All language subtitles for Me.and.Thee.S01E07.IQ.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,660 Characters, actions, places, occupations, 2 00:00:03,720 --> 00:00:08,430 and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:08,570 --> 00:00:12,830 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:12,870 --> 00:00:14,970 Viewer discretion is advised. 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 What are you thinking? 6 00:00:17,340 --> 00:00:18,250 I want to kiss you again. 7 00:00:18,660 --> 00:00:20,350 But I want this to be a kiss you’re willing to allow. 8 00:00:21,940 --> 00:00:22,780 I didn’t see anything. 9 00:00:23,010 --> 00:00:23,920 Why are you here? 10 00:00:23,970 --> 00:00:25,760 Do you think you’re the only one getting interrupted? 11 00:00:26,590 --> 00:00:27,640 Get ready. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,660 Starting tomorrow, I’m going full force in chasing you. 13 00:00:32,170 --> 00:00:33,270 It really suits you. 14 00:00:33,460 --> 00:00:35,030 You took so many photos of me in secret. 15 00:00:35,370 --> 00:00:36,120 You’re just… 16 00:00:37,750 --> 00:00:38,700 so madly in love. 17 00:00:43,280 --> 00:00:44,930 THE DARKROOM PURCHASE CONTRACT HAS BEEN FINALIZED, MR. THEE. 18 00:00:45,700 --> 00:00:49,600 Power of attorney for land and building ownership transfer. 19 00:00:50,900 --> 00:00:52,400 Gosh, Mr. Thee! 20 00:00:59,600 --> 00:01:00,890 -(Good mor—) -Are you crazy? 21 00:01:01,470 --> 00:01:03,260 (Can't you discuss things with me before you do anything?) 22 00:01:03,350 --> 00:01:06,180 What do you mean you bought that entire building and transferred it to me? 23 00:01:06,220 --> 00:01:07,860 It’s not like it costs five or ten baht. 24 00:01:07,880 --> 00:01:09,940 The land alone is worth hundreds of thousands, 25 00:01:10,390 --> 00:01:11,450 not to mention the equipment in the shop. 26 00:01:11,480 --> 00:01:12,820 What you did isn’t funny. 27 00:01:13,070 --> 00:01:15,420 Where would I find the time to look after that building? 28 00:01:15,450 --> 00:01:18,500 Working for ARSENI alone is already costing me sleep. 29 00:01:19,150 --> 00:01:20,060 This is not funny. 30 00:01:21,740 --> 00:01:22,450 I have my reasons. 31 00:01:22,550 --> 00:01:23,780 (What reasons?) 32 00:01:24,039 --> 00:01:24,970 Tell me. 33 00:01:30,230 --> 00:01:32,450 That place is full of our memories. 34 00:01:33,720 --> 00:01:36,100 I don’t see why I shouldn’t want to keep it. 35 00:01:36,600 --> 00:01:38,380 That’s not enough reason. 36 00:01:38,479 --> 00:01:39,210 But… 37 00:01:39,259 --> 00:01:40,700 (I really can’t accept it.) 38 00:01:41,479 --> 00:01:42,500 It’s too much. 39 00:01:45,650 --> 00:01:46,240 Fine. 40 00:01:49,620 --> 00:01:51,450 Transfer the place to ARSENI instead 41 00:01:52,259 --> 00:01:53,600 and have our team manage it. 42 00:01:54,920 --> 00:01:55,500 Yes, Boss. 43 00:01:56,479 --> 00:01:58,150 But Peach gets to use it for free for life. 44 00:02:05,370 --> 00:02:06,300 Let’s talk later. 45 00:02:06,500 --> 00:02:07,400 Someone’s calling me. 46 00:02:15,490 --> 00:02:16,930 When will Peach finally realize 47 00:02:17,410 --> 00:02:21,700 that my money could really stack up into a wall? 48 00:03:36,130 --> 00:03:36,700 Hello? 49 00:03:37,340 --> 00:03:38,670 (Are you free tomorrow afternoon?) 50 00:03:39,340 --> 00:03:40,630 (Let’s grab a meal.) 51 00:03:42,329 --> 00:03:45,450 Actually, let’s wait until your boss is back from Japan, Mim. 52 00:03:45,750 --> 00:03:46,700 Then we can set up a meeting. 53 00:03:47,030 --> 00:03:48,740 (You really don’t want to see me, huh?) 54 00:03:48,970 --> 00:03:50,150 It’s not like that. 55 00:03:50,800 --> 00:03:52,150 I just don’t want to waste your time. 56 00:03:53,040 --> 00:03:55,150 We’re only going to talk about work anyway, right? 57 00:03:56,270 --> 00:03:57,650 (Up to you then.) 58 00:03:59,730 --> 00:04:03,140 Besides, I have a meeting tomorrow that runs until early evening. 59 00:04:03,620 --> 00:04:04,290 (Really?) 60 00:04:04,460 --> 00:04:06,600 (Let me text you some other time.) 61 00:04:21,000 --> 00:04:22,340 The Shohei family reached out. 62 00:04:23,290 --> 00:04:24,530 They want to meet with you, Mr. Thee. 63 00:04:26,090 --> 00:04:26,640 Who? 64 00:04:27,120 --> 00:04:28,570 They’re ARSENI’s arms-dealing partner 65 00:04:29,730 --> 00:04:30,900 and a major client of Master. 66 00:04:32,350 --> 00:04:33,500 They have influence in Japan. 67 00:04:34,480 --> 00:04:38,030 Their youngest son is entering the business scene in Thailand, 68 00:04:39,630 --> 00:04:41,850 so they want to get to know you. 69 00:04:42,330 --> 00:04:43,030 That won’t be necessary. 70 00:04:44,550 --> 00:04:46,570 You know ARSENI here isn’t like my dad’s territory. 71 00:04:48,400 --> 00:04:49,630 I don’t sell guns. 72 00:05:07,380 --> 00:05:07,900 Shit! 73 00:05:08,850 --> 00:05:09,550 It’s me, Plub. 74 00:05:15,070 --> 00:05:15,570 Plub! 75 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 What happened to you? 76 00:05:17,560 --> 00:05:18,660 Why did you come back like this? 77 00:05:25,770 --> 00:05:27,260 I can’t take it anymore. 