Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,680
[Keys clacking]
[Laptop chimes]
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,839
- Can you see me?
Are we starting?
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,679
- Your camera's off.
4
00:00:16,680 --> 00:00:20,079
I'm just letting people in
as they arrive.
5
00:00:20,080 --> 00:00:22,479
- Any chance of actually
starting this thing on time?
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,399
- Yeah. It's only
just quarter to, Moira.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,999
- I can't see you.
- Hi, there.
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,879
- Hi, Moira.
- I said I can't see you.
9
00:00:30,880 --> 00:00:33,319
- Oh, really? Um...
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,359
- Not you. Estelle.
11
00:00:35,360 --> 00:00:40,519
- Hi. Yes, I just need to...
12
00:00:40,520 --> 00:00:42,079
- Hi there.
- Hi.
- Hello.
13
00:00:42,080 --> 00:00:43,879
- Okay.
- Hi there.
14
00:00:43,880 --> 00:00:47,439
- Welcome, everyone, to this
slightly unusual meeting
15
00:00:47,440 --> 00:00:51,679
of Causton Grammar
Parent-Teacher Association.
16
00:00:51,680 --> 00:00:55,159
Due to the unfortunate way
things ended last time,
17
00:00:55,160 --> 00:00:58,719
the decision was taken
to move online.
18
00:00:58,720 --> 00:01:01,799
My hope is that
we can communicate
19
00:01:01,800 --> 00:01:04,639
more constructively this time.
20
00:01:04,640 --> 00:01:08,159
- Constructive criticism
surely involves listening,
21
00:01:08,160 --> 00:01:10,799
not canceling events
unilaterally
22
00:01:10,800 --> 00:01:13,599
with no consultation,
no real evidence.
23
00:01:13,600 --> 00:01:17,159
- The issue which you're
referring to is on the agenda,
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,599
Moira, thank you.
25
00:01:19,600 --> 00:01:21,839
But first, I'm going to
hand over to our deputy head,
26
00:01:21,840 --> 00:01:24,399
Mr. Crawford,
for some housekeeping.
27
00:01:24,400 --> 00:01:25,879
- Hi there, everyone.
28
00:01:25,880 --> 00:01:27,519
My connection's a bit dodgy,
29
00:01:27,520 --> 00:01:29,839
but hopefully we're
going to be okay.
30
00:01:29,840 --> 00:01:31,399
So the minutes
from our last meeting
31
00:01:31,400 --> 00:01:33,799
have been reviewed and, um...
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,359
Well...
- Yeah. Whatever.
Get on with it.
33
00:01:36,360 --> 00:01:38,559
- Sorry. Really sorry.
34
00:01:38,560 --> 00:01:40,759
- No, no, I'm not sitting
through all of this.
35
00:01:40,760 --> 00:01:42,999
We need to talk about Holly.
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,879
- Well, we've got a meeting
that's in the diary
37
00:01:44,880 --> 00:01:46,159
next week to discuss Holly.
38
00:01:46,160 --> 00:01:47,839
- Every day she's excluded
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,599
is another day she's
missing her education.
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,639
All her training
for the athletic trials.
41
00:01:51,640 --> 00:01:52,759
It's just not fair.
42
00:01:52,760 --> 00:01:54,039
- It's not lawful.
43
00:01:54,040 --> 00:01:55,839
- I understand you're upset,
44
00:01:55,840 --> 00:01:58,399
but this isn't
the appropriate forum.
45
00:01:58,400 --> 00:02:00,439
- Appropriate forum?
46
00:02:00,440 --> 00:02:01,960
Waste of time!
47
00:02:04,760 --> 00:02:05,999
- [Clears throat]
48
00:02:06,000 --> 00:02:07,439
[Door slams]
49
00:02:07,440 --> 00:02:09,439
- Um, perhaps
we should move on
50
00:02:09,440 --> 00:02:11,399
to item one on the agenda.
51
00:02:11,400 --> 00:02:14,719
Um, cancelation
of PTA fundraising event,
52
00:02:14,720 --> 00:02:17,039
a Q and A with Piers Mayhew.
53
00:02:17,040 --> 00:02:18,679
- Ugh!
- Any thoughts?
54
00:02:18,680 --> 00:02:20,559
- Oh, here we go.
Do we have to?
55
00:02:20,560 --> 00:02:23,559
- Well, if you could
please keep yourself on mute
56
00:02:23,560 --> 00:02:25,679
unless you have something
constructive.
57
00:02:25,680 --> 00:02:28,159
- I'm sure you would love
to mute me, Mr. Crawford,
58
00:02:28,160 --> 00:02:32,159
but as chairwoman of the PTA,
I am entitled to have my say.
59
00:02:32,160 --> 00:02:34,079
- Go for it, Moira.
60
00:02:34,080 --> 00:02:37,239
- Canceling an event
at such short notice
61
00:02:37,240 --> 00:02:41,119
is an insult to the work
of this committee.
62
00:02:41,120 --> 00:02:43,799
Do you have any idea
63
00:02:43,800 --> 00:02:47,399
how difficult it is to secure
a speaker like Piers Mayhew?
64
00:02:47,400 --> 00:02:49,839
- He is your brother.
65
00:02:49,840 --> 00:02:51,479
- Meaning?
66
00:02:51,480 --> 00:02:53,559
- Was it that difficult
to book him?
67
00:02:53,560 --> 00:02:56,919
- He is the region's
best-selling children's author.
68
00:02:56,920 --> 00:02:59,399
- Given his recent outbursts
on social media,
69
00:02:59,400 --> 00:03:02,679
I simply don't see
how we can go ahead.
70
00:03:02,680 --> 00:03:05,919
- Oh, that's not what you were
saying until Kara got involved.
71
00:03:05,920 --> 00:03:07,599
Where is she, anyway?
- She's off sick.
72
00:03:07,600 --> 00:03:09,039
She'll be in tomorrow.
73
00:03:09,040 --> 00:03:10,439
- How convenient.
74
00:03:10,440 --> 00:03:12,079
- I cannot allow you
75
00:03:12,080 --> 00:03:14,839
to keep derailing
these meetings, Moira.
76
00:03:14,840 --> 00:03:18,439
If this continues, you will
be ejected from this committee.
77
00:03:18,440 --> 00:03:20,359
- Reeling.
78
00:03:20,360 --> 00:03:23,079
I stayed on as PTA head
as an act of goodwill
79
00:03:23,080 --> 00:03:25,199
because nobody else
would do it.
80
00:03:25,200 --> 00:03:27,319
- And we appreciate it.
81
00:03:27,320 --> 00:03:29,199
Item two of the agenda.
82
00:03:29,200 --> 00:03:31,919
Uh, second-hand uniform sale.
83
00:03:31,920 --> 00:03:34,199
- And as a PTA head,
84
00:03:34,200 --> 00:03:36,959
I am entitled to call
an emergency meeting.
85
00:03:36,960 --> 00:03:38,519
It says so in the constitution.
86
00:03:38,520 --> 00:03:41,199
- Second-hand uniform sale.
87
00:03:41,200 --> 00:03:44,359
- Have you read the PTA rules?
Because they--
88
00:03:44,360 --> 00:03:47,359
- Okay.
Uh, I have muted you, Moira.
89
00:03:47,360 --> 00:03:49,119
I'm so sorry.
90
00:03:49,120 --> 00:03:51,999
Uh, there can be
no further-- [groans]
91
00:03:52,000 --> 00:03:53,919
- Estelle?
- Call an ambulance.
92
00:03:53,920 --> 00:03:56,439
[Line beeping]
93
00:03:56,440 --> 00:04:58,959
♪
94
00:04:58,960 --> 00:05:00,239
- Happy?
- Yeah.
95
00:05:00,240 --> 00:05:01,879
- It looks brilliant.
96
00:05:01,880 --> 00:05:03,919
- Mm. That smells incredible.
97
00:05:03,920 --> 00:05:06,919
- We've got butter chicken,
lamb skewers, and daal.
98
00:05:06,920 --> 00:05:09,079
- Ooh! Oh.
99
00:05:09,080 --> 00:05:10,519
And you think
you're getting some, do you?
100
00:05:10,520 --> 00:05:12,319
Well, you're out of luck
101
00:05:12,320 --> 00:05:14,199
because nobody wants to deal
with the aftermath of that.
102
00:05:14,200 --> 00:05:16,479
- You're just setting Paddy up
to take the blame for you.
103
00:05:16,480 --> 00:05:18,359
- That's an outrageous
accusation.
104
00:05:18,360 --> 00:05:20,039
I don't know what
you're talking about.
105
00:05:20,040 --> 00:05:22,319
- See? He is home on time.
106
00:05:22,320 --> 00:05:23,399
- What's that?
107
00:05:23,400 --> 00:05:25,159
- Mum said you're unreliable.
108
00:05:25,160 --> 00:05:26,959
- Hold on.
I didn't say Dad was unreliable.
109
00:05:26,960 --> 00:05:29,120
I said sometimes his job--
[Cellphone buzzing]
110
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
- Winter?
111
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
Right.
112
00:05:39,640 --> 00:05:42,039
Okay. See you there.
113
00:05:42,040 --> 00:05:43,719
- [Sighs] You're kidding.
114
00:05:43,720 --> 00:05:47,039
- Dad, if I ever get married,
115
00:05:47,040 --> 00:05:49,400
it will not be to a policeman.
116
00:05:53,360 --> 00:05:54,439
[Dog whines]
117
00:05:54,440 --> 00:06:14,319
♪
118
00:06:14,320 --> 00:06:16,759
- Estelle Hallis, 52,
head teacher.
119
00:06:16,760 --> 00:06:19,999
She was running a PTA meeting
online when she was killed.
120
00:06:20,000 --> 00:06:22,759
- She was killed on camera?
- In front of a dozen people.
121
00:06:22,760 --> 00:06:24,239
No one saw anything, though.
122
00:06:24,240 --> 00:06:26,439
The killer must have stayed low
and out of shot.
123
00:06:26,440 --> 00:06:32,919
♪
124
00:06:32,920 --> 00:06:35,799
- That looks like a javelin.
125
00:06:35,800 --> 00:06:37,839
- It is.
126
00:06:37,840 --> 00:06:40,079
- The angle suggests
127
00:06:40,080 --> 00:06:43,840
it was an upward stabbing motion
from low down.
128
00:06:45,400 --> 00:06:49,479
[Chuckles] You won't need my
help with time of death.
129
00:06:49,480 --> 00:06:52,919
It's on camera.
At 5:48, precisely.
130
00:06:52,920 --> 00:06:54,799
- After school clubs finish
at 5 p.m.
131
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
and the school is locked, and
only the staff have the code.
132
00:06:58,880 --> 00:07:00,919
- Have next of kin been notified?
133
00:07:00,920 --> 00:07:02,519
- Yeah. We're trying.
134
00:07:02,520 --> 00:07:05,039
There's a husband,
Blake Anderson.
135
00:07:05,040 --> 00:07:06,719
He runs the bike shop in town,
136
00:07:06,720 --> 00:07:08,479
but he's not picking up
his phone.
137
00:07:08,480 --> 00:07:10,559
And then there's a daughter,
Kara.
138
00:07:10,560 --> 00:07:14,079
She's an art teacher here,
but also uncontactable.
139
00:07:14,080 --> 00:07:15,599
Apparently,
she's off sick today.
140
00:07:15,600 --> 00:07:17,479
- I assume
curry night's canceled.
141
00:07:17,480 --> 00:07:20,839
- No, no. Please go.
They've gone to so much effort.
142
00:07:20,840 --> 00:07:22,479
You could get them
to save some for me.
143
00:07:22,480 --> 00:07:23,719
Lamb skewers or something?
144
00:07:23,720 --> 00:07:26,600
- Lamb skewers?
145
00:07:29,280 --> 00:07:30,879
- Maybe just a naan.
146
00:07:30,880 --> 00:07:39,599
♪
147
00:07:39,600 --> 00:07:41,559
[Camera shutter clicking]
148
00:07:41,560 --> 00:07:47,239
♪
149
00:07:47,240 --> 00:07:49,879
- The javelin was kept here, sir.
150
00:07:49,880 --> 00:07:51,679
- This must have been planned.
151
00:07:51,680 --> 00:07:53,279
They knew she'd be on that call,
152
00:07:53,280 --> 00:07:55,079
and knew she'd be
wearing headphones
153
00:07:55,080 --> 00:07:56,799
and wouldn't hear them coming.
154
00:07:56,800 --> 00:07:58,919
- Hmm.
There's something else.
155
00:07:58,920 --> 00:08:05,599
♪
156
00:08:05,600 --> 00:08:09,439
This classroom belongs to
the victim's daughter, Kara.
157
00:08:09,440 --> 00:08:11,480
It's an
interesting message, right?
158
00:08:13,080 --> 00:08:15,240
- "Always behind you."
159
00:08:20,000 --> 00:08:21,679
Not fully dry.
160
00:08:21,680 --> 00:08:23,519
This is recent.
161
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
Who was first on the scene?
162
00:08:28,920 --> 00:08:30,959
- Tim Crawford, deputy head.
163
00:08:30,960 --> 00:08:34,119
- DCI Barnaby.
Were you on the video call?
164
00:08:34,120 --> 00:08:36,879
- I did it from my classroom
just down the corridor.
165
00:08:36,880 --> 00:08:38,959
- Did you see anybody?
- No.
166
00:08:38,960 --> 00:08:43,879
I ran over straight away,
but by the time I got...
167
00:08:43,880 --> 00:08:46,279
- I'm sorry.
Is there somewhere we can talk?
168
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
- Our staff room's just here.
169
00:08:49,440 --> 00:08:51,999
Oh, uh, sorry. Uh--
170
00:08:52,000 --> 00:08:53,840
End of year prank, I guess.
171
00:08:59,240 --> 00:09:01,159
- Is this graffiti new?
172
00:09:01,160 --> 00:09:03,639
- What's that? Oh, yes.
173
00:09:03,640 --> 00:09:07,399
Uh, Hilary? Yeah.
174
00:09:07,400 --> 00:09:10,399
Yeah, the kids love it when
they find out my middle name.
175
00:09:10,400 --> 00:09:12,519
- What kind of head teacher
was Estelle?
176
00:09:12,520 --> 00:09:14,479
- She's ambitious,
which is not a bad thing,
177
00:09:14,480 --> 00:09:16,399
but I'll put it this way--
178
00:09:16,400 --> 00:09:18,479
She expelled more pupils
in two years
179
00:09:18,480 --> 00:09:20,279
than the last head did in 12.
180
00:09:20,280 --> 00:09:21,919
- Anyone recently?
181
00:09:21,920 --> 00:09:24,359
- Holly Randell last week.
182
00:09:24,360 --> 00:09:25,839
Her parents are appealing it.
183
00:09:25,840 --> 00:09:27,439
- There was a Paul
and Josephine Randell
184
00:09:27,440 --> 00:09:29,199
on the video call list
you gave me.
185
00:09:29,200 --> 00:09:31,679
- Yeah. That's them. Paul,
he stormed out at the beginning.
186
00:09:31,680 --> 00:09:34,119
But Josie,
she was on for the whole call.
187
00:09:34,120 --> 00:09:35,519
- How far away do they live?
188
00:09:35,520 --> 00:09:36,959
- Just over the road.
189
00:09:36,960 --> 00:09:39,199
- What was Holly expelled for?
190
00:09:39,200 --> 00:09:41,559
- Um, she--
- Tim.
191
00:09:41,560 --> 00:09:43,199
Are you okay?
- Yeah, yeah.
192
00:09:43,200 --> 00:09:45,239
Um, where are the girls?
193
00:09:45,240 --> 00:09:48,439
- Oh, they're in the car.
We were at their ballet lesson.
194
00:09:48,440 --> 00:09:51,919
Oh, sorry. Um, I'm Felicity.
I'm the school receptionist.
195
00:09:51,920 --> 00:09:54,119
- Um, they were
just asking about Holly Randell.
196
00:09:54,120 --> 00:09:56,119
- Oh, surely
no one's blaming her for this.
197
00:09:56,120 --> 00:09:58,759
I mean, well, she's made
some silly mistakes, but--
198
00:09:58,760 --> 00:10:00,639
- What kind of mistakes?
199
00:10:00,640 --> 00:10:02,599
- She stole a brand
new tablet from the ICT class,
200
00:10:02,600 --> 00:10:03,839
then sold it online.
201
00:10:03,840 --> 00:10:05,159
- She was trying to get money
202
00:10:05,160 --> 00:10:06,559
to go on the year 12
residential,
203
00:10:06,560 --> 00:10:08,839
which is way too expensive now.
204
00:10:08,840 --> 00:10:11,759
- Yeah, well,
we can't use that place in the
Lake District anymore, can we?
205
00:10:11,760 --> 00:10:14,319
- Health and safety nightmare.
206
00:10:14,320 --> 00:10:16,799
Have you told them
about the situation with Piers?
207
00:10:16,800 --> 00:10:18,959
- Piers? No.
208
00:10:18,960 --> 00:10:20,639
- Piers Mayhew.
209
00:10:20,640 --> 00:10:25,279
Um, he's the brother
of our PTA chairwoman, Moira.
210
00:10:25,280 --> 00:10:27,639
He was meant to do
a fundraiser for us, but...
211
00:10:27,640 --> 00:10:29,879
Well, he--
212
00:10:29,880 --> 00:10:32,799
He got a bit provocative
on social media.
213
00:10:32,800 --> 00:10:35,839
- He's a misogynist
and a troll.
