 --> 00:47:26,359 Look, I'm her mother, aren't I? 913 00:47:26,360 --> 00:47:29,079 So I love her no matter what. 914 00:47:29,080 --> 00:47:32,679 - Okay. And you love her, too. 915 00:47:32,680 --> 00:47:34,640 Enough to want to protect her. 916 00:47:38,520 --> 00:47:40,239 I think you know what I'm asking you. 917 00:47:40,240 --> 00:47:44,039 Dominic, I need you to tell me the truth. 918 00:47:44,040 --> 00:47:49,200 ♪ 919 00:47:55,360 --> 00:47:58,439 - Ah. That's great. What does it say? 920 00:47:58,440 --> 00:48:00,479 - You're kidding, right? This is going to take me ages. 921 00:48:00,480 --> 00:48:02,039 - I have the utmost faith in you. 922 00:48:02,040 --> 00:48:03,799 Anything more overnight? 923 00:48:03,800 --> 00:48:05,799 - Oh, yes. 924 00:48:05,800 --> 00:48:09,199 Digital flagged something weird in Karas-- 925 00:48:09,200 --> 00:48:11,879 Sorry. Kara's search history. 926 00:48:11,880 --> 00:48:17,439 She kept searching for a Terrence McGregor maths. 927 00:48:17,440 --> 00:48:19,839 It seems that he was a professor of applied mathematics 928 00:48:19,840 --> 00:48:22,999 and lived in Badger's Drift, died five years ago, aged 87. 929 00:48:23,000 --> 00:48:24,799 - And no obvious connection to Kara? 930 00:48:24,800 --> 00:48:26,559 - Not that I can find. 931 00:48:26,560 --> 00:48:29,039 - Well, keep digging. 932 00:48:29,040 --> 00:48:31,479 Okay, mother and daughter both killed on school grounds. 933 00:48:31,480 --> 00:48:33,039 Kara was killed first, 934 00:48:33,040 --> 00:48:34,679 so presumably it all starts with her. 935 00:48:34,680 --> 00:48:36,679 - Last sighting of coral is 4:50 p.m. 936 00:48:36,680 --> 00:48:40,639 on Friday, when the in-person PTA meeting disbanded. 937 00:48:40,640 --> 00:48:42,479 - When Moira threw a chair at her. 938 00:48:42,480 --> 00:48:44,759 - Moira could have followed her into the classroom 939 00:48:44,760 --> 00:48:46,959 after the argument. 940 00:48:46,960 --> 00:48:49,279 What if Kara revealed that she knew about the book fraud? 941 00:48:49,280 --> 00:48:50,919 Or, um... 942 00:48:50,920 --> 00:48:52,439 Holly has to be high on our list. 943 00:48:52,440 --> 00:48:54,119 - Well, she's impulsive. 944 00:48:54,120 --> 00:48:56,599 She felt betrayed by both Kara and Estelle. 945 00:48:56,600 --> 00:48:58,439 - Hmm. Yeah. 946 00:48:58,440 --> 00:49:00,599 Oh, we need to speak to Felicity Crawford again. 947 00:49:00,600 --> 00:49:02,639 I just heard back from the ballet studio 948 00:49:02,640 --> 00:49:05,679 that her kids go to, and they missed their lesson on Monday. 949 00:49:05,680 --> 00:49:07,359 So I called their primary school 950 00:49:07,360 --> 00:49:11,359 and she booked them in to stay late. 951 00:49:11,360 --> 00:49:15,719 - So Felicity lied about where she was when Estelle was killed. 952 00:49:15,720 --> 00:49:17,439 I'd like to talk to her about that 953 00:49:17,440 --> 00:49:20,759 and about the staff room gossip surrounding 954 00:49:20,760 --> 00:49:23,360 her husband and Kara. 955 00:49:24,760 --> 00:49:26,239 - What's going on here? Come on. 956 00:49:26,240 --> 00:49:28,800 [ Cheers and applause ] 957 00:49:32,760 --> 00:49:36,599 - I did sort of twig that Kara had a crush on me. 958 00:49:36,600 --> 00:49:38,879 Did I do enough to discourage it? 959 00:49:38,880 --> 00:49:40,759 Probably not. 960 00:49:40,760 --> 00:49:42,839 It's nice to have the attention. 961 00:49:42,840 --> 00:49:44,519 You know, what it's like. 962 00:49:44,520 --> 00:49:46,879 - She was like a lovesick puppy. 963 00:49:46,880 --> 00:49:48,880 Tim had to have a word with her. 964 00:49:51,040 --> 00:49:54,719 It was reassuring, in a way. 965 00:49:54,720 --> 00:49:56,319 - Wrong classroom. 966 00:49:56,320 --> 00:49:58,120 - Sorry, miss. - Thank you. 967 00:50:02,440 --> 00:50:06,439 - Reassuring that Kara had a crush on your husband. 968 00:50:06,440 --> 00:50:08,959 - Well, know that she made it so obvious. 969 00:50:08,960 --> 00:50:10,999 I mean, something had been going on, 970 00:50:11,000 --> 00:50:13,559 and she would have been more careful, wouldn't she? 971 00:50:13,560 --> 00:50:16,800 - No lines were crossed, not even slightly. 972 00:50:18,680 --> 00:50:20,679 - Do you have any idea 973 00:50:20,680 --> 00:50:22,599 why your wife lied about taking your daughters 974 00:50:22,600 --> 00:50:23,959 to ballet on Monday? 975 00:50:23,960 --> 00:50:25,879 - What? 976 00:50:25,880 --> 00:50:27,520 Where were they then? 977 00:50:29,280 --> 00:50:31,719 - I went to see a psychotherapist. 978 00:50:31,720 --> 00:50:33,639 - That's not what you said before. 979 00:50:33,640 --> 00:50:36,079 - I lied because Tim was there. 980 00:50:36,080 --> 00:50:37,999 And it wasn't something that I wanted to discuss 981 00:50:38,000 --> 00:50:39,640 in front of my husband. 982 00:50:44,440 --> 00:50:47,159 - I think there must be some crossed wires. 983 00:50:47,160 --> 00:50:49,519 Felicity and I, we don't have secrets. 984 00:50:49,520 --> 00:50:51,839 [School bell rings] 985 00:50:51,840 --> 00:50:54,039 - That is one complicated marriage. 986 00:50:54,040 --> 00:50:55,919 See if the therapist backs her up. 987 00:50:55,920 --> 00:50:57,479 - Sir, there's been a new voicemail left 988 00:50:57,480 --> 00:50:59,119 on Estelle's mobile. 989 00:50:59,120 --> 00:51:01,359 It's from Dominic's university tutor. 990 00:51:01,360 --> 00:51:03,239 Apparently got himself kicked out. 991 00:51:03,240 --> 00:51:05,639 Estelle was trying to help. 992 00:51:05,640 --> 00:51:07,119 Oh, Sarah. 993 00:51:07,120 --> 00:51:09,359 - Mm. Why is she calling you? 994 00:51:09,360 --> 00:51:11,279 Oh! 995 00:51:11,280 --> 00:51:13,599 - I'll speak to Dominic. Hi, Sarah. 996 00:51:13,600 --> 00:51:15,280 Yeah, he's just realized. 997 00:51:17,240 --> 00:51:21,279 - Non-attendance at lectures, failure to submit essays. 998 00:51:21,280 --> 00:51:24,679 After everything I did to help you get in there! 999 00:51:24,680 --> 00:51:29,599 The coaching, the extra tutorials! 1000 00:51:29,600 --> 00:51:31,360 - Maybe that was the problem. 1001 00:51:32,520 --> 00:51:35,839 When I had to do it for myself, I couldn't cope, could I? 1002 00:51:35,840 --> 00:51:37,760 You never let me learn to cope. 1003 00:51:41,640 --> 00:51:44,879 - I spoke to your tutor, Dominic. 1004 00:51:44,880 --> 00:51:48,319 He said that Estelle called him at 4:30 p.m. on Monday. 1005 00:51:48,320 --> 00:51:50,319 That's about an hour before she was killed. 