78 00:05:27,690 --> 00:05:29,630 Trend is better at his job now, 79 00:05:30,000 --> 00:05:33,800 but helping him get there means I haven’t had time to do my own work. 80 00:05:34,090 --> 00:05:35,260 You think you won’t be able to edit all the photos in time, right? 81 00:05:36,720 --> 00:05:38,830 Go take a shower and sleep. 82 00:05:39,500 --> 00:05:40,370 I’ll take care of the rest. 83 00:05:43,340 --> 00:05:43,930 Really? 84 00:05:47,630 --> 00:05:50,050 I want to give you my entire salary. 85 00:05:52,670 --> 00:05:54,000 But even if you did, 86 00:05:54,430 --> 00:05:55,980 I’d still have to take care of you, wouldn’t I? 87 00:05:57,810 --> 00:05:59,400 You know me so well. 88 00:05:59,600 --> 00:06:01,780 More like I see right through you. 89 00:06:06,880 --> 00:06:08,260 I don’t want to work anymore. 90 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 Is your boyfriend rich? 91 00:06:10,800 --> 00:06:12,530 Can he take care of both of us? 92 00:06:13,840 --> 00:06:15,180 He’s not my boyfriend yet. 93 00:06:15,250 --> 00:06:16,300 Your boyfriend-to-be then. 94 00:06:16,630 --> 00:06:17,370 Is he rich? 95 00:06:17,650 --> 00:06:18,300 Well… 96 00:06:19,840 --> 00:06:20,950 He has enough to get by. 97 00:06:24,150 --> 00:06:24,850 What? 98 00:06:24,910 --> 00:06:28,020 Go take a shower and sleep before I change my mind. 99 00:06:28,210 --> 00:06:29,980 If you do, I’m in trouble. 100 00:06:30,830 --> 00:06:31,400 I should go. 101 00:06:32,430 --> 00:06:33,200 Thank you, Peach. 102 00:06:33,580 --> 00:06:35,000 Don’t run. You don’t want to fall. 103 00:06:39,620 --> 00:06:43,100 He has enough to get by, as in he’ll never run out of money. 104 00:07:04,490 --> 00:07:06,150 What are you doing at my house so early in the morning? 105 00:07:07,790 --> 00:07:09,100 You’re wearing something bizarre 106 00:07:09,790 --> 00:07:11,260 and awkwardly in-between again. 107 00:07:15,600 --> 00:07:17,250 I wore this to sleep, 108 00:07:18,100 --> 00:07:19,700 not to show off to anyone. 109 00:07:20,400 --> 00:07:23,420 Besides, you’re the only one who shows up at my house this early in the morning. 110 00:07:28,610 --> 00:07:29,500 I’m the only one? 111 00:07:35,500 --> 00:07:36,450 Where are my slippers? 112 00:07:36,510 --> 00:07:38,600 They’re not yours. They’re Plub’s. 113 00:07:39,650 --> 00:07:40,190 Peach! 114 00:07:41,250 --> 00:07:41,850 Shit! 115 00:07:43,990 --> 00:07:44,909 I’ve already booked a ride. 116 00:07:45,150 --> 00:07:46,350 You can sleep in. No need to drive me. 117 00:07:46,670 --> 00:07:48,260 Hey! She’s really here this time. 118 00:07:48,450 --> 00:07:49,930 Go! Leave! 119 00:07:50,200 --> 00:07:50,730 Go! 120 00:07:53,800 --> 00:07:54,300 Oh. 121 00:07:58,430 --> 00:07:59,900 Why are you standing in front of the door? 122 00:08:00,610 --> 00:08:04,450 Well, I heard you shouting, so I opened the door for you. 123 00:08:06,000 --> 00:08:08,100 I didn’t make you breakfast, though. 124 00:08:08,830 --> 00:08:10,260 Can you grab something to eat at the office? 125 00:08:11,230 --> 00:08:11,800 Sure. 126 00:08:15,650 --> 00:08:17,200 My ride is here. I’m heading out. 127 00:08:18,400 --> 00:08:19,200 Wait. 128 00:08:19,910 --> 00:08:20,600 I’ll walk you out. 129 00:08:22,610 --> 00:08:23,150 Come on. 130 00:08:24,030 --> 00:08:25,100 Let’s go before you’re late. 131 00:08:25,880 --> 00:08:26,400 Bye. 132 00:08:27,060 --> 00:08:27,650 Bye. 133 00:08:39,620 --> 00:08:40,100 Hey! 134 00:08:55,880 --> 00:08:59,200 We’re lucky Mr. Mok didn’t park in front of the house. 135 00:08:59,870 --> 00:09:01,770 Otherwise, we’d be in trouble. 136 00:09:02,810 --> 00:09:04,330 Panachakorn and I have met before. 137 00:09:04,730 --> 00:09:06,850 Meeting at the house and at the office are different. 138 00:09:08,660 --> 00:09:09,860 You’re making a mountain out of a molehill. 139 00:09:12,230 --> 00:09:16,100 If Plub saw you at my house, she’d die of shock. 140 00:09:17,860 --> 00:09:19,100 I mean, you even brought me breakfast. 141 00:09:20,040 --> 00:09:21,370 When are you going to tell Panachakorn 142 00:09:22,870 --> 00:09:23,580 about us? 143 00:09:26,930 --> 00:09:27,640 Hey, hey, hey, hey! 144 00:09:28,950 --> 00:09:29,740 Plub is here! 145 00:09:30,270 --> 00:09:31,140 You need to lie down. 146 00:09:31,190 --> 00:09:31,820 Lie down! 147 00:09:43,840 --> 00:09:45,370 Luckily, I turned back in time. 148 00:09:48,580 --> 00:09:49,780 Why are you lying face down? 149 00:09:50,490 --> 00:09:51,970 My back hurts. 150 00:09:52,410 --> 00:09:53,930 Oh, do you want me to walk on your back? 151 00:09:53,940 --> 00:09:54,500 Hey! 152 00:09:54,980 --> 00:09:55,630 No, it’s okay. 153 00:09:56,260 --> 00:09:57,450 Your driver is waiting, right? 154 00:10:00,490 --> 00:10:01,700 Alright. Sweet dreams, Lookpeach. 155 00:10:02,110 --> 00:10:03,200 Make sure you don’t forget anything else. 156 00:10:03,560 --> 00:10:04,100 Bye-bye. 157 00:10:19,830 --> 00:10:20,600 Lookpeach. 158 00:10:26,130 --> 00:10:27,300 Are you hungry? 159 00:10:27,470 --> 00:10:28,270 (Lookpeach.) 