All language subtitles for MARS (2016) - 02x01 - We Are Not Alone.AMZN.WEB-DL.SiGMA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,970 Previously on Mars. 2 00:00:06,774 --> 00:00:08,934 Getting to Mars will be 3 00:00:08,959 --> 00:00:12,877 the greatest adventure ever, ever in human history. 4 00:00:12,912 --> 00:00:16,581 With the science of innovators who came before us, 5 00:00:16,617 --> 00:00:19,251 we set out on an uncertain journey. 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,030 A mission of exploration. 7 00:00:22,066 --> 00:00:26,034 We traveled 30 million miles further than anyone had gone before. 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,526 And we successfully landed on Mars. 9 00:00:28,561 --> 00:00:29,653 We're looking at a red planet. 10 00:00:32,244 --> 00:00:33,953 But it was far from welcoming. 11 00:00:35,248 --> 00:00:36,703 In the time we've been here, 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,686 the planet's tested us in ways we couldn't have imagined. 13 00:00:40,778 --> 00:00:42,751 It's pushed us to our physical limits. 14 00:00:43,691 --> 00:00:45,199 It's made us closer. 15 00:00:46,095 --> 00:00:51,600 It's made us question our sanity, and it's taken lives. 16 00:00:52,860 --> 00:00:54,688 But it's also given us hope 17 00:00:54,713 --> 00:00:57,930 that we can make this another home for humankind, 18 00:00:58,525 --> 00:01:01,436 without repeating the mistakes we've made on Earth. 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,618 There is life on Mars. 20 00:01:15,862 --> 00:01:17,369 To make it more habitable, 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,317 we've begun 3-D printing solar mirrors 22 00:01:19,353 --> 00:01:21,351 and launching them from the surface. 23 00:01:21,387 --> 00:01:23,397 Eventually, they will form a reflective screen 24 00:01:23,422 --> 00:01:25,801 over the ice caps to warming the planet and 25 00:01:25,836 --> 00:01:27,458 changing its atmosphere. 26 00:01:27,493 --> 00:01:29,798 With a space station now in orbit, 27 00:01:29,798 --> 00:01:32,618 the Chinese government is a partner in this experiment. 28 00:01:33,619 --> 00:01:39,178 Science has been the sole purpose for human presence here, until now. 29 00:01:40,626 --> 00:01:42,769 Go ahead and run checks on mass flow rates. 30 00:01:42,769 --> 00:01:45,040 Engine test should have been completed yesterday. 31 00:01:45,075 --> 00:01:46,690 Launch is in a month. 32 00:01:47,299 --> 00:01:50,193 We can only make propellant as fast as we can make it. 33 00:01:50,444 --> 00:01:51,653 It's going to be fine, Mike. 34 00:01:51,653 --> 00:01:55,221 If there's one thing Mars teaches you, it's patience. 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,593 Looks like they're here. 36 00:02:00,629 --> 00:02:02,128 They shouldn't be. 37 00:02:02,155 --> 00:02:04,456 It's not like anyone could stop them from coming. 38 00:02:04,499 --> 00:02:06,793 I just wish they weren't going to be so close to us. 39 00:02:06,828 --> 00:02:08,500 Commander, incoming debris. 40 00:02:19,781 --> 00:02:21,833 Commander, come in. 41 00:02:23,408 --> 00:02:27,788 Are you okay? Commander. 42 00:02:52,416 --> 00:02:59,607 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:03:01,017 --> 00:03:03,552 Jettisoned their heat shield. 44 00:03:03,598 --> 00:03:06,432 Obviously designed to break up on entry. 45 00:03:06,457 --> 00:03:07,938 With all the money this company has, 46 00:03:07,938 --> 00:03:09,773 you'd think they could come up with one that didn't litter. 47 00:03:09,773 --> 00:03:11,573 Or almost kill us. 48 00:03:11,608 --> 00:03:13,440 Look at this mess. 49 00:03:29,584 --> 00:03:30,819 Wow. 50 00:03:32,112 --> 00:03:33,705 I can't believe we're on Mars. 51 00:03:34,281 --> 00:03:36,381 Yeah, it's not to admire the scenery. 52 00:03:41,467 --> 00:03:43,333 We have big plans for this planet. 53 00:03:50,798 --> 00:03:53,150 Last month, we launched a new spacecraft 54 00:03:53,150 --> 00:03:54,855 as part of a reenergized space program 55 00:03:54,890 --> 00:03:57,487 that will send American astronauts to Mars. 56 00:03:58,447 --> 00:04:01,581 Pushing out into the solar system. 57 00:04:02,893 --> 00:04:05,394 Not just to visit, but to stay. 58 00:04:06,229 --> 00:04:08,081 Mars is really the beginning of, 59 00:04:08,081 --> 00:04:11,605 of our becoming truly a uh, space-faring race. 60 00:04:11,752 --> 00:04:16,214 3, 2, 1, and lift-off. 61 00:04:17,574 --> 00:04:20,507 The future of humanity is very much in the solar system. 