1006 00:51:50,320 --> 00:51:52,319 Saying that you had just left her office 1007 00:51:52,320 --> 00:51:54,599 in a highly emotional state. 1008 00:51:54,600 --> 00:51:55,799 - She called them for me? 1009 00:51:55,800 --> 00:51:57,159 She said she couldn't. 1010 00:51:57,160 --> 00:51:58,479 And Mr. Crawford had already tried. 1011 00:51:58,480 --> 00:52:00,119 - Tim Crawford knew about this? 1012 00:52:00,120 --> 00:52:02,719 - He was trying to help. - Just to be clear, Dominic, 1013 00:52:02,720 --> 00:52:04,879 you're admitting that you met Estelle shortly 1014 00:52:04,880 --> 00:52:06,799 before she was murdered, 1015 00:52:06,800 --> 00:52:08,399 that you were in her office and that you were upset? 1016 00:52:08,400 --> 00:52:12,119 - Well, I talked to her, but I didn't do anything. 1017 00:52:12,120 --> 00:52:13,599 - You told us that you just knocked on the office door, 1018 00:52:13,600 --> 00:52:15,519 that you didn't go in. 1019 00:52:15,520 --> 00:52:17,479 This is the third version of events you've given us. 1020 00:52:17,480 --> 00:52:21,160 - You've made everything so much harder for yourself. 1021 00:52:22,680 --> 00:52:24,919 Why did you lie? 1022 00:52:24,920 --> 00:52:27,760 - Because I mess things up. 1023 00:52:29,000 --> 00:52:32,439 It's what I do because I'm stupid. 1024 00:52:32,440 --> 00:52:34,999 I need a minute. - No, Dom. 1025 00:52:35,000 --> 00:52:37,560 - I have a few questions for you, Moira, as well. 1026 00:52:40,840 --> 00:52:43,079 About your book fraud. 1027 00:52:43,080 --> 00:52:45,079 - What? 1028 00:52:45,080 --> 00:52:48,959 - Fake first editions, forged signatures. 1029 00:52:48,960 --> 00:52:51,359 Reese told my colleague everything. 1030 00:52:51,360 --> 00:53:02,559 ♪ 1031 00:53:02,560 --> 00:53:06,439 - It's not my usual way of doing things, I can assure you. 1032 00:53:06,440 --> 00:53:08,919 - It's more Kara's involvement that we're focusing on now. 1033 00:53:08,920 --> 00:53:11,839 She knew about the scam. Did she threaten to reveal it? 1034 00:53:11,840 --> 00:53:13,159 - I didn't know she was involved 1035 00:53:13,160 --> 00:53:14,840 until Reese told me on Monday. 1036 00:53:17,200 --> 00:53:18,759 I'm telling you the truth. 1037 00:53:18,760 --> 00:53:19,920 [Doorbell rings] 1038 00:53:22,200 --> 00:53:23,919 - I'd make a joke about forgetfulness, 1039 00:53:23,920 --> 00:53:26,879 but I can't remember how it goes. - Well, come in. 1040 00:53:26,880 --> 00:53:28,919 Because you know what occurred to me this morning? 1041 00:53:28,920 --> 00:53:31,759 You remember my old head of science who moved to Nottingham? 1042 00:53:31,760 --> 00:53:35,319 Well, he ended up at the school that Estelle used to teach at. 1043 00:53:35,320 --> 00:53:37,159 So I gave him a ring this morning. 1044 00:53:37,160 --> 00:53:39,519 And Estelle's husband, Blake Anderson-- 1045 00:53:39,520 --> 00:53:43,079 Not Blake Anderson at all. - What do you mean? 1046 00:53:43,080 --> 00:53:44,839 - Well, his real name is Benjamin Ashton. 1047 00:53:44,840 --> 00:53:47,319 He went to prison for conning three separate women 1048 00:53:47,320 --> 00:53:49,039 out of their life savings. 1049 00:53:49,040 --> 00:53:50,519 They met when she was volunteering 1050 00:53:50,520 --> 00:53:52,039 as a prison educator. 1051 00:53:52,040 --> 00:53:54,879 - So his whole marriage to Estelle. 1052 00:53:54,880 --> 00:53:57,679 Well, that could be another romance scam. 1053 00:53:57,680 --> 00:53:59,119 You should come and interview him with me. 1054 00:53:59,120 --> 00:54:00,719 You're great at this. 1055 00:54:00,720 --> 00:54:02,359 - It's not difficult. 1056 00:54:02,360 --> 00:54:03,519 I don't know why you always make it such a song 1057 00:54:03,520 --> 00:54:05,000 and dance about it. 1058 00:54:06,440 --> 00:54:07,599 [Dog whines] 1059 00:54:07,600 --> 00:54:16,239 ♪ 1060 00:54:16,240 --> 00:54:20,359 - It took me a long time to believe that she liked me, 1061 00:54:20,360 --> 00:54:22,319 because obviously she knew my past. 1062 00:54:22,320 --> 00:54:24,320 It was all out there on the table. 1063 00:54:26,800 --> 00:54:28,800 But she believed in new starts. 1064 00:54:30,080 --> 00:54:32,319 She was willing to back me. 1065 00:54:32,320 --> 00:54:36,679 And that made me think I can back myself, you know? 1066 00:54:36,680 --> 00:54:39,319 - What about Kara? Did she know? 1067 00:54:39,320 --> 00:54:41,519 - We told her we met online. 1068 00:54:41,520 --> 00:54:43,440 - You should have been up front with us from the beginning. 1069 00:54:45,880 --> 00:54:49,639 - I was going to tell you, but I couldn't. 1070 00:54:49,640 --> 00:54:51,959 So it's all at the bottom of the lake now. 1071 00:54:51,960 --> 00:54:56,119 What is my old life. What was left of it. 1072 00:54:56,120 --> 00:55:00,239 Mementos and photos of my parents. 1073 00:55:00,240 --> 00:55:01,759 I threw them away. 1074 00:55:01,760 --> 00:55:03,520 I was afraid you were going to search my shop. 1075 00:55:06,200 --> 00:55:08,839 - Where were you over the weekend? 1076 00:55:08,840 --> 00:55:12,120 - Uh... At home with Estelle. 1077 00:55:14,080 --> 00:55:15,839 But I can only give you my word for that. 1078 00:55:15,840 --> 00:55:17,719 And I know that's not worth much. 1079 00:55:17,720 --> 00:55:19,879 - In light of Kara's death, 1080 00:55:19,880 --> 00:55:22,399 your wife's estate is all yours. Her pension, her property. 1081 00:55:22,400 --> 00:55:24,999 - It is. Yeah. 1082 00:55:25,000 --> 00:55:26,840 I think it's worth quite a lot. 1083 00:55:28,520 --> 00:55:34,639 But Estelle is the one person who knew every last bit of me 1084 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 and said yes to it all. 1085 00:55:38,160 --> 00:55:41,199 So I profit from this. Yeah, I know I do. 1086 00:55:41,200 --> 00:55:44,559 But all I can think about is what I've lost. 1087 00:55:44,560 --> 00:55:56,039 ♪ 1088 00:55:56,040 --> 00:55:57,080 - Oh. 1089 00:55:58,600 --> 00:56:01,959 - You're, um, Dominic's girlfriend, aren't you? 1090 00:56:01,960 --> 00:56:03,759 - Yeah. 1091 00:56:03,760 --> 00:56:05,760 - And what do you want? 1092 00:56:07,480 --> 00:56:08,880 - Money. 1093 00:56:11,640 --> 00:56:13,479 - Thank you. 1094 00:56:13,480 --> 00:56:14,960 Oh. - Get peckish? 1095 00:56:17,440 --> 00:56:20,399 - No, it's for the for the guys at the station. 