160 00:10:28,790 --> 00:10:29,330 (Lookpeach.) 161 00:10:29,340 --> 00:10:31,010 (Why is my heart beating your name?) 162 00:10:31,650 --> 00:10:32,130 Hey. 163 00:10:32,630 --> 00:10:33,210 (Lookpeach.) 164 00:10:33,220 --> 00:10:34,000 (Get a grip.) 165 00:10:34,010 --> 00:10:34,690 (Lookpeach.) 166 00:10:34,930 --> 00:10:35,430 Hey. 167 00:10:35,940 --> 00:10:37,150 I’m going to take a shower. 168 00:10:38,160 --> 00:10:38,950 I’ll be right back. 169 00:10:40,130 --> 00:10:40,850 I can wait. 170 00:10:41,420 --> 00:10:42,850 I can wait my whole life. 171 00:10:55,670 --> 00:10:58,300 Mok, I need you to do something urgent. 172 00:10:59,530 --> 00:11:01,320 You have only 20 minutes. 173 00:11:17,580 --> 00:11:18,000 Hey! 174 00:11:22,590 --> 00:11:23,370 What are you doing? 175 00:11:26,520 --> 00:11:27,150 Do you like this? 176 00:11:33,640 --> 00:11:34,340 Call me Peach. 177 00:11:34,390 --> 00:11:35,050 Lookpeach. 178 00:11:35,230 --> 00:11:35,700 Peach. 179 00:11:35,780 --> 00:11:36,450 Lookpeach. 180 00:11:36,590 --> 00:11:37,630 I said Peach. 181 00:11:37,680 --> 00:11:38,580 Lookpeach. 182 00:11:39,270 --> 00:11:41,700 I can pronounce the ā€˜ch’ more clearly if you want. 183 00:11:42,070 --> 00:11:43,560 Lookpeach. 184 00:11:51,100 --> 00:11:52,000 Smile, Lookpeach. 185 00:11:59,530 --> 00:12:00,140 Lookpeach. 186 00:12:00,260 --> 00:12:00,700 Peach. 187 00:12:00,770 --> 00:12:02,200 Lookpeach. Lookpeach. 188 00:12:02,260 --> 00:12:02,720 Lookpeach. 189 00:12:02,750 --> 00:12:03,800 Are you trying to get on my nerves? 190 00:12:07,650 --> 00:12:09,860 Look…peach. 191 00:12:15,320 --> 00:12:16,430 Are you really not going to take that off? 192 00:12:18,290 --> 00:12:21,400 Anyway, why are you here so early in the morning? 193 00:12:22,050 --> 00:12:23,430 Hmm? Don’t you have to go to work? 194 00:12:23,810 --> 00:12:24,750 I came to pick you up. 195 00:12:25,470 --> 00:12:27,220 You have the Spring Project meeting today, don’t you? 196 00:12:27,480 --> 00:12:28,430 That’s at 2 p.m. 197 00:12:29,110 --> 00:12:31,110 I think I’ll take a nap before I go. 198 00:12:31,480 --> 00:12:32,220 You can go without me. 199 00:12:32,550 --> 00:12:33,350 I can wait. 200 00:12:33,690 --> 00:12:34,530 Mr. Thee. 201 00:12:35,730 --> 00:12:37,050 Don’t let me affect your work. 202 00:12:39,940 --> 00:12:40,650 You’re so strict. 203 00:12:41,730 --> 00:12:42,470 It’s time to go. 204 00:12:49,850 --> 00:12:50,400 Alright. 205 00:12:51,490 --> 00:12:52,670 There’s coffee in the fridge. 206 00:12:53,530 --> 00:12:54,690 You can have some when you wake up. 207 00:12:55,560 --> 00:12:56,250 Hold on. 208 00:12:56,970 --> 00:12:58,200 Are you really wearing that out? 209 00:13:13,270 --> 00:13:13,800 Hey. 210 00:13:19,020 --> 00:13:20,350 I’m returning it to its real owner. 211 00:13:29,690 --> 00:13:31,400 We’ll see each other in just a few hours. 212 00:13:32,520 --> 00:13:34,340 I pray my heart doesn’t break before then. 213 00:13:37,440 --> 00:13:37,950 Wait. 214 00:13:40,230 --> 00:13:41,800 Have a seat and wait a moment. I’ll be right back. 215 00:13:49,790 --> 00:13:50,500 Here’s a souvenir for you. 216 00:13:50,890 --> 00:13:51,450 From where? 217 00:13:52,310 --> 00:13:55,300 From our beach trip. 218 00:13:55,600 --> 00:13:57,800 On my first day there, I went to a handmade market. 219 00:13:58,490 --> 00:13:59,700 I saw it and thought of you. 220 00:14:01,520 --> 00:14:02,380 You thought of me? 221 00:14:02,450 --> 00:14:05,300 Can you stop picking up only what you want to hear? 222 00:14:05,940 --> 00:14:06,940 I said a lot more than that. 223 00:14:17,990 --> 00:14:20,350 I painted and glazed it, 224 00:14:21,290 --> 00:14:22,700 so it needed time to dry. 225 00:14:23,490 --> 00:14:25,100 The shop had to send it to me later. 226 00:14:25,590 --> 00:14:26,850 I’m sorry I’m giving this to you so late. 227 00:14:40,200 --> 00:14:44,350 They say the sound of a wind chime helps people calm down and collect themselves. 228 00:14:47,390 --> 00:14:48,300 I think it suits you. 229 00:14:48,950 --> 00:14:49,800 Try hanging it up. 230 00:14:59,690 --> 00:15:00,900 This has my name on it too? 231 00:15:01,690 --> 00:15:05,300 I remember that everything that’s yours has your name marked on it, right? 232 00:15:06,830 --> 00:15:09,600 Everything that’s mine has Theerakit K. Lee marked on it. 233 00:15:13,540 --> 00:15:14,500 I love it so much. 234 00:15:18,750 --> 00:15:19,450 Thank you, Look… 235 00:15:25,340 --> 00:15:27,650 You’ve fallen asleep, Lookpeach? 236 00:15:48,320 --> 00:15:51,400 Let your heart rest and your body recover. 237 00:15:55,870 --> 00:15:56,870 Sweet dreams, Lookpeach. 238 00:16:54,550 --> 00:16:55,250 That’s right. 239 00:16:56,590 --> 00:17:00,410 Everything that’s mine has my name marked on it. 240 00:17:16,270 --> 00:17:17,250 The meeting room is ready. 