62 00:04:20,543 --> 00:04:22,210 All systems are go. 63 00:04:22,245 --> 00:04:26,057 And so, the question, as we start to travel to these other worlds, 64 00:04:26,057 --> 00:04:28,251 what kinds of civilizations are we going to build? 65 00:04:28,580 --> 00:04:30,662 We need to protect our planet. 66 00:04:30,687 --> 00:04:32,481 We're going to need more oil for the future. 67 00:04:32,481 --> 00:04:36,718 We can't afford to make the same mistakes we made in the past. 68 00:04:38,888 --> 00:04:42,215 Mars often functions as a great mirror 69 00:04:42,240 --> 00:04:43,929 for concerns that we have on Earth now that are 70 00:04:43,965 --> 00:04:46,228 ecological and political. 71 00:04:47,062 --> 00:04:49,473 The front lines of climate change. 72 00:04:49,498 --> 00:04:51,667 Melting ice sheets that will raise sea levels 73 00:04:51,692 --> 00:04:52,834 and swamp coast lines. 74 00:04:52,834 --> 00:04:56,113 The fire-fight is now a year-round event. 75 00:04:57,280 --> 00:05:02,198 How do we keep the whole show going over the long-term and make it sustainable? 76 00:05:02,260 --> 00:05:04,454 How do we get along together? 77 00:05:06,139 --> 00:05:07,772 Does it become Lord of the Flies? 78 00:05:07,807 --> 00:05:09,299 Who's in charge? 79 00:05:09,335 --> 00:05:10,967 Should anyone be in charge? 80 00:05:11,002 --> 00:05:12,604 We have plenty of evidence 81 00:05:12,604 --> 00:05:16,024 of things going wrong in the history of actual 82 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 human conduct on Earth. 83 00:05:17,442 --> 00:05:19,920 Protestors want the Dakota oil pipeline route 84 00:05:19,945 --> 00:05:22,447 moved away from the Standing Rock Reservation. 85 00:05:23,265 --> 00:05:25,282 We as a human species 86 00:05:25,307 --> 00:05:28,495 have the ability to affect and transform our planet. 87 00:05:29,771 --> 00:05:32,749 Some of us might think that we have to be stewards 88 00:05:32,749 --> 00:05:34,996 of the worlds that we live on. 89 00:05:35,032 --> 00:05:38,213 But at the same time, others might see planets 90 00:05:38,213 --> 00:05:40,683 as something that are ours to use. 91 00:05:40,719 --> 00:05:44,277 We can create millions of new American jobs 92 00:05:44,302 --> 00:05:47,155 if we simply develop energy resources on 93 00:05:47,180 --> 00:05:48,890 federal lands, off-shore. 94 00:05:48,890 --> 00:05:52,118 The White House's argument is that the Paris Agreement is a job-killer. 95 00:05:52,143 --> 00:05:55,260 The president announcing the US is quitting the Paris Climate Agreement. 96 00:05:55,295 --> 00:05:57,528 Are we explorers on a path of discovery 97 00:05:57,528 --> 00:05:58,876 or on a path of exploitation? 98 00:05:58,901 --> 00:06:00,054 Of course, we're both of those things. 99 00:06:00,089 --> 00:06:03,991 We have a right and a left hand, we explore, we exploit. 100 00:06:07,763 --> 00:06:09,230 We're human beings. 101 00:06:09,265 --> 00:06:13,471 We carry the entire evolution of our species with us. 102 00:06:13,471 --> 00:06:15,783 There will never be a clean slate on Mars. 103 00:06:15,808 --> 00:06:17,116 _ 104 00:06:17,117 --> 00:06:19,216 _ 105 00:06:19,217 --> 00:06:21,509 _ 106 00:06:21,562 --> 00:06:23,562 _ 107 00:06:26,585 --> 00:06:28,096 Solar mirrors successfully attached. 108 00:06:28,096 --> 00:06:30,230 And we are at 6% completion. 109 00:06:30,265 --> 00:06:32,058 At this rate, we'll have warmth, water, 110 00:06:32,058 --> 00:06:34,353 and breathable air by the time your grandson retires. 111 00:06:34,388 --> 00:06:37,869 The next solar mirror launch will be delayed a few weeks, unfortunately. 112 00:06:37,904 --> 00:06:40,872 That's fine. We have plenty to keep us busy up here. 113 00:06:40,907 --> 00:06:42,874 Keep busy, or look busy? 114 00:06:42,909 --> 00:06:44,988 I don't know how you guys can stand it. 115 00:06:44,988 --> 00:06:47,088 Cameras broadcasting 24/7. 116 00:06:47,123 --> 00:06:48,822 Hey, it helps pay for the mission. 117 00:06:48,858 --> 00:06:52,270 And it's made this one here a superstar back home. 118 00:06:52,298 --> 00:06:55,165 _ 119 00:06:55,415 --> 00:06:57,415 _ 120 00:06:57,612 --> 00:07:00,179 So, no comment on the new neighbors? 121 00:07:01,005 --> 00:07:03,089 Let's just say they made quite an entrance. 122 00:07:03,089 --> 00:07:04,398 It's not like they planned 123 00:07:04,423 --> 00:07:06,198 to do what they did, or that you can control where 124 00:07:06,233 --> 00:07:07,260 jettisoned objects land. 125 00:07:07,260 --> 00:07:08,728 You're way too understanding. 126 00:07:08,763 --> 00:07:10,847 It's not just about how they arrived. 127 00:07:10,847 --> 00:07:13,462 It's the fact that there's been virtually no communication with them. 128 00:07:13,487 --> 00:07:16,088 Not before launch, and not even after landing. 