All language subtitles for Mako.Mermaid.S01E03.Meeting.Rita.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:33,200 - Hola, ¿adónde has ido? - Al arrecife a buscar a Zac. 2 00:01:33,280 --> 00:01:37,440 - No creo que vaya tan lejos, ¿no? - Ya viste cómo nadaba. 3 00:01:37,520 --> 00:01:39,760 - Seguro que está por aquí. - ¿Tú crees? 4 00:01:40,480 --> 00:01:45,000 Sí. Ese chico es muy temerario. Se atreve a todo. 5 00:01:45,480 --> 00:01:48,120 Hay que hacer que sea normal antes de que se descubra. 6 00:01:48,200 --> 00:01:51,440 - O seremos las siguientes. - Y ningún grupo estaría a salvo. 7 00:01:53,760 --> 00:01:57,600 He estado pensando... ¿Y si es solo algo temporal? 8 00:01:57,680 --> 00:02:01,920 ¿Sabéis? Después de un ciclo lunar tal vez desaparezcan sin más. 9 00:02:02,000 --> 00:02:05,160 ¿Y si no desaparecen? No podemos sentarnos y esperar. 10 00:02:06,240 --> 00:02:08,720 Lleva razón, Nixie. Debemos hacer algo ya. 11 00:02:08,800 --> 00:02:13,040 Primero, le aislamos. Luego le quitamos los poderes. 12 00:02:13,760 --> 00:02:15,600 Claro. Funcionó tan bien la otra vez... 13 00:02:15,680 --> 00:02:17,800 Sabes que no pude alcanzarle bien. 14 00:02:19,000 --> 00:02:22,560 ¿Y eso no sería como secarlo? Han muerto sirenas al secarse del todo. 15 00:02:22,640 --> 00:02:25,000 No es una sirena, es una persona de tierra. 16 00:02:25,080 --> 00:02:29,040 - Lo normal es que esté seco. - Pues tendremos que buscarlo en tierra. 17 00:02:35,400 --> 00:02:37,080 Estás nerviosillo, ¿eh? 18 00:02:37,160 --> 00:02:39,120 Solo es otro primer día de clase. 19 00:02:39,760 --> 00:02:42,000 No me refiero a eso. Me refiero al tema del pez. 20 00:02:43,040 --> 00:02:45,320 ¿Y si te salpican y te conviertes en un atún? 21 00:02:45,400 --> 00:02:46,520 ¿Cómo me van a salpicar? 22 00:02:48,080 --> 00:02:51,280 - Hay mil formas en el instituto. - Dime una. 23 00:02:51,360 --> 00:02:55,040 En el laboratorio. Con tantos tubos y esos frascos gordos. 24 00:02:55,120 --> 00:02:59,520 Se llaman matraces. Tú tranquilo. Lo llevo bien. 25 00:02:59,600 --> 00:03:05,000 - Estoy tranquilo, pero algo preocupado. - Vale, ¿nos vamos ya? 26 00:03:06,120 --> 00:03:07,240 Me muero de hambre. 27 00:03:07,920 --> 00:03:11,560 Zac, hasta ahora nunca había tenido un amigo medio pez. 28 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Me resulta un poco raro. 29 00:03:14,040 --> 00:03:15,200 ¿No te sientes raro? 30 00:03:16,720 --> 00:03:17,760 Solo hambriento. 31 00:03:34,280 --> 00:03:35,400 ¿Qué haces? 32 00:03:35,800 --> 00:03:38,560 - Nunca desayunas gambas. - Pues ahora sí. 33 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 Me encantan. ¿Quieres una? 34 00:03:42,560 --> 00:03:45,200 Me apetece más una macedonia para llevar. Gracias. 35 00:03:47,920 --> 00:03:49,960 - Ahí está. - Cojámoslo. 36 00:03:50,040 --> 00:03:54,640 Oye, no puedes ir y cogerlo. Las personas de tierra tienen sus reglas. 37 00:03:55,080 --> 00:03:57,200 ¿Y? Yo no soy una de ellas. 