241 00:17:17,640 --> 00:17:19,050 I need your advice, Mok. 242 00:17:20,310 --> 00:17:20,900 Of course, Boss. 243 00:17:27,810 --> 00:17:29,220 Where should I hang this? 244 00:17:30,250 --> 00:17:33,100 If I hang it here, I won’t see it at home. 245 00:17:34,430 --> 00:17:35,500 But if I take it home, 246 00:17:36,510 --> 00:17:37,800 what will I do at work? 247 00:17:38,000 --> 00:17:39,090 Why don’t you buy another one? 248 00:17:39,520 --> 00:17:40,700 I didn’t buy this myself. 249 00:17:41,670 --> 00:17:42,600 Peach got it for me. 250 00:17:45,360 --> 00:17:49,300 Actually, this is much more special than the squid he gave you guys. 251 00:17:50,770 --> 00:17:53,200 This clearly shows that, to Peach, 252 00:17:54,480 --> 00:17:55,460 I’m not just anyone. 253 00:17:55,630 --> 00:17:56,370 Let’s go to the meeting. 254 00:17:56,490 --> 00:17:57,540 My name is on this too. 255 00:17:59,450 --> 00:18:01,070 Peach said he painted it with his own hands. 256 00:18:01,150 --> 00:18:01,650 Boss— 257 00:18:01,720 --> 00:18:03,340 Not only does he take beautiful photos, 258 00:18:04,220 --> 00:18:05,800 but his handwriting is also really beautiful. 259 00:18:06,590 --> 00:18:07,600 You can have a love life, 260 00:18:08,490 --> 00:18:09,460 but please don’t let it affect your work. 261 00:18:09,640 --> 00:18:10,800 I love it so much, Mok. 262 00:18:12,380 --> 00:18:13,400 I really love it. 263 00:19:05,250 --> 00:19:06,330 This has my name on it too? 264 00:19:07,250 --> 00:19:10,850 I remember that everything that’s yours has your name marked on it, right? 265 00:19:13,110 --> 00:19:14,450 A wind chime should be hung up. 266 00:19:20,340 --> 00:19:21,550 Is it almost time for the meeting with Peach? 267 00:19:22,150 --> 00:19:24,520 You can’t ask the same question every five minutes, Boss. 268 00:19:39,090 --> 00:19:40,080 He’s acting like a kid. 269 00:19:57,130 --> 00:19:59,300 What’s wrong, sis? Why are you pacing around like that? 270 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 You’re going to end up complaining about knee pain again. 271 00:20:01,610 --> 00:20:02,860 Didn’t the doctor say they’re starting to wear out? 272 00:20:04,570 --> 00:20:06,880 Mr. Mok told me the Spring Collection meeting will be moved 273 00:20:06,900 --> 00:20:07,930 to the large conference room. 274 00:20:08,150 --> 00:20:09,500 I’ll call and let Peach know. 275 00:20:09,980 --> 00:20:11,080 Isn’t the small meeting room available? 276 00:20:11,540 --> 00:20:12,100 It is. 277 00:20:12,400 --> 00:20:12,850 Oh? 278 00:20:13,200 --> 00:20:14,300 Then why don’t we use that room? 279 00:20:15,730 --> 00:20:16,500 Because… 280 00:20:17,230 --> 00:20:19,890 Boss is going to join the meeting. 281 00:20:20,050 --> 00:20:20,690 What? 282 00:20:30,110 --> 00:20:30,940 Why are you walking around? 283 00:20:30,960 --> 00:20:32,750 -Why? -Why are you walking around? 284 00:20:33,040 --> 00:20:33,600 I’m freaking out. 285 00:20:34,650 --> 00:20:35,690 Hey! Note! 286 00:20:35,990 --> 00:20:36,900 Why are you following me? 287 00:20:37,010 --> 00:20:38,080 Why are you walking around? 288 00:20:38,130 --> 00:20:39,300 Well, I don’t know what to do. 289 00:20:39,340 --> 00:20:40,150 I’m stressed. 290 00:20:40,170 --> 00:20:40,640 Oh! 291 00:20:52,870 --> 00:20:53,730 First of all, 292 00:20:53,800 --> 00:20:57,700 it’s such an honor to have you join our update meeting, Boss. 293 00:21:07,750 --> 00:21:09,730 As the project lead, 294 00:21:09,750 --> 00:21:11,700 shall I go ahead and give you an update? 295 00:21:20,140 --> 00:21:21,140 I guess that means I can start now. 296 00:21:22,340 --> 00:21:26,450 Spring is the third sub-project of All Season’s One Word. 297 00:21:26,560 --> 00:21:32,020 For this one, our brand ambassador Aran will be our main model as usual. 298 00:21:33,280 --> 00:21:36,060 However, from the special-scent release for the Fall Collection, 299 00:21:36,130 --> 00:21:39,360 we saw higher sales when we used two models. 300 00:21:39,590 --> 00:21:41,270 So we’re currently looking for 301 00:21:41,290 --> 00:21:44,650 another model who’s trending right now to shoot with Aran. 302 00:21:44,780 --> 00:21:47,780 Once we find the person, we’ll let you know right away, Boss. 303 00:21:49,470 --> 00:21:49,970 Mm. 304 00:21:52,840 --> 00:21:55,400 There’s one more change from the last project. 305 00:21:55,640 --> 00:21:59,500 For this one, Peach is back as our main photographer. 306 00:21:59,690 --> 00:22:02,050 Trend will be his assistant. 307 00:22:05,130 --> 00:22:05,990 Is an assistant really necessary? 308 00:22:10,770 --> 00:22:11,350 Uh… 309 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 Shall I start proposing my ideas? 310 00:22:15,370 --> 00:22:16,870 Yes, that’d be great. 311 00:22:40,320 --> 00:22:44,050 Since the concept of this collection is ā€œSpring,ā€ 312 00:22:44,590 --> 00:22:46,200 I want to highlight nature. 313 00:22:46,530 --> 00:22:49,370 So I’m proposing that we don’t shoot in the studio. 314 00:22:49,880 --> 00:22:51,200 Let’s shoot outdoors. 315 00:22:56,040 --> 00:22:59,050 THE ONE AND ONLY TH - YOUR OUTFIT IS REALLY CUTE TODAY. 316 00:23:01,470 --> 00:23:01,960 Agreed. 317 00:23:11,070 --> 00:23:12,120 Your ideas are amazing. 318 00:23:12,540 --> 00:23:13,200 I like them. 319 00:23:14,280 --> 00:23:15,200 Would you like to have dinner tonight? 