214
00:10:35,840 --> 00:10:38,719
Unfortunately for him,
one of the women he targeted
215
00:10:38,720 --> 00:10:40,479
was Estelle's daughter, Kara.
216
00:10:40,480 --> 00:10:43,039
She persuaded her mother
to cancel his event,
217
00:10:43,040 --> 00:10:44,279
and he wasn't very happy
about it.
218
00:10:44,280 --> 00:10:45,919
- Neither was Moira.
219
00:10:45,920 --> 00:10:47,679
She threw a chair at him
when she found out last Friday.
220
00:10:47,680 --> 00:10:50,039
That's why we moved
the meeting online today.
221
00:10:50,040 --> 00:10:51,399
- Have you managed
to contact Kara?
222
00:10:51,400 --> 00:10:53,599
- I've left messages.
223
00:10:53,600 --> 00:10:56,719
She was on a yoga retreat
in Snowdonia over the weekend,
224
00:10:56,720 --> 00:10:59,559
and she did text Estelle to say
that she was sick,
225
00:10:59,560 --> 00:11:03,399
so she might not
have traveled back yet.
226
00:11:03,400 --> 00:11:07,159
- She was going on about
some kind of digital detox.
227
00:11:07,160 --> 00:11:09,479
Very into that sort of thing.
- Thank you.
228
00:11:09,480 --> 00:11:12,039
We'll be in touch about opening
the school tomorrow.
229
00:11:12,040 --> 00:11:14,919
Certain areas obviously
will remain off limits.
230
00:11:14,920 --> 00:11:17,080
- Yeah, yeah. Of course.
231
00:11:18,800 --> 00:11:23,759
- Um, DCI Barnaby, I don't know
if this is important,
232
00:11:23,760 --> 00:11:25,639
but, um,
when I was leaving today,
233
00:11:25,640 --> 00:11:27,399
Moira's grandson, Dominic,
234
00:11:27,400 --> 00:11:29,919
was hanging around
outside Estelle's office.
235
00:11:29,920 --> 00:11:31,639
- Well, he was giving
a talk to the sixth form
236
00:11:31,640 --> 00:11:33,519
about starting university.
237
00:11:33,520 --> 00:11:35,639
- Well, yes, but that
was finished by 3:30, though.
238
00:11:35,640 --> 00:11:37,159
I saw him at four.
239
00:11:37,160 --> 00:11:38,999
Look, I don't want to cause
any problems.
240
00:11:39,000 --> 00:11:41,119
He's a great kid,
but, um, it's just
241
00:11:41,120 --> 00:11:42,960
he looked pretty upset.
242
00:11:44,240 --> 00:11:46,279
- Thank you.
243
00:11:46,280 --> 00:11:48,239
- What do you mean he was upset?
244
00:11:48,240 --> 00:11:49,839
- Well, like I said.
245
00:11:49,840 --> 00:12:23,479
♪
246
00:12:23,480 --> 00:12:25,359
- We used to live next door.
247
00:12:25,360 --> 00:12:27,559
And when my daughter died,
248
00:12:27,560 --> 00:12:29,879
when I was going through all the
guardianship stuff for Dominic,
249
00:12:29,880 --> 00:12:32,279
she held me together.
250
00:12:32,280 --> 00:12:34,039
- This must be very difficult.
251
00:12:34,040 --> 00:12:36,559
- I was shouting at her
when it happened.
252
00:12:36,560 --> 00:12:39,999
About stupid things.
Things that don't even matter.
253
00:12:40,000 --> 00:12:42,159
- Gran, it's okay.
254
00:12:42,160 --> 00:12:43,799
- We heard about an incident
in a meeting
255
00:12:43,800 --> 00:12:46,040
last Friday with a chair.
256
00:12:48,040 --> 00:12:49,599
- Who told you that?
257
00:12:49,600 --> 00:12:51,919
I'd had enough, that's all.
258
00:12:51,920 --> 00:12:54,559
Kara and her woke
pontificating.
259
00:12:54,560 --> 00:12:58,079
The chair was in my way,
so I moved it...
260
00:12:58,080 --> 00:12:59,359
a bit too hard.
261
00:12:59,360 --> 00:13:00,680
- [Chuckles]
262
00:13:02,040 --> 00:13:04,119
Sorry.
263
00:13:04,120 --> 00:13:07,039
- I don't see how
all this is relevant.
264
00:13:07,040 --> 00:13:09,119
I mean,
surely you're not accusing me.
265
00:13:09,120 --> 00:13:10,999
I was on the video call.
266
00:13:11,000 --> 00:13:13,039
- You visited the school earlier.
267
00:13:13,040 --> 00:13:15,079
Is that right?
- I did a talk. Yeah.
268
00:13:15,080 --> 00:13:16,919
- How to succeed at university.
269
00:13:16,920 --> 00:13:19,079
Dominic was headboy.
270
00:13:19,080 --> 00:13:21,320
He's now in a
very competitive course.
271
00:13:22,560 --> 00:13:24,399
- Did you see Estelle Hallis?
272
00:13:24,400 --> 00:13:26,559
- No.
- Are you sure?
273
00:13:26,560 --> 00:13:29,639
A witness saw you outside
her office at around 4 p.m.
274
00:13:29,640 --> 00:13:31,039
- Well, Gran wanted me to nag her
275
00:13:31,040 --> 00:13:33,399
about this book event
with Piers.
276
00:13:33,400 --> 00:13:36,759
I knocked and she didn't answer,
so I left.
277
00:13:36,760 --> 00:13:38,279
- The witness said
that you looked upset.
278
00:13:38,280 --> 00:13:39,840
- I wasn't.
279
00:13:41,080 --> 00:13:42,360
[Bell rings]
280
00:13:44,120 --> 00:13:45,479
- Hiya!
281
00:13:45,480 --> 00:13:47,200
I thought you weren't in
till tomorrow.
282
00:13:48,600 --> 00:13:50,439
- I thought you weren't in.
283
00:13:50,440 --> 00:13:52,759
- All right, Moira.
Have you seen it out there?
284
00:13:52,760 --> 00:13:55,119
There's, like,
20 police cars at the school.
285
00:13:55,120 --> 00:13:57,639
- These gentlemen
are the police.
286
00:13:57,640 --> 00:14:00,519
- Oh, right. Uh, Reese Chapman.
287
00:14:00,520 --> 00:14:03,879
She's the dusty old books,
I'm the fabulous textiles.
288
00:14:03,880 --> 00:14:05,479
- Estelle Hallis
has been murdered.
289
00:14:05,480 --> 00:14:07,719
- What? Seriously?
290
00:14:07,720 --> 00:14:10,279
- Seriously. Stabbed to death
with a javelin.
291
00:14:10,280 --> 00:14:11,999
- That's not how you tell people.
292
00:14:12,000 --> 00:14:13,279
- Well, that's how you told me.
293
00:14:13,280 --> 00:14:14,639
- Does Kara know?
294
00:14:14,640 --> 00:14:16,119
- We're trying
to get hold of her.
295
00:14:16,120 --> 00:14:17,479
- Yeah, she's not been picking up
all weekend.
296
00:14:17,480 --> 00:14:19,159
She's my housemate.
297
00:14:19,160 --> 00:14:21,239
- We were told she was
on a yoga retreat in Wales.
298
00:14:21,240 --> 00:14:24,399
- Yeah, but she should be back.
299
00:14:24,400 --> 00:14:26,679
This is gonna destroy her.
300
00:14:26,680 --> 00:14:28,599
They were really close.
301
00:14:28,600 --> 00:14:30,440
I'm sorry. Do you mind?
302
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
- Did Estelle ever
talk about her marriage?
303
00:14:37,880 --> 00:14:39,679
- She seemed happy enough.
304
00:14:39,680 --> 00:14:41,199
- You don't like Blake?
305
00:14:41,200 --> 00:14:42,839
- Don't trust him.
306
00:14:42,840 --> 00:14:45,399
I don't know,
there's just something.
307
00:14:45,400 --> 00:14:47,879
- Holly says he's all right.
308
00:14:47,880 --> 00:14:51,119
My girlfriend, she works
a Saturday job at his bike shop.
309
00:14:51,120 --> 00:14:53,559
- Is that Holly Randell?
- Yeah.
310
00:14:53,560 --> 00:14:55,800
- So she works
with Estelle's husband.
311
00:14:57,240 --> 00:15:00,039
Okay, well, I've left my number.
312
00:15:00,040 --> 00:15:01,920
Do call if Kara gets in touch.
313
00:15:11,560 --> 00:15:13,839
- Hmm.
314
00:15:13,840 --> 00:15:15,839
That's unusual.
315
00:15:15,840 --> 00:15:17,319
- It's all my own work.
316
00:15:17,320 --> 00:15:19,159
We run knitting sessions
on Thursdays.
317
00:15:19,160 --> 00:15:21,679
Everyone's welcome.
- Oh, no. My--
318
00:15:21,680 --> 00:15:23,519
My gran taught me to knit
in the school holidays, but,
319
00:15:23,520 --> 00:15:26,679
oh, I couldn't do it now.
- Well, you never lose it.
320
00:15:26,680 --> 00:15:28,480
It's like riding
a big wooly bike.
321
00:15:31,480 --> 00:15:32,599
- Thanks.
322
00:15:32,600 --> 00:15:37,799
♪
323
00:15:37,800 --> 00:15:38,919
[Cellphone ringing]
- Oh.
324
00:15:38,920 --> 00:15:39,919
Please don't be shy, Winter.
325
00:15:39,920 --> 00:15:42,359
I'd love a nice scarf.
326
00:15:42,360 --> 00:15:43,480
Yeah. Hello?
327
00:15:45,040 --> 00:15:46,719
Okay. Tell him to stay put.
328
00:15:46,720 --> 00:15:48,399
I'll get DS Winter
over there now.
329
00:15:48,400 --> 00:15:51,519
Thanks.
- Who was that?
330
00:15:51,520 --> 00:15:54,759
- Uh, they've located Estelle's
husband at the bike shop.
331
00:15:54,760 --> 00:15:56,559
You go over there
and see what you make of him
332
00:15:56,560 --> 00:15:59,919
while I talk to the girl
who was expelled.
333
00:15:59,920 --> 00:16:03,759
Only, um, try not to needle him.
334
00:16:03,760 --> 00:16:05,279
- What?
335
00:16:05,280 --> 00:16:07,199
- You see, you've got to
unravel the whole case
336
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
before you can knit it
back together.
337
00:16:12,800 --> 00:16:15,079
But don't let him pull
the wool over your eyes.
338
00:16:15,080 --> 00:16:21,639
♪
339
00:16:21,640 --> 00:16:22,919
[Children laughing]
340
00:16:22,920 --> 00:16:24,439
- Lunch box is on the table
341
00:16:24,440 --> 00:16:26,039
and PE kit's in the wash.
342
00:16:26,040 --> 00:16:28,320
Please, please!
343
00:16:30,600 --> 00:16:32,679
- Lucy seemed freaked out
by all the police.
344
00:16:32,680 --> 00:16:34,280
Wasn't sure what to say.
345
00:16:36,760 --> 00:16:39,119
- Oh, come on!
346
00:16:39,120 --> 00:16:40,719
Again?
347
00:16:40,720 --> 00:16:43,119
You promised
that you would check next time
348
00:16:43,120 --> 00:16:46,879
before donating things
like my stuff from the attic.
349
00:16:46,880 --> 00:16:48,439
- Your old awards from school.
350
00:16:48,440 --> 00:16:50,319
Are you still going on
about that?
351
00:16:50,320 --> 00:16:51,959
A tidy house helps me cope.
352
00:16:51,960 --> 00:16:53,240
- What's this?
353
00:16:55,320 --> 00:16:56,600
And these?
354
00:16:57,880 --> 00:16:59,759
- You know what they are.
355
00:16:59,760 --> 00:17:01,399
- What are you doing?
356
00:17:01,400 --> 00:17:14,079
♪
357
00:17:14,080 --> 00:17:16,399
- He said he waited.
You didn't turn up.
358
00:17:16,400 --> 00:17:18,199
- There was a bit of a problem.
359
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
I didn't want to worry you
about it.
360
00:17:21,440 --> 00:17:25,119
- What sort of problem? Reese.
361
00:17:25,120 --> 00:17:27,639
- Okay, look, don't freak out.
362
00:17:27,640 --> 00:17:32,559
But Kara is not
on a yoga retreat in Wales.
363
00:17:32,560 --> 00:18:22,640
♪
364
00:18:26,040 --> 00:18:27,759
- I keep my phone off
on the bike.
365
00:18:27,760 --> 00:18:31,279
So when I turn it back on,
all the missed calls--
366
00:18:31,280 --> 00:18:32,959
I knew it was bad.
367
00:18:32,960 --> 00:18:34,800
I-I think I--
368
00:18:36,040 --> 00:18:37,279
Can I see her?
369
00:18:37,280 --> 00:18:38,799
Because I think I need to
370
00:18:38,800 --> 00:18:42,199
for it to feel real.
371
00:18:42,200 --> 00:18:44,959
- We can arrange that.
Of course.
372
00:18:44,960 --> 00:18:46,679
Were you cycling with anyone
today?
373
00:18:46,680 --> 00:18:50,959
- Uh, I was on my own
up in the Chilterns.
374
00:18:50,960 --> 00:18:52,399
- How long had
you been married?
375
00:18:52,400 --> 00:18:55,199
- Um, eight years next month.
376
00:18:55,200 --> 00:18:57,319
Second time.
Lucky for both of us.
377
00:18:57,320 --> 00:18:59,799
- What's the situation
with Estelle's first husband.
378
00:18:59,800 --> 00:19:02,439
- Left when Kara was a baby.
379
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
- How did you meet?
380
00:19:04,880 --> 00:19:06,160
- Online.
381
00:19:09,120 --> 00:19:12,359
She was teaching in Nottingham,
382
00:19:12,360 --> 00:19:13,879
but she always wanted to move
back to Midsomer.
383
00:19:13,880 --> 00:19:16,239
So, um, when she got
the headmistress job,
384
00:19:16,240 --> 00:19:18,279
we came down here.
385
00:19:18,280 --> 00:19:20,679
- We were told that
she expelled a lot of students.
386
00:19:20,680 --> 00:19:22,079
Did that make her any enemies?
387
00:19:22,080 --> 00:19:24,039
- No.
388
00:19:24,040 --> 00:19:26,639
It's not like
she ever abandoned the kids.
389
00:19:26,640 --> 00:19:29,839
She'd go out of her way to find
them places at another school,
390
00:19:29,840 --> 00:19:32,440
somewhere
they could start again.
391
00:19:33,800 --> 00:19:35,319
- She was friends
with Moira Mayhew.
392
00:19:35,320 --> 00:19:36,399
Is that right?
393
00:19:36,400 --> 00:19:38,599
- Was. Yeah.
394
00:19:38,600 --> 00:19:44,559
She phoned on Saturday going
ballistic about this book event.
395
00:19:44,560 --> 00:19:48,839
Estelle put her on speaker,
and the language coming out.
396
00:19:48,840 --> 00:19:51,399
Seriously.
397
00:19:51,400 --> 00:19:53,399
She might be getting on,
398
00:19:53,400 --> 00:19:55,239
but she scares
the hell out of me.
399
00:19:55,240 --> 00:20:05,319
♪
400
00:20:05,320 --> 00:20:08,759
- So, Josie, you were
on the call right until the end.
401
00:20:08,760 --> 00:20:11,319
But, Paul,
you left a couple of minutes in.
402
00:20:11,320 --> 00:20:13,279
- I'd had enough.
403
00:20:13,280 --> 00:20:15,439
I took myself outside
to calm down.
404
00:20:15,440 --> 00:20:17,599
- Hmm.
405
00:20:17,600 --> 00:20:21,759
Are the fields behind this house
the school playing fields?
406
00:20:21,760 --> 00:20:24,639
- I wasn't running across them
to murder the headmistress,
407
00:20:24,640 --> 00:20:26,039
if that's where you're going.
408
00:20:26,040 --> 00:20:27,599
- Hmm.
409
00:20:27,600 --> 00:20:28,759
- I was in the garden.
410
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
She could see me.
411
00:20:33,880 --> 00:20:36,439
- Mm. And what were you doing,
Holly?
412
00:20:36,440 --> 00:20:39,279
- Wasting my life in the park.
413
00:20:39,280 --> 00:20:42,639
- I'm sorry.
She's having a tricky time.
414
00:20:42,640 --> 00:20:45,799
- I heard about the expulsion.
You stole computer equipment.
415
00:20:45,800 --> 00:20:48,839
- It was stupid.
I said I was sorry.
416
00:20:48,840 --> 00:20:51,879
- Someone told
her form teacher, Kara Hallis.
417
00:20:51,880 --> 00:20:53,319
We thought she'd help
sort it out,
418
00:20:53,320 --> 00:20:56,479
but Kara told Estelle.
- No discussion.
419
00:20:56,480 --> 00:21:01,479
Just out for a kid who's
never been any trouble before.
420
00:21:01,480 --> 00:21:03,799
- I mean,
we know what it's really about.
421
00:21:03,800 --> 00:21:05,839
Holly's very sporty.
422
00:21:05,840 --> 00:21:09,039
She was training for the
school's national championships,
423
00:21:09,040 --> 00:21:12,519
but she's not academic as such.
424
00:21:12,520 --> 00:21:14,999
- I'm really thick.
- Ah.
425
00:21:15,000 --> 00:21:16,799
That's not what she's saying.
426
00:21:16,800 --> 00:21:22,359
It's just Estelle was precious
about those exam results.