38 00:03:59,680 --> 00:04:02,960 - Hola. Soy Lyla. Tú eres Zac. - Sí. 39 00:04:03,640 --> 00:04:05,600 Eres socorrista. Te he visto en la playa. 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,600 Me gustaría ser socorrista también. ¿Me puedes enseñar? 41 00:04:09,040 --> 00:04:12,240 - Supongo, pero sería mejor que fueras... - Genial, vamos. 42 00:04:12,320 --> 00:04:15,080 Hola, soy Evie. ¿Hay algún problema? 43 00:04:16,120 --> 00:04:18,600 La verdad es que sí, pero no quiero contártelo. 44 00:04:18,960 --> 00:04:22,720 Perdona, pero ve al club de surf y habla allí con el socorrista, ¿vale? 45 00:04:30,880 --> 00:04:31,840 ¿He dicho algo malo? 46 00:04:32,480 --> 00:04:34,880 Sí. ¿Quieres conocer ahora esas reglas? 47 00:04:38,240 --> 00:04:40,600 Me llamo Cam. También soy socorrista. 48 00:04:41,360 --> 00:04:45,640 ¿Sois nuevas en la ciudad? ¿Necesitáis algún consejo o algo? 49 00:04:45,720 --> 00:04:48,440 - ¿Adónde se ha ido Zac? - A clase. 50 00:04:49,640 --> 00:04:52,560 Al Suncoast. ¿A qué instituto vais vosotras? 51 00:04:52,640 --> 00:04:55,440 - También vamos a ese. - ¡No me digas! 52 00:04:55,520 --> 00:04:58,240 Qué buena noticia. Somos compañeros. 53 00:04:58,320 --> 00:05:02,520 - Sí, pero no sabemos dónde está. - No hay problema, puedo llevaros. 54 00:05:05,000 --> 00:05:06,360 Ahora mismo, sí. 55 00:05:23,560 --> 00:05:26,800 El Instituto Suncoast, nuestra cárcel durante un año. 56 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 Es broma. No es tan malo, la verdad. 57 00:05:31,280 --> 00:05:33,360 ¡Hola, Cam! ¡Vamos! Hasta luego. 58 00:05:34,080 --> 00:05:37,280 No quiero ir a clase en tierra. Me basta con la escuela de sirenas. 59 00:05:37,360 --> 00:05:41,560 - Le neutralizamos y nos vamos. - ¿Quieres que vuelva el grupo sí o no? 60 00:05:54,440 --> 00:05:56,960 En este pasillo tan caótico están las taquillas. 61 00:05:57,640 --> 00:05:59,920 - ¿Taquillas? - Sí, para los libros y demás. 62 00:06:02,680 --> 00:06:05,400 - ¿Libros? - Sí, esa es la idea. 63 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 ¿Y los vuestros? 64 00:06:08,000 --> 00:06:10,200 Las taquillas. Me gusta. 65 00:06:12,400 --> 00:06:13,440 ¿Quiénes son esas? 66 00:06:15,200 --> 00:06:17,760 No lo sé. No paro de encontrármelas. 67 00:06:20,040 --> 00:06:23,800 - ¡Perdón! - No es nada. Soy David. 68 00:06:25,000 --> 00:06:27,920 Tú eres Sirena, ¿verdad? No sabía que estudiabas aquí. 69 00:06:28,880 --> 00:06:31,200 - ¿Qué te toca ahora? - ¿Ahora? 70 00:06:31,960 --> 00:06:34,600 ¿Qué clase tienes? Yo tengo Biología. 71 00:06:36,040 --> 00:06:38,520 - ¿Duele mucho? - Ya lo creo. 72 00:06:39,160 --> 00:06:41,480 - ¿Y tú? - Sí, yo también tengo eso. 73 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Zac está ahí. 74 00:06:44,560 --> 00:06:46,640 Te acompaño en el sentimiento. ¿Voy contigo? 75 00:06:46,720 --> 00:06:47,840 Vale. 76 00:06:50,920 --> 00:06:52,120 ¿Qué será Biología? 77 00:06:54,280 --> 00:06:57,280 Bien. Vamos a la página 130. 78 00:06:58,160 --> 00:07:01,720 Deprisa. Hoy vamos a hablar de la anatomía humana, es decir, 79 00:07:01,800 --> 00:07:03,840 vamos a estudiar lo que tenemos por dentro. 