129 00:07:16,123 --> 00:07:18,358 They never even shared their mission information, 130 00:07:18,383 --> 00:07:20,895 other than projected arrival date and location. 131 00:07:20,931 --> 00:07:22,260 Lukrum's a private corporation. 132 00:07:22,295 --> 00:07:23,568 They didn't really have to. 133 00:07:23,568 --> 00:07:27,848 Especially since they came here independent of any space agency. 134 00:07:28,240 --> 00:07:31,293 Elevator ascending. 135 00:07:39,441 --> 00:07:41,945 It's not like the planet's ready for mass colonization. 136 00:07:42,444 --> 00:07:43,421 I don't know. 137 00:07:43,421 --> 00:07:44,573 I think it's smart. 138 00:07:44,844 --> 00:07:46,158 Get in on the ground floor, 139 00:07:46,183 --> 00:07:48,716 so they can build everything that needs to get built. 140 00:07:48,761 --> 00:07:50,761 Gives them time to find what they need. 141 00:07:50,796 --> 00:07:52,595 If they even take time. 142 00:07:52,631 --> 00:07:54,599 Seems like they're in a pretty big hurry to dig 143 00:07:54,599 --> 00:07:55,995 into a planet they know less about than we do. 144 00:07:56,030 --> 00:07:59,598 You just don't like it, because they won't be reporting to you. 145 00:08:02,403 --> 00:08:03,508 No Amelie? 146 00:08:03,937 --> 00:08:07,172 She wouldn't miss work, not even to meet the new people. 147 00:08:07,207 --> 00:08:10,281 She doesn't need to meet them to know that she won't like them. 148 00:08:10,532 --> 00:08:12,798 They're not scientists, for God's sake. 149 00:08:12,833 --> 00:08:13,952 They're miners. 150 00:08:13,952 --> 00:08:15,785 And they already dumped toxic waste. 151 00:08:15,821 --> 00:08:17,330 Literally on top of us. 152 00:08:17,330 --> 00:08:18,732 Look, whatever you think of Lukrum, 153 00:08:18,757 --> 00:08:20,734 they're here for the same reasons we are: 154 00:08:21,126 --> 00:08:22,752 to pave way for migration. 155 00:08:22,752 --> 00:08:25,585 They're here to steal natural resources and to make a profit, 156 00:08:25,621 --> 00:08:27,254 just like they do all over Earth. 157 00:08:27,289 --> 00:08:28,921 There's a difference. 158 00:08:28,957 --> 00:08:31,436 Well, they're here either way, 159 00:08:31,461 --> 00:08:33,651 so let's try and make the best of it. 160 00:08:40,670 --> 00:08:43,504 Seasonal affective disorder. 161 00:08:43,540 --> 00:08:45,138 Depression. 162 00:08:45,174 --> 00:08:46,640 Anxiety. 163 00:08:46,676 --> 00:08:48,976 All of it can cause insomnia. 164 00:08:49,475 --> 00:08:52,032 It's pretty common when you've been here a long time. 165 00:08:52,032 --> 00:08:53,698 Not sure why it's happening to me now, then. 166 00:08:53,733 --> 00:08:55,076 I've only been here a couple of years. 167 00:08:55,076 --> 00:08:57,212 Well, living in confined spaces 168 00:08:57,237 --> 00:08:59,289 affects different people differently. 169 00:08:59,289 --> 00:09:02,376 But since it's only been a problem for you recently, 170 00:09:02,401 --> 00:09:04,502 I'd like you to try some herbal 171 00:09:04,502 --> 00:09:07,197 supplements before I prescribe any medication. 172 00:09:07,609 --> 00:09:09,574 That, and exercise. 173 00:09:09,977 --> 00:09:11,660 Okay, Cameron? 174 00:09:12,285 --> 00:09:13,620 Is that what you do? 175 00:09:14,120 --> 00:09:15,372 Sorry? 176 00:09:15,889 --> 00:09:16,765 To cope? 177 00:09:16,765 --> 00:09:17,666 Me? 178 00:09:18,792 --> 00:09:21,711 I just try and focus on the future. 179 00:09:22,104 --> 00:09:24,070 Easier to do when you know what it is. 180 00:09:24,106 --> 00:09:26,091 Who knows how long we'll be here. 181 00:09:26,883 --> 00:09:30,553 You know, I hear the Lukrum people are term workers. 182 00:09:30,854 --> 00:09:33,573 Apparently, they cycle out every four years. 183 00:09:33,573 --> 00:09:35,684 They're not in it for the long haul. 184 00:09:36,108 --> 00:09:38,041 They're not like us. 185 00:09:38,077 --> 00:09:39,354 Thanks. 186 00:09:53,653 --> 00:09:58,421 Mars wouldn't just be full of scientists and dreamers. 187 00:09:58,457 --> 00:10:00,258 People would be there to turn a profit. 188 00:10:00,528 --> 00:10:02,477 If there's money to be made on Mars, 189 00:10:02,477 --> 00:10:04,287 then people would go there to make the money. 190 00:10:04,312 --> 00:10:07,145 Space is turning private, with plans for profits. 191 00:10:07,180 --> 00:10:11,111 Billionaires are funding ventures to get past the Moon, onto Mars. 192 00:10:11,111 --> 00:10:13,078 Imagine a gold rush to outer space. 