427
00:21:22,360 --> 00:21:24,439
- So the decision was taken
by the headmistress?
428
00:21:24,440 --> 00:21:27,839
- I don't know why Miss Hallis
even thought she could tell her.
429
00:21:27,840 --> 00:21:29,719
I thought she was all right,
430
00:21:29,720 --> 00:21:32,479
but she was so fake.
431
00:21:32,480 --> 00:21:36,839
"I've got you, Holly.
I'm always behind you."
432
00:21:36,840 --> 00:21:39,160
- "Always behind you"?
433
00:21:41,360 --> 00:21:44,360
Are you sure you haven't been
to the school today?
434
00:21:46,000 --> 00:21:47,919
- Yeah.
435
00:21:47,920 --> 00:21:51,719
- Because there's graffiti on the
wall of Kara Hallis's art room
436
00:21:51,720 --> 00:21:53,759
with that exact phrase.
437
00:21:53,760 --> 00:21:56,919
- Not in green paint.
- Yes.
438
00:21:56,920 --> 00:21:58,599
- You were washing
green paint off your hands
439
00:21:58,600 --> 00:22:00,239
when you got home.
440
00:22:00,240 --> 00:22:02,039
She told me it was
off a fence in the park.
441
00:22:02,040 --> 00:22:03,720
- It was just a joke.
442
00:22:05,480 --> 00:22:08,599
I was there, okay?
443
00:22:08,600 --> 00:22:11,479
But I didn't touch
Estelle Hallis.
444
00:22:11,480 --> 00:22:13,119
Ask Dominic.
445
00:22:13,120 --> 00:22:15,159
- Dominic was with you
at the school?
446
00:22:15,160 --> 00:22:18,159
- I went to see him
after his talk.
447
00:22:18,160 --> 00:22:21,199
We were messing around
in the staff room,
448
00:22:21,200 --> 00:22:23,559
but then we heard
the police cars turn up.
449
00:22:23,560 --> 00:22:25,799
We made it out
across the fields.
450
00:22:25,800 --> 00:22:55,519
♪
451
00:22:55,520 --> 00:22:57,639
- [Sobs]
452
00:22:57,640 --> 00:23:13,319
♪
453
00:23:13,320 --> 00:23:16,439
- Causton Grammar.
- Oh, yeah.
454
00:23:16,440 --> 00:23:18,239
I'm a teaching assistant.
455
00:23:18,240 --> 00:23:20,919
- Wow.
How do you find it there?
456
00:23:20,920 --> 00:23:24,879
- Oh, um, I used to like it.
457
00:23:24,880 --> 00:23:26,599
Well, since Estelle started,
458
00:23:26,600 --> 00:23:30,159
uh, there's a lot
more politics now.
459
00:23:30,160 --> 00:23:31,519
- What sort of thing?
460
00:23:31,520 --> 00:23:32,999
- Everyone assumed Tim Crawford
461
00:23:33,000 --> 00:23:34,519
would be the next head.
462
00:23:34,520 --> 00:23:35,999
He applied for it,
463
00:23:36,000 --> 00:23:38,039
and, uh,
his wife still isn't over it.
464
00:23:38,040 --> 00:23:41,479
- Was there tension
between Felicity and Estelle?
465
00:23:41,480 --> 00:23:45,039
- She thought Estelle
was trying to push Tim out.
466
00:23:45,040 --> 00:23:47,079
I just put it down
to sour grapes.
467
00:23:47,080 --> 00:23:50,199
But then Felicity found an email
chain with the governors, and...
468
00:23:50,200 --> 00:23:52,199
- Did she confront Estelle?
469
00:23:52,200 --> 00:23:54,519
- It was weird.
She was going to.
470
00:23:54,520 --> 00:23:57,679
She was all riled up
and then changed her tune,
471
00:23:57,680 --> 00:23:59,359
said it was all
a misunderstanding
472
00:23:59,360 --> 00:24:01,959
and refused to speak
about it ever since.
473
00:24:01,960 --> 00:24:03,959
- Okay, well thank you.
474
00:24:03,960 --> 00:24:05,999
If Kara Hallis does
get in contact with anyone
475
00:24:06,000 --> 00:24:09,199
at the school, make sure
she calls me straight away.
476
00:24:09,200 --> 00:24:12,279
- Does Kara not know yet?
Surely Tim called her.
477
00:24:12,280 --> 00:24:14,759
- Everyone's calling her.
No reply.
478
00:24:14,760 --> 00:24:17,359
- Well, if she was going to pick
up to anyone, it would be Tim.
479
00:24:17,360 --> 00:24:19,199
- Why do you say that?
480
00:24:19,200 --> 00:24:23,040
- Well, he was her mentor
in her NQT year.
481
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
Just stuff from gossip, probably.
482
00:24:28,160 --> 00:24:29,919
[Door opens]
483
00:24:29,920 --> 00:24:31,039
[Door closes]
484
00:24:31,040 --> 00:24:33,079
- Well, that was interesting.
485
00:24:33,080 --> 00:24:35,959
Follow up on Felicity Crawford's
movements,
486
00:24:35,960 --> 00:24:37,719
because there was
much more tension
487
00:24:37,720 --> 00:24:40,399
between Felicity and Estelle
than she let on.
488
00:24:40,400 --> 00:24:42,759
- She said that she was
at ballet with her kids.
489
00:24:42,760 --> 00:24:44,319
I'll check.
490
00:24:44,320 --> 00:24:46,119
Also, I've got an address
for Piers Mayhew.
491
00:24:46,120 --> 00:24:47,719
His sister, Moira
definitely downplayed
492
00:24:47,720 --> 00:24:49,559
how hostile things were.
493
00:24:49,560 --> 00:24:51,959
- Deception runs
in the family then,
494
00:24:51,960 --> 00:24:54,279
because if Holly's telling
the truth,
495
00:24:54,280 --> 00:24:56,799
Dominic Mayhew is lying
through his teeth.
496
00:24:56,800 --> 00:24:58,639
- What about?
497
00:24:58,640 --> 00:25:01,319
- He told us he left
the school at four.
498
00:25:01,320 --> 00:25:03,999
Holly says he was still there
when Estelle was murdered.
499
00:25:04,000 --> 00:25:16,559
♪
500
00:25:16,560 --> 00:25:18,599
- We were a kids TV presenter?
501
00:25:18,600 --> 00:25:21,039
- Yeah. Guilty.
And what were you a fan of?
502
00:25:21,040 --> 00:25:23,199
"Crazy Carousel"
or "Ghost Town"?
503
00:25:23,200 --> 00:25:25,799
- Oh, no.
I just saw the photos.
504
00:25:25,800 --> 00:25:29,599
- Oh, well, before your time.
Obviously.
505
00:25:29,600 --> 00:25:32,399
- I was glad to leave it all
behind, to be honest.
506
00:25:32,400 --> 00:25:34,159
- You're a children's author now?
507
00:25:34,160 --> 00:25:35,879
- Yes, a bit of a pivot,
508
00:25:35,880 --> 00:25:38,199
but I had this idea about a boy
509
00:25:38,200 --> 00:25:39,919
who can turn himself
into sea creatures.
510
00:25:39,920 --> 00:25:41,719
And it, well, it--
511
00:25:41,720 --> 00:25:43,479
it sold rather well.
512
00:25:43,480 --> 00:25:45,439
- We're here
to talk about Estelle Hallis.
513
00:25:45,440 --> 00:25:48,399
I believe Moira has told
you what happened.
514
00:25:48,400 --> 00:25:50,079
- Indeed.
515
00:25:50,080 --> 00:25:52,079
And I'm suspect
numero uno, am I?
516
00:25:52,080 --> 00:25:54,120
- Well, we have some questions.
517
00:25:55,120 --> 00:25:56,679
- Estelle was weak.
518
00:25:56,680 --> 00:25:59,159
She caved in to pressure
from the snowflake mob.
519
00:25:59,160 --> 00:26:01,039
But as her daughter, Kara,
I have the real problem with.
520
00:26:01,040 --> 00:26:03,239
She was the one
leading said mob.
521
00:26:03,240 --> 00:26:05,879
- And you had an argument
with Kara online.
522
00:26:05,880 --> 00:26:07,479
- There was a debate
about sensitivity,
523
00:26:07,480 --> 00:26:09,239
rewrites in children's books,
524
00:26:09,240 --> 00:26:11,559
expunging references
to characters being fat.
525
00:26:11,560 --> 00:26:13,359
Censorship, essentially.
526
00:26:13,360 --> 00:26:15,479
And I felt very strongly
about it.
527
00:26:15,480 --> 00:26:17,799
And yes, a few glasses
of New World Riesling
528
00:26:17,800 --> 00:26:20,959
had been consumed, and possibly
I did overstep the mark,
529
00:26:20,960 --> 00:26:23,800
but nothing to justify
my wholesale cancelation.
530
00:26:25,440 --> 00:26:26,679
- Where were you this afternoon?
531
00:26:26,680 --> 00:26:28,279
Around 5:45?
532
00:26:28,280 --> 00:26:31,599
- Oh, I was
at the Kingston Arms from 5:00.
533
00:26:31,600 --> 00:26:33,440
The landlord, Pete,
can vouch for me.
534
00:26:37,760 --> 00:26:39,879
- This looks amazing.
Sorry we're so late.
535
00:26:39,880 --> 00:26:44,079
- Oh. don't worry.
- Oh.
536
00:26:44,080 --> 00:26:47,239
- How cross is Betty with me,
on a scale of one to teenager?
537
00:26:47,240 --> 00:26:49,119
- She'll get over it.
538
00:26:49,120 --> 00:26:51,719
But listen,
is it really Estelle Hallis?
539
00:26:51,720 --> 00:26:54,919
- I didn't clap. I promise.
- She didn't have to.
540
00:26:54,920 --> 00:26:56,839
It's all over
the teacher message groups.
541
00:26:56,840 --> 00:27:00,839
- Well, I would never
contradict a group of educators.
542
00:27:00,840 --> 00:27:02,919
- Oh, well, I remember her
from that conference
543
00:27:02,920 --> 00:27:04,559
in Birmingham last year.
544
00:27:04,560 --> 00:27:06,399
She's a fellow historian.
545
00:27:06,400 --> 00:27:08,599
She writes about female spies
in World War II.
546
00:27:08,600 --> 00:27:10,159
It's fascinating.
547
00:27:10,160 --> 00:27:12,119
- I'll put it
on my reading list.
548
00:27:12,120 --> 00:27:14,999
I tell you what,
I did not enjoy being back
549
00:27:15,000 --> 00:27:17,399
in the Headteacher's office
again today.
550
00:27:17,400 --> 00:27:20,239
Traumatic memories.
- Oh, I loved school.
551
00:27:20,240 --> 00:27:22,239
- But we know you did, headgirl.
552
00:27:22,240 --> 00:27:25,999
- We're an elite breed.
553
00:27:26,000 --> 00:27:28,879
- I thought you'd be much
more likely to get expelled.
554
00:27:28,880 --> 00:27:32,679
- How dare you?
I was an excellent headgirl.
555
00:27:32,680 --> 00:27:34,559
I liked the power.
556
00:27:34,560 --> 00:27:38,079
- Ah, yes.
I can totally see it now.
557
00:27:38,080 --> 00:27:40,800
- It was him over there
getting himself expelled.
558
00:27:43,320 --> 00:27:47,119
- I was not expelled,
I was suspended.
559
00:27:47,120 --> 00:27:48,919
- What did you do?
560
00:27:48,920 --> 00:27:50,959
- Oh, just stupid
14 year old stuff.
561
00:27:50,960 --> 00:27:53,639
- Such as?
562
00:27:53,640 --> 00:27:55,719
Come on.
563
00:27:55,720 --> 00:27:59,759
We will get it out of you.
564
00:27:59,760 --> 00:28:02,439
- I can assure you, you won't.
565
00:28:02,440 --> 00:28:40,079
♪
566
00:28:40,080 --> 00:28:42,119
- Hi.
567
00:28:42,120 --> 00:28:44,999
- Um,
it's not a good time, Holly.
568
00:28:45,000 --> 00:28:46,999
- I just wanted to say
I'm sorry about your wife.
569
00:28:47,000 --> 00:28:48,799
I know, me and her--
570
00:28:48,800 --> 00:28:50,559
- She was trying to help you,
Holly.
571
00:28:50,560 --> 00:28:53,359
She liked you, Holly.
- She expelled me.
572
00:28:53,360 --> 00:28:56,079
- Because you stole
from the school!
573
00:28:56,080 --> 00:28:58,919
How nice. Where'd you steal
these from, eh?
574
00:28:58,920 --> 00:29:00,839
- I'm sorry. I just--
575
00:29:00,840 --> 00:29:03,839
- Her last days were filled
with nothing but stress
576
00:29:03,840 --> 00:29:05,039
because of you.
577
00:29:05,040 --> 00:29:06,839
Now get out!
- Blake?
578
00:29:06,840 --> 00:29:09,079
- Don't come back.
579
00:29:09,080 --> 00:29:10,999
There's no job for you
here anymore.
580
00:29:11,000 --> 00:29:28,039
♪
581
00:29:28,040 --> 00:29:29,800
- All right, guys, last up.
582
00:29:31,160 --> 00:29:32,360
Have a good one.
583
00:29:36,720 --> 00:29:38,200
[Chatter]
584
00:29:41,600 --> 00:29:42,999
The last one,
shut the door, please.
585
00:29:43,000 --> 00:29:45,200
Thank you.
- Wait, wait, wait.
586
00:29:46,560 --> 00:29:47,799
[Car door closes]
587
00:29:47,800 --> 00:31:34,280
♪
588
00:31:38,240 --> 00:31:40,159
- Oh. Thanks, sir.
- Oh.
589
00:31:40,160 --> 00:31:41,839
- Yeah.
I thought I'd get back into it.
590
00:31:41,840 --> 00:31:43,439
It's meant to be good
for relaxation.
591
00:31:43,440 --> 00:31:45,319
- Oh, you don't
have to justify it to me.
592
00:31:45,320 --> 00:31:48,959
I would just question
whether green is your color.
593
00:31:48,960 --> 00:31:50,640
- I'm told
that it brings out my eyes.
594
00:31:52,360 --> 00:31:55,839
- Oh, so it does.
I stand corrected.
595
00:31:55,840 --> 00:31:57,799
- Shall we watch some footage
of a murder again, then?
596
00:31:57,800 --> 00:31:59,560
- That's what we get paid for.
597
00:32:03,280 --> 00:32:05,119
- I hope there'd be some kind
of reflection or something,
598
00:32:05,120 --> 00:32:07,280
but there's nothing.
599
00:32:09,480 --> 00:32:11,279
- Well,
they've been very careful.
600
00:32:11,280 --> 00:32:16,359
- Then, at precisely 5:48--
601
00:32:16,360 --> 00:32:17,799
- Call an ambulance.
602
00:32:17,800 --> 00:32:20,159
- Anything else to see?
- No.
603
00:32:20,160 --> 00:32:21,719
They have cameras
at key locations.
604
00:32:21,720 --> 00:32:23,319
But not everywhere.
605
00:32:23,320 --> 00:32:24,600
- Okay.
606
00:32:25,680 --> 00:32:28,239
- Oh, um,
Dominic admitted to lying.
607
00:32:28,240 --> 00:32:30,519
He was worried
about getting in trouble
608
00:32:30,520 --> 00:32:32,159
for the graffiti, apparently.
609
00:32:32,160 --> 00:32:33,599
- And he thought
that was worth lying for
610
00:32:33,600 --> 00:32:35,480
in a murder investigation.
611
00:32:38,200 --> 00:32:40,119
What did you make of
Estelle's husband?
612
00:32:40,120 --> 00:32:41,799
- His grief seemed
genuine enough.
613
00:32:41,800 --> 00:32:45,239
And there's no financial motive.
- Well, she's well off.
614
00:32:45,240 --> 00:32:47,639
And five rental properties
between here and the Midlands.
615
00:32:47,640 --> 00:32:49,479
- Yeah,
but it all goes to Kara though.
616
00:32:49,480 --> 00:32:51,199
The solicitor sent
the will through this morning.
617
00:32:51,200 --> 00:32:53,519
- I assume Kara
hasn't made contact overnight.
618
00:32:53,520 --> 00:32:56,559
- No. There's a text from her
on Estelle's phone, though.
619
00:32:56,560 --> 00:32:58,319
Sent Sunday night.
620
00:32:58,320 --> 00:33:00,359
Said that she had food poisoning
and couldn't drive back.
621
00:33:00,360 --> 00:33:02,959
But I have contacted
every yoga center in Snowdonia,
622
00:33:02,960 --> 00:33:06,039
not one of them
has a record of her booking.
623
00:33:06,040 --> 00:33:08,560
- Tracking her down
needs to be a priority.
624
00:33:09,960 --> 00:33:12,239
- I'm meant to be
in a meeting upstairs.
625
00:33:12,240 --> 00:33:15,599
Just quickly.
Traumatic aortic rupture.
626
00:33:15,600 --> 00:33:17,879
One clean stab.
627
00:33:17,880 --> 00:33:20,719
No hesitation.
- Thank you.
628
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
- It's my pleasure.
629
00:33:23,520 --> 00:33:27,759
Any developments
on our other case?
630
00:33:27,760 --> 00:33:31,039
- What? What other case?
I need you full-time on this.
631
00:33:31,040 --> 00:33:35,319
- The case
of the delinquent DCI.