80 00:07:06,720 --> 00:07:09,600 Estos son los pulmones, para respirar. 81 00:07:10,480 --> 00:07:16,080 Y si quitáis esta parte de aquí, podréis ver el hígado y el estómago detrás. 82 00:07:16,160 --> 00:07:18,240 ¿Recordáis que os lo dije hace unas semanas? 83 00:07:19,120 --> 00:07:21,320 Y esto se abre así. 84 00:07:22,200 --> 00:07:24,520 Un estómago vacío. Tienes que comer algo. 85 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 Vale, voy a quitar estas. 86 00:07:27,520 --> 00:07:31,120 Perdón. No estaba previsto que pasara esto. 87 00:07:33,240 --> 00:07:36,160 - Pues parece exigente. - Bobadas. 88 00:07:36,240 --> 00:07:38,960 Se ha pasado la clase sonriendo, no es tan duro. 89 00:07:42,720 --> 00:07:45,560 ¿Os podéis creer que les enseñen eso a sus niños? 90 00:07:45,640 --> 00:07:48,560 - Es primitivo, bárbaro. - Es horrible. 91 00:07:48,640 --> 00:07:50,640 ¿Qué clase de sitio es este? 92 00:07:50,720 --> 00:07:53,600 No voy a volver a quejarme de la escuela de sirenas. 93 00:07:53,680 --> 00:07:56,880 Ya hemos esperado bastante. Vamos a terminar esto y a casa. 94 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 - ¡No! No está solo. - Nunca está solo. 95 00:07:59,040 --> 00:08:00,600 Me aburre este instituto. 96 00:08:08,680 --> 00:08:12,320 - Zac, ¿estás bien? - Sí. Algo acalorado. 97 00:08:13,240 --> 00:08:15,200 - Hace muchísimo calor. - ¿Calor? 98 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 No, yo creo que no. 99 00:08:33,360 --> 00:08:35,480 - ¿Te encuentras bien? - No tienes buena cara. 100 00:08:35,560 --> 00:08:37,160 Sí, estoy bien. No me pasa nada. 101 00:08:38,880 --> 00:08:41,320 Me siento un poco raro. Será por las gambas. 102 00:08:48,880 --> 00:08:50,080 Vale, es suficiente. 103 00:08:55,560 --> 00:08:57,120 ¡Zac! ¡Vete de aquí! 104 00:09:10,200 --> 00:09:12,880 - Perdón. Es que necesita estar solo. - ¿Qué te pasa? 105 00:09:13,760 --> 00:09:15,080 Qué raro estás. 106 00:09:35,840 --> 00:09:38,000 Vale, perfecto. Nadie se ha dado cuenta. 107 00:09:44,920 --> 00:09:46,400 Más vale que nos vayamos. 108 00:09:49,240 --> 00:09:52,800 Vosotras tres, a mi despacho. Vamos a charlar un poco. 109 00:10:35,440 --> 00:10:39,280 Soy la directora Santos, y quiero saber qué hacéis en mi instituto. 110 00:10:39,360 --> 00:10:42,600 - Estábamos almorzando. - No es cierto. Os he observado. 111 00:10:43,520 --> 00:10:45,920 Habéis ido a Biología sin estar matriculadas. 112 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Para eso hemos venido, para ver si queríamos matricularnos. 113 00:10:49,280 --> 00:10:53,320 Ya. ¿Y vuestros padres? Tendrán algo que decir al respecto. 114 00:10:53,400 --> 00:10:55,360 - Vendrán luego. - Bien. 115 00:10:56,240 --> 00:10:57,880 ¿A qué hora? Me gustaría conocerlos. 116 00:10:58,840 --> 00:11:01,120 No estamos seguras, cuando les apetezca. 117 00:11:01,840 --> 00:11:04,240 ¿Por qué no los llamáis? Podéis usar mi teléfono. 