193 00:10:13,113 --> 00:10:15,949 It will be very risky, extremely, expensive, 194 00:10:15,974 --> 00:10:17,616 but none of that is stopping them. 195 00:10:17,651 --> 00:10:21,246 Mars is going to be full of private companies eventually. 196 00:10:21,246 --> 00:10:22,829 It's not just going to be one company, 197 00:10:22,854 --> 00:10:24,880 there are going to be hundreds of companies on Mars. 198 00:10:24,916 --> 00:10:27,418 It's going to work very much the way it works on Earth. 199 00:10:28,336 --> 00:10:31,232 I think a Mars civilization ultimately looks 200 00:10:31,257 --> 00:10:33,800 a lot like an advanced version of Earth. 201 00:10:33,800 --> 00:10:36,111 Mars is for anyone who wants to be 202 00:10:36,136 --> 00:10:39,681 an entrepreneur and going to the brave new world 203 00:10:39,681 --> 00:10:43,893 and to try their fortune, so Mars is going to be the planet of opportunity. 204 00:10:43,893 --> 00:10:46,461 In this land, there is wealth beyond all dreams. 205 00:10:46,496 --> 00:10:48,629 This is very old human nature. 206 00:10:48,665 --> 00:10:50,316 Humanity has been exploring 207 00:10:50,316 --> 00:10:52,774 foreign land for profit ever since we've been able to build a 208 00:10:52,810 --> 00:10:54,278 ship and go there. 209 00:10:54,313 --> 00:10:58,417 You see something that has unimaginable wealth, 210 00:10:58,442 --> 00:11:00,236 and you want to go get it. 211 00:11:02,665 --> 00:11:05,443 _ 212 00:11:09,961 --> 00:11:14,680 _ 213 00:11:18,669 --> 00:11:21,920 _ 214 00:11:22,759 --> 00:11:25,658 _ 215 00:11:26,936 --> 00:11:30,315 _ 216 00:11:30,690 --> 00:11:32,967 _ 217 00:11:33,735 --> 00:11:35,735 _ 218 00:11:38,638 --> 00:11:42,058 _ 219 00:11:43,112 --> 00:11:46,490 _ 220 00:11:46,790 --> 00:11:50,043 _ 221 00:11:50,460 --> 00:11:55,438 _ 222 00:11:55,457 --> 00:11:57,443 _ 223 00:11:57,444 --> 00:12:00,285 The oil and gas reserves in the Arctic are massive, 224 00:12:00,321 --> 00:12:03,264 experts say worth possibly tens of trillions of dollars. 225 00:12:03,264 --> 00:12:06,341 Russia, the US, Canada, Denmark, and Norway 226 00:12:06,366 --> 00:12:07,477 have all been trying to assert 227 00:12:07,477 --> 00:12:09,840 jurisdiction over parts of the Arctic. 228 00:12:09,875 --> 00:12:14,092 In the Arctic, there is this mentality that, let's go get it boys. 229 00:12:14,651 --> 00:12:16,361 You know, it's there. 230 00:12:16,361 --> 00:12:18,638 It's there, ripe for the taking. 231 00:12:18,863 --> 00:12:22,498 There are parallels between what's going on in space, and the Arctic cold rush. 232 00:12:22,533 --> 00:12:25,001 It's a new frontier, it's unexploited. 233 00:12:25,595 --> 00:12:28,648 Space is just, it's another oil field. 234 00:12:28,673 --> 00:12:31,577 If humans think they can profit, they're going to go there. 235 00:12:35,085 --> 00:12:37,085 _ 236 00:12:38,142 --> 00:12:40,519 _ 237 00:12:41,052 --> 00:12:44,377 _ 238 00:12:44,794 --> 00:12:47,421 _ 239 00:12:47,558 --> 00:12:49,231 _ 240 00:12:49,232 --> 00:12:51,232 _ 241 00:12:51,551 --> 00:12:52,730 _ 242 00:12:52,730 --> 00:12:55,135 _ 243 00:12:55,160 --> 00:12:57,994 _ 244 00:12:58,151 --> 00:13:02,279 _ 245 00:13:02,280 --> 00:13:03,892 _ 246 00:13:04,726 --> 00:13:06,322 _ 247 00:13:06,323 --> 00:13:08,323 _ 248 00:13:08,837 --> 00:13:10,498 _ 249 00:13:10,498 --> 00:13:13,574 _ 250 00:13:14,107 --> 00:13:16,004 _ 251 00:13:16,287 --> 00:13:17,755 _ 252 00:13:17,755 --> 00:13:19,755 _ 253 00:13:20,460 --> 00:13:22,855 People have to have some way to make a living, 254 00:13:22,890 --> 00:13:26,306 so it can't just be scientists going out to Mars. 255 00:13:26,306 --> 00:13:28,016 There also has to be a way 256 00:13:28,016 --> 00:13:32,453 in which people can bring their entrepreneurial spirits and be 257 00:13:32,478 --> 00:13:35,298 able to create thriving human communities. 258 00:13:43,324 --> 00:13:46,351 Look, there it is. 259 00:14:04,416 --> 00:14:09,043 Wow, great design, self-docking pods, vehicle lift. 260 00:14:09,079 --> 00:14:10,721 I like it. 261 00:14:11,539 --> 00:14:13,749 We'd have nice things too, 262 00:14:13,774 --> 00:14:16,481 if all our money wasn't going to your lab. 263 00:14:16,481 --> 00:14:19,415 All that for DNA-based microbes. 264 00:14:19,450 --> 00:14:22,070 They may not be new biochemical life forms, 265 00:14:22,095 --> 00:14:23,696 but they still need to be studied and 266 00:14:23,696 --> 00:14:25,819 protected, especially from them. 267 00:14:27,182 --> 00:14:30,657 Okay, everybody ready to meet the neighbors? 268 00:14:35,233 --> 00:14:37,534 Decontamination complete. 269 00:14:37,570 --> 00:14:39,302 Decontamination complete? 270 00:14:39,338 --> 00:14:42,272 Yup, three printers are now online and operational. 