632
00:33:35,320 --> 00:33:38,879
- We're brainstorming reasons
you got suspended from school.
633
00:33:38,880 --> 00:33:40,439
- And what do you have so far?
634
00:33:40,440 --> 00:33:42,719
- Setting off
a fire extinguisher.
635
00:33:42,720 --> 00:33:44,200
Starting a food fight?
636
00:33:45,880 --> 00:33:49,319
- Something involving nudity.
637
00:33:49,320 --> 00:33:51,479
- Miles off.
638
00:33:51,480 --> 00:33:54,200
Miles and miles.
639
00:33:55,640 --> 00:33:57,359
- Okay!
640
00:33:57,360 --> 00:34:04,919
♪
641
00:34:04,920 --> 00:34:07,359
- Mr. Crawford? Tim!
642
00:34:07,360 --> 00:34:09,839
- Oh. Hi, Moira.
643
00:34:09,840 --> 00:34:13,279
- Dominic has something to say.
644
00:34:13,280 --> 00:34:14,680
- Yeah. Hi.
645
00:34:16,320 --> 00:34:18,679
Sorry for the damage
to the staff room yesterday.
646
00:34:18,680 --> 00:34:20,559
It was me and Holly.
647
00:34:20,560 --> 00:34:22,199
- Holly's the one
who did the graffiti.
648
00:34:22,200 --> 00:34:23,800
He just didn't stop her.
649
00:34:25,320 --> 00:34:27,560
- Sounds like
we need to have a little chat.
650
00:34:30,240 --> 00:34:32,079
- Right. Yes.
651
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
It really wasn't his fault.
652
00:34:36,720 --> 00:34:39,799
- I'm sorry.
- What were you thinking?
653
00:34:39,800 --> 00:34:41,719
How does that possibly help
your case?
654
00:34:41,720 --> 00:34:44,399
- I know I made it all worse.
You can still help me.
655
00:34:44,400 --> 00:34:46,079
- I don't think I can.
656
00:34:46,080 --> 00:34:47,999
Not now.
657
00:34:48,000 --> 00:34:49,399
- Please.
658
00:34:49,400 --> 00:34:56,479
♪
659
00:34:56,480 --> 00:34:58,959
- Any idea
where in Snowdonia it was?
660
00:34:58,960 --> 00:35:00,200
- No.
661
00:35:02,480 --> 00:35:04,479
- Or if she was going with
anyone?
662
00:35:04,480 --> 00:35:06,640
- She didn't tell me
anything about it.
663
00:35:08,240 --> 00:35:10,679
- She didn't take any
of her yoga stuff.
664
00:35:10,680 --> 00:35:13,440
[Cellphone ringing]
- Well, she said they
provided mats and everything.
665
00:35:15,800 --> 00:35:17,799
- I thought you said
she didn't tell you
666
00:35:17,800 --> 00:35:19,879
any details about the trip.
667
00:35:19,880 --> 00:35:22,159
- Oh, well, yeah.
No, she didn't.
668
00:35:22,160 --> 00:35:24,039
Just that.
669
00:35:24,040 --> 00:35:26,720
- Just that one
very specific thing.
670
00:35:29,920 --> 00:35:32,159
- I can't do this.
671
00:35:32,160 --> 00:35:34,720
I'm feeling sick all the time.
672
00:35:35,920 --> 00:35:38,719
Look, there is no yoga retreat.
673
00:35:38,720 --> 00:35:41,199
She was supposed to fly
to Boston Friday night,
674
00:35:41,200 --> 00:35:45,199
but she's disappeared.
- Why was she going to Boston?
675
00:35:45,200 --> 00:35:48,279
- She was delivering a
rare book to some American guy.
676
00:35:48,280 --> 00:35:52,839
Signed first edition. All that.
Except it was fake.
677
00:35:52,840 --> 00:35:56,039
- Rare books. Is Moira Mayhew
involved in this?
678
00:35:56,040 --> 00:35:57,879
- I don't want to get her
in trouble.
679
00:35:57,880 --> 00:35:59,839
She's just trying
to put Dominic through Uni,
680
00:35:59,840 --> 00:36:02,399
and I've got a slight tax issue.
681
00:36:02,400 --> 00:36:03,879
- So you're selling
fake books to collectors?
682
00:36:03,880 --> 00:36:05,959
- It was just this one.
683
00:36:05,960 --> 00:36:08,879
The guy paid 70 grand,
so he wanted it hand-delivered.
684
00:36:08,880 --> 00:36:11,800
She asked me to do it.
- How did Kara get involved?
685
00:36:13,760 --> 00:36:16,439
- I didn't think about it
till I agreed, but I,
686
00:36:16,440 --> 00:36:21,879
uh, I got arrested at a climate
change protest last year.
687
00:36:21,880 --> 00:36:24,199
I can't get the paperwork
to enter the US.
688
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
- So you asked Kara
to go instead?
689
00:36:27,120 --> 00:36:29,839
- She was meant to be
on the 9 p.m. flight.
690
00:36:29,840 --> 00:36:32,519
I've been calling
and calling.
691
00:36:32,520 --> 00:36:35,679
It's like she's vanished
off the face of the planet.
692
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
[Cellphone ringing]
693
00:36:40,400 --> 00:36:42,719
- Winter.
Sorry I couldn't pick up.
694
00:36:42,720 --> 00:36:45,639
I had a feeling that Reese
Chapman was about to crack,
695
00:36:45,640 --> 00:36:47,479
and he did.
696
00:36:47,480 --> 00:36:49,599
Kara was never going on
that yoga retreat.
697
00:36:49,600 --> 00:36:51,440
She was flying to Boston.
698
00:36:52,720 --> 00:36:54,320
- Well, she didn't make it, sir.
699
00:36:56,120 --> 00:36:58,759
The school caretaker found
her body half an hour ago.
700
00:36:58,760 --> 00:37:10,080
♪
701
00:37:12,160 --> 00:37:13,480
- Thank you.
702
00:37:15,080 --> 00:37:16,919
- It's definitely her?
703
00:37:16,920 --> 00:37:18,719
- Driving license.
704
00:37:18,720 --> 00:37:20,759
No sign of her phone, though.
705
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
This is all due
to be collected today.
706
00:37:25,040 --> 00:37:27,039
- Well?
707
00:37:27,040 --> 00:37:29,839
- We've got a huge
depressed skull fracture.
708
00:37:29,840 --> 00:37:32,479
Rigor has completely dissipated.
709
00:37:32,480 --> 00:37:35,719
I'd say she's been dead
for 3 or 4 days.
710
00:37:35,720 --> 00:37:38,279
- Friday or Saturday.
711
00:37:38,280 --> 00:37:40,639
So she'd already been dead
for days by the time
712
00:37:40,640 --> 00:37:42,879
her mother was killed.
713
00:37:42,880 --> 00:37:44,639
- So the message about food
poisoning is from the killer.
714
00:37:44,640 --> 00:37:46,159
Just playing for time.
715
00:37:46,160 --> 00:37:48,399
- These were in her jacket.
716
00:37:48,400 --> 00:37:53,639
The most commonly prescribed
for anxiety and panic attacks.
717
00:37:53,640 --> 00:37:55,439
I can't see properly,
718
00:37:55,440 --> 00:38:00,119
but I think there's
discoloration on the back
719
00:38:00,120 --> 00:38:04,759
of the calves and thighs
where the blood circled.
720
00:38:04,760 --> 00:38:09,319
That tells us she wasn't
always in this position.
721
00:38:09,320 --> 00:38:11,999
She was in a seated position
722
00:38:12,000 --> 00:38:16,839
somewhere for
at least 12 hours after death,
723
00:38:16,840 --> 00:38:19,439
then moved to the locker.
724
00:38:19,440 --> 00:38:21,719
- We're missing a crime scene.
725
00:38:21,720 --> 00:38:22,959
Given where she's been found,
726
00:38:22,960 --> 00:38:25,399
let's focus on the school.
727
00:38:25,400 --> 00:38:29,079
- Contaminated
by hundreds of kids.
728
00:38:29,080 --> 00:38:32,159
- We'll just have to do
what we can.
729
00:38:32,160 --> 00:38:34,680
- That's us in Barcelona.
730
00:38:36,480 --> 00:38:37,999
We traveled around Europe
731
00:38:38,000 --> 00:38:41,360
together last summer
on a grand tour.
732
00:38:43,240 --> 00:38:47,079
I always thought boyfriends come
and go and whatever,
733
00:38:47,080 --> 00:38:51,599
but me and Kara, I, um...
734
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
I thought she'd always
be in my life.
735
00:38:56,080 --> 00:38:57,639
- It's a huge loss.
736
00:38:57,640 --> 00:38:59,799
I'm sorry.
- Yeah.
737
00:38:59,800 --> 00:39:01,519
Well, the main thing now
738
00:39:01,520 --> 00:39:03,599
is that he doesn't get away
with it.
739
00:39:03,600 --> 00:39:05,879
- Who?
740
00:39:05,880 --> 00:39:08,199
- This guy, Piers Mayhew.
741
00:39:08,200 --> 00:39:09,920
- I know who he is.
742
00:39:11,240 --> 00:39:14,079
Kara got into an argument
with him online.
743
00:39:14,080 --> 00:39:16,879
- Yeah, but you know about
the other account?
744
00:39:16,880 --> 00:39:18,599
Our friend from art school,
745
00:39:18,600 --> 00:39:20,599
his auntie used to work
with Piers in TV,
746
00:39:20,600 --> 00:39:24,679
and she told Kara all these
stories about him drunk on set,
747
00:39:24,680 --> 00:39:28,439
abusive to runners,
massive creep.
748
00:39:28,440 --> 00:39:31,479
And Kara set up an anonymous
account to share the stories.
749
00:39:31,480 --> 00:39:33,559
- Did Piers know it was Kara?
750
00:39:33,560 --> 00:39:35,919
- He found out last week
751
00:39:35,920 --> 00:39:37,879
and he came to the house
looking for her.
752
00:39:37,880 --> 00:39:40,239
He only left when I threatened
to call the police.
753
00:39:40,240 --> 00:39:42,799
Here, hold on.
754
00:39:42,800 --> 00:39:44,160
Yeah.
755
00:39:49,080 --> 00:39:52,999
- This, uh,
this last post on Thursday.
756
00:39:53,000 --> 00:39:55,959
"Stay tuned. More to come."
Any idea what that was?
757
00:39:55,960 --> 00:39:58,799
- No, but he was freaking out
about the press.
758
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Like anyone remembers who he is.
759
00:40:02,240 --> 00:40:04,599
- Were you aware
that Kara was taking medication
760
00:40:04,600 --> 00:40:08,359
for panic attacks?
- No.
761
00:40:08,360 --> 00:40:10,519
She did get a prescription
last year.
762
00:40:10,520 --> 00:40:12,879
She, uh, she saw an accident
on a school trip.
763
00:40:12,880 --> 00:40:14,519
One of the instructors.
764
00:40:14,520 --> 00:40:16,439
I was worried
about her popping pills, though.
765
00:40:16,440 --> 00:40:18,360
I thought she decided not to.
766
00:40:20,560 --> 00:40:24,599
I can't believe
she didn't tell me that.
767
00:40:24,600 --> 00:40:26,480
She was my best friend.
768
00:40:31,960 --> 00:40:34,280
[Cellphone ringing]
769
00:40:36,040 --> 00:40:37,479
- Winter.
770
00:40:37,480 --> 00:40:38,599
- Oh, sir, someone's
given the art room
771
00:40:38,600 --> 00:40:40,119
a thorough bleaching,
772
00:40:40,120 --> 00:40:42,439
but there's some blood
showing up by the door.
773
00:40:42,440 --> 00:40:44,639
They're testing the store
cupboard now, and it's--
774
00:40:44,640 --> 00:40:46,759
it's lighting up
like a Christmas tree.
775
00:40:46,760 --> 00:40:48,559
- So we know where
her body was kept.
776
00:40:48,560 --> 00:40:50,839
Good work.
- Oh, one more thing, sir.
777
00:40:50,840 --> 00:40:53,079
She emailed Paul Randell
on Wednesday,
778
00:40:53,080 --> 00:40:54,719
saying that she
would contact the driving agency
779
00:40:54,720 --> 00:40:56,199
if he didn't do it himself.
780
00:40:56,200 --> 00:40:57,839
Paul then asked for
a meeting with her.
781
00:40:57,840 --> 00:40:59,759
- Do we know
if that meeting took place?
782
00:40:59,760 --> 00:41:01,079
- No,
he's not on the visitor's log.
783
00:41:01,080 --> 00:41:02,799
But Reese Chapman is.
784
00:41:02,800 --> 00:41:05,439
He's down as visiting Kara
at 1:15 on Friday.
785
00:41:05,440 --> 00:41:07,639
It's the only entry
I can find for him.
786
00:41:07,640 --> 00:41:11,079
- Interesting.
He didn't mention that.
787
00:41:11,080 --> 00:41:13,079
Well, let's pay
the Randells a visit.
788
00:41:13,080 --> 00:41:15,079
But first we need to talk to
Piers Mayhew.
789
00:41:15,080 --> 00:41:17,799
It turns out
that Kara was getting ready
790
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
to destroy his reputation.
791
00:41:21,760 --> 00:41:23,759
- People spread rumors
online all the time.
792
00:41:23,760 --> 00:41:26,439
Nobody's going to pay
attention to Kara.
793
00:41:26,440 --> 00:41:28,359
- You seem very sure
about that.
794
00:41:28,360 --> 00:41:30,799
- Look, I wish I could help,
795
00:41:30,800 --> 00:41:32,679
but I was sitting in that chair
most of the weekend
796
00:41:32,680 --> 00:41:34,159
working on the next novel.
797
00:41:34,160 --> 00:41:36,439
Yes, okay,
I did run a few errands,
798
00:41:36,440 --> 00:41:38,679
so if you can give me
a more specific time.
799
00:41:38,680 --> 00:41:41,319
- So you can ask someone
to lie for you
800
00:41:41,320 --> 00:41:44,639
like you did
when Estelle was killed.
801
00:41:44,640 --> 00:41:46,479
- I don't know what you mean.
802
00:41:46,480 --> 00:41:47,679
- We spoke to the landlord
of the Kynaston Arms
803
00:41:47,680 --> 00:41:49,159
on our way over here.
804
00:41:49,160 --> 00:41:50,919
Your friend Pete.
805
00:41:50,920 --> 00:41:53,439
- Except he says
he's not our friend.
806
00:41:53,440 --> 00:41:56,039
And he was only too happy
to report
807
00:41:56,040 --> 00:41:59,839
that you were not at his pub
from 5 p.m. yesterday.
808
00:41:59,840 --> 00:42:03,319
- You got there over an hour
later at 6:15 and had one drink,
809
00:42:03,320 --> 00:42:05,439
and then phoned him
and asked him to lie.
810
00:42:05,440 --> 00:42:08,079
- Okay, okay, you got me.
811
00:42:08,080 --> 00:42:09,959
I've been extremely foolish.
812
00:42:09,960 --> 00:42:12,479
I listen to Moira,
and that was a mistake.
813
00:42:12,480 --> 00:42:14,199
- What's Moira
got to do with this?
814
00:42:14,200 --> 00:42:16,559
- Well,
she was afraid I'd be a suspect.
815
00:42:16,560 --> 00:42:18,199
and with good reason,
as it turns out.
816
00:42:18,200 --> 00:42:20,119
Anyway, her panic was infectious
817
00:42:20,120 --> 00:42:21,839
and she persuaded me
to get myself an alibi
818
00:42:21,840 --> 00:42:24,439
in a populated place
as soon as possible.
819
00:42:24,440 --> 00:42:27,159
- So where were you, really,
when Estelle was killed?
820
00:42:27,160 --> 00:42:29,239
- Well, unhelpfully,
for all of us.
821
00:42:29,240 --> 00:42:33,319
I was sitting
at that computer, writing.
822
00:42:33,320 --> 00:42:35,599
A task I must get back to.
823
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
If there's nothing else?
824
00:42:38,600 --> 00:42:40,719
- Nothing for now.
825
00:42:40,720 --> 00:42:42,279
You're probably safe
to take Pete
826
00:42:42,280 --> 00:42:44,280
off your Christmas card list, though.
827
00:42:50,160 --> 00:42:52,279
- My grandmother had it, and
she lived right into her 80s.
828
00:42:52,280 --> 00:42:54,280
So we know it's
not a death sentence.
829
00:42:56,080 --> 00:42:58,120
But still. Gonna miss.
830
00:43:00,080 --> 00:43:01,799
There's no way
you want to hear.
831
00:43:01,800 --> 00:43:03,359
- Of course.
832
00:43:03,360 --> 00:43:05,959
And you drive for a living?
833
00:43:05,960 --> 00:43:07,879
- I was planning to declare it.
834
00:43:07,880 --> 00:43:10,239
And I do get it.
I'm driving kids around.
835
00:43:10,240 --> 00:43:13,159
But what if I need a test
to keep my license?
836
00:43:13,160 --> 00:43:15,559
I wanted other work lined up
first.
837
00:43:15,560 --> 00:43:18,759
- He's been keeping
the driving to a minimum,
838
00:43:18,760 --> 00:43:21,399
but then another bill comes in.
839
00:43:21,400 --> 00:43:24,839
We overstretched on this place.
It's got quite tight.
840
00:43:24,840 --> 00:43:27,039
- You don't have to pretend.
841
00:43:27,040 --> 00:43:29,799
I know we're losing the house.
842
00:43:29,800 --> 00:43:31,759
And it's my fault Kara knew.