118 00:11:05,880 --> 00:11:07,480 - No podemos. - ¿Por qué no? 119 00:11:08,080 --> 00:11:10,840 Es que, no les gusta que los molesten mientras trabajan. 120 00:11:10,920 --> 00:11:12,080 ¿Y dónde trabajan? 121 00:11:12,160 --> 00:11:14,400 - ¿Trabajar? - Sí, ¿a qué se dedican? 122 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 A la Biología. 123 00:11:17,080 --> 00:11:19,800 ¿Son biólogos? ¿En serio? Fascinante. 124 00:11:20,360 --> 00:11:23,880 ¿Y debo entender que tenéis todas los mismos padres? 125 00:11:29,440 --> 00:11:33,240 No sé qué habéis hecho con esa fuente, pero sé que habéis sido vosotras, 126 00:11:33,320 --> 00:11:36,160 y si os creéis que ha tenido gracia, estáis muy equivocadas. 127 00:11:39,920 --> 00:11:43,360 - ¡Zac! - Por aquí no está. Perdemos el tiempo. 128 00:11:43,440 --> 00:11:47,320 Quiero saber por qué se ha ido así. Ha sido muy raro. 129 00:11:48,040 --> 00:11:50,600 Seguro que recordó que debía ponerse protector solar. 130 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 A veces no sé ni por qué hablo contigo. 131 00:11:54,600 --> 00:11:55,440 Zac. 132 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 ¿Zac? 133 00:11:58,160 --> 00:11:59,000 Zac. 134 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Zac, ¿dónde estás? 135 00:12:02,080 --> 00:12:05,040 - Quizá esté arriba en la biblioteca. - Estará en su taquilla. 136 00:12:05,120 --> 00:12:09,000 - O tal vez se fue a casa, miremos allí. - No, he visto que venía hacia aquí. 137 00:12:11,920 --> 00:12:13,440 - ¿Has oído eso? - ¿El qué? 138 00:12:15,960 --> 00:12:17,000 Se ha caído algo. 139 00:12:17,080 --> 00:12:19,680 No se puede entrar ahí, y no tenemos la llave. 140 00:12:29,880 --> 00:12:33,160 - Hola. - Zac, ¿qué haces aquí? 141 00:12:38,800 --> 00:12:41,920 Como no podéis llamar a vuestros misteriosos padres, 142 00:12:42,000 --> 00:12:45,480 quizá podáis decirme dónde vivís. - Cerca de aquí. 143 00:12:45,560 --> 00:12:47,080 ¿Y cómo se llama la calle? 144 00:12:55,400 --> 00:12:58,200 - ¿De dónde has sacado eso? - Me lo regalaron. 145 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 ¿Me dejas verlo? 146 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - No puede ser tuyo. - Pues lo es. 147 00:13:07,480 --> 00:13:10,760 - No, lo has robado. - No es verdad. Devuélvamelo. 148 00:13:10,840 --> 00:13:14,400 - Da gracias de que no llame a la policía. - Pero no ha hecho nada, es suyo. 149 00:13:14,480 --> 00:13:17,360 - Ese anillo es muy especial para mí. - Ya os podéis ir. 150 00:13:17,920 --> 00:13:19,160 Quiero mi anillo. 151 00:13:20,440 --> 00:13:23,280 Os doy tres minutos para salir de este instituto. 152 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 Eso son 180 segundos exactamente. 153 00:13:26,720 --> 00:13:28,600 179 segundos. 154 00:13:29,360 --> 00:13:30,920 Venga, Sirena. Vámonos. 155 00:13:35,880 --> 00:13:38,880 Y no volváis. Este instituto no es para vosotras. 156 00:13:49,560 --> 00:13:51,520 Mi hermana me regaló ese anillo. 157 00:13:52,800 --> 00:13:54,440 No te preocupes. Lo recuperaremos. 