1096 00:56:20,400 --> 00:56:22,639 I mean, helping me with this knitted artwork, 1097 00:56:22,640 --> 00:56:26,719 and well... 1098 00:56:26,720 --> 00:56:30,319 the stitches in the speech bubble are indeed Morse code. 1099 00:56:30,320 --> 00:56:32,359 And it's all about Kara. 1100 00:56:32,360 --> 00:56:34,519 It's basically Reese declaring his love for her. 1101 00:56:34,520 --> 00:56:36,199 - Oh, I assumed he was-- 1102 00:56:36,200 --> 00:56:39,199 No, ignore me and never assume. 1103 00:56:39,200 --> 00:56:43,199 So Estelle understood the reference to Phyllis Latour 1104 00:56:43,200 --> 00:56:45,079 and cracked the code, 1105 00:56:45,080 --> 00:56:47,439 only to discover it was about her own daughter. 1106 00:56:47,440 --> 00:56:49,119 - If Estelle told Kara, 1107 00:56:49,120 --> 00:56:51,159 then that would make sense of the message 1108 00:56:51,160 --> 00:56:55,239 that she sent her mother on Friday morning. 1109 00:56:55,240 --> 00:56:57,359 Here. "I'm worried it's obvious. 1110 00:56:57,360 --> 00:57:00,279 I know I'll need to have the talk." 1111 00:57:00,280 --> 00:57:03,239 - So you think Kara was planning to confront Reese? 1112 00:57:03,240 --> 00:57:05,319 - Well, it could be why he visited the school on Friday. 1113 00:57:05,320 --> 00:57:08,279 And she asked him to talk. and then she rejected him, 1114 00:57:08,280 --> 00:57:09,719 and he snapped. 1115 00:57:09,720 --> 00:57:11,360 - People have killed for less. 1116 00:57:12,920 --> 00:57:15,439 - Sir. - There. 1117 00:57:15,440 --> 00:57:27,079 ♪ 1118 00:57:27,080 --> 00:57:29,159 [Rattling] 1119 00:57:29,160 --> 00:57:52,600 ♪ 1120 00:57:56,760 --> 00:57:58,439 - Both computers are still here. 1121 00:57:58,440 --> 00:58:00,879 All my first editions are accounted for. 1122 00:58:00,880 --> 00:58:03,279 I don't understand it. 1123 00:58:03,280 --> 00:58:06,159 - Well, he must have been looking for something. 1124 00:58:06,160 --> 00:58:09,399 - I've no idea what. - They've left my stuff alone. 1125 00:58:09,400 --> 00:58:10,959 I, uh, don't think there's much of a market 1126 00:58:10,960 --> 00:58:12,719 in stolen knitting needles. 1127 00:58:12,720 --> 00:58:14,159 - I'm sure you're right. 1128 00:58:14,160 --> 00:58:15,599 Can I have a word with you in private? 1129 00:58:15,600 --> 00:58:17,600 - Uh, yeah, if you need to. 1130 00:58:19,880 --> 00:58:22,199 - I've got things to do upstairs. 1131 00:58:22,200 --> 00:58:24,559 - Thank you. Shall we go through there? 1132 00:58:24,560 --> 00:58:25,880 - Oh, yeah. Yeah. 1133 00:58:30,720 --> 00:58:32,999 - It's about your relationship with Kara. 1134 00:58:33,000 --> 00:58:35,279 Is it purely platonic? 1135 00:58:35,280 --> 00:58:38,359 - Of course. Yeah. - On both sides? 1136 00:58:38,360 --> 00:58:40,320 - I'm not sure what you're getting at. 1137 00:58:42,560 --> 00:58:46,239 - The message in the speech bubble. 1138 00:58:46,240 --> 00:58:48,000 Do you want me to spell it out for you? 1139 00:58:49,320 --> 00:58:51,799 - That's art. It doesn't literally mean. 1140 00:58:51,800 --> 00:58:54,559 - I think it does. 1141 00:58:54,560 --> 00:58:56,519 You're in love with Kara. 1142 00:58:56,520 --> 00:58:59,639 You couldn't tell her, so you poured it into your art. 1143 00:58:59,640 --> 00:59:03,439 But Estelle spotted the Latour reference, didn't she? 1144 00:59:03,440 --> 00:59:12,119 ♪ 1145 00:59:12,120 --> 00:59:14,519 - It all came out last week. 1146 00:59:14,520 --> 00:59:16,399 Because I've been dating men for so long, 1147 00:59:16,400 --> 00:59:20,120 Kara forgot that Bi does actually mean Bi. 1148 00:59:21,840 --> 00:59:25,519 She was acting like I tricked her or something. 1149 00:59:25,520 --> 00:59:27,519 - So she rejected you. 1150 00:59:27,520 --> 00:59:30,319 - The rejection, I could handle it. 1151 00:59:30,320 --> 00:59:31,999 It was the awkwardness. 1152 00:59:32,000 --> 00:59:33,759 It was like she was wary around me. 1153 00:59:33,760 --> 00:59:35,719 It was awful. 1154 00:59:35,720 --> 00:59:38,039 - Is that why you visited Kara at school on Friday? 1155 00:59:38,040 --> 00:59:39,599 - I just needed to make things right 1156 00:59:39,600 --> 00:59:41,879 before she got on the plane. 1157 00:59:41,880 --> 00:59:46,399 And she said we were good, but we weren't. 1158 00:59:46,400 --> 00:59:48,839 I could feel it. 1159 00:59:48,840 --> 00:59:51,959 - And after that conversation, what did you do? 1160 00:59:51,960 --> 00:59:54,359 - I went straight back home. 1161 00:59:54,360 --> 00:59:56,439 Look, it's obvious where you're taking this. 1162 00:59:56,440 --> 00:59:59,639 And you're so wrong. 1163 00:59:59,640 --> 01:00:02,799 I could never, ever hurt Kara. 1164 01:00:02,800 --> 01:00:04,799 - One more thing for now. 1165 01:00:04,800 --> 01:00:07,639 Um, does the name Terrence McGregor mean anything to you? 1166 01:00:07,640 --> 01:00:09,119 - I've never heard of him. 1167 01:00:09,120 --> 01:00:10,479 - He was a maths professor. 1168 01:00:10,480 --> 01:00:12,439 Kara seemed to be researching him. 1169 01:00:12,440 --> 01:00:14,479 - I know who he is! 1170 01:00:14,480 --> 01:00:17,119 I couldn't help overhearing. 1171 01:00:17,120 --> 01:00:20,759 I bought some crates of books from his estate when he died. 1172 01:00:20,760 --> 01:00:24,279 Turned out to include some highly sought after Tolkiens. 1173 01:00:24,280 --> 01:00:27,759 But I don't know why on earth Kara was interested. 1174 01:00:27,760 --> 01:00:33,320 ♪ 1175 01:00:37,840 --> 01:00:40,399 - Rotten fish in the oven? 1176 01:00:40,400 --> 01:00:42,199 - What? 1177 01:00:42,200 --> 01:00:44,080 - 50 chickens in the staff room. 1178 01:00:46,240 --> 01:00:49,999 A truckload of horse manure in the car park. 1179 01:00:50,000 --> 01:00:53,439 - Are you really so desperate to know what got me suspended? 1180 01:00:53,440 --> 01:00:55,440 - I most certainly am. 1181 01:00:57,080 --> 01:01:01,879 - Well, Dr. Perkins, I will tell you on one condition. 1182 01:01:01,880 --> 01:01:04,079 - Name it. 1183 01:01:04,080 --> 01:01:07,000 - Under no circumstances does this get back to winter. 1184 01:01:09,320 --> 01:01:13,919 It was, um, weedkiller on the school sports field. 1185 01:01:13,920 --> 01:01:18,039 Applied to burn the grass in a... 1186 01:01:18,040 --> 01:01:19,639 in a certain shape. 1187 01:01:19,640 --> 01:01:24,039 - A shape a teenage boy might find amusing. 1188 01:01:24,040 --> 01:01:26,199 - The very one. 1189 01:01:26,200 --> 01:01:27,999 - Lucky to get away with just a suspension. 