271 00:14:50,282 --> 00:14:51,881 Oh my God. 272 00:14:51,916 --> 00:14:54,184 Oh, look at you. 273 00:14:55,103 --> 00:14:57,227 Oh, I miss dogs. 274 00:15:02,176 --> 00:15:04,208 I see you guys met Marvin. 275 00:15:04,243 --> 00:15:06,044 He's the one who keeps us all from going crazy. 276 00:15:06,079 --> 00:15:08,282 Commander Hurrelle, but you can call me Kurt. 277 00:15:08,307 --> 00:15:09,742 Lieutenant Mike Glenn. 278 00:15:09,742 --> 00:15:11,041 Nice to meet you, Mike Glenn. 279 00:15:11,077 --> 00:15:12,103 Commander Hana Seung. 280 00:15:12,131 --> 00:15:13,371 Of course. 281 00:15:13,371 --> 00:15:14,497 You're the one I want to talk to. 282 00:15:14,497 --> 00:15:16,749 Likewise. Because your heat shield 283 00:15:16,749 --> 00:15:18,526 sprayed our launchpad with debris. 284 00:15:18,804 --> 00:15:20,137 Oh. 285 00:15:20,162 --> 00:15:22,094 I'm sorry, I had no idea. 286 00:15:22,130 --> 00:15:26,329 I tell you what, though, we, we'll get out there and clean up ASAP. 287 00:15:26,364 --> 00:15:28,434 Alright, what are you, about 200 people now? 288 00:15:28,470 --> 00:15:30,436 Must be a pretty well-oiled machine. 289 00:15:30,472 --> 00:15:31,597 Yeah, it is. 290 00:15:31,597 --> 00:15:33,896 That's good, cause we need to hook up to your water and your power. 291 00:15:34,100 --> 00:15:34,892 Sorry? 292 00:15:34,892 --> 00:15:38,496 Well, it's my understanding that, as astronauts, uh, 293 00:15:38,521 --> 00:15:41,966 if we require your help, you're supposed to give it to us. 294 00:15:43,414 --> 00:15:45,236 Part of the outer space treaty 295 00:15:45,236 --> 00:15:47,130 that each one of your member nations signed. 296 00:15:47,155 --> 00:15:48,239 Are you saying you're in distress? 297 00:15:48,239 --> 00:15:50,341 No, I'm saying that ten tons of equipment 298 00:15:50,366 --> 00:15:52,348 and 30 crew, we weren't able to bring that 299 00:15:52,383 --> 00:15:55,079 much water along, beyond what we have in our radiation shielding. 300 00:15:55,079 --> 00:15:56,712 You can't be serious. 301 00:15:56,748 --> 00:15:59,283 This should have been pre-negotiated, pre-planned. 302 00:15:59,318 --> 00:16:02,044 I'm going to have to talk to IMSF leadership before I can authorize it. 303 00:16:02,044 --> 00:16:04,172 You know what, you do that. You run it up the chain. 304 00:16:04,172 --> 00:16:06,174 I'm going to start laying pipe. 305 00:16:13,331 --> 00:16:16,414 If Mars is going to have a thriving human society, 306 00:16:17,185 --> 00:16:18,519 then industry is going to be 307 00:16:18,519 --> 00:16:20,880 absolutely vital to that effort. 308 00:16:22,423 --> 00:16:26,527 But all colonies throughout human history have faced a tension, 309 00:16:26,527 --> 00:16:30,490 between the development of the new society, and preservation. 310 00:16:30,490 --> 00:16:33,060 The more you preserve an area untouched, 311 00:16:33,085 --> 00:16:36,312 the less genuine society develops there. 312 00:16:36,687 --> 00:16:38,407 The example I always think of is, 313 00:16:38,443 --> 00:16:41,066 there's a straight line from the Industrial Revolution 314 00:16:41,102 --> 00:16:42,835 to the Modern Age. 315 00:16:42,835 --> 00:16:47,115 Without exploiting fossil fuels, we would not have a global society. 316 00:16:47,698 --> 00:16:51,168 When you develop a real vibrant society, 317 00:16:51,193 --> 00:16:54,242 you have the potential for great growth of knowledge, 318 00:16:54,556 --> 00:16:59,803 but you also are destroying some natural resources as you do so. 319 00:17:00,117 --> 00:17:01,854 Certainly, in a scenario 320 00:17:01,854 --> 00:17:05,350 where you had a Mars settlement that wanted to grow, 321 00:17:05,375 --> 00:17:08,402 you would be faced with tough choices. 322 00:17:08,402 --> 00:17:09,778 Even here on Earth, 323 00:17:09,803 --> 00:17:14,198 we often have disputes over how industry should be allowed to carry out 324 00:17:14,223 --> 00:17:15,326 their business. 325 00:17:15,326 --> 00:17:21,040 On Mars, those tensions are absolutely exponentially bigger. 326 00:17:21,040 --> 00:17:26,087 And so, it's going to be really, really hard to say, yeah, of course, 327 00:17:26,087 --> 00:17:29,257 build some sort of industrial site here. 328 00:17:32,859 --> 00:17:35,805 They've had their sights set on Mars for a long time. 329 00:17:36,347 --> 00:17:39,082 Getting regulatory approvals wasn't a problem for them. 330 00:17:39,117 --> 00:17:40,750 They have international clout. 331 00:17:40,785 --> 00:17:42,919 But more than that, they have money. 