843
00:43:31,760 --> 00:43:33,519
I told her about
Dad's diagnosis back
844
00:43:33,520 --> 00:43:35,479
when I thought I could trust
her.
845
00:43:35,480 --> 00:43:39,079
Before I killed her. Obviously.
846
00:43:39,080 --> 00:43:40,799
- Holly.
- That's a sick joke to make.
847
00:43:40,800 --> 00:43:41,959
Why would you say that?
848
00:43:41,960 --> 00:43:43,719
- Why else are they here, though?
849
00:43:43,720 --> 00:43:47,079
They don't care about
your health or my education
850
00:43:47,080 --> 00:43:49,359
or how you pay your bills.
851
00:43:49,360 --> 00:43:51,319
They think one of us did it.
852
00:43:51,320 --> 00:43:53,479
That's the only reason
they're talking to us.
853
00:43:53,480 --> 00:43:56,439
- I really do apologize.
- It's okay.
854
00:43:56,440 --> 00:43:58,279
We're here to ask
difficult questions.
855
00:43:58,280 --> 00:44:00,599
And yes, it would be helpful
if you could tell us
856
00:44:00,600 --> 00:44:04,519
where you were from Friday
afternoon to Saturday night.
857
00:44:04,520 --> 00:44:06,439
- Friday we were all here,
858
00:44:06,440 --> 00:44:08,399
and Saturday Paul was
at the shops and me and Holly
859
00:44:08,400 --> 00:44:10,479
were doing the garden.
860
00:44:10,480 --> 00:44:12,759
- It's Blake Anderson.
You should be talking to Into.
861
00:44:12,760 --> 00:44:14,799
His wife and stepdaughter
are both dead,
862
00:44:14,800 --> 00:44:17,039
and he's super aggressive.
863
00:44:17,040 --> 00:44:20,079
- Your boyfriend said that
you liked working with Blake.
864
00:44:20,080 --> 00:44:21,800
- That was
before he lost it with me.
865
00:44:23,280 --> 00:44:26,199
Like, I honestly thought
he was going to hit me.
866
00:44:26,200 --> 00:44:27,959
I was just trying
to give him some flowers.
867
00:44:27,960 --> 00:44:29,119
- When was this?
868
00:44:29,120 --> 00:44:30,839
- Last night.
869
00:44:30,840 --> 00:44:33,999
So instead of harassing
my disabled dad,
870
00:44:34,000 --> 00:44:37,199
perhaps you could ask Blake
why he has anger issues.
871
00:44:37,200 --> 00:44:38,879
And then you could leave us
alone.
872
00:44:38,880 --> 00:44:59,159
♪
873
00:44:59,160 --> 00:45:01,479
- Holl?
874
00:45:01,480 --> 00:45:03,600
What are you looking at?
875
00:45:06,040 --> 00:45:07,319
Holly!
876
00:45:07,320 --> 00:45:22,919
♪
877
00:45:22,920 --> 00:45:24,159
- [Sniffles]
878
00:45:24,160 --> 00:45:38,479
♪
879
00:45:38,480 --> 00:45:39,879
Oh.
880
00:45:39,880 --> 00:45:44,599
♪
881
00:45:44,600 --> 00:45:46,359
[Sobbing]
882
00:45:46,360 --> 00:45:51,879
♪
883
00:45:51,880 --> 00:45:54,799
- There's more in the dish,
if you'd like some.
884
00:45:54,800 --> 00:45:58,279
Oh, is that Estelle's
academic work?
885
00:45:58,280 --> 00:46:00,199
- No photos from her phone.
886
00:46:00,200 --> 00:46:03,199
Just checking
I'm not missing anything.
887
00:46:03,200 --> 00:46:07,199
It looks like she did
a knitting course at Top Yarns.
888
00:46:07,200 --> 00:46:09,119
- I thought maybe it was
her research because she's
889
00:46:09,120 --> 00:46:11,039
marked up the stitches
with letters.
890
00:46:11,040 --> 00:46:12,919
- But Estelle was a historian.
891
00:46:12,920 --> 00:46:15,319
What would that have
to do with knitting?
892
00:46:15,320 --> 00:46:17,399
- Remember I said
893
00:46:17,400 --> 00:46:19,999
that she'd written about
female spies in World War II?
894
00:46:20,000 --> 00:46:22,839
- I remember everything
you say.
895
00:46:22,840 --> 00:46:25,959
- Well, sometimes they use
knitting to hide messages
896
00:46:25,960 --> 00:46:28,359
so that they'd do sequences
of smooth stitches
897
00:46:28,360 --> 00:46:30,839
and then raise stitches
like that.
898
00:46:30,840 --> 00:46:34,399
And it would spell
out words in Morse code.
899
00:46:34,400 --> 00:46:37,479
One of the spies
was called Phyllis Latour.
900
00:46:37,480 --> 00:46:39,039
- Phyllis Latour.
901
00:46:39,040 --> 00:46:42,879
This artwork is called
Oh La La Tour.
902
00:46:42,880 --> 00:46:44,599
- Unless it's called
Ooh la Latour,
903
00:46:44,600 --> 00:46:46,759
in which case
she wasn't learning to knit.
904
00:46:46,760 --> 00:46:48,999
She was deciphering a code.
905
00:46:49,000 --> 00:46:51,079
- Can you read this?
906
00:46:51,080 --> 00:46:54,479
- I could give it a go, but you
probably need a knitter really.
907
00:46:54,480 --> 00:46:56,399
- And I know just the man.
908
00:46:56,400 --> 00:47:14,719
♪
909
00:47:14,720 --> 00:47:16,679
- Is everything okay
with Holly?
910
00:47:16,680 --> 00:47:18,000
- Mm-hmm, she's fine.
911
00:47:19,720 --> 00:47:21,480
I wanted to speak to you.
912
00:47:23,120 --> 00:47:26,359
Look, I'm her mother, aren't I?
913
00:47:26,360 --> 00:47:29,079
So I love her no matter what.
914
00:47:29,080 --> 00:47:32,679
- Okay.
And you love her, too.
915
00:47:32,680 --> 00:47:34,640
Enough to want to protect her.
916
00:47:38,520 --> 00:47:40,239
I think you know
what I'm asking you.
917
00:47:40,240 --> 00:47:44,039
Dominic, I need you
to tell me the truth.
918
00:47:44,040 --> 00:47:49,200
♪
919
00:47:55,360 --> 00:47:58,439
- Ah. That's great.
What does it say?
920
00:47:58,440 --> 00:48:00,479
- You're kidding, right?
This is going to take me ages.
921
00:48:00,480 --> 00:48:02,039
- I have the utmost faith
in you.
922
00:48:02,040 --> 00:48:03,799
Anything more overnight?
923
00:48:03,800 --> 00:48:05,799
- Oh, yes.
924
00:48:05,800 --> 00:48:09,199
Digital flagged something weird
in Karas--
925
00:48:09,200 --> 00:48:11,879
Sorry. Kara's search history.
926
00:48:11,880 --> 00:48:17,439
She kept searching
for a Terrence McGregor maths.
927
00:48:17,440 --> 00:48:19,839
It seems that he was a professor
of applied mathematics
928
00:48:19,840 --> 00:48:22,999
and lived in Badger's Drift,
died five years ago, aged 87.
929
00:48:23,000 --> 00:48:24,799
- And no obvious connection
to Kara?
930
00:48:24,800 --> 00:48:26,559
- Not that I can find.
931
00:48:26,560 --> 00:48:29,039
- Well, keep digging.
932
00:48:29,040 --> 00:48:31,479
Okay, mother and daughter
both killed on school grounds.
933
00:48:31,480 --> 00:48:33,039
Kara was killed first,
934
00:48:33,040 --> 00:48:34,679
so presumably it all
starts with her.
935
00:48:34,680 --> 00:48:36,679
- Last sighting of coral
is 4:50 p.m.
936
00:48:36,680 --> 00:48:40,639
on Friday, when the
in-person PTA meeting disbanded.
937
00:48:40,640 --> 00:48:42,479
- When Moira
threw a chair at her.
938
00:48:42,480 --> 00:48:44,759
- Moira could have
followed her into the classroom
939
00:48:44,760 --> 00:48:46,959
after the argument.
940
00:48:46,960 --> 00:48:49,279
What if Kara revealed that
she knew about the book fraud?
941
00:48:49,280 --> 00:48:50,919
Or, um...
942
00:48:50,920 --> 00:48:52,439
Holly has to be high
on our list.
943
00:48:52,440 --> 00:48:54,119
- Well, she's impulsive.
944
00:48:54,120 --> 00:48:56,599
She felt betrayed
by both Kara and Estelle.
945
00:48:56,600 --> 00:48:58,439
- Hmm. Yeah.
946
00:48:58,440 --> 00:49:00,599
Oh, we need to speak
to Felicity Crawford again.
947
00:49:00,600 --> 00:49:02,639
I just heard back
from the ballet studio
948
00:49:02,640 --> 00:49:05,679
that her kids go to, and they
missed their lesson on Monday.
949
00:49:05,680 --> 00:49:07,359
So I called their primary school
950
00:49:07,360 --> 00:49:11,359
and she booked them in
to stay late.
951
00:49:11,360 --> 00:49:15,719
- So Felicity lied about where
she was when Estelle was killed.
952
00:49:15,720 --> 00:49:17,439
I'd like to talk to her
about that
953
00:49:17,440 --> 00:49:20,759
and about the staff room gossip
surrounding
954
00:49:20,760 --> 00:49:23,360
her husband and Kara.
955
00:49:24,760 --> 00:49:26,239
- What's going on here?
Come on.
956
00:49:26,240 --> 00:49:28,800
[ Cheers and applause ]
957
00:49:32,760 --> 00:49:36,599
- I did sort of twig that Kara
had a crush on me.
958
00:49:36,600 --> 00:49:38,879
Did I do enough
to discourage it?
959
00:49:38,880 --> 00:49:40,759
Probably not.
960
00:49:40,760 --> 00:49:42,839
It's nice to have the attention.
961
00:49:42,840 --> 00:49:44,519
You know, what it's like.
962
00:49:44,520 --> 00:49:46,879
- She was like
a lovesick puppy.
963
00:49:46,880 --> 00:49:48,880
Tim had to have a word with her.
964
00:49:51,040 --> 00:49:54,719
It was reassuring, in a way.
965
00:49:54,720 --> 00:49:56,319
- Wrong classroom.
966
00:49:56,320 --> 00:49:58,120
- Sorry, miss.
- Thank you.
967
00:50:02,440 --> 00:50:06,439
- Reassuring that Kara had
a crush on your husband.
968
00:50:06,440 --> 00:50:08,959
- Well, know that
she made it so obvious.
969
00:50:08,960 --> 00:50:10,999
I mean,
something had been going on,
970
00:50:11,000 --> 00:50:13,559
and she would have been
more careful, wouldn't she?
971
00:50:13,560 --> 00:50:16,800
- No lines were crossed,
not even slightly.
972
00:50:18,680 --> 00:50:20,679
- Do you have any idea
973
00:50:20,680 --> 00:50:22,599
why your wife lied
about taking your daughters
974
00:50:22,600 --> 00:50:23,959
to ballet on Monday?
975
00:50:23,960 --> 00:50:25,879
- What?
976
00:50:25,880 --> 00:50:27,520
Where were they then?
977
00:50:29,280 --> 00:50:31,719
- I went to see
a psychotherapist.
978
00:50:31,720 --> 00:50:33,639
- That's not what
you said before.
979
00:50:33,640 --> 00:50:36,079
- I lied because Tim was there.
980
00:50:36,080 --> 00:50:37,999
And it wasn't something
that I wanted to discuss
981
00:50:38,000 --> 00:50:39,640
in front of my husband.
982
00:50:44,440 --> 00:50:47,159
- I think there must be
some crossed wires.
983
00:50:47,160 --> 00:50:49,519
Felicity and I,
we don't have secrets.
984
00:50:49,520 --> 00:50:51,839
[School bell rings]
985
00:50:51,840 --> 00:50:54,039
- That is one
complicated marriage.
986
00:50:54,040 --> 00:50:55,919
See if the therapist
backs her up.
987
00:50:55,920 --> 00:50:57,479
- Sir, there's been
a new voicemail left
988
00:50:57,480 --> 00:50:59,119
on Estelle's mobile.
989
00:50:59,120 --> 00:51:01,359
It's from
Dominic's university tutor.
990
00:51:01,360 --> 00:51:03,239
Apparently got
himself kicked out.
991
00:51:03,240 --> 00:51:05,639
Estelle was trying to help.
992
00:51:05,640 --> 00:51:07,119
Oh, Sarah.
993
00:51:07,120 --> 00:51:09,359
- Mm.
Why is she calling you?
994
00:51:09,360 --> 00:51:11,279
Oh!
995
00:51:11,280 --> 00:51:13,599
- I'll speak to Dominic.
Hi, Sarah.
996
00:51:13,600 --> 00:51:15,280
Yeah, he's just realized.
997
00:51:17,240 --> 00:51:21,279
- Non-attendance at lectures,
failure to submit essays.
998
00:51:21,280 --> 00:51:24,679
After everything I did
to help you get in there!
999
00:51:24,680 --> 00:51:29,599
The coaching,
the extra tutorials!
1000
00:51:29,600 --> 00:51:31,360
- Maybe that was the problem.
1001
00:51:32,520 --> 00:51:35,839
When I had to do it for myself,
I couldn't cope, could I?
1002
00:51:35,840 --> 00:51:37,760
You never let me learn to cope.
1003
00:51:41,640 --> 00:51:44,879
- I spoke to your tutor,
Dominic.
1004
00:51:44,880 --> 00:51:48,319
He said that Estelle called
him at 4:30 p.m. on Monday.
1005
00:51:48,320 --> 00:51:50,319
That's about an hour
before she was killed.
1006
00:51:50,320 --> 00:51:52,319
Saying that you
had just left her office
1007
00:51:52,320 --> 00:51:54,599
in a highly emotional state.
1008
00:51:54,600 --> 00:51:55,799
- She called them for me?
1009
00:51:55,800 --> 00:51:57,159
She said she couldn't.
1010
00:51:57,160 --> 00:51:58,479
And Mr. Crawford had
already tried.
1011
00:51:58,480 --> 00:52:00,119
- Tim Crawford knew about this?
1012
00:52:00,120 --> 00:52:02,719
- He was trying to help.
- Just to be clear, Dominic,
1013
00:52:02,720 --> 00:52:04,879
you're admitting
that you met Estelle shortly
1014
00:52:04,880 --> 00:52:06,799
before she was murdered,
1015
00:52:06,800 --> 00:52:08,399
that you were in her office
and that you were upset?
1016
00:52:08,400 --> 00:52:12,119
- Well, I talked to her,
but I didn't do anything.
1017
00:52:12,120 --> 00:52:13,599
- You told us that you
just knocked on the office door,
1018
00:52:13,600 --> 00:52:15,519
that you didn't go in.
1019
00:52:15,520 --> 00:52:17,479
This is the third version
of events you've given us.
1020
00:52:17,480 --> 00:52:21,160
- You've made everything
so much harder for yourself.
1021
00:52:22,680 --> 00:52:24,919
Why did you lie?
1022
00:52:24,920 --> 00:52:27,760
- Because I mess things up.
1023
00:52:29,000 --> 00:52:32,439
It's what I do
because I'm stupid.
1024
00:52:32,440 --> 00:52:34,999
I need a minute.
- No, Dom.
1025
00:52:35,000 --> 00:52:37,560
- I have a few questions
for you, Moira, as well.
1026
00:52:40,840 --> 00:52:43,079
About your book fraud.
1027
00:52:43,080 --> 00:52:45,079
- What?
1028
00:52:45,080 --> 00:52:48,959
- Fake first editions,
forged signatures.
1029
00:52:48,960 --> 00:52:51,359
Reese told my colleague
everything.
1030
00:52:51,360 --> 00:53:02,559
♪
1031
00:53:02,560 --> 00:53:06,439
- It's not my usual way of
doing things, I can assure you.
1032
00:53:06,440 --> 00:53:08,919
- It's more Kara's involvement
that we're focusing on now.
1033
00:53:08,920 --> 00:53:11,839
She knew about the scam.
Did she threaten to reveal it?
1034
00:53:11,840 --> 00:53:13,159
- I didn't know she
was involved
1035
00:53:13,160 --> 00:53:14,840
until Reese told me on Monday.
1036
00:53:17,200 --> 00:53:18,759
I'm telling you the truth.
1037
00:53:18,760 --> 00:53:19,920
[Doorbell rings]
1038
00:53:22,200 --> 00:53:23,919
- I'd make a joke
about forgetfulness,
1039
00:53:23,920 --> 00:53:26,879
but I can't remember
how it goes.
- Well, come in.
1040
00:53:26,880 --> 00:53:28,919
Because you know what
occurred to me this morning?
1041
00:53:28,920 --> 00:53:31,759
You remember my old head of
science who moved to Nottingham?
1042
00:53:31,760 --> 00:53:35,319
Well, he ended up at the school
that Estelle used to teach at.
1043
00:53:35,320 --> 00:53:37,159
So I gave him a ring
this morning.
1044
00:53:37,160 --> 00:53:39,519
And Estelle's husband,
Blake Anderson--
1045
00:53:39,520 --> 00:53:43,079
Not Blake Anderson at all.
- What do you mean?
1046
00:53:43,080 --> 00:53:44,839
- Well, his real name is
Benjamin Ashton.