1190 01:01:28,000 --> 01:01:29,879 - Oh, I got a lot more than that. 1191 01:01:29,880 --> 01:01:33,479 My parents persuaded a police officer friend 1192 01:01:33,480 --> 01:01:36,439 to turn up on our doorstep in uniform. 1193 01:01:36,440 --> 01:01:38,119 He said he had some questions. 1194 01:01:38,120 --> 01:01:39,279 He frightened the hell out of me. 1195 01:01:39,280 --> 01:01:40,759 - Stellar parenting. 1196 01:01:40,760 --> 01:01:42,000 - [Chuckles] 1197 01:01:43,280 --> 01:01:47,919 But then these questions were all about why I'd done it. 1198 01:01:47,920 --> 01:01:51,639 He was genuinely curious about why I was acting out, 1199 01:01:51,640 --> 01:01:53,719 you know, 1200 01:01:53,720 --> 01:01:56,039 and he he showed me that you could make a mistake 1201 01:01:56,040 --> 01:01:58,840 and he could be okay, you could come back from it. 1202 01:02:00,400 --> 01:02:03,679 I sometimes wonder if that conversation was the reason 1203 01:02:03,680 --> 01:02:05,760 I became a police officer. 1204 01:02:07,000 --> 01:02:09,640 - That's actually really nice. 1205 01:02:13,320 --> 01:02:16,080 I became a pathologist because I like knives. 1206 01:02:17,320 --> 01:02:19,599 - And on the subject of pathology. 1207 01:02:19,600 --> 01:02:21,639 - Ah, yes. 1208 01:02:21,640 --> 01:02:25,959 Cause of death was the depressed skull fracture. 1209 01:02:25,960 --> 01:02:30,239 She was hit once, very hard with a pointed object. 1210 01:02:30,240 --> 01:02:32,999 This was on display in the art room. 1211 01:02:33,000 --> 01:02:35,599 Traces of blood and bleach. 1212 01:02:35,600 --> 01:02:37,759 I sent it to the lab for DNA. 1213 01:02:37,760 --> 01:02:39,879 [Beep] [Door opens] 1214 01:02:39,880 --> 01:02:42,759 - Sorry I'm late. Felicity's therapist called. 1215 01:02:42,760 --> 01:02:45,319 She was with him when Estelle was killed. 1216 01:02:45,320 --> 01:02:49,559 - That's Tim and Felicity both accounted for, though. 1217 01:02:49,560 --> 01:02:50,840 - Yeah. 1218 01:02:52,040 --> 01:02:53,479 - What? 1219 01:02:53,480 --> 01:02:55,639 - No. It's just-- It's not impossible 1220 01:02:55,640 --> 01:02:58,159 they're working with a third party, is it? 1221 01:02:58,160 --> 01:02:59,959 It's just something the therapist said. 1222 01:02:59,960 --> 01:03:01,639 He assumed that I was calling 1223 01:03:01,640 --> 01:03:03,559 because Estelle had followed through on a threat 1224 01:03:03,560 --> 01:03:06,519 that she made to Felicity about going to the police. 1225 01:03:06,520 --> 01:03:07,959 - What about? 1226 01:03:07,960 --> 01:03:09,199 - Well, he wouldn't say. 1227 01:03:09,200 --> 01:03:11,439 Client confidentiality, 1228 01:03:11,440 --> 01:03:14,640 but I looked it up online, and he's an addiction specialist. 1229 01:03:18,880 --> 01:03:21,999 - This is humiliating. 1230 01:03:22,000 --> 01:03:23,359 - We're not here to embarrass you. 1231 01:03:23,360 --> 01:03:24,959 We just need the facts. 1232 01:03:24,960 --> 01:03:26,840 - Felicity gets quite anxious. 1233 01:03:28,600 --> 01:03:31,519 Ever since the girls were born, really. 1234 01:03:31,520 --> 01:03:34,079 And we all deal with stress in different ways, don't we? 1235 01:03:34,080 --> 01:03:36,520 And for Felicity, she... 1236 01:03:38,000 --> 01:03:41,120 Well, she takes things without paying. 1237 01:03:42,520 --> 01:03:45,159 Shoplifting. 1238 01:03:45,160 --> 01:03:48,159 - It just happens and things get on top of me. 1239 01:03:48,160 --> 01:03:49,759 - It's not even stuff that she wants. 1240 01:03:49,760 --> 01:03:52,079 Most of it ends up in the bin. 1241 01:03:52,080 --> 01:03:53,919 - Did Estelle know about this? 1242 01:03:53,920 --> 01:03:55,519 - No. 1243 01:03:55,520 --> 01:03:57,759 - Yes. 1244 01:03:57,760 --> 01:03:59,399 Well she did. 1245 01:03:59,400 --> 01:04:02,119 I mean, when I tried to talk to her about the way 1246 01:04:02,120 --> 01:04:03,919 she was treating you, 1247 01:04:03,920 --> 01:04:06,239 she said that-- 1248 01:04:06,240 --> 01:04:09,400 she said that she'd noticed me taking things. 1249 01:04:10,800 --> 01:04:15,039 Christmas fairs, summer fetes. 1250 01:04:15,040 --> 01:04:17,679 I mean, she framed it as concern, you know. 1251 01:04:17,680 --> 01:04:21,439 "How can I help?" 1252 01:04:21,440 --> 01:04:23,479 But the message was clear. 1253 01:04:23,480 --> 01:04:25,239 - She had something over you. 1254 01:04:25,240 --> 01:04:27,639 - Well, that doesn't mean anything, does it? 1255 01:04:27,640 --> 01:04:30,719 You know that Felicity didn't kill Estelle. 1256 01:04:30,720 --> 01:04:33,200 She can't be in two places at the same time. 1257 01:04:46,520 --> 01:04:47,999 - What's this? 1258 01:04:48,000 --> 01:04:50,559 - A music festival in Croatia. 1259 01:04:50,560 --> 01:04:52,759 I need you to give these to Dominic. 1260 01:04:52,760 --> 01:04:56,519 Help him get over this university business. 1261 01:04:56,520 --> 01:05:00,720 - Since when did you take the slightest interest in Dominic? 1262 01:05:02,080 --> 01:05:05,520 - Since he and his girlfriend took an interest in me. 1263 01:05:08,680 --> 01:05:10,800 [Chatter] 1264 01:05:13,160 --> 01:05:15,839 - Really good. Well done. Really good. 1265 01:05:15,840 --> 01:05:33,559 ♪ 1266 01:05:33,560 --> 01:05:35,320 - Dominic. 1267 01:05:37,120 --> 01:05:41,279 I've got a surprise for you from your uncle. 1268 01:05:41,280 --> 01:05:42,720 Dominic? 1269 01:05:44,000 --> 01:05:45,320 Dom! 1270 01:05:46,320 --> 01:05:47,519 - Oh! 1271 01:05:47,520 --> 01:05:58,199 ♪ 1272 01:05:58,200 --> 01:05:59,679 No! 1273 01:05:59,680 --> 01:06:02,639 ♪ 1274 01:06:02,640 --> 01:06:04,560 Dominic! 1275 01:06:07,200 --> 01:06:09,560 Oh! Oh! 1276 01:06:13,320 --> 01:06:14,520 Dominic! 1277 01:06:16,800 --> 01:06:34,639 ♪ 1278 01:06:34,640 --> 01:06:35,959 - There's nothing obviously missing, 1279 01:06:35,960 --> 01:06:37,159 as far as Moira can tell, 1280 01:06:37,160 --> 01:06:38,959 but she can barely speak. 1281 01:06:38,960 --> 01:06:42,119 - The knitting needle hit the carotid artery. 1282 01:06:42,120 --> 01:06:46,879 Massive blood loss triggering brain hypoxia. 1283 01:06:46,880 --> 01:06:48,719 - Moira said that the shop was closed. 1284 01:06:48,720 --> 01:06:51,199 This has got to be linked to the break in, surely. 1285 01:06:51,200 --> 01:06:53,399 - No sign of forced entry this time. 1286 01:06:53,400 --> 01:06:55,239 And no obvious struggle. 