332 00:17:42,954 --> 00:17:44,146 Lots of it. 333 00:17:44,146 --> 00:17:45,519 And it allowed them to put together 334 00:17:45,544 --> 00:17:48,276 an impressive team of engineers to plan a mission of their own. 335 00:17:48,276 --> 00:17:49,569 That's my point. 336 00:17:49,569 --> 00:17:51,320 The lack of planning. 337 00:17:51,737 --> 00:17:53,603 Water is everything here. 338 00:17:53,628 --> 00:17:55,973 We need it to live, we need it for fuel. 339 00:17:56,075 --> 00:17:57,535 How could they come here without enough? 340 00:17:57,535 --> 00:17:59,635 Because they knew we couldn't say no in helping provide it. 341 00:17:59,670 --> 00:18:01,914 What Lukrum Industries really wants 342 00:18:01,914 --> 00:18:04,414 is to back-door IMSF into some sort of partnership. 343 00:18:04,450 --> 00:18:05,251 Why? 344 00:18:05,251 --> 00:18:07,941 To gain credibility for this so-called infrastructure mission. 345 00:18:07,966 --> 00:18:10,089 Even though there's no one here to provide it for? 346 00:18:10,339 --> 00:18:12,758 This is just their way of monetizing Mars. 347 00:18:13,451 --> 00:18:16,919 This is one of those times I wish you were still secretary general. 348 00:18:22,335 --> 00:18:24,035 Has legal counsel arrived yet? 349 00:18:24,070 --> 00:18:26,638 What Lukrum's trying to pull off needs to be dealt with immediately. 350 00:18:26,673 --> 00:18:28,640 No, but their CEO's here. 351 00:18:28,675 --> 00:18:30,134 Mind if I come in? 352 00:18:32,015 --> 00:18:33,137 Thank you. 353 00:18:33,888 --> 00:18:37,550 I apologize for not having arranged to meet sooner. 354 00:18:37,575 --> 00:18:39,535 I think it's a holdover from my never feeling 355 00:18:39,535 --> 00:18:41,834 quite welcome here at IMSF when Joon Seung was 356 00:18:41,869 --> 00:18:43,147 secretary general. 357 00:18:44,447 --> 00:18:46,692 I'm already more at ease with you. 358 00:18:47,865 --> 00:18:49,420 What your company's trying to do 359 00:18:49,420 --> 00:18:52,090 by demanding water for humanitarian reasons is a 360 00:18:52,115 --> 00:18:54,592 gross manipulation of the outer space treaty. 361 00:18:54,592 --> 00:18:56,893 That should have been my first apology. 362 00:18:56,928 --> 00:18:58,628 The wrong impression was given. 363 00:18:58,674 --> 00:19:00,874 Our mining crews are a little rough around the edges. 364 00:19:00,899 --> 00:19:02,266 They're not exactly the science types 365 00:19:02,266 --> 00:19:04,502 those in Olympus Town are used to dealing with, so. 366 00:19:06,520 --> 00:19:09,382 And now, I owe you a third apology. 367 00:19:10,607 --> 00:19:16,321 Oh, yeah, for a moment, I'd forgotten you have that background as well. 368 00:19:17,612 --> 00:19:22,363 It's an interesting choice, shifting from scientist to bureaucrat. 369 00:19:24,288 --> 00:19:28,334 My core values are still the same, advancing the mission of IMSF. 370 00:19:28,422 --> 00:19:31,003 That's why the need for infrastructure can't be overlooked. 371 00:19:31,003 --> 00:19:33,138 Well, it seems Lukrum did just that, 372 00:19:33,163 --> 00:19:35,633 by sending employees up there without enough water. 373 00:19:35,633 --> 00:19:37,985 Look, I'm not going to deny knowing that we could count on you. 374 00:19:38,010 --> 00:19:41,145 But that was never anything less than a quid pro quo, as far as I'm concerned. 375 00:19:41,180 --> 00:19:43,509 I do know that since the loss of MMC support. 376 00:19:43,534 --> 00:19:44,684 We're not interested in bringing 377 00:19:44,684 --> 00:19:46,519 Lukrum Industries into the IMSF circle. 378 00:19:46,519 --> 00:19:50,815 You know, I understand that's been the mentality here. 379 00:19:50,815 --> 00:19:54,451 But you've taken on the mantle of secretary general at a difficult time. 380 00:19:54,885 --> 00:19:57,655 Terraforming, particularly at this pace, 381 00:19:57,655 --> 00:20:00,266 won't show progress for quite some time, if at all. 382 00:20:00,891 --> 00:20:02,660 And even your award-winning scientist 383 00:20:02,660 --> 00:20:05,328 has yet to find anything new, for years now. 384 00:20:05,363 --> 00:20:06,708 What are you suggesting, exactly? 385 00:20:06,743 --> 00:20:09,625 That IMSF is dangerously close to becoming irrelevant, 386 00:20:09,650 --> 00:20:11,261 on your watch. 387 00:20:11,780 --> 00:20:13,087 And you should ask yourself 388 00:20:13,087 --> 00:20:16,045 if you want a second failure as part of your legacy. 389 00:20:17,758 --> 00:20:19,225 So, what happens next? 390 00:20:19,260 --> 00:20:20,927 Building the link isn't an issue. 