320 00:23:15,530 --> 00:23:16,800 What did I present? 321 00:23:17,250 --> 00:23:18,900 Can you give me a recap? 322 00:23:21,700 --> 00:23:23,800 See? You weren’t even listening to me. 323 00:23:24,400 --> 00:23:26,170 You were just staring at my face in the meeting room. 324 00:23:26,730 --> 00:23:27,700 Don’t do that. 325 00:23:28,410 --> 00:23:29,850 Your work will suffer. 326 00:23:30,450 --> 00:23:32,100 Besides, the others might get suspicious. 327 00:23:35,330 --> 00:23:35,930 Okay. 328 00:23:37,450 --> 00:23:38,600 So what do you want to eat for dinner? 329 00:23:39,060 --> 00:23:41,400 Anything is fine, but let’s keep it simple. 330 00:23:51,120 --> 00:23:54,690 SEE YOU AT 7 P.M. AT YOUR FAV PLACE, JUST IN CASE YOUR MEETING RUNS LATE. 331 00:23:54,920 --> 00:23:56,020 Mr. Thee… 332 00:23:56,060 --> 00:23:57,300 I already had Mok book a restaurant. 333 00:23:58,450 --> 00:23:59,300 Whose car should we take? 334 00:24:00,030 --> 00:24:00,740 Mine or yours? 335 00:24:03,880 --> 00:24:07,300 I don’t think I can make it anymore. 336 00:24:15,040 --> 00:24:16,550 Be reasonable. 337 00:24:18,120 --> 00:24:19,190 But you gave me your word. 338 00:24:22,080 --> 00:24:22,900 I’m sorry. 339 00:24:24,380 --> 00:24:26,290 I mixed up the date. 340 00:24:28,870 --> 00:24:29,330 Mm. 341 00:24:30,330 --> 00:24:31,600 I have a work meeting, 342 00:24:32,550 --> 00:24:33,850 but ours is just dinner. 343 00:24:33,990 --> 00:24:35,250 We can always reschedule. 344 00:24:35,890 --> 00:24:36,660 As you wish. 345 00:24:38,760 --> 00:24:40,370 I’ve explained myself, 346 00:24:41,280 --> 00:24:42,450 so I’m not going to beg you. 347 00:24:59,350 --> 00:25:00,500 I thought you’d already left. 348 00:25:01,070 --> 00:25:02,500 Do you want to talk to me about something? 349 00:25:06,500 --> 00:25:09,550 But Boss seemed to like your presentation earlier. 350 00:25:12,080 --> 00:25:13,070 What’s wrong? 351 00:25:16,070 --> 00:25:17,050 When it comes to love, 352 00:25:18,040 --> 00:25:20,050 should we rely more on reason or feelings? 353 00:25:22,010 --> 00:25:23,000 Why do you ask? 354 00:25:24,020 --> 00:25:25,000 What’s going on? 355 00:25:28,990 --> 00:25:29,800 Well… 356 00:25:31,310 --> 00:25:33,400 I forgot I had a work meeting this evening, 357 00:25:34,530 --> 00:25:36,700 so I’d already agreed to have dinner with him. 358 00:25:38,160 --> 00:25:40,750 When I realized I couldn’t make it and explained, 359 00:25:41,510 --> 00:25:42,500 he got mad at me. 360 00:25:45,090 --> 00:25:45,900 And then? 361 00:25:46,710 --> 00:25:48,500 Nothing. 362 00:25:49,580 --> 00:25:51,600 I just don’t understand why he doesn’t understand. 363 00:25:51,940 --> 00:25:53,130 Hmm… 364 00:25:54,830 --> 00:25:56,380 When someone’s already made plans 365 00:25:57,660 --> 00:25:58,700 and they fall through, 366 00:25:59,130 --> 00:26:00,500 it’s normal for them to feel disappointed. 367 00:26:01,260 --> 00:26:03,400 I don’t think he’s mad at you. 368 00:26:03,870 --> 00:26:04,650 He might just be sulking. 369 00:26:07,770 --> 00:26:08,700 What should I do? 370 00:26:08,970 --> 00:26:11,150 Hmm… you need to weigh your options. 371 00:26:13,380 --> 00:26:15,000 Work is obviously more important. 372 00:26:15,160 --> 00:26:19,100 No, I mean you should think about 373 00:26:19,780 --> 00:26:22,500 which plan you can ditch without regretting it later. 374 00:26:24,060 --> 00:26:30,780 And to answer your question about whether love requires more reason or feelings, 375 00:26:31,880 --> 00:26:32,900 if you ask me, 376 00:26:34,850 --> 00:26:36,370 I’d say I lean a bit more toward feelings. 377 00:26:39,400 --> 00:26:40,100 Why? 378 00:26:42,520 --> 00:26:45,550 Because love is about feelings. 379 00:26:49,130 --> 00:26:51,800 Because you feel, you love. 380 00:27:27,850 --> 00:27:28,500 What is it? 381 00:27:35,840 --> 00:27:37,250 Why do you keep biting your lip? 382 00:27:46,450 --> 00:27:47,250 Hello, Mim. 383 00:27:48,070 --> 00:27:49,730 Sorry for calling on short notice. 384 00:27:50,160 --> 00:27:52,700 I misunderstood your message a bit. 385 00:27:55,810 --> 00:27:57,250 Can we postpone today’s plan? 386 00:27:58,560 --> 00:27:59,480 Something urgent came up. 387 00:28:00,210 --> 00:28:02,850 I’ll take the job to make it up to you. 388 00:28:04,150 --> 00:28:04,700 Okay. 389 00:28:05,850 --> 00:28:06,570 See you soon. 390 00:28:15,470 --> 00:28:16,600 Now I’m free this evening. 391 00:28:41,640 --> 00:28:42,200 Hey. 392 00:28:43,150 --> 00:28:44,450 Someone could walk in and see us. 393 00:28:44,620 --> 00:28:45,800 If anyone comes in right now, 394 00:28:46,640 --> 00:28:48,170 I’ll have their eyeballs taken out. 395 00:28:49,120 --> 00:28:50,600 I have something to tell you. 396 00:28:53,610 --> 00:28:55,400 Actually, Mim isn’t just a friend. 397 00:28:57,190 --> 00:28:58,170 She’s my ex. 398 00:29:01,540 --> 00:29:03,000 But there’s nothing between us now. 399 00:29:03,690 --> 00:29:04,550 We just work together. 