1287 01:06:55,240 --> 01:06:58,159 - Dominic led them in. He trusted them. 1288 01:06:58,160 --> 01:07:00,959 - They had their own keys. - Besides Dominic and Moira, 1289 01:07:00,960 --> 01:07:02,919 that leaves Reese and Piers. 1290 01:07:02,920 --> 01:07:13,999 ♪ 1291 01:07:14,000 --> 01:07:15,800 - What's Holly said so far? 1292 01:07:17,640 --> 01:07:19,119 - She claims she was here all morning. 1293 01:07:19,120 --> 01:07:20,919 Left at 12:30. 1294 01:07:20,920 --> 01:07:24,640 She sent me these, which were taken around midday. 1295 01:07:33,440 --> 01:07:36,439 - Hmm, that globe has been moved. 1296 01:07:36,440 --> 01:07:38,119 Is it still somewhere in the flat? 1297 01:07:38,120 --> 01:07:41,239 - I'm not sure. Do you think it's valuable? 1298 01:07:41,240 --> 01:07:43,759 - It looks old. Let's check it's still here. 1299 01:07:43,760 --> 01:07:46,320 - Yes, sir. - I'm going to talk to Holly. 1300 01:07:56,760 --> 01:07:58,359 - He was fine when I left him. 1301 01:07:58,360 --> 01:08:01,199 I swear. - Nobody's accusing you, Holly. 1302 01:08:01,200 --> 01:08:03,480 Just tell him what you told us about Piers. 1303 01:08:05,400 --> 01:08:07,999 - Piers doesn't write his own books. 1304 01:08:08,000 --> 01:08:10,239 He stole them. 1305 01:08:10,240 --> 01:08:12,800 Me and Dominic started blackmailing him about it. 1306 01:08:16,080 --> 01:08:18,599 - What do you mean, he stole them? 1307 01:08:18,600 --> 01:08:21,239 - It was years ago. 1308 01:08:21,240 --> 01:08:23,159 Dominic came across these old notebooks 1309 01:08:23,160 --> 01:08:25,359 in the bottom of a box in the shop. 1310 01:08:25,360 --> 01:08:28,799 They belonged to some lecturer who died? 1311 01:08:28,800 --> 01:08:32,639 - A maths lecturer. Terence McGregor. 1312 01:08:32,640 --> 01:08:35,879 - Yeah. That's it. 1313 01:08:35,880 --> 01:08:40,800 Um, they were full of these handwritten stories. 1314 01:08:42,720 --> 01:08:45,439 Dominic got really into them. 1315 01:08:45,440 --> 01:08:48,479 Piers had a look and wanted to borrow them. 1316 01:08:48,480 --> 01:08:50,000 - Who else knew about this? 1317 01:08:52,080 --> 01:08:56,079 - Piers gave Dominic £500 to keep quiet. 1318 01:08:56,080 --> 01:08:58,839 Then Dominic told me. 1319 01:08:58,840 --> 01:09:00,199 And when Kara got into the whole thing 1320 01:09:00,200 --> 01:09:03,159 with Piers online, I told her. 1321 01:09:03,160 --> 01:09:06,559 - Was Kara threatening to go public? 1322 01:09:06,560 --> 01:09:09,400 - She said she needed to check it was true first. 1323 01:09:11,120 --> 01:09:13,639 But I went to see him yesterday. 1324 01:09:13,640 --> 01:09:16,439 - You went to blackmail him? 1325 01:09:16,440 --> 01:09:20,760 - He agreed to pay for a few things as long as we kept quiet. 1326 01:09:22,800 --> 01:09:24,800 So excited to tell him. 1327 01:09:26,080 --> 01:09:28,360 But now what if I've got him killed? 1328 01:09:29,280 --> 01:09:31,439 - The only person responsible for Dominic's death 1329 01:09:31,440 --> 01:09:33,560 is the person who killed him. 1330 01:09:41,040 --> 01:09:42,519 - No sign of that globe. 1331 01:09:42,520 --> 01:09:44,079 Moira said that she was collecting things 1332 01:09:44,080 --> 01:09:46,399 at the shop for the PTA jumble sale. 1333 01:09:46,400 --> 01:09:48,279 That came in as a donation. 1334 01:09:48,280 --> 01:09:50,199 Kara saw it, said that she liked it, 1335 01:09:50,200 --> 01:09:51,599 and asked Moira to put it aside for her. 1336 01:09:51,600 --> 01:09:53,079 - Wait a minute. 1337 01:09:53,080 --> 01:09:54,559 So Kara showed an interest in this globe, 1338 01:09:54,560 --> 01:09:57,279 and then Dominic had it in his possession 1339 01:09:57,280 --> 01:10:00,079 until it vanished around the time he was killed. 1340 01:10:00,080 --> 01:10:01,759 - You're thinking whoever killed Dominic 1341 01:10:01,760 --> 01:10:05,079 took the globe from the flat, why? 1342 01:10:05,080 --> 01:10:06,759 - Logically, there would be two options. 1343 01:10:06,760 --> 01:10:08,639 They wanted it themselves, 1344 01:10:08,640 --> 01:10:10,919 or they wanted to stop someone else getting hold of it. 1345 01:10:10,920 --> 01:10:12,199 - In which case, what have they done with it? 1346 01:10:12,200 --> 01:10:14,239 Hidden it? Disposed of it? 1347 01:10:14,240 --> 01:10:15,879 - Well, get uniform to have a look around. 1348 01:10:15,880 --> 01:10:17,639 Just in the immediate area 1349 01:10:17,640 --> 01:10:18,839 in case they dumped it straight away. 1350 01:10:18,840 --> 01:10:20,719 In the meantime, 1351 01:10:20,720 --> 01:10:23,199 I have some questions for Piers Mayhew, 1352 01:10:23,200 --> 01:10:26,120 Midsomer's premier plagiarist, apparently. 1353 01:10:30,240 --> 01:10:32,159 - What globe? 1354 01:10:32,160 --> 01:10:33,759 I've been sitting here the whole time writing. 1355 01:10:33,760 --> 01:10:35,279 It's what I do. 1356 01:10:35,280 --> 01:10:39,359 - Mm. The new novel. How's that going? 1357 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 - Slowly. 1358 01:10:43,120 --> 01:10:45,439 - I'd like you to read this, please. 1359 01:10:45,440 --> 01:10:54,559 ♪ 1360 01:10:54,560 --> 01:10:56,320 - I know what it says. 1361 01:10:58,120 --> 01:11:02,519 - These stories, none of them are yours. 1362 01:11:02,520 --> 01:11:04,399 You stole them. 1363 01:11:04,400 --> 01:11:06,079 - I used the material as a springboard, 1364 01:11:06,080 --> 01:11:08,799 that's all. - It's plagiarism. 1365 01:11:08,800 --> 01:11:11,559 But as you like stories. 1366 01:11:11,560 --> 01:11:13,319 Once upon a time, 1367 01:11:13,320 --> 01:11:16,359 Dominic told Holly that you stole your novels. 1368 01:11:16,360 --> 01:11:19,959 Holly told Kara and she was going to tell the world only 1369 01:11:19,960 --> 01:11:23,839 before she had a chance, she was killed. 1370 01:11:23,840 --> 01:11:26,919 - This is absurd. I did not do this. 1371 01:11:26,920 --> 01:11:28,999 - Plot twist. 1372 01:11:29,000 --> 01:11:33,520 Kara told her mother, Estelle, and she was killed too. 1373 01:11:36,960 --> 01:11:40,999 - If you have evidence to arrest me, go ahead. 