391 00:20:20,962 --> 00:20:22,471 We can do that, and I'd like to, 392 00:20:22,471 --> 00:20:24,557 but a lot's needed to make it happen quickly, 393 00:20:24,557 --> 00:20:25,683 at least on my end. 394 00:20:25,683 --> 00:20:27,483 Hopefully we won't need to do anything at all. 395 00:20:27,518 --> 00:20:30,151 This is game-playing, and IMSF knows it. 396 00:20:30,938 --> 00:20:33,649 Just waiting on an official note from the secretary general. 397 00:20:33,649 --> 00:20:36,277 I'd be happy to deliver that message for you. 398 00:20:36,277 --> 00:20:39,378 I don't trust that company or those people one bit. 399 00:20:39,414 --> 00:20:41,365 We don't need to make enemies, 400 00:20:41,365 --> 00:20:44,018 but we don't need to be handcuffed to anyone either. 401 00:20:49,998 --> 00:20:51,317 Mm. 402 00:20:53,234 --> 00:20:54,570 I love you. 403 00:20:55,071 --> 00:20:56,670 You know that, right? 404 00:20:56,705 --> 00:20:57,798 I know. 405 00:20:58,374 --> 00:21:01,827 I could have never lasted here this long without you. 406 00:21:03,146 --> 00:21:06,012 Too many years now, right? 407 00:21:12,427 --> 00:21:14,700 Maybe we should do something about that. 408 00:21:22,316 --> 00:21:23,615 Maybe we should. 409 00:21:23,640 --> 00:21:25,101 I'm going home. 410 00:21:35,002 --> 00:21:35,986 What? 411 00:21:36,737 --> 00:21:40,228 I'm leaving on the next flight to Earth. 412 00:21:42,730 --> 00:21:43,911 I'm sorry. 413 00:21:45,757 --> 00:21:47,610 I'm so sorry. 414 00:22:22,328 --> 00:22:23,634 Comms. 415 00:22:23,634 --> 00:22:27,471 I need to conference all member-nation representatives right away. 416 00:22:28,337 --> 00:22:31,016 Conference call request sent. 417 00:22:32,029 --> 00:22:34,496 Alright, let's hear what she has to say. 418 00:22:34,532 --> 00:22:36,172 Mae, play message. 419 00:22:36,483 --> 00:22:41,538 After much discussion, IMSF has struck a deal with Lukrum Industries. 420 00:22:41,563 --> 00:22:42,862 You're kidding. 421 00:22:43,220 --> 00:22:46,115 They've agreed to increase our terraforming efforts, 422 00:22:46,115 --> 00:22:50,077 and will begin manufacturing solar mirrors on Mars, which we will launch, 423 00:22:50,077 --> 00:22:52,730 and the Chinese space station team will attach. 424 00:22:53,147 --> 00:22:57,818 So, for the time being, give the miners what they want. 425 00:23:01,312 --> 00:23:03,212 Transmission ended. 426 00:23:08,053 --> 00:23:11,891 Any resource extraction is high-stakes, even here on the Earth. 427 00:23:11,891 --> 00:23:14,608 It costs millions, tens of millions, 428 00:23:14,633 --> 00:23:17,195 hundreds of millions to prove up a resource. 429 00:23:17,231 --> 00:23:20,482 If you're going to extract resources on Mars, 430 00:23:20,482 --> 00:23:22,715 you're going to work with the best drillers on Earth. 431 00:23:23,207 --> 00:23:24,307 _ 432 00:23:24,597 --> 00:23:29,366 _ 433 00:23:29,909 --> 00:23:32,879 _ 434 00:23:33,279 --> 00:23:37,583 Drilling in the Arctic is an incredibly risky endeavor. 435 00:23:38,359 --> 00:23:44,648 There are threats from extreme frozen waters, extreme harsh weather. 436 00:23:44,673 --> 00:23:48,344 A lot of the operations have proven to be empty wells. 437 00:23:48,344 --> 00:23:52,348 And the consequences just for the companies are enormous. 438 00:23:52,348 --> 00:23:56,295 After pouring $7 billion into its search for oil in the Arctic, 439 00:23:56,331 --> 00:23:59,188 Royal Dutch Shell announced today it was calling it quits. 440 00:23:59,188 --> 00:24:00,731 After more than ten years, 441 00:24:00,731 --> 00:24:03,567 the oil giant announced it was abandoning the search. 442 00:24:03,567 --> 00:24:07,035 This is a very, very hostile, very remote environment. 443 00:24:07,070 --> 00:24:09,557 It's really like trying to drill on Mars. 444 00:24:10,173 --> 00:24:13,875 The Arctic is by far the hardest place to drill off-shore in the world. 445 00:24:13,910 --> 00:24:17,498 And it's a very expensive place for companies to operate. 446 00:24:17,498 --> 00:24:19,892 You know, you're laying a lot of it out on the line. 447 00:24:20,311 --> 00:24:23,622 _ 448 00:24:23,870 --> 00:24:25,172 _ 449 00:24:25,247 --> 00:24:26,757 _ 450 00:24:26,849 --> 00:24:29,770 _ 451 00:24:34,056 --> 00:24:36,809 _ 452 00:24:36,809 --> 00:24:39,853 _ 453 00:24:40,270 --> 00:24:43,899 _ 454 00:24:45,358 --> 00:24:48,835 On Mars, the stakes are going to be even higher. 455 00:24:48,878 --> 00:24:51,646 There's going to be high drama and high stakes all the time, 456 00:24:51,681 --> 00:24:53,267 around this kind of development. 457 00:25:01,478 --> 00:25:05,546 Hold it, hold it, hold it... alright drop it off. 458 00:25:08,567 --> 00:25:10,451 Well, that's five kilometers down. 459 00:25:10,869 --> 00:25:12,328 20 to go. 460 00:25:12,871 --> 00:25:17,974 Alright, let's get this pipeline done, we need that water, let's move, let's go. 461 00:25:18,009 --> 00:25:21,603 It was getting over the first rise, cost more time than we thought. 