158 00:13:55,560 --> 00:13:56,680 Es todo culpa tuya. 159 00:13:56,760 --> 00:13:59,080 Tendrías que haber esperado a que estuviera solo. 160 00:13:59,160 --> 00:14:02,200 Vale, échame la culpa. Estaríamos esperando días o semanas. 161 00:14:02,280 --> 00:14:05,680 - Podíamos esperar un par de horas. - Tiene que estar en este edificio. 162 00:14:05,760 --> 00:14:07,120 - Nos separaremos. - ¡No! 163 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Zac puede esperar. 164 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 Voy a recuperar mi anillo de luna y me vais a ayudar las dos. 165 00:14:35,360 --> 00:14:36,600 ¡Vaya día! 166 00:14:37,800 --> 00:14:40,680 ¿Cuántas personas tienen un primer día de clase como este? 167 00:14:40,760 --> 00:14:42,320 Ha sido una pasada. 168 00:14:43,200 --> 00:14:45,920 ¿Una pasada? Ha sido una locura. 169 00:14:46,240 --> 00:14:48,600 Has tenido suerte de que no te hayan pillado. 170 00:14:48,680 --> 00:14:51,240 ¿Qué ha pasado con la fuente? ¿Qué estabas haciendo? 171 00:14:51,320 --> 00:14:54,000 - Yo no hice nada. - Estabas raro. 172 00:14:54,080 --> 00:14:57,960 No me sentía normal. No sé por qué, pero ya me encuentro mejor. 173 00:14:58,760 --> 00:15:00,000 ¿No estás preocupado? 174 00:15:00,080 --> 00:15:03,080 No me ha visto nadie y he solucionado las cosas con Evie. 175 00:15:03,160 --> 00:15:04,080 Fin del drama. 176 00:15:05,480 --> 00:15:08,240 - Me voy a nadar. - ¿Por qué no? 177 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 Eres un pez. 178 00:15:56,680 --> 00:15:59,880 Vale, ya sabemos dónde vive. 179 00:16:00,920 --> 00:16:02,040 ¿Qué hacemos ahora? 180 00:16:02,720 --> 00:16:05,320 No lo sé. No podemos entrar así como así. 181 00:16:31,280 --> 00:16:33,080 - ¿Qué ves? - Venid aquí. 182 00:17:05,640 --> 00:17:08,000 - ¿Qué era eso? - ¡Tiene un gato! 183 00:17:08,600 --> 00:17:09,520 Tenía colmillos. 184 00:17:09,600 --> 00:17:12,080 - ¿Tenía colmillos? - No lo sé, seguramente. 185 00:17:12,160 --> 00:17:14,360 Era enorme. ¿Por qué esta gente los tiene? 186 00:17:14,840 --> 00:17:18,560 - No pienso volver ahí. - Da igual, recuperaré mi anillo de luna. 187 00:17:18,640 --> 00:17:22,720 ¿Qué? ¡Sirena! ¡No tienes ni idea de lo que es capaz! 188 00:17:22,800 --> 00:17:24,600 Supongo que lo voy a averiguar. 189 00:17:29,160 --> 00:17:30,480 Espera, te acompaño. 190 00:17:57,840 --> 00:17:59,920 ¿Por qué tendrán tantos sitios para sentarse? 191 00:18:00,920 --> 00:18:03,320 Debe de ser muy doloroso tener siempre piernas. 192 00:18:06,640 --> 00:18:08,480 - ¿Has visto al gato? - No. 193 00:18:08,560 --> 00:18:10,880 ¿Dónde creéis que habrá dejado mi anillo de luna? 194 00:18:11,840 --> 00:18:13,480 Podría estar en cualquier parte. 195 00:18:28,720 --> 00:18:31,840 - ¡No está aquí! - Pero las personas no desaparecen. 196 00:18:37,280 --> 00:18:38,240 ¿Qué hacemos? 197 00:18:38,800 --> 00:18:43,520 Vale. En primer lugar, no os mováis. 198 00:18:43,960 --> 00:18:46,840 Vale. Hecho. ¿Y qué va luego? 