1374 01:11:41,000 --> 01:11:44,879 Otherwise, this little storytelling session is over. 1375 01:11:44,880 --> 01:11:50,999 ♪ 1376 01:11:51,000 --> 01:11:52,640 [Knock on door] 1377 01:11:53,960 --> 01:11:56,199 Piers has to be top of our list. 1378 01:11:56,200 --> 01:11:58,399 Estelle, Kara, and Dominic 1379 01:11:58,400 --> 01:12:01,199 were blowing his world apart between them. 1380 01:12:01,200 --> 01:12:02,959 I don't suppose that globe's turned up? 1381 01:12:02,960 --> 01:12:04,439 - No, uniform checked the wheelie bins, 1382 01:12:04,440 --> 01:12:06,480 the public litter bins, the park. 1383 01:12:08,040 --> 01:12:09,599 What? 1384 01:12:09,600 --> 01:12:10,799 - I walked past that fencing a few hours ago. 1385 01:12:10,800 --> 01:12:12,800 It wasn't pulled open like that. 1386 01:12:15,360 --> 01:12:17,200 - Are you serious? 1387 01:12:18,120 --> 01:12:20,279 He's serious. 1388 01:12:20,280 --> 01:12:22,120 - Okay, can't find them. 1389 01:12:25,560 --> 01:12:28,599 I really should stop buying new suits. 1390 01:12:28,600 --> 01:12:33,439 With respect, sir, this is a complete waste of time. 1391 01:12:33,440 --> 01:12:35,759 Hold on. 1392 01:12:35,760 --> 01:12:38,560 [Trash clattering] 1393 01:12:42,080 --> 01:12:43,559 - You were saying? 1394 01:12:43,560 --> 01:12:45,800 - That your hunches are always right, sir. 1395 01:12:55,880 --> 01:12:58,199 - "Prize for Academic Excellence 1396 01:12:58,200 --> 01:13:02,119 presented to Timothy Hillary Crawford, 1397 01:13:02,120 --> 01:13:07,279 year eight by Mr. Vincent Bell, headmaster." 1398 01:13:07,280 --> 01:13:09,919 - Oh. This is Tim Crawford's globe. 1399 01:13:09,920 --> 01:13:13,319 - Tim's? From when he was at school? 1400 01:13:13,320 --> 01:13:17,039 Okay, but if this was in the PTA donations, 1401 01:13:17,040 --> 01:13:20,359 then why did Kara ask Moira to put it aside for her? 1402 01:13:20,360 --> 01:13:23,079 - I think I might know. Vincent Bell. 1403 01:13:23,080 --> 01:13:25,039 Here, look. 1404 01:13:25,040 --> 01:13:27,519 - "Vincent Bell, 72, fell to his death 1405 01:13:27,520 --> 01:13:29,839 while facilitating a residential trip for a group 1406 01:13:29,840 --> 01:13:33,519 of year 12 students from Causton Grammar." 1407 01:13:33,520 --> 01:13:37,279 - That's the school trip Tim organized in the Lake District. 1408 01:13:37,280 --> 01:13:39,599 - And the man who died was his old headmaster. 1409 01:13:39,600 --> 01:13:42,919 - Kara witnessed the accident on that school trip too. 1410 01:13:42,920 --> 01:13:45,999 Reese said that's what started her panic attacks. 1411 01:13:46,000 --> 01:13:48,639 - Was she aware that the man she saw die 1412 01:13:48,640 --> 01:13:50,359 was Tim's headmaster? 1413 01:13:50,360 --> 01:13:53,400 - Or was it only seeing this globe that told her that? 1414 01:13:54,680 --> 01:13:55,840 Come on. 1415 01:13:58,800 --> 01:14:02,679 - He was just a random old guy helping out at the center. 1416 01:14:02,680 --> 01:14:04,319 Kara saw his body hit the ground 1417 01:14:04,320 --> 01:14:06,519 and that's why she couldn't sleep for ages. 1418 01:14:06,520 --> 01:14:10,519 - Did she mention that Tim knew him from when he was at school? 1419 01:14:10,520 --> 01:14:12,319 - What? No. 1420 01:14:12,320 --> 01:14:14,759 And she definitely would have mentioned that as far 1421 01:14:14,760 --> 01:14:17,239 as she was concerned, he was a stranger to both of them. 1422 01:14:17,240 --> 01:14:19,199 - What did Kara say 1423 01:14:19,200 --> 01:14:20,799 when she asks you to keep the globe for her? 1424 01:14:20,800 --> 01:14:22,479 - Just to make sure it didn't end up 1425 01:14:22,480 --> 01:14:24,759 with the jumble sale stuff. 1426 01:14:24,760 --> 01:14:26,959 She said she needed to show it to someone. 1427 01:14:26,960 --> 01:14:28,959 - Thank you. 1428 01:14:28,960 --> 01:14:30,639 Take good care of each other. 1429 01:14:30,640 --> 01:14:39,719 ♪ 1430 01:14:39,720 --> 01:14:42,599 - So Tim never let on that he knew Vincent Bell. 1431 01:14:42,600 --> 01:14:45,039 And then Kara saw the globe, 1432 01:14:45,040 --> 01:14:46,959 saw the names and made the connection. 1433 01:14:46,960 --> 01:14:49,079 - Exactly. 1434 01:14:49,080 --> 01:14:51,519 And there's one obvious reason why Tim would cover up 1435 01:14:51,520 --> 01:14:54,319 his connection to Vincent Bell, isn't there? 1436 01:14:54,320 --> 01:14:56,159 It wasn't an accident. 1437 01:14:56,160 --> 01:14:59,439 - Well, but it can't be Tim, though, can it? 1438 01:14:59,440 --> 01:15:01,399 We have him on video when Estelle was murdered, 1439 01:15:01,400 --> 01:15:03,959 and even if he was working with his wife or something, 1440 01:15:03,960 --> 01:15:05,679 we know that she was with his therapist. 1441 01:15:05,680 --> 01:15:09,039 - I know, but what if there was a way 1442 01:15:09,040 --> 01:15:11,120 to be in two places at once? 1443 01:15:14,720 --> 01:15:16,840 There. Slow that down. 1444 01:15:21,280 --> 01:15:23,279 - It actually cuts out for a split second. 1445 01:15:23,280 --> 01:15:28,159 - 5:46 precisely. Two minutes before Estelle is killed. 1446 01:15:28,160 --> 01:15:32,079 You could run from Tim's classroom to Estelle's office in that time. 1447 01:15:32,080 --> 01:15:34,920 - Tim said he was having technical issues. 1448 01:15:36,240 --> 01:15:38,159 - It's possible that all the footage 1449 01:15:38,160 --> 01:15:43,399 we're seeing after it cuts out was pre-filmed. 1450 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 Go to the bit with the javelin. 1451 01:15:49,480 --> 01:15:54,159 Look at the timestamp. It's not 5:48 in a few seconds. 1452 01:15:54,160 --> 01:15:57,080 It's 5:48 on the absolute dot. 1453 01:15:58,400 --> 01:16:02,159 He timed the javelin to coordinate 1454 01:16:02,160 --> 01:16:06,360 with his faked reaction on the pre-filmed footage. 1455 01:16:09,000 --> 01:16:11,119 - There you go! On my whistle! 1456 01:16:11,120 --> 01:16:12,200 [Whistle blows] 1457 01:16:15,480 --> 01:16:18,079 - Mr. Crawford. 1458 01:16:18,080 --> 01:16:20,839 - We haven't informed the students yet. 1459 01:16:20,840 --> 01:16:22,359 It doesn't feel real, does it? 1460 01:16:22,360 --> 01:16:27,039 I mean, who would want to hurt Dominic? 1461 01:16:27,040 --> 01:16:29,839 - Who, indeed? 1462 01:16:29,840 --> 01:16:31,800 I believe this belongs to you. 1463 01:16:33,480 --> 01:16:38,359 Why don't you tell us about Vincent Bell or Mr. Bell, 1464 01:16:38,360 --> 01:16:41,799 as I suppose he was to you, being your headmaster. 1465 01:16:41,800 --> 01:16:43,560 - I don't want to talk about him. 1466 01:16:45,520 --> 01:16:46,839 Not here. 1467 01:16:46,840 --> 01:16:56,479 ♪ 1468 01:16:56,480 --> 01:16:59,079 - We know what you did. 1469 01:16:59,080 --> 01:17:03,559 We have a good idea how you did it. 1470 01:17:03,560 --> 01:17:05,360 I'd just like to know why. 1471 01:17:09,760 --> 01:17:12,039 - Why?! 1472 01:17:12,040 --> 01:17:14,080 Because he was a monster! 