400 00:29:07,770 --> 00:29:08,220 Mm. 401 00:29:12,290 --> 00:29:15,250 I didn’t want you to find out later or hear it from someone else. 402 00:29:15,700 --> 00:29:17,500 Are you okay with me working with my ex? 403 00:29:20,020 --> 00:29:22,600 Of course. I trust you. 404 00:29:39,110 --> 00:29:40,410 If Mr. Peach finds out, won’t he get mad? 405 00:29:40,440 --> 00:29:42,570 I trust Peach, but I don’t trust other people. 406 00:29:44,860 --> 00:29:45,750 Montpreeya. 407 00:29:46,820 --> 00:29:48,300 She dated Mr. Peach back in university. 408 00:29:48,480 --> 00:29:51,600 Based on the information we found, she’s the ex who was with him the longest. 409 00:29:52,690 --> 00:29:53,690 Why did she reach out now? 410 00:29:53,760 --> 00:29:57,500 She works as a secretary to an executive at a newly launched entertainment company. 411 00:29:57,830 --> 00:29:59,800 They want Mr. Peach to join their project. 412 00:30:00,590 --> 00:30:01,390 I won’t allow it. 413 00:30:01,600 --> 00:30:03,450 Sir, Mr. Peach is a freelancer. 414 00:30:04,800 --> 00:30:08,800 You can’t meddle with his decision to take a job or not. 415 00:30:10,930 --> 00:30:11,830 Who am I supposed to be 416 00:30:12,420 --> 00:30:13,340 to cuddle with Peach? 417 00:30:13,690 --> 00:30:14,340 ā€œMeddle.ā€ 418 00:30:14,360 --> 00:30:15,050 That’s what I mean. 419 00:30:15,840 --> 00:30:21,700 Well, maybe someone Mr. Peach allows to help him make decisions. 420 00:30:25,290 --> 00:30:26,650 Someone he allows to have the right 421 00:30:27,700 --> 00:30:29,500 to be his other half. 422 00:30:31,810 --> 00:30:36,900 Buy that startup and bring it under ARSENI. 423 00:30:38,840 --> 00:30:41,690 Replace both the executive and the secretary. 424 00:30:43,370 --> 00:30:44,900 And Blacklist Peach’s name. 425 00:30:47,850 --> 00:30:50,450 I don’t think we can do that. 426 00:30:51,410 --> 00:30:54,400 If they find out ARSENI is behind it, they’ll be even less likely to agree. 427 00:30:57,170 --> 00:30:59,200 Ms. Montpreeya’s boss is Mr. Tatsuya, 428 00:31:00,430 --> 00:31:02,000 the youngest son of the Shohei family 429 00:31:03,390 --> 00:31:05,100 whose appointment you just rejected. 430 00:31:09,070 --> 00:31:10,100 That family again? 431 00:31:11,410 --> 00:31:12,420 What do they really want? 432 00:31:12,690 --> 00:31:14,600 The Shohei family is an old yakuza family. 433 00:31:15,410 --> 00:31:17,600 They’re currently looking to expand their power base into other countries. 434 00:31:17,960 --> 00:31:22,320 Mr. Tatsuya seems to have broken away from his family to start his own business. 435 00:31:23,270 --> 00:31:25,200 He’s not under their control like his siblings. 436 00:31:27,560 --> 00:31:28,700 He didn’t break away. 437 00:31:29,360 --> 00:31:31,170 He’s just chasing a shortcut. 438 00:31:32,170 --> 00:31:33,900 I’ll arrange a protection team for Mr. Peach. 439 00:31:34,270 --> 00:31:38,300 Make sure Peach can live his life as normally as possible. 440 00:31:40,520 --> 00:31:42,400 Do not let ARSENI affect his happiness 441 00:31:44,170 --> 00:31:45,200 or smile. 442 00:31:46,240 --> 00:31:46,660 Got it. 443 00:31:49,020 --> 00:31:50,900 As for the heir of that Shohei family, 444 00:31:52,150 --> 00:31:52,920 I don’t trust him. 445 00:31:56,610 --> 00:31:58,950 If he really is taking the shortcut we think he is, 446 00:32:00,380 --> 00:32:01,500 he’ll know soon enough 447 00:32:02,800 --> 00:32:06,300 who the king of this mountain is. 448 00:32:27,090 --> 00:32:27,700 Thank you. 449 00:32:31,780 --> 00:32:32,970 Do you like the atmosphere here? 450 00:32:36,740 --> 00:32:37,400 I do. 451 00:32:38,220 --> 00:32:39,300 But I just want to come here to eat. 452 00:32:39,990 --> 00:32:41,100 I don’t want to own the place. 453 00:32:42,140 --> 00:32:44,750 Next time, you don’t have to close it just for us. 454 00:32:49,610 --> 00:32:50,550 Can I ask you something honestly? 455 00:32:51,800 --> 00:32:53,100 I’m not being possessive or anything. 456 00:32:55,040 --> 00:32:56,600 Why do you still take on more jobs? 457 00:32:57,830 --> 00:32:59,300 Is ARSENI paying you too little? 458 00:33:03,730 --> 00:33:04,750 It’s not about the money. 459 00:33:06,410 --> 00:33:07,900 I do it because I love this job. 460 00:33:12,300 --> 00:33:14,200 Most people hate working. 461 00:33:16,290 --> 00:33:17,200 If they had a choice, 462 00:33:18,460 --> 00:33:20,300 they’d just want to lie down and do nothing. 463 00:33:23,060 --> 00:33:24,060 I’m not like the others. 464 00:33:25,530 --> 00:33:27,470 I’m where I am today because of my job. 465 00:33:38,300 --> 00:33:39,870 Mok said your key is in your car. 466 00:33:43,470 --> 00:33:44,100 Okay. 467 00:33:45,340 --> 00:33:46,300 Hurry and go inside. 468 00:33:49,390 --> 00:33:50,750 Thank you for today. 469 00:33:51,770 --> 00:33:52,650 The food was delicious. 470 00:33:53,680 --> 00:33:54,260 Good night. 471 00:33:54,640 --> 00:33:55,800 Let’s go together again sometime. 472 00:33:57,860 --> 00:33:59,100 Oh, hey. 473 00:33:59,880 --> 00:34:01,200 Tomorrow’s a day off. Are you free? 474 00:34:03,940 --> 00:34:04,550 Why? 475 00:34:05,410 --> 00:34:07,000 There’s somewhere I’d like to take you. 476 00:34:14,880 --> 00:34:16,170 -Hi. -Hi. 477 00:34:17,250 --> 00:34:18,500 Mr. Thee, this is Mother. 