1047
00:53:44,840 --> 00:53:47,319
He went to prison for conning
three separate women
1048
00:53:47,320 --> 00:53:49,039
out of their life savings.
1049
00:53:49,040 --> 00:53:50,519
They met
when she was volunteering
1050
00:53:50,520 --> 00:53:52,039
as a prison educator.
1051
00:53:52,040 --> 00:53:54,879
- So his whole marriage
to Estelle.
1052
00:53:54,880 --> 00:53:57,679
Well, that could be
another romance scam.
1053
00:53:57,680 --> 00:53:59,119
You should come
and interview him with me.
1054
00:53:59,120 --> 00:54:00,719
You're great at this.
1055
00:54:00,720 --> 00:54:02,359
- It's not difficult.
1056
00:54:02,360 --> 00:54:03,519
I don't know why you
always make it such a song
1057
00:54:03,520 --> 00:54:05,000
and dance about it.
1058
00:54:06,440 --> 00:54:07,599
[Dog whines]
1059
00:54:07,600 --> 00:54:16,239
♪
1060
00:54:16,240 --> 00:54:20,359
- It took me a long time
to believe that she liked me,
1061
00:54:20,360 --> 00:54:22,319
because obviously she knew
my past.
1062
00:54:22,320 --> 00:54:24,320
It was all out there
on the table.
1063
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
But she believed in new starts.
1064
00:54:30,080 --> 00:54:32,319
She was willing to back me.
1065
00:54:32,320 --> 00:54:36,679
And that made me think
I can back myself, you know?
1066
00:54:36,680 --> 00:54:39,319
- What about Kara?
Did she know?
1067
00:54:39,320 --> 00:54:41,519
- We told her we met online.
1068
00:54:41,520 --> 00:54:43,440
- You should have been up front
with us from the beginning.
1069
00:54:45,880 --> 00:54:49,639
- I was going to tell you,
but I couldn't.
1070
00:54:49,640 --> 00:54:51,959
So it's all at the bottom
of the lake now.
1071
00:54:51,960 --> 00:54:56,119
What is my old life.
What was left of it.
1072
00:54:56,120 --> 00:55:00,239
Mementos and photos
of my parents.
1073
00:55:00,240 --> 00:55:01,759
I threw them away.
1074
00:55:01,760 --> 00:55:03,520
I was afraid you were
going to search my shop.
1075
00:55:06,200 --> 00:55:08,839
- Where were you
over the weekend?
1076
00:55:08,840 --> 00:55:12,120
- Uh...
At home with Estelle.
1077
00:55:14,080 --> 00:55:15,839
But I can only give you
my word for that.
1078
00:55:15,840 --> 00:55:17,719
And I know that's
not worth much.
1079
00:55:17,720 --> 00:55:19,879
- In light of Kara's death,
1080
00:55:19,880 --> 00:55:22,399
your wife's estate is all yours.
Her pension, her property.
1081
00:55:22,400 --> 00:55:24,999
- It is. Yeah.
1082
00:55:25,000 --> 00:55:26,840
I think it's worth quite a lot.
1083
00:55:28,520 --> 00:55:34,639
But Estelle is the one person
who knew every last bit of me
1084
00:55:34,640 --> 00:55:36,800
and said yes to it all.
1085
00:55:38,160 --> 00:55:41,199
So I profit from this.
Yeah, I know I do.
1086
00:55:41,200 --> 00:55:44,559
But all I can think about
is what I've lost.
1087
00:55:44,560 --> 00:55:56,039
♪
1088
00:55:56,040 --> 00:55:57,080
- Oh.
1089
00:55:58,600 --> 00:56:01,959
- You're, um, Dominic's
girlfriend, aren't you?
1090
00:56:01,960 --> 00:56:03,759
- Yeah.
1091
00:56:03,760 --> 00:56:05,760
- And what do you want?
1092
00:56:07,480 --> 00:56:08,880
- Money.
1093
00:56:11,640 --> 00:56:13,479
- Thank you.
1094
00:56:13,480 --> 00:56:14,960
Oh.
- Get peckish?
1095
00:56:17,440 --> 00:56:20,399
- No, it's for the
for the guys at the station.
1096
00:56:20,400 --> 00:56:22,639
I mean, helping me
with this knitted artwork,
1097
00:56:22,640 --> 00:56:26,719
and well...
1098
00:56:26,720 --> 00:56:30,319
the stitches in the speech
bubble are indeed Morse code.
1099
00:56:30,320 --> 00:56:32,359
And it's all about Kara.
1100
00:56:32,360 --> 00:56:34,519
It's basically Reese
declaring his love for her.
1101
00:56:34,520 --> 00:56:36,199
- Oh, I assumed he was--
1102
00:56:36,200 --> 00:56:39,199
No, ignore me and never assume.
1103
00:56:39,200 --> 00:56:43,199
So Estelle understood
the reference to Phyllis Latour
1104
00:56:43,200 --> 00:56:45,079
and cracked the code,
1105
00:56:45,080 --> 00:56:47,439
only to discover it was
about her own daughter.
1106
00:56:47,440 --> 00:56:49,119
- If Estelle told Kara,
1107
00:56:49,120 --> 00:56:51,159
then that would make sense
of the message
1108
00:56:51,160 --> 00:56:55,239
that she sent her mother
on Friday morning.
1109
00:56:55,240 --> 00:56:57,359
Here.
"I'm worried it's obvious.
1110
00:56:57,360 --> 00:57:00,279
I know I'll need to have
the talk."
1111
00:57:00,280 --> 00:57:03,239
- So you think Kara
was planning to confront Reese?
1112
00:57:03,240 --> 00:57:05,319
- Well, it could be why
he visited the school on Friday.
1113
00:57:05,320 --> 00:57:08,279
And she asked him to talk.
and then she rejected him,
1114
00:57:08,280 --> 00:57:09,719
and he snapped.
1115
00:57:09,720 --> 00:57:11,360
- People have killed for less.
1116
00:57:12,920 --> 00:57:15,439
- Sir.
- There.
1117
00:57:15,440 --> 00:57:27,079
♪
1118
00:57:27,080 --> 00:57:29,159
[Rattling]
1119
00:57:29,160 --> 00:57:52,600
♪
1120
00:57:56,760 --> 00:57:58,439
- Both computers are
still here.
1121
00:57:58,440 --> 00:58:00,879
All my first editions
are accounted for.
1122
00:58:00,880 --> 00:58:03,279
I don't understand it.
1123
00:58:03,280 --> 00:58:06,159
- Well, he must
have been looking for something.
1124
00:58:06,160 --> 00:58:09,399
- I've no idea what.
- They've left my stuff alone.
1125
00:58:09,400 --> 00:58:10,959
I, uh, don't think
there's much of a market
1126
00:58:10,960 --> 00:58:12,719
in stolen knitting needles.
1127
00:58:12,720 --> 00:58:14,159
- I'm sure you're right.
1128
00:58:14,160 --> 00:58:15,599
Can I have a word with you
in private?
1129
00:58:15,600 --> 00:58:17,600
- Uh, yeah, if you need to.
1130
00:58:19,880 --> 00:58:22,199
- I've got things
to do upstairs.
1131
00:58:22,200 --> 00:58:24,559
- Thank you.
Shall we go through there?
1132
00:58:24,560 --> 00:58:25,880
- Oh, yeah. Yeah.
1133
00:58:30,720 --> 00:58:32,999
- It's about
your relationship with Kara.
1134
00:58:33,000 --> 00:58:35,279
Is it purely platonic?
1135
00:58:35,280 --> 00:58:38,359
- Of course. Yeah.
- On both sides?
1136
00:58:38,360 --> 00:58:40,320
- I'm not sure what
you're getting at.
1137
00:58:42,560 --> 00:58:46,239
- The message
in the speech bubble.
1138
00:58:46,240 --> 00:58:48,000
Do you want me to spell it
out for you?
1139
00:58:49,320 --> 00:58:51,799
- That's art.
It doesn't literally mean.
1140
00:58:51,800 --> 00:58:54,559
- I think it does.
1141
00:58:54,560 --> 00:58:56,519
You're in love with Kara.
1142
00:58:56,520 --> 00:58:59,639
You couldn't tell her,
so you poured it into your art.
1143
00:58:59,640 --> 00:59:03,439
But Estelle spotted the Latour
reference, didn't she?
1144
00:59:03,440 --> 00:59:12,119
♪
1145
00:59:12,120 --> 00:59:14,519
- It all came out last week.
1146
00:59:14,520 --> 00:59:16,399
Because I've been dating men
for so long,
1147
00:59:16,400 --> 00:59:20,120
Kara forgot that Bi does
actually mean Bi.
1148
00:59:21,840 --> 00:59:25,519
She was acting
like I tricked her or something.
1149
00:59:25,520 --> 00:59:27,519
- So she rejected you.
1150
00:59:27,520 --> 00:59:30,319
- The rejection,
I could handle it.
1151
00:59:30,320 --> 00:59:31,999
It was the awkwardness.
1152
00:59:32,000 --> 00:59:33,759
It was like she was wary
around me.
1153
00:59:33,760 --> 00:59:35,719
It was awful.
1154
00:59:35,720 --> 00:59:38,039
- Is that why you visited
Kara at school on Friday?
1155
00:59:38,040 --> 00:59:39,599
- I just needed to make
things right
1156
00:59:39,600 --> 00:59:41,879
before she got on the plane.
1157
00:59:41,880 --> 00:59:46,399
And she said we were good,
but we weren't.
1158
00:59:46,400 --> 00:59:48,839
I could feel it.
1159
00:59:48,840 --> 00:59:51,959
- And after that conversation,
what did you do?
1160
00:59:51,960 --> 00:59:54,359
- I went straight back home.
1161
00:59:54,360 --> 00:59:56,439
Look, it's obvious
where you're taking this.
1162
00:59:56,440 --> 00:59:59,639
And you're so wrong.
1163
00:59:59,640 --> 01:00:02,799
I could never, ever hurt Kara.
1164
01:00:02,800 --> 01:00:04,799
- One more thing for now.
1165
01:00:04,800 --> 01:00:07,639
Um, does the name Terrence
McGregor mean anything to you?
1166
01:00:07,640 --> 01:00:09,119
- I've never heard of him.
1167
01:00:09,120 --> 01:00:10,479
- He was a maths professor.
1168
01:00:10,480 --> 01:00:12,439
Kara seemed
to be researching him.
1169
01:00:12,440 --> 01:00:14,479
- I know who he is!
1170
01:00:14,480 --> 01:00:17,119
I couldn't help overhearing.
1171
01:00:17,120 --> 01:00:20,759
I bought some crates of books
from his estate when he died.
1172
01:00:20,760 --> 01:00:24,279
Turned out to include some
highly sought after Tolkiens.
1173
01:00:24,280 --> 01:00:27,759
But I don't know why on earth
Kara was interested.
1174
01:00:27,760 --> 01:00:33,320
♪
1175
01:00:37,840 --> 01:00:40,399
- Rotten fish in the oven?
1176
01:00:40,400 --> 01:00:42,199
- What?
1177
01:00:42,200 --> 01:00:44,080
- 50 chickens
in the staff room.
1178
01:00:46,240 --> 01:00:49,999
A truckload of horse manure
in the car park.
1179
01:00:50,000 --> 01:00:53,439
- Are you really so desperate
to know what got me suspended?
1180
01:00:53,440 --> 01:00:55,440
- I most certainly am.
1181
01:00:57,080 --> 01:01:01,879
- Well, Dr. Perkins, I will
tell you on one condition.
1182
01:01:01,880 --> 01:01:04,079
- Name it.
1183
01:01:04,080 --> 01:01:07,000
- Under no circumstances
does this get back to winter.
1184
01:01:09,320 --> 01:01:13,919
It was, um, weedkiller
on the school sports field.
1185
01:01:13,920 --> 01:01:18,039
Applied to burn the grass
in a...
1186
01:01:18,040 --> 01:01:19,639
in a certain shape.
1187
01:01:19,640 --> 01:01:24,039
- A shape a teenage boy
might find amusing.
1188
01:01:24,040 --> 01:01:26,199
- The very one.
1189
01:01:26,200 --> 01:01:27,999
- Lucky to get away
with just a suspension.
1190
01:01:28,000 --> 01:01:29,879
- Oh,
I got a lot more than that.
1191
01:01:29,880 --> 01:01:33,479
My parents persuaded
a police officer friend
1192
01:01:33,480 --> 01:01:36,439
to turn up on our doorstep
in uniform.
1193
01:01:36,440 --> 01:01:38,119
He said he had some questions.
1194
01:01:38,120 --> 01:01:39,279
He frightened the hell
out of me.
1195
01:01:39,280 --> 01:01:40,759
- Stellar parenting.
1196
01:01:40,760 --> 01:01:42,000
- [Chuckles]
1197
01:01:43,280 --> 01:01:47,919
But then these questions were
all about why I'd done it.
1198
01:01:47,920 --> 01:01:51,639
He was genuinely curious about
why I was acting out,
1199
01:01:51,640 --> 01:01:53,719
you know,
1200
01:01:53,720 --> 01:01:56,039
and he he showed me
that you could make a mistake
1201
01:01:56,040 --> 01:01:58,840
and he could be okay,
you could come back from it.
1202
01:02:00,400 --> 01:02:03,679
I sometimes wonder if
that conversation was the reason
1203
01:02:03,680 --> 01:02:05,760
I became a police officer.
1204
01:02:07,000 --> 01:02:09,640
- That's actually really nice.
1205
01:02:13,320 --> 01:02:16,080
I became a pathologist
because I like knives.
1206
01:02:17,320 --> 01:02:19,599
- And on the subject
of pathology.
1207
01:02:19,600 --> 01:02:21,639
- Ah, yes.
1208
01:02:21,640 --> 01:02:25,959
Cause of death was
the depressed skull fracture.
1209
01:02:25,960 --> 01:02:30,239
She was hit once,
very hard with a pointed object.
1210
01:02:30,240 --> 01:02:32,999
This was on display
in the art room.
1211
01:02:33,000 --> 01:02:35,599
Traces of blood and bleach.
1212
01:02:35,600 --> 01:02:37,759
I sent it to the lab for DNA.
1213
01:02:37,760 --> 01:02:39,879
[Beep]
[Door opens]
1214
01:02:39,880 --> 01:02:42,759
- Sorry I'm late.
Felicity's therapist called.
1215
01:02:42,760 --> 01:02:45,319
She was with him
when Estelle was killed.
1216
01:02:45,320 --> 01:02:49,559
- That's Tim and Felicity
both accounted for, though.
1217
01:02:49,560 --> 01:02:50,840
- Yeah.
1218
01:02:52,040 --> 01:02:53,479
- What?
1219
01:02:53,480 --> 01:02:55,639
- No. It's just--
It's not impossible
1220
01:02:55,640 --> 01:02:58,159
they're working
with a third party, is it?
1221
01:02:58,160 --> 01:02:59,959
It's just something
the therapist said.
1222
01:02:59,960 --> 01:03:01,639
He assumed that I was calling
1223
01:03:01,640 --> 01:03:03,559
because Estelle had followed
through on a threat
1224
01:03:03,560 --> 01:03:06,519
that she made to Felicity
about going to the police.
1225
01:03:06,520 --> 01:03:07,959
- What about?
1226
01:03:07,960 --> 01:03:09,199
- Well, he wouldn't say.
1227
01:03:09,200 --> 01:03:11,439
Client confidentiality,
1228
01:03:11,440 --> 01:03:14,640
but I looked it up online, and
he's an addiction specialist.
1229
01:03:18,880 --> 01:03:21,999
- This is humiliating.
1230
01:03:22,000 --> 01:03:23,359
- We're not here
to embarrass you.
1231
01:03:23,360 --> 01:03:24,959
We just need the facts.
1232
01:03:24,960 --> 01:03:26,840
- Felicity gets quite anxious.
1233
01:03:28,600 --> 01:03:31,519
Ever since
the girls were born, really.
1234
01:03:31,520 --> 01:03:34,079
And we all deal with stress
in different ways, don't we?
1235
01:03:34,080 --> 01:03:36,520
And for Felicity, she...
1236
01:03:38,000 --> 01:03:41,120
Well, she takes things
without paying.
1237
01:03:42,520 --> 01:03:45,159
Shoplifting.
1238
01:03:45,160 --> 01:03:48,159
- It just happens
and things get on top of me.
1239
01:03:48,160 --> 01:03:49,759
- It's not even stuff
that she wants.
1240
01:03:49,760 --> 01:03:52,079
Most of it ends up in the bin.
1241
01:03:52,080 --> 01:03:53,919
- Did Estelle know about this?
1242
01:03:53,920 --> 01:03:55,519
- No.
1243
01:03:55,520 --> 01:03:57,759
- Yes.
1244
01:03:57,760 --> 01:03:59,399
Well she did.
1245
01:03:59,400 --> 01:04:02,119
I mean, when I tried
to talk to her about the way
1246
01:04:02,120 --> 01:04:03,919
she was treating you,
1247
01:04:03,920 --> 01:04:06,239
she said that--
1248
01:04:06,240 --> 01:04:09,400
she said that she'd noticed
me taking things.
1249
01:04:10,800 --> 01:04:15,039
Christmas fairs, summer fetes.
1250
01:04:15,040 --> 01:04:17,679
I mean, she framed it
as concern, you know.
1251
01:04:17,680 --> 01:04:21,439
"How can I help?"
1252
01:04:21,440 --> 01:04:23,479
But the message was clear.
1253
01:04:23,480 --> 01:04:25,239
- She had something over you.