1473 01:17:15,600 --> 01:17:22,039 He was a bully. He belittled us. Terrified us day and night. 1474 01:17:22,040 --> 01:17:26,799 - Was this a boarding school? - Yes! There's no escape. 1475 01:17:26,800 --> 01:17:29,279 I know for a fact there are men out there, 1476 01:17:29,280 --> 01:17:32,519 middle-aged men, they're suffering from depression, 1477 01:17:32,520 --> 01:17:34,359 unable to form relationships 1478 01:17:34,360 --> 01:17:37,999 because of the damage that he did. 1479 01:17:38,000 --> 01:17:40,360 - You tried to be a good student. 1480 01:17:43,480 --> 01:17:48,639 - You know, the day that I won that 1481 01:17:48,640 --> 01:17:50,520 he said it made me conceited. 1482 01:17:52,760 --> 01:17:59,159 He made me take off my socks and shoes 1483 01:17:59,160 --> 01:18:02,040 and run 20 laps around the school. 1484 01:18:04,200 --> 01:18:06,399 And when he saw that my feet were bleeding, 1485 01:18:06,400 --> 01:18:08,800 do you know what he did, DCI Barnaby? 1486 01:18:10,400 --> 01:18:12,839 He smiled. 1487 01:18:12,840 --> 01:18:15,440 That man was a sadist! 1488 01:18:17,400 --> 01:18:21,359 - Then all those years later at the outdoor center... 1489 01:18:21,360 --> 01:18:23,040 There he was. 1490 01:18:26,800 --> 01:18:29,560 It was recorded as an abseiling accident. 1491 01:18:31,280 --> 01:18:33,439 - Yeah. He was-- 1492 01:18:33,440 --> 01:18:36,360 He was setting up a line, so he was close to the edge. 1493 01:18:37,720 --> 01:18:39,039 Excuse me. 1494 01:18:39,040 --> 01:18:40,520 Can I-- 1495 01:18:44,200 --> 01:18:46,799 - Hello, Timothy. 1496 01:18:46,800 --> 01:18:49,319 I thought I recognized the name. 1497 01:18:49,320 --> 01:18:51,120 - I was back there. 1498 01:18:53,120 --> 01:18:54,960 13-year-old little boy. 1499 01:18:56,760 --> 01:19:00,319 I was humiliated, frightened. 1500 01:19:00,320 --> 01:19:03,159 But there was this anger inside me. 1501 01:19:03,160 --> 01:19:06,519 I was so incredibly angry. 1502 01:19:06,520 --> 01:19:08,079 And I knew, I knew in that moment. 1503 01:19:08,080 --> 01:19:10,280 It was so clear. 1504 01:19:12,640 --> 01:19:14,039 - Ahh! 1505 01:19:14,040 --> 01:19:15,559 [Thud] 1506 01:19:15,560 --> 01:19:18,679 - The only way for a man like Vincent Bell 1507 01:19:18,680 --> 01:19:24,159 to face consequences was for a man like me to make him. 1508 01:19:24,160 --> 01:19:25,840 - But Kara saw it. 1509 01:19:29,400 --> 01:19:31,240 - Kara. 1510 01:19:33,200 --> 01:19:35,240 She saw something. 1511 01:19:37,120 --> 01:19:40,000 I never knew exactly how much, but... 1512 01:19:42,480 --> 01:19:44,599 She trusted me. 1513 01:19:44,600 --> 01:19:46,639 - And you used that. 1514 01:19:46,640 --> 01:19:48,679 You made her believe your lies 1515 01:19:48,680 --> 01:19:52,879 over the evidence of her own eyes until... 1516 01:19:52,880 --> 01:19:54,839 - That was hidden in the back of an attic, 1517 01:19:54,840 --> 01:19:57,919 I'd forgotten it existed. 1518 01:19:57,920 --> 01:20:00,959 Oh, and then, when Felicity had given it to a jumble sale, 1519 01:20:00,960 --> 01:20:02,759 it was like this-- 1520 01:20:02,760 --> 01:20:03,999 this grenade was out there waiting to go off. 1521 01:20:04,000 --> 01:20:06,039 I couldn't track it down. 1522 01:20:06,040 --> 01:20:09,559 - Kara spotted it in the donations at the shop, 1523 01:20:09,560 --> 01:20:12,519 and she saw your name and his name engraved side by side. 1524 01:20:12,520 --> 01:20:14,479 Not difficult for her to make the connection. 1525 01:20:14,480 --> 01:20:15,999 - I saw you. 1526 01:20:16,000 --> 01:20:17,279 You had your hands on him. 1527 01:20:17,280 --> 01:20:18,959 - I was trying to grab him. 1528 01:20:18,960 --> 01:20:21,359 - You knew him! 1529 01:20:21,360 --> 01:20:24,560 There's only one reason you'd lie about that. 1530 01:20:26,680 --> 01:20:28,439 I'm sorry. 1531 01:20:28,440 --> 01:20:31,040 Where are you going? Kara, please. 1532 01:20:34,080 --> 01:20:36,879 She was going to the police. 1533 01:20:36,880 --> 01:20:40,159 - You hid her body in a cupboard. 1534 01:20:40,160 --> 01:20:41,999 You moved it to the locker at the weekend. 1535 01:20:42,000 --> 01:20:44,159 You knew they were going to the tip. 1536 01:20:44,160 --> 01:20:47,039 But what if she had confided in someone else? 1537 01:20:47,040 --> 01:20:53,199 - I read her messages and that there was one to Estelle. 1538 01:20:53,200 --> 01:20:57,199 Something like, um, "I'm worried. 1539 01:20:57,200 --> 01:20:59,439 He knows that I know." 1540 01:20:59,440 --> 01:21:02,320 - We believe that message referred to something else. 1541 01:21:04,280 --> 01:21:07,079 It was about her friend Reese. 1542 01:21:07,080 --> 01:21:09,320 It had nothing to do with you. 1543 01:21:13,160 --> 01:21:16,519 How did you fake the video call footage? 1544 01:21:16,520 --> 01:21:18,199 - Um... 1545 01:21:18,200 --> 01:21:19,839 I filmed myself over the weekend, 1546 01:21:19,840 --> 01:21:22,839 and I switched the feeds. 1547 01:21:22,840 --> 01:21:26,599 - Canceling an event at such short notice 1548 01:21:26,600 --> 01:21:30,559 is an insult to the work of this committee. 1549 01:21:30,560 --> 01:21:32,999 Do you have any idea 1550 01:21:33,000 --> 01:21:37,559 how difficult it is to secure a speaker like Piers Mayhew? 1551 01:21:37,560 --> 01:21:40,759 - He is your brother. 1552 01:21:40,760 --> 01:21:42,879 Was it that difficult to book him? 1553 01:21:42,880 --> 01:21:46,519 - He is the region's best-selling children's author. 1554 01:21:46,520 --> 01:21:48,919 - Given his recent outbursts on social media, 1555 01:21:48,920 --> 01:21:52,879 I simply don't see how we appreciate it. 1556 01:21:52,880 --> 01:21:56,719 Item two on the agenda. Second-hand uniform sale. 1557 01:21:56,720 --> 01:21:59,199 - So you ran over there? 1558 01:21:59,200 --> 01:22:00,919 - There were too busy shouting at each other 1559 01:22:00,920 --> 01:22:02,279 to pay any attention to me. 1560 01:22:02,280 --> 01:22:04,479 I knew there would be. 1561 01:22:04,480 --> 01:22:08,959 - And as a PTA head, I am entitled to call an emergency-- 1562 01:22:08,960 --> 01:22:11,480 [Clock ticking] 1563 01:22:22,360 --> 01:22:24,439 - [Groans] 1564 01:22:24,440 --> 01:22:26,959 - Estelle? - Call an ambulance! 1565 01:22:26,960 --> 01:22:29,759 - But the incriminating globe was still out there. 