478 00:34:18,969 --> 00:34:19,949 She’s the one who raised me. 479 00:34:22,670 --> 00:34:23,770 Come on in. 480 00:34:23,790 --> 00:34:25,980 The kids are just on break. 481 00:34:26,350 --> 00:34:29,100 They’ll be so happy to know you and your friend came to visit them. 482 00:34:29,380 --> 00:34:30,730 Bring your friend inside. 483 00:34:32,409 --> 00:34:33,199 Let’s go inside. 484 00:34:38,679 --> 00:34:42,810 BAN KLAMAI PLAYGROUND 485 00:34:45,100 --> 00:34:47,250 Marn has already moved out? 486 00:34:48,179 --> 00:34:48,860 Yes. 487 00:34:49,480 --> 00:34:51,139 For about two weeks now. 488 00:34:54,090 --> 00:34:54,980 How’s Mork? 489 00:34:56,880 --> 00:34:58,420 As you can see. 490 00:34:58,560 --> 00:35:01,800 The last time I saw him smile was when he watched his sister get in the car. 491 00:35:03,080 --> 00:35:06,540 Since then, I’ve barely heard his voice. 492 00:35:11,420 --> 00:35:13,330 This is my friend Thee. 493 00:35:16,020 --> 00:35:17,150 Hi, Thee. 494 00:35:19,690 --> 00:35:20,400 How are you? 495 00:35:21,350 --> 00:35:22,700 I miss my little sister. 496 00:35:28,260 --> 00:35:33,300 Once Marn gets settled in, she’ll probably reach out. 497 00:35:34,930 --> 00:35:37,100 I’ve been waiting for her to call me every day. 498 00:35:47,090 --> 00:35:48,010 I understand you, Mork. 499 00:35:50,270 --> 00:35:51,050 I really do. 500 00:35:53,940 --> 00:35:55,800 She’s happy there. 501 00:35:56,620 --> 00:35:59,000 She has a home and a room of her own. 502 00:35:59,880 --> 00:36:01,000 She has parents now. 503 00:36:01,410 --> 00:36:04,210 Honestly, I’m really happy for her. 504 00:36:05,310 --> 00:36:07,840 But I just miss her. 505 00:36:28,230 --> 00:36:30,900 Kids, it’s time to eat! 506 00:36:31,510 --> 00:36:33,000 Do you want to eat with us, Peach? 507 00:36:34,370 --> 00:36:35,200 You too, Thee. 508 00:36:37,890 --> 00:36:38,610 You go ahead. 509 00:36:38,810 --> 00:36:39,650 I’ll join you in a bit. 510 00:37:38,650 --> 00:37:40,500 Seeing Mork reminds me of myself in the past. 511 00:37:43,200 --> 00:37:44,650 I’m sorry for catching you off guard. 512 00:37:46,420 --> 00:37:47,470 All the kids here… 513 00:37:49,360 --> 00:37:50,600 They don’t have families? 514 00:37:51,610 --> 00:37:53,380 Some are orphans. 515 00:37:56,050 --> 00:38:00,400 Some had families. 516 00:38:01,800 --> 00:38:02,450 Like me. 517 00:38:02,890 --> 00:38:03,750 What do you mean? 518 00:38:06,910 --> 00:38:12,050 (Plub and I were sent here because our family was abusive.) 519 00:38:12,670 --> 00:38:13,700 (Our stepfather hurt us,) 520 00:38:14,810 --> 00:38:17,100 (and our mom couldn’t do anything.) 521 00:38:17,380 --> 00:38:18,050 Peach. 522 00:38:18,700 --> 00:38:19,600 Don’t be afraid. 523 00:38:19,780 --> 00:38:21,340 I’ll take care of you, Lookplub. 524 00:38:23,830 --> 00:38:24,980 Hi, sweeties. 525 00:38:26,090 --> 00:38:27,100 What are your names? 526 00:38:27,550 --> 00:38:28,300 I’m Lookpeach. 527 00:38:28,400 --> 00:38:29,500 My sister is Lookplub. 528 00:38:34,760 --> 00:38:36,200 You’ve both been through a lot. 529 00:38:36,660 --> 00:38:38,700 From now on, let me take care of you. 530 00:38:44,670 --> 00:38:45,800 You used to be afraid of me. 531 00:38:46,630 --> 00:38:47,800 Is this part of the reason? 532 00:38:55,850 --> 00:38:57,300 I’d never hurt you. 533 00:38:58,920 --> 00:38:59,700 I promise. 534 00:39:00,560 --> 00:39:01,500 I believe you. 535 00:39:02,290 --> 00:39:03,500 That’s why I brought you here. 536 00:39:07,290 --> 00:39:08,050 Are you okay? 537 00:39:15,140 --> 00:39:16,500 I started working when I was 18, 538 00:39:17,700 --> 00:39:22,570 so that one day, when Plub was old enough, 539 00:39:23,250 --> 00:39:24,550 I could take her to live with me. 540 00:39:26,730 --> 00:39:30,370 Back then, she had to keep herself hidden, 541 00:39:30,980 --> 00:39:34,100 hoping no one would take a liking to her and adopt her, 542 00:39:35,430 --> 00:39:40,170 because I wasn’t qualified to take her out yet. 543 00:39:42,730 --> 00:39:44,050 But in the end, we got to live together. 544 00:39:45,980 --> 00:39:50,870 I think that’s why I love being a photographer. 545 00:39:55,250 --> 00:39:58,560 This is my real life. 546 00:40:01,360 --> 00:40:04,050 How do you feel after hearing that? 547 00:40:20,420 --> 00:40:21,120 Are you tired? 548 00:40:37,100 --> 00:40:40,250 You’ve done really well getting this far. 549 00:40:47,590 --> 00:40:49,600 From now on, you won’t have to struggle like that anymore, 550 00:40:55,010 --> 00:40:56,900 because I’ll take care of you and your sister. 551 00:41:45,160 --> 00:41:48,450 TWISTKO 552 00:41:48,590 --> 00:41:49,300 This is yummy. 553 00:42:03,500 --> 00:42:05,240 I’m going to crush you to pieces! 554 00:42:07,920 --> 00:42:08,670 Where are you going? 555 00:42:09,470 --> 00:42:10,490 Where do you think you’re going? 556 00:42:38,960 --> 00:42:40,300 This has been a really tiring day off. 557 00:42:42,340 --> 00:42:44,100 You were the kids’ favorite, though. 