1254
01:04:25,240 --> 01:04:27,639
- Well, that doesn't
mean anything, does it?
1255
01:04:27,640 --> 01:04:30,719
You know that Felicity
didn't kill Estelle.
1256
01:04:30,720 --> 01:04:33,200
She can't be in two places
at the same time.
1257
01:04:46,520 --> 01:04:47,999
- What's this?
1258
01:04:48,000 --> 01:04:50,559
- A music festival in Croatia.
1259
01:04:50,560 --> 01:04:52,759
I need you to give these
to Dominic.
1260
01:04:52,760 --> 01:04:56,519
Help him get over
this university business.
1261
01:04:56,520 --> 01:05:00,720
- Since when did you take the
slightest interest in Dominic?
1262
01:05:02,080 --> 01:05:05,520
- Since he and his girlfriend
took an interest in me.
1263
01:05:08,680 --> 01:05:10,800
[Chatter]
1264
01:05:13,160 --> 01:05:15,839
- Really good.
Well done. Really good.
1265
01:05:15,840 --> 01:05:33,559
♪
1266
01:05:33,560 --> 01:05:35,320
- Dominic.
1267
01:05:37,120 --> 01:05:41,279
I've got a surprise for you
from your uncle.
1268
01:05:41,280 --> 01:05:42,720
Dominic?
1269
01:05:44,000 --> 01:05:45,320
Dom!
1270
01:05:46,320 --> 01:05:47,519
- Oh!
1271
01:05:47,520 --> 01:05:58,199
♪
1272
01:05:58,200 --> 01:05:59,679
No!
1273
01:05:59,680 --> 01:06:02,639
♪
1274
01:06:02,640 --> 01:06:04,560
Dominic!
1275
01:06:07,200 --> 01:06:09,560
Oh! Oh!
1276
01:06:13,320 --> 01:06:14,520
Dominic!
1277
01:06:16,800 --> 01:06:34,639
♪
1278
01:06:34,640 --> 01:06:35,959
- There's nothing
obviously missing,
1279
01:06:35,960 --> 01:06:37,159
as far as Moira can tell,
1280
01:06:37,160 --> 01:06:38,959
but she can barely speak.
1281
01:06:38,960 --> 01:06:42,119
- The knitting needle hit
the carotid artery.
1282
01:06:42,120 --> 01:06:46,879
Massive blood loss
triggering brain hypoxia.
1283
01:06:46,880 --> 01:06:48,719
- Moira said
that the shop was closed.
1284
01:06:48,720 --> 01:06:51,199
This has got to be linked
to the break in, surely.
1285
01:06:51,200 --> 01:06:53,399
- No sign of forced entry
this time.
1286
01:06:53,400 --> 01:06:55,239
And no obvious struggle.
1287
01:06:55,240 --> 01:06:58,159
- Dominic led them in.
He trusted them.
1288
01:06:58,160 --> 01:07:00,959
- They had their own keys.
- Besides Dominic and Moira,
1289
01:07:00,960 --> 01:07:02,919
that leaves Reese and Piers.
1290
01:07:02,920 --> 01:07:13,999
♪
1291
01:07:14,000 --> 01:07:15,800
- What's Holly said so far?
1292
01:07:17,640 --> 01:07:19,119
- She claims she was
here all morning.
1293
01:07:19,120 --> 01:07:20,919
Left at 12:30.
1294
01:07:20,920 --> 01:07:24,640
She sent me these,
which were taken around midday.
1295
01:07:33,440 --> 01:07:36,439
- Hmm, that globe has been moved.
1296
01:07:36,440 --> 01:07:38,119
Is it still somewhere
in the flat?
1297
01:07:38,120 --> 01:07:41,239
- I'm not sure.
Do you think it's valuable?
1298
01:07:41,240 --> 01:07:43,759
- It looks old.
Let's check it's still here.
1299
01:07:43,760 --> 01:07:46,320
- Yes, sir.
- I'm going to talk to Holly.
1300
01:07:56,760 --> 01:07:58,359
- He was fine when I left him.
1301
01:07:58,360 --> 01:08:01,199
I swear.
- Nobody's accusing you, Holly.
1302
01:08:01,200 --> 01:08:03,480
Just tell him what
you told us about Piers.
1303
01:08:05,400 --> 01:08:07,999
- Piers doesn't write
his own books.
1304
01:08:08,000 --> 01:08:10,239
He stole them.
1305
01:08:10,240 --> 01:08:12,800
Me and Dominic started
blackmailing him about it.
1306
01:08:16,080 --> 01:08:18,599
- What do you mean,
he stole them?
1307
01:08:18,600 --> 01:08:21,239
- It was years ago.
1308
01:08:21,240 --> 01:08:23,159
Dominic came across
these old notebooks
1309
01:08:23,160 --> 01:08:25,359
in the bottom of a box
in the shop.
1310
01:08:25,360 --> 01:08:28,799
They belonged to some lecturer
who died?
1311
01:08:28,800 --> 01:08:32,639
- A maths lecturer.
Terence McGregor.
1312
01:08:32,640 --> 01:08:35,879
- Yeah. That's it.
1313
01:08:35,880 --> 01:08:40,800
Um, they were full
of these handwritten stories.
1314
01:08:42,720 --> 01:08:45,439
Dominic got really into them.
1315
01:08:45,440 --> 01:08:48,479
Piers had a look
and wanted to borrow them.
1316
01:08:48,480 --> 01:08:50,000
- Who else knew about this?
1317
01:08:52,080 --> 01:08:56,079
- Piers gave Dominic £500
to keep quiet.
1318
01:08:56,080 --> 01:08:58,839
Then Dominic told me.
1319
01:08:58,840 --> 01:09:00,199
And when Kara got into
the whole thing
1320
01:09:00,200 --> 01:09:03,159
with Piers online, I told her.
1321
01:09:03,160 --> 01:09:06,559
- Was Kara threatening
to go public?
1322
01:09:06,560 --> 01:09:09,400
- She said she needed to check
it was true first.
1323
01:09:11,120 --> 01:09:13,639
But I went to see him yesterday.
1324
01:09:13,640 --> 01:09:16,439
- You went to blackmail him?
1325
01:09:16,440 --> 01:09:20,760
- He agreed to pay for a few
things as long as we kept quiet.
1326
01:09:22,800 --> 01:09:24,800
So excited to tell him.
1327
01:09:26,080 --> 01:09:28,360
But now what
if I've got him killed?
1328
01:09:29,280 --> 01:09:31,439
- The only person
responsible for Dominic's death
1329
01:09:31,440 --> 01:09:33,560
is the person who killed him.
1330
01:09:41,040 --> 01:09:42,519
- No sign of that globe.
1331
01:09:42,520 --> 01:09:44,079
Moira said
that she was collecting things
1332
01:09:44,080 --> 01:09:46,399
at the shop for the
PTA jumble sale.
1333
01:09:46,400 --> 01:09:48,279
That came in as a donation.
1334
01:09:48,280 --> 01:09:50,199
Kara saw it,
said that she liked it,
1335
01:09:50,200 --> 01:09:51,599
and asked Moira
to put it aside for her.
1336
01:09:51,600 --> 01:09:53,079
- Wait a minute.
1337
01:09:53,080 --> 01:09:54,559
So Kara showed an interest
in this globe,
1338
01:09:54,560 --> 01:09:57,279
and then Dominic had it
in his possession
1339
01:09:57,280 --> 01:10:00,079
until it vanished
around the time he was killed.
1340
01:10:00,080 --> 01:10:01,759
- You're thinking
whoever killed Dominic
1341
01:10:01,760 --> 01:10:05,079
took the globe from the flat, why?
1342
01:10:05,080 --> 01:10:06,759
- Logically,
there would be two options.
1343
01:10:06,760 --> 01:10:08,639
They wanted it themselves,
1344
01:10:08,640 --> 01:10:10,919
or they wanted to stop
someone else getting hold of it.
1345
01:10:10,920 --> 01:10:12,199
- In which case,
what have they done with it?
1346
01:10:12,200 --> 01:10:14,239
Hidden it? Disposed of it?
1347
01:10:14,240 --> 01:10:15,879
- Well, get uniform
to have a look around.
1348
01:10:15,880 --> 01:10:17,639
Just in the immediate area
1349
01:10:17,640 --> 01:10:18,839
in case
they dumped it straight away.
1350
01:10:18,840 --> 01:10:20,719
In the meantime,
1351
01:10:20,720 --> 01:10:23,199
I have some questions
for Piers Mayhew,
1352
01:10:23,200 --> 01:10:26,120
Midsomer's premier plagiarist, apparently.
1353
01:10:30,240 --> 01:10:32,159
- What globe?
1354
01:10:32,160 --> 01:10:33,759
I've been sitting here
the whole time writing.
1355
01:10:33,760 --> 01:10:35,279
It's what I do.
1356
01:10:35,280 --> 01:10:39,359
- Mm. The new novel.
How's that going?
1357
01:10:39,360 --> 01:10:40,720
- Slowly.
1358
01:10:43,120 --> 01:10:45,439
- I'd like you to read this, please.
1359
01:10:45,440 --> 01:10:54,559
♪
1360
01:10:54,560 --> 01:10:56,320
- I know what it says.
1361
01:10:58,120 --> 01:11:02,519
- These stories,
none of them are yours.
1362
01:11:02,520 --> 01:11:04,399
You stole them.
1363
01:11:04,400 --> 01:11:06,079
- I used the material
as a springboard,
1364
01:11:06,080 --> 01:11:08,799
that's all.
- It's plagiarism.
1365
01:11:08,800 --> 01:11:11,559
But as you like stories.
1366
01:11:11,560 --> 01:11:13,319
Once upon a time,
1367
01:11:13,320 --> 01:11:16,359
Dominic told Holly
that you stole your novels.
1368
01:11:16,360 --> 01:11:19,959
Holly told Kara and she
was going to tell the world only
1369
01:11:19,960 --> 01:11:23,839
before she had a chance,
she was killed.
1370
01:11:23,840 --> 01:11:26,919
- This is absurd.
I did not do this.
1371
01:11:26,920 --> 01:11:28,999
- Plot twist.
1372
01:11:29,000 --> 01:11:33,520
Kara told her mother, Estelle,
and she was killed too.
1373
01:11:36,960 --> 01:11:40,999
- If you have evidence
to arrest me, go ahead.
1374
01:11:41,000 --> 01:11:44,879
Otherwise, this little
storytelling session is over.
1375
01:11:44,880 --> 01:11:50,999
♪
1376
01:11:51,000 --> 01:11:52,640
[Knock on door]
1377
01:11:53,960 --> 01:11:56,199
Piers has to be top
of our list.
1378
01:11:56,200 --> 01:11:58,399
Estelle, Kara, and Dominic
1379
01:11:58,400 --> 01:12:01,199
were blowing his world apart
between them.
1380
01:12:01,200 --> 01:12:02,959
I don't suppose
that globe's turned up?
1381
01:12:02,960 --> 01:12:04,439
- No, uniform checked
the wheelie bins,
1382
01:12:04,440 --> 01:12:06,480
the public litter bins,
the park.
1383
01:12:08,040 --> 01:12:09,599
What?
1384
01:12:09,600 --> 01:12:10,799
- I walked past
that fencing a few hours ago.
1385
01:12:10,800 --> 01:12:12,800
It wasn't pulled open like that.
1386
01:12:15,360 --> 01:12:17,200
- Are you serious?
1387
01:12:18,120 --> 01:12:20,279
He's serious.
1388
01:12:20,280 --> 01:12:22,120
- Okay, can't find them.
1389
01:12:25,560 --> 01:12:28,599
I really should stop
buying new suits.
1390
01:12:28,600 --> 01:12:33,439
With respect, sir, this is
a complete waste of time.
1391
01:12:33,440 --> 01:12:35,759
Hold on.
1392
01:12:35,760 --> 01:12:38,560
[Trash clattering]
1393
01:12:42,080 --> 01:12:43,559
- You were saying?
1394
01:12:43,560 --> 01:12:45,800
- That your hunches are
always right, sir.
1395
01:12:55,880 --> 01:12:58,199
- "Prize for Academic Excellence
1396
01:12:58,200 --> 01:13:02,119
presented
to Timothy Hillary Crawford,
1397
01:13:02,120 --> 01:13:07,279
year eight by Mr. Vincent Bell,
headmaster."
1398
01:13:07,280 --> 01:13:09,919
- Oh.
This is Tim Crawford's globe.
1399
01:13:09,920 --> 01:13:13,319
- Tim's?
From when he was at school?
1400
01:13:13,320 --> 01:13:17,039
Okay, but if this was
in the PTA donations,
1401
01:13:17,040 --> 01:13:20,359
then why did Kara ask Moira
to put it aside for her?
1402
01:13:20,360 --> 01:13:23,079
- I think I might know.
Vincent Bell.
1403
01:13:23,080 --> 01:13:25,039
Here, look.
1404
01:13:25,040 --> 01:13:27,519
- "Vincent Bell, 72,
fell to his death
1405
01:13:27,520 --> 01:13:29,839
while facilitating
a residential trip for a group
1406
01:13:29,840 --> 01:13:33,519
of year 12 students
from Causton Grammar."
1407
01:13:33,520 --> 01:13:37,279
- That's the school trip Tim
organized in the Lake District.
1408
01:13:37,280 --> 01:13:39,599
- And the man who died
was his old headmaster.
1409
01:13:39,600 --> 01:13:42,919
- Kara witnessed the accident
on that school trip too.
1410
01:13:42,920 --> 01:13:45,999
Reese said that's what started
her panic attacks.
1411
01:13:46,000 --> 01:13:48,639
- Was she aware
that the man she saw die
1412
01:13:48,640 --> 01:13:50,359
was Tim's headmaster?
1413
01:13:50,360 --> 01:13:53,400
- Or was it only seeing
this globe that told her that?
1414
01:13:54,680 --> 01:13:55,840
Come on.
1415
01:13:58,800 --> 01:14:02,679
- He was just a random old guy
helping out at the center.
1416
01:14:02,680 --> 01:14:04,319
Kara saw his body hit the ground
1417
01:14:04,320 --> 01:14:06,519
and that's
why she couldn't sleep for ages.
1418
01:14:06,520 --> 01:14:10,519
- Did she mention that Tim knew
him from when he was at school?
1419
01:14:10,520 --> 01:14:12,319
- What? No.
1420
01:14:12,320 --> 01:14:14,759
And she definitely
would have mentioned that as far
1421
01:14:14,760 --> 01:14:17,239
as she was concerned, he was
a stranger to both of them.
1422
01:14:17,240 --> 01:14:19,199
- What did Kara say
1423
01:14:19,200 --> 01:14:20,799
when she asks you
to keep the globe for her?
1424
01:14:20,800 --> 01:14:22,479
- Just to make sure
it didn't end up
1425
01:14:22,480 --> 01:14:24,759
with the jumble sale stuff.
1426
01:14:24,760 --> 01:14:26,959
She said she needed to show it
to someone.
1427
01:14:26,960 --> 01:14:28,959
- Thank you.
1428
01:14:28,960 --> 01:14:30,639
Take good care of each other.
1429
01:14:30,640 --> 01:14:39,719
♪
1430
01:14:39,720 --> 01:14:42,599
- So Tim never let on
that he knew Vincent Bell.
1431
01:14:42,600 --> 01:14:45,039
And then Kara saw the globe,
1432
01:14:45,040 --> 01:14:46,959
saw the names
and made the connection.
1433
01:14:46,960 --> 01:14:49,079
- Exactly.
1434
01:14:49,080 --> 01:14:51,519
And there's one obvious reason
why Tim would cover up
1435
01:14:51,520 --> 01:14:54,319
his connection to Vincent Bell,
isn't there?
1436
01:14:54,320 --> 01:14:56,159
It wasn't an accident.
1437
01:14:56,160 --> 01:14:59,439
- Well, but it can't be Tim,
though, can it?
1438
01:14:59,440 --> 01:15:01,399
We have him on video
when Estelle was murdered,
1439
01:15:01,400 --> 01:15:03,959
and even if he was working
with his wife or something,
1440
01:15:03,960 --> 01:15:05,679
we know that she was
with his therapist.
1441
01:15:05,680 --> 01:15:09,039
- I know,
but what if there was a way
1442
01:15:09,040 --> 01:15:11,120
to be in two places at once?
1443
01:15:14,720 --> 01:15:16,840
There. Slow that down.
1444
01:15:21,280 --> 01:15:23,279
- It actually cuts out
for a split second.
1445
01:15:23,280 --> 01:15:28,159
- 5:46 precisely. Two minutes
before Estelle is killed.
1446
01:15:28,160 --> 01:15:32,079
You could run from
Tim's classroom to
Estelle's office in that time.
1447
01:15:32,080 --> 01:15:34,920
- Tim said he was having
technical issues.
1448
01:15:36,240 --> 01:15:38,159
- It's possible
that all the footage
1449
01:15:38,160 --> 01:15:43,399
we're seeing after it cuts out
was pre-filmed.
1450
01:15:43,400 --> 01:15:45,200
Go to the bit with the javelin.
1451
01:15:49,480 --> 01:15:54,159
Look at the timestamp.
It's not 5:48 in a few seconds.
1452
01:15:54,160 --> 01:15:57,080
It's 5:48 on the absolute dot.
1453
01:15:58,400 --> 01:16:02,159
He timed the javelin
to coordinate
1454
01:16:02,160 --> 01:16:06,360
with his faked reaction
on the pre-filmed footage.