199 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 - No demostréis temor. - Demasiado tarde. 200 00:18:52,920 --> 00:18:54,040 No le miréis a los ojos. 201 00:18:54,120 --> 00:18:57,000 - ¿Por qué no? - No lo sé, pero no quiero hacerlo. 202 00:18:58,840 --> 00:19:00,920 - Le he mirado. - Nos está mirando. 203 00:19:01,360 --> 00:19:02,440 Yo me voy de aquí. 204 00:19:05,720 --> 00:19:06,800 ¡Chicas! 205 00:19:16,000 --> 00:19:18,720 No. Hemos mirado en todas las habitaciones y nada. 206 00:19:20,280 --> 00:19:23,320 Es evidente: esa mujer se ha ido y se ha llevado el anillo. 207 00:19:23,400 --> 00:19:25,160 La hubiéramos visto salir. 208 00:19:25,960 --> 00:19:28,480 No entiendo cómo ha podido desaparecer. 209 00:19:28,560 --> 00:19:30,880 ¿Y por qué le interesaba tanto el anillo de luna? 210 00:19:30,960 --> 00:19:34,800 - No puede saber lo que es. - Le gustan las sirenas. 211 00:19:35,960 --> 00:19:37,120 Eso está claro. 212 00:19:38,920 --> 00:19:40,880 No sabía que había libros sobre nosotras. 213 00:20:37,440 --> 00:20:38,560 Es salada. 214 00:20:39,720 --> 00:20:43,240 - Es agua marina. - Debe de ser un túnel hasta el océano. 215 00:20:43,920 --> 00:20:47,360 ¿Por qué tendrá una entrada secreta que da al mar? 216 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 Bonita cola. 217 00:21:05,920 --> 00:21:07,840 ¿Qué haces aquí viviendo en tierra? 218 00:21:08,800 --> 00:21:11,520 - Es una larga historia. - Tenemos tiempo de sobra. 219 00:21:11,600 --> 00:21:13,640 Y no vamos a irnos hasta que nos la cuentes. 220 00:21:15,160 --> 00:21:17,480 - ¿A qué grupo pertenecéis? - Al de Mako. 221 00:21:18,240 --> 00:21:21,840 - ¿Por qué no estáis con vuestro grupo? - Nos han expulsado. 222 00:21:23,920 --> 00:21:27,480 Por nuestra culpa, un chico de tu instituto se cayó en el estanque. 223 00:21:28,680 --> 00:21:30,080 Por eso estábamos allí. 224 00:21:31,200 --> 00:21:33,080 - Es Zac. - ¿Zac Blakely? 225 00:21:33,960 --> 00:21:35,280 ¿Ahora tiene poderes? 226 00:21:37,160 --> 00:21:41,240 ¿Os dais cuenta de lo que habéis hecho? ¿Tenéis idea de en qué se va a convertir? 227 00:21:59,720 --> 00:22:02,320 Ahora entenderás que tenemos que quitarle los poderes. 228 00:22:02,400 --> 00:22:04,720 - No creo que sea posible. - Pues vamos a hacerlo. 229 00:22:05,880 --> 00:22:08,480 Cuando os marchéis, no quiero volver a veros. 230 00:22:09,280 --> 00:22:12,800 Pues no va a ser así. Nos vas a ayudar. 231 00:22:12,880 --> 00:22:17,360 No pienso arriesgar mi tapadera. Y menos por unas sirenas adolescentes expulsadas. 232 00:22:18,400 --> 00:22:20,040 Hablando de sirenas... 233 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 ¿Qué dirían en el instituto 234 00:22:22,240 --> 00:22:24,560 si descubrieran que la directora tiene cola? 235 00:22:26,360 --> 00:22:27,520 No hablas en serio. 236 00:22:28,800 --> 00:22:32,240 - Yo creo que sí. - Y devuélveme mi anillo de luna. 237 00:22:37,800 --> 00:22:40,640 ¿Veis? Os dije que esto iba a salir bien. 19251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.