558 00:42:45,490 --> 00:42:46,550 Let’s go there together again. 559 00:42:48,700 --> 00:42:49,700 Let’s go often. 560 00:42:53,650 --> 00:42:54,900 Can I ask you something? 561 00:42:58,000 --> 00:43:00,600 How did you feel being there today? 562 00:43:08,020 --> 00:43:13,050 I’m grateful you introduced me to your home. 563 00:43:13,850 --> 00:43:14,600 That’s all? 564 00:43:21,970 --> 00:43:26,450 Actually, something’s been weighing on my mind. 565 00:43:27,670 --> 00:43:28,300 What is it? 566 00:43:37,680 --> 00:43:39,100 Who do I ask for your hand in marriage? 567 00:43:40,230 --> 00:43:40,760 Hey. 568 00:43:41,250 --> 00:43:42,100 I’m serious. 569 00:43:43,560 --> 00:43:44,800 Can I ask your Mother? 570 00:43:45,810 --> 00:43:46,650 Or… 571 00:43:47,740 --> 00:43:48,950 Do I have to ask your sister? 572 00:43:50,170 --> 00:43:50,860 Mr. Thee. 573 00:43:57,340 --> 00:43:58,500 What’s been stressing you out all day? 574 00:44:01,070 --> 00:44:02,100 Are you afraid... 575 00:44:03,310 --> 00:44:05,100 I’d mind that you grew up there? 576 00:44:13,790 --> 00:44:14,950 I don’t want to think that way, 577 00:44:16,270 --> 00:44:17,470 but I can’t help it. 578 00:44:19,150 --> 00:44:23,800 Knowing this makes me love you even more. 579 00:44:42,910 --> 00:44:45,300 It’s late. You should go. 580 00:44:48,680 --> 00:44:49,500 Can I… 581 00:44:52,410 --> 00:44:53,700 stay here tonight? 582 00:44:56,350 --> 00:44:56,900 Please? 583 00:45:04,070 --> 00:45:07,050 But this place doesn’t have a bathtub, 584 00:45:07,890 --> 00:45:09,800 or butlers, or anything like that. 585 00:45:11,310 --> 00:45:12,500 Just having you is enough. 586 00:45:31,610 --> 00:45:35,100 What do you think of my in-between outfit? 587 00:45:35,380 --> 00:45:36,340 Is it comfortable to wear? 588 00:45:37,250 --> 00:45:37,950 It’s not bad. 589 00:45:42,480 --> 00:45:43,200 -Mr. Thee. -Peach. 590 00:45:49,100 --> 00:45:49,820 You go first. 591 00:45:52,880 --> 00:45:54,620 Thank you so much for today. 592 00:45:57,960 --> 00:45:59,420 I really like who you are today. 593 00:46:03,290 --> 00:46:05,100 I really like who I am today too. 594 00:46:12,870 --> 00:46:14,300 And I like you a lot. 595 00:46:25,330 --> 00:46:27,700 This is the first time I’m looking at your face this closely. 596 00:46:31,690 --> 00:46:32,900 Your eyes are beautiful. 597 00:46:38,730 --> 00:46:39,500 Beautiful? 598 00:46:42,430 --> 00:46:44,100 I’ve only ever been told they look scary. 599 00:46:44,510 --> 00:46:45,700 No, they’re charming. 600 00:46:51,330 --> 00:46:52,130 They’re yours. 601 00:47:01,860 --> 00:47:02,700 This is yours too. 602 00:47:04,540 --> 00:47:05,150 Mr. Thee. 603 00:47:06,830 --> 00:47:07,400 Peach. 604 00:47:12,290 --> 00:47:13,500 How about we try dating? 605 00:47:16,520 --> 00:47:17,400 What did you say? 606 00:47:17,800 --> 00:47:19,550 I might be pretty busy with work, 607 00:47:20,640 --> 00:47:22,450 but I promise I’ll take good care of you. 608 00:47:24,740 --> 00:47:26,900 Whatever you want to do, wherever you want to go, just tell me. 609 00:47:28,770 --> 00:47:29,800 I’ll make it happen. 610 00:47:32,520 --> 00:47:34,100 If you like working, I won’t get in your way. 611 00:47:35,650 --> 00:47:36,900 I’ll let you live your life. 612 00:47:38,280 --> 00:47:39,350 And don’t worry. 613 00:47:40,820 --> 00:47:42,900 ARSENI won’t complicate your life. 614 00:47:47,050 --> 00:47:48,370 The world I’m about to build 615 00:47:51,980 --> 00:47:53,450 will be just the two of us. 616 00:48:00,130 --> 00:48:01,460 Talk about a hard sell, huh? 617 00:48:02,250 --> 00:48:04,200 We haven’t reached the most important part. 618 00:48:06,610 --> 00:48:07,600 If you’re with me, 619 00:48:09,800 --> 00:48:17,800 I swear I’ll love, take care of, and protect you and your sister for life. 620 00:48:19,800 --> 00:48:21,290 How long will this honeymoon phase last? 621 00:48:25,230 --> 00:48:26,670 For as long as I breathe. 622 00:50:35,650 --> 00:50:36,400 Intimidating? 623 00:50:40,030 --> 00:50:40,750 Nah. 624 00:50:43,130 --> 00:50:43,900 Hungry? 625 00:50:57,930 --> 00:50:58,890 I’m hungry. 626 00:51:17,820 --> 00:51:18,500 This is Mr. Touch. 627 00:51:18,700 --> 00:51:19,690 He’s my boss. 628 00:51:19,810 --> 00:51:21,700 Nice to finally meet you, Mr. Peachayarat. 629 00:51:21,900 --> 00:51:23,100 I have one more thing to tell you. 630 00:51:23,650 --> 00:51:26,000 The Shohei family is no different from my father’s Lee family. 631 00:51:26,060 --> 00:51:27,170 Mr. Touch is a mafia boss too? 632 00:51:27,530 --> 00:51:27,900 Hey! 633 00:51:28,150 --> 00:51:29,650 I know now why love is dangerous. 634 00:51:29,700 --> 00:51:31,200 I was never afraid of dying 635 00:51:31,310 --> 00:51:32,330 until I fell in love with Peach. 636 00:51:32,450 --> 00:51:33,300 Do you have any problem with this? 637 00:51:34,910 --> 00:51:36,100 The problem is I’m stuck on you. 638 00:51:36,490 --> 00:51:38,180 Don’t forget that others still don’t know about us. 639 00:51:39,880 --> 00:51:40,420 Peach! 44327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.