1455
01:16:09,000 --> 01:16:11,119
- There you go!
On my whistle!
1456
01:16:11,120 --> 01:16:12,200
[Whistle blows]
1457
01:16:15,480 --> 01:16:18,079
- Mr. Crawford.
1458
01:16:18,080 --> 01:16:20,839
- We haven't informed
the students yet.
1459
01:16:20,840 --> 01:16:22,359
It doesn't feel real, does it?
1460
01:16:22,360 --> 01:16:27,039
I mean,
who would want to hurt Dominic?
1461
01:16:27,040 --> 01:16:29,839
- Who, indeed?
1462
01:16:29,840 --> 01:16:31,800
I believe this belongs to you.
1463
01:16:33,480 --> 01:16:38,359
Why don't you tell us
about Vincent Bell or Mr. Bell,
1464
01:16:38,360 --> 01:16:41,799
as I suppose he was to you,
being your headmaster.
1465
01:16:41,800 --> 01:16:43,560
- I don't want to talk
about him.
1466
01:16:45,520 --> 01:16:46,839
Not here.
1467
01:16:46,840 --> 01:16:56,479
♪
1468
01:16:56,480 --> 01:16:59,079
- We know what you did.
1469
01:16:59,080 --> 01:17:03,559
We have a good idea
how you did it.
1470
01:17:03,560 --> 01:17:05,360
I'd just like to know why.
1471
01:17:09,760 --> 01:17:12,039
- Why?!
1472
01:17:12,040 --> 01:17:14,080
Because he was a monster!
1473
01:17:15,600 --> 01:17:22,039
He was a bully. He belittled us.
Terrified us day and night.
1474
01:17:22,040 --> 01:17:26,799
- Was this a boarding school?
- Yes! There's no escape.
1475
01:17:26,800 --> 01:17:29,279
I know for a fact
there are men out there,
1476
01:17:29,280 --> 01:17:32,519
middle-aged men, they're
suffering from depression,
1477
01:17:32,520 --> 01:17:34,359
unable to form relationships
1478
01:17:34,360 --> 01:17:37,999
because of the damage
that he did.
1479
01:17:38,000 --> 01:17:40,360
- You tried to be
a good student.
1480
01:17:43,480 --> 01:17:48,639
- You know,
the day that I won that
1481
01:17:48,640 --> 01:17:50,520
he said it made
me conceited.
1482
01:17:52,760 --> 01:17:59,159
He made me take
off my socks and shoes
1483
01:17:59,160 --> 01:18:02,040
and run 20 laps
around the school.
1484
01:18:04,200 --> 01:18:06,399
And when he saw that
my feet were bleeding,
1485
01:18:06,400 --> 01:18:08,800
do you know what he did,
DCI Barnaby?
1486
01:18:10,400 --> 01:18:12,839
He smiled.
1487
01:18:12,840 --> 01:18:15,440
That man was a sadist!
1488
01:18:17,400 --> 01:18:21,359
- Then all those years later
at the outdoor center...
1489
01:18:21,360 --> 01:18:23,040
There he was.
1490
01:18:26,800 --> 01:18:29,560
It was recorded
as an abseiling accident.
1491
01:18:31,280 --> 01:18:33,439
- Yeah. He was--
1492
01:18:33,440 --> 01:18:36,360
He was setting up a line,
so he was close to the edge.
1493
01:18:37,720 --> 01:18:39,039
Excuse me.
1494
01:18:39,040 --> 01:18:40,520
Can I--
1495
01:18:44,200 --> 01:18:46,799
- Hello, Timothy.
1496
01:18:46,800 --> 01:18:49,319
I thought I recognized the name.
1497
01:18:49,320 --> 01:18:51,120
- I was back there.
1498
01:18:53,120 --> 01:18:54,960
13-year-old little boy.
1499
01:18:56,760 --> 01:19:00,319
I was humiliated, frightened.
1500
01:19:00,320 --> 01:19:03,159
But there was this anger
inside me.
1501
01:19:03,160 --> 01:19:06,519
I was so incredibly angry.
1502
01:19:06,520 --> 01:19:08,079
And I knew,
I knew in that moment.
1503
01:19:08,080 --> 01:19:10,280
It was so clear.
1504
01:19:12,640 --> 01:19:14,039
- Ahh!
1505
01:19:14,040 --> 01:19:15,559
[Thud]
1506
01:19:15,560 --> 01:19:18,679
- The only way
for a man like Vincent Bell
1507
01:19:18,680 --> 01:19:24,159
to face consequences was
for a man like me to make him.
1508
01:19:24,160 --> 01:19:25,840
- But Kara saw it.
1509
01:19:29,400 --> 01:19:31,240
- Kara.
1510
01:19:33,200 --> 01:19:35,240
She saw something.
1511
01:19:37,120 --> 01:19:40,000
I never knew
exactly how much, but...
1512
01:19:42,480 --> 01:19:44,599
She trusted me.
1513
01:19:44,600 --> 01:19:46,639
- And you used that.
1514
01:19:46,640 --> 01:19:48,679
You made her believe your lies
1515
01:19:48,680 --> 01:19:52,879
over the evidence
of her own eyes until...
1516
01:19:52,880 --> 01:19:54,839
- That was hidden
in the back of an attic,
1517
01:19:54,840 --> 01:19:57,919
I'd forgotten it existed.
1518
01:19:57,920 --> 01:20:00,959
Oh, and then, when Felicity
had given it to a jumble sale,
1519
01:20:00,960 --> 01:20:02,759
it was like this--
1520
01:20:02,760 --> 01:20:03,999
this grenade was
out there waiting to go off.
1521
01:20:04,000 --> 01:20:06,039
I couldn't track it down.
1522
01:20:06,040 --> 01:20:09,559
- Kara spotted it
in the donations at the shop,
1523
01:20:09,560 --> 01:20:12,519
and she saw your name and
his name engraved side by side.
1524
01:20:12,520 --> 01:20:14,479
Not difficult
for her to make the connection.
1525
01:20:14,480 --> 01:20:15,999
- I saw you.
1526
01:20:16,000 --> 01:20:17,279
You had your hands on him.
1527
01:20:17,280 --> 01:20:18,959
- I was trying to grab him.
1528
01:20:18,960 --> 01:20:21,359
- You knew him!
1529
01:20:21,360 --> 01:20:24,560
There's only one reason
you'd lie about that.
1530
01:20:26,680 --> 01:20:28,439
I'm sorry.
1531
01:20:28,440 --> 01:20:31,040
Where are you going?
Kara, please.
1532
01:20:34,080 --> 01:20:36,879
She was going to the police.
1533
01:20:36,880 --> 01:20:40,159
- You hid her body
in a cupboard.
1534
01:20:40,160 --> 01:20:41,999
You moved it to the locker
at the weekend.
1535
01:20:42,000 --> 01:20:44,159
You knew they were going to
the tip.
1536
01:20:44,160 --> 01:20:47,039
But what if she had confided
in someone else?
1537
01:20:47,040 --> 01:20:53,199
- I read her messages and
that there was one to Estelle.
1538
01:20:53,200 --> 01:20:57,199
Something like, um,
"I'm worried.
1539
01:20:57,200 --> 01:20:59,439
He knows that I know."
1540
01:20:59,440 --> 01:21:02,320
- We believe that message
referred to something else.
1541
01:21:04,280 --> 01:21:07,079
It was about her friend Reese.
1542
01:21:07,080 --> 01:21:09,320
It had nothing to do with you.
1543
01:21:13,160 --> 01:21:16,519
How did you fake the
video call footage?
1544
01:21:16,520 --> 01:21:18,199
- Um...
1545
01:21:18,200 --> 01:21:19,839
I filmed myself
over the weekend,
1546
01:21:19,840 --> 01:21:22,839
and I switched the feeds.
1547
01:21:22,840 --> 01:21:26,599
- Canceling an event
at such short notice
1548
01:21:26,600 --> 01:21:30,559
is an insult to the work
of this committee.
1549
01:21:30,560 --> 01:21:32,999
Do you have any idea
1550
01:21:33,000 --> 01:21:37,559
how difficult it is to secure
a speaker like Piers Mayhew?
1551
01:21:37,560 --> 01:21:40,759
- He is your brother.
1552
01:21:40,760 --> 01:21:42,879
Was it that difficult
to book him?
1553
01:21:42,880 --> 01:21:46,519
- He is the region's
best-selling children's author.
1554
01:21:46,520 --> 01:21:48,919
- Given his recent outbursts
on social media,
1555
01:21:48,920 --> 01:21:52,879
I simply don't see
how we appreciate it.
1556
01:21:52,880 --> 01:21:56,719
Item two on the agenda.
Second-hand uniform sale.
1557
01:21:56,720 --> 01:21:59,199
- So you ran over there?
1558
01:21:59,200 --> 01:22:00,919
- There were too busy
shouting at each other
1559
01:22:00,920 --> 01:22:02,279
to pay any attention to me.
1560
01:22:02,280 --> 01:22:04,479
I knew there would be.
1561
01:22:04,480 --> 01:22:08,959
- And as a PTA head, I am
entitled to call an emergency--
1562
01:22:08,960 --> 01:22:11,480
[Clock ticking]
1563
01:22:22,360 --> 01:22:24,439
- [Groans]
1564
01:22:24,440 --> 01:22:26,959
- Estelle?
- Call an ambulance!
1565
01:22:26,960 --> 01:22:29,759
- But the incriminating
globe was still out there.
1566
01:22:29,760 --> 01:22:32,279
That was you.
The break in at Moira's shop,
1567
01:22:32,280 --> 01:22:33,439
trying to get it back.
1568
01:22:33,440 --> 01:22:35,119
- Kara said it was there,
1569
01:22:35,120 --> 01:22:37,519
but when I broke it
and I couldn't find it,
1570
01:22:37,520 --> 01:22:40,599
you know, I knew that
Dominic had seen it, though,
1571
01:22:40,600 --> 01:22:43,599
that graffiti in the staff room.
1572
01:22:43,600 --> 01:22:46,239
I never told them my
middle name.
1573
01:22:46,240 --> 01:22:49,479
- You were afraid
that he'd work it out.
1574
01:22:49,480 --> 01:22:51,239
- He knew about the incident
on the school trip.
1575
01:22:51,240 --> 01:22:52,720
Everyone did.
1576
01:22:55,240 --> 01:22:57,919
- There you go.
- Oh, thanks.
1577
01:22:57,920 --> 01:22:59,359
Oh.
1578
01:22:59,360 --> 01:23:03,119
- "Presented to
Timothy Hilary Crawford.
1579
01:23:03,120 --> 01:23:06,919
Year eight by Mr. Vincent Bell,
headmaster."
1580
01:23:06,920 --> 01:23:10,439
- Imagine going through school
with a middle name, Hilary.
1581
01:23:10,440 --> 01:23:12,119
- Vincent Bell.
1582
01:23:12,120 --> 01:23:14,959
I knew I heard that name.
1583
01:23:14,960 --> 01:23:18,399
That old guy who died
on the year 12 trip, was it?
1584
01:23:18,400 --> 01:23:20,039
- I can't remember now.
1585
01:23:20,040 --> 01:23:22,079
- Yeah, it definitely was.
1586
01:23:22,080 --> 01:23:23,760
- Bell is a pretty common name.
1587
01:23:25,080 --> 01:23:28,359
- But the Vincent Bell
who died was a retired teacher.
1588
01:23:28,360 --> 01:23:31,319
It said so in the papers.
1589
01:23:31,320 --> 01:23:34,440
Sir, why would you say
you didn't know him?
1590
01:23:36,880 --> 01:23:39,640
- You killed him. 19 years old.
1591
01:23:41,120 --> 01:23:42,800
- I didn't want to.
1592
01:23:44,400 --> 01:23:46,759
I just thought
if I could get the globe back--
1593
01:23:46,760 --> 01:23:48,959
- You murdered Kara,
Estelle, and Dominic
1594
01:23:48,960 --> 01:23:53,599
to cover up the truth
about Vincent Bell's death.
1595
01:23:53,600 --> 01:23:55,079
Where was this going to end?
1596
01:23:55,080 --> 01:23:57,919
Holly Randell
saw that globe, too.
1597
01:23:57,920 --> 01:23:59,600
Was she next?
1598
01:24:05,320 --> 01:24:11,800
- A week ago, that was me,
a good teacher.
1599
01:24:14,280 --> 01:24:15,520
A good man.
1600
01:24:18,600 --> 01:24:21,520
That's the one thing
Vincent Bell did for me.
1601
01:24:23,240 --> 01:24:26,520
He made me want to be a teacher,
too, so that I could do better.
1602
01:24:31,720 --> 01:24:34,160
And I did do better.
1603
01:24:38,320 --> 01:24:40,999
I don't understand
how I let this happen.
1604
01:24:41,000 --> 01:24:54,799
♪
1605
01:24:54,800 --> 01:24:56,439
[Handcuffs click]
1606
01:24:56,440 --> 01:25:09,519
♪
1607
01:25:09,520 --> 01:25:11,439
- Sir.
1608
01:25:11,440 --> 01:25:12,800
Sir.
1609
01:25:14,400 --> 01:25:16,960
Almost left this
in the office.
1610
01:25:21,440 --> 01:25:23,519
- Oh. Thank you.
That's great.
1611
01:25:23,520 --> 01:25:24,999
- Oh! It's brilliant.
1612
01:25:25,000 --> 01:25:26,559
- Rebel.
1613
01:25:26,560 --> 01:25:28,560
You don't know the half.
1614
01:25:30,640 --> 01:25:32,919
- I'm going to join you
for the second round actually,
1615
01:25:32,920 --> 01:25:35,120
there's-- there's something
I need to do first.
1616
01:25:49,520 --> 01:25:51,079
It's okay.
1617
01:25:51,080 --> 01:25:53,119
I haven't come
to interrogate you.
1618
01:25:53,120 --> 01:25:56,039
I just thought you might
be feeling like you've messed up
1619
01:25:56,040 --> 01:25:58,199
and that there's no way
to come back from it.
1620
01:25:58,200 --> 01:26:02,119
So I just wanted to tell you
about something.
1621
01:26:02,120 --> 01:26:04,279
- What is it?
1622
01:26:04,280 --> 01:26:06,679
- Something incredibly stupid
that I did
1623
01:26:06,680 --> 01:26:09,159
when I was around your age.
1624
01:26:09,160 --> 01:26:14,039
Involving a sports field
and a bottle of weedkiller.
1625
01:26:14,040 --> 01:26:16,239
- Well, I don't get it.
1626
01:26:16,240 --> 01:26:18,279
What was it?
1627
01:26:18,280 --> 01:26:22,720
- Well, it turned out
it was the making of me.
1628
01:26:25,120 --> 01:26:27,639
- All right, come on in.
1629
01:26:27,640 --> 01:26:33,679
♪
1630
01:26:33,680 --> 01:26:35,120
[Door closes]
1631
01:26:37,360 --> 01:26:39,159
- Just once around the block.
- Yeah.
1632
01:26:39,160 --> 01:26:42,359
As long as he gets a decent walk
at lunchtime, he'll be fine.
1633
01:26:42,360 --> 01:26:45,319
- What do you look like, eh?
I'm sorry about that.
1634
01:26:45,320 --> 01:26:47,079
I'll get the next round in.
1635
01:26:47,080 --> 01:26:48,719
- There's no need.
It's on Jamie.
1636
01:26:48,720 --> 01:26:50,719
- Ah.
1637
01:26:50,720 --> 01:26:52,719
- Who will also be
dog sitting next weekend.
1638
01:26:52,720 --> 01:26:56,039
Uh, jet washing the patio,
and helping you trim that hedge.
1639
01:26:56,040 --> 01:26:57,799
- Because?
1640
01:26:57,800 --> 01:26:59,440
- We brokered a deal.
1641
01:27:00,720 --> 01:27:03,639
- Everything tells me
this is bad.
1642
01:27:03,640 --> 01:27:06,279
- So I finally went through
the boxes in the shed,
1643
01:27:06,280 --> 01:27:09,800
and it turns out
your mother kept it.
1644
01:27:11,200 --> 01:27:13,599
The local paper
with a full page spread
1645
01:27:13,600 --> 01:27:15,279
detailing your
little teenage incident
1646
01:27:15,280 --> 01:27:17,200
that led to your suspension.
1647
01:27:20,480 --> 01:27:22,880
- Oh!
[ Laughter ]
1648
01:27:26,600 --> 01:27:29,599
- Nobody breathes a word
of this to Betty, okay?
1649
01:27:29,600 --> 01:27:32,159
Because I am supposed
to set an example.
1650
01:27:32,160 --> 01:27:34,639
I'm a figure of authority
and sound judgment.
1651
01:27:34,640 --> 01:27:36,799
Oh, for goodness sake,
it's not that funny!
1652
01:27:36,800 --> 01:27:40,399
- It is. I mean, the sheer--
The sheer scale of this artwork.
1653
01:27:40,400 --> 01:27:42,359
- Anatomically correct.
- Yes.
1654
01:27:42,360 --> 01:27:44,399
I mean,
you could see it from space.
1655
01:27:44,400 --> 01:27:45,839
- It did take me quite a while.
1656
01:27:45,840 --> 01:27:49,839
- Oh! This is amazing.
1657
01:27:49,840 --> 01:27:54,160
This might be the greatest day
of my life.
1658
01:27:56,040 --> 01:27:57,999
[Chuckles]
1659
01:27:58,000 --> 01:27:59,799
- Cheers.
1660
01:27:59,800 --> 01:28:47,560
♪
123206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.