1566 01:22:29,760 --> 01:22:32,279 That was you. The break in at Moira's shop, 1567 01:22:32,280 --> 01:22:33,439 trying to get it back. 1568 01:22:33,440 --> 01:22:35,119 - Kara said it was there, 1569 01:22:35,120 --> 01:22:37,519 but when I broke it and I couldn't find it, 1570 01:22:37,520 --> 01:22:40,599 you know, I knew that Dominic had seen it, though, 1571 01:22:40,600 --> 01:22:43,599 that graffiti in the staff room. 1572 01:22:43,600 --> 01:22:46,239 I never told them my middle name. 1573 01:22:46,240 --> 01:22:49,479 - You were afraid that he'd work it out. 1574 01:22:49,480 --> 01:22:51,239 - He knew about the incident on the school trip. 1575 01:22:51,240 --> 01:22:52,720 Everyone did. 1576 01:22:55,240 --> 01:22:57,919 - There you go. - Oh, thanks. 1577 01:22:57,920 --> 01:22:59,359 Oh. 1578 01:22:59,360 --> 01:23:03,119 - "Presented to Timothy Hilary Crawford. 1579 01:23:03,120 --> 01:23:06,919 Year eight by Mr. Vincent Bell, headmaster." 1580 01:23:06,920 --> 01:23:10,439 - Imagine going through school with a middle name, Hilary. 1581 01:23:10,440 --> 01:23:12,119 - Vincent Bell. 1582 01:23:12,120 --> 01:23:14,959 I knew I heard that name. 1583 01:23:14,960 --> 01:23:18,399 That old guy who died on the year 12 trip, was it? 1584 01:23:18,400 --> 01:23:20,039 - I can't remember now. 1585 01:23:20,040 --> 01:23:22,079 - Yeah, it definitely was. 1586 01:23:22,080 --> 01:23:23,760 - Bell is a pretty common name. 1587 01:23:25,080 --> 01:23:28,359 - But the Vincent Bell who died was a retired teacher. 1588 01:23:28,360 --> 01:23:31,319 It said so in the papers. 1589 01:23:31,320 --> 01:23:34,440 Sir, why would you say you didn't know him? 1590 01:23:36,880 --> 01:23:39,640 - You killed him. 19 years old. 1591 01:23:41,120 --> 01:23:42,800 - I didn't want to. 1592 01:23:44,400 --> 01:23:46,759 I just thought if I could get the globe back-- 1593 01:23:46,760 --> 01:23:48,959 - You murdered Kara, Estelle, and Dominic 1594 01:23:48,960 --> 01:23:53,599 to cover up the truth about Vincent Bell's death. 1595 01:23:53,600 --> 01:23:55,079 Where was this going to end? 1596 01:23:55,080 --> 01:23:57,919 Holly Randell saw that globe, too. 1597 01:23:57,920 --> 01:23:59,600 Was she next? 1598 01:24:05,320 --> 01:24:11,800 - A week ago, that was me, a good teacher. 1599 01:24:14,280 --> 01:24:15,520 A good man. 1600 01:24:18,600 --> 01:24:21,520 That's the one thing Vincent Bell did for me. 1601 01:24:23,240 --> 01:24:26,520 He made me want to be a teacher, too, so that I could do better. 1602 01:24:31,720 --> 01:24:34,160 And I did do better. 1603 01:24:38,320 --> 01:24:40,999 I don't understand how I let this happen. 1604 01:24:41,000 --> 01:24:54,799 ♪ 1605 01:24:54,800 --> 01:24:56,439 [Handcuffs click] 1606 01:24:56,440 --> 01:25:09,519 ♪ 1607 01:25:09,520 --> 01:25:11,439 - Sir. 1608 01:25:11,440 --> 01:25:12,800 Sir. 1609 01:25:14,400 --> 01:25:16,960 Almost left this in the office. 1610 01:25:21,440 --> 01:25:23,519 - Oh. Thank you. That's great. 1611 01:25:23,520 --> 01:25:24,999 - Oh! It's brilliant. 1612 01:25:25,000 --> 01:25:26,559 - Rebel. 1613 01:25:26,560 --> 01:25:28,560 You don't know the half. 1614 01:25:30,640 --> 01:25:32,919 - I'm going to join you for the second round actually, 1615 01:25:32,920 --> 01:25:35,120 there's-- there's something I need to do first. 1616 01:25:49,520 --> 01:25:51,079 It's okay. 1617 01:25:51,080 --> 01:25:53,119 I haven't come to interrogate you. 1618 01:25:53,120 --> 01:25:56,039 I just thought you might be feeling like you've messed up 1619 01:25:56,040 --> 01:25:58,199 and that there's no way to come back from it. 1620 01:25:58,200 --> 01:26:02,119 So I just wanted to tell you about something. 1621 01:26:02,120 --> 01:26:04,279 - What is it? 1622 01:26:04,280 --> 01:26:06,679 - Something incredibly stupid that I did 1623 01:26:06,680 --> 01:26:09,159 when I was around your age. 1624 01:26:09,160 --> 01:26:14,039 Involving a sports field and a bottle of weedkiller. 1625 01:26:14,040 --> 01:26:16,239 - Well, I don't get it. 1626 01:26:16,240 --> 01:26:18,279 What was it? 1627 01:26:18,280 --> 01:26:22,720 - Well, it turned out it was the making of me. 1628 01:26:25,120 --> 01:26:27,639 - All right, come on in. 1629 01:26:27,640 --> 01:26:33,679 ♪ 1630 01:26:33,680 --> 01:26:35,120 [Door closes] 1631 01:26:37,360 --> 01:26:39,159 - Just once around the block. - Yeah. 1632 01:26:39,160 --> 01:26:42,359 As long as he gets a decent walk at lunchtime, he'll be fine. 1633 01:26:42,360 --> 01:26:45,319 - What do you look like, eh? I'm sorry about that. 1634 01:26:45,320 --> 01:26:47,079 I'll get the next round in. 1635 01:26:47,080 --> 01:26:48,719 - There's no need. It's on Jamie. 1636 01:26:48,720 --> 01:26:50,719 - Ah. 1637 01:26:50,720 --> 01:26:52,719 - Who will also be dog sitting next weekend. 1638 01:26:52,720 --> 01:26:56,039 Uh, jet washing the patio, and helping you trim that hedge. 1639 01:26:56,040 --> 01:26:57,799 - Because? 1640 01:26:57,800 --> 01:26:59,440 - We brokered a deal. 1641 01:27:00,720 --> 01:27:03,639 - Everything tells me this is bad. 1642 01:27:03,640 --> 01:27:06,279 - So I finally went through the boxes in the shed, 1643 01:27:06,280 --> 01:27:09,800 and it turns out your mother kept it. 1644 01:27:11,200 --> 01:27:13,599 The local paper with a full page spread 1645 01:27:13,600 --> 01:27:15,279 detailing your little teenage incident 1646 01:27:15,280 --> 01:27:17,200 that led to your suspension. 1647 01:27:20,480 --> 01:27:22,880 - Oh! [ Laughter ] 1648 01:27:26,600 --> 01:27:29,599 - Nobody breathes a word of this to Betty, okay? 1649 01:27:29,600 --> 01:27:32,159 Because I am supposed to set an example. 1650 01:27:32,160 --> 01:27:34,639 I'm a figure of authority and sound judgment. 1651 01:27:34,640 --> 01:27:36,799 Oh, for goodness sake, it's not that funny! 1652 01:27:36,800 --> 01:27:40,399 - It is. I mean, the sheer-- The sheer scale of this artwork. 1653 01:27:40,400 --> 01:27:42,359 - Anatomically correct. - Yes. 1654 01:27:42,360 --> 01:27:44,399 I mean, you could see it from space. 1655 01:27:44,400 --> 01:27:45,839 - It did take me quite a while. 1656 01:27:45,840 --> 01:27:49,839 - Oh! This is amazing. 1657 01:27:49,840 --> 01:27:54,160 This might be the greatest day of my life. 1658 01:27:56,040 --> 01:27:57,999 [Chuckles] 1659 01:27:58,000 --> 01:27:59,799 - Cheers. 1660 01:27:59,800 --> 01:28:47,560 ♪ 123206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.