462 00:25:21,603 --> 00:25:23,570 We can make up for it here, in the flats. 463 00:25:23,605 --> 00:25:25,215 This is taking way too long. 464 00:25:25,716 --> 00:25:28,460 Okay, well maybe we can see if our friends at Olympus Town 465 00:25:28,485 --> 00:25:29,872 will lend us some of their crew. 466 00:25:29,907 --> 00:25:31,280 Yeah, I doubt they'd be much help. 467 00:25:31,280 --> 00:25:33,173 Also, it's not like the manpower that's slowing us down. 468 00:25:33,198 --> 00:25:34,366 It's how hard this ground is. 469 00:25:34,366 --> 00:25:36,799 What's slowing us down is not being smart about the route. 470 00:25:36,835 --> 00:25:41,408 If we cut through this area here, we save three days and tons of material. 471 00:25:41,433 --> 00:25:42,806 Yes, but I thought that we had to. 472 00:25:42,841 --> 00:25:46,128 Jen, we just need to connect to Olympus Town and get on with it, okay. 473 00:25:46,153 --> 00:25:47,963 Look, every day we're not drilling 474 00:25:47,963 --> 00:25:49,886 keeps us further from hitting pay dirt. 475 00:25:49,922 --> 00:25:53,739 We're here for a reason, unlike our friends over at science camp, 476 00:25:53,775 --> 00:25:55,955 it's not to watch the ice caps melt. 477 00:25:57,331 --> 00:25:59,399 Lukrum's going to have the pipeline here early, 478 00:25:59,424 --> 00:26:01,133 is that going to work for us? 479 00:26:01,943 --> 00:26:04,076 We're halfway through load testing now. 480 00:26:04,112 --> 00:26:05,564 So far, so good. 481 00:26:05,564 --> 00:26:07,198 So, you don't anticipate any problems? 482 00:26:07,233 --> 00:26:08,366 No. 483 00:26:08,401 --> 00:26:10,886 Okay, shut it down. Let's try reactor two. 484 00:26:11,237 --> 00:26:12,988 Because even if Lukrum's ready sooner, 485 00:26:12,988 --> 00:26:15,599 we should only share resources if it's safe to do so. 486 00:26:16,141 --> 00:26:19,053 I don't want you working any faster than you need to, Javier. 487 00:26:19,078 --> 00:26:21,188 It's fine. Doesn't bother me. 488 00:26:24,566 --> 00:26:27,968 Okay. So, what is it, then? 489 00:26:28,004 --> 00:26:30,489 You seem bothered about something. 490 00:26:31,073 --> 00:26:32,533 You knew. 491 00:26:33,042 --> 00:26:34,426 You had to have known. 492 00:26:34,426 --> 00:26:37,630 Have to approve it, make plans for it, arrange for another doctor 493 00:26:37,665 --> 00:26:38,914 to take her place. 494 00:26:39,945 --> 00:26:41,208 I did. 495 00:26:42,126 --> 00:26:43,600 And I'm sorry. 496 00:26:43,919 --> 00:26:45,104 But you have to understand, 497 00:26:45,104 --> 00:26:47,256 that information was not mine to share with you. 498 00:26:47,999 --> 00:26:51,193 Look, I know how it must feel. 499 00:26:51,193 --> 00:26:52,970 No, don't. 500 00:26:53,415 --> 00:26:57,433 Amelie is leaving, and it's not like I can chase after her. 501 00:26:57,725 --> 00:27:00,202 My body's not prepared to make the trip now. 502 00:27:00,202 --> 00:27:03,097 And it's three years before another trip is even possible, 503 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 and seven months of travel time 504 00:27:04,957 --> 00:27:06,139 on top of that. 505 00:27:06,974 --> 00:27:09,559 It's too long, for anyone. 506 00:27:12,075 --> 00:27:14,310 The water system is good to go. 507 00:27:28,170 --> 00:27:29,798 Leslie. 508 00:27:31,667 --> 00:27:33,218 Hello. 509 00:27:34,462 --> 00:27:36,743 I was here early. 510 00:27:37,715 --> 00:27:41,248 He was an amazing scientist, and a good man. 511 00:27:41,925 --> 00:27:43,740 They're all good. 512 00:27:44,492 --> 00:27:48,000 I know you feel that somehow what happened is a reflection on you. 513 00:27:48,000 --> 00:27:48,984 It was. 514 00:27:49,822 --> 00:27:51,261 It is. 515 00:27:51,817 --> 00:27:54,464 Paul wouldn't have wanted you to just walk away. 516 00:27:56,078 --> 00:27:58,177 He wouldn't have wanted you to just stop. 517 00:27:58,177 --> 00:28:01,145 Joon, I can't go back. 518 00:28:01,180 --> 00:28:03,290 I'm not asking you to. 519 00:28:04,255 --> 00:28:05,793 Then why am I here? 520 00:28:06,602 --> 00:28:08,003 I pulled some strings. 521 00:28:08,462 --> 00:28:10,428 I moved myself up in the queue. 522 00:28:10,657 --> 00:28:12,457 I intend to travel on the next ship out. 523 00:28:12,492 --> 00:28:13,233 To Mars? 524 00:28:13,233 --> 00:28:14,762 I know it seems impulsive. 525 00:28:14,798 --> 00:28:21,100 But, if I don't go now, I probably never will. 526 00:28:23,185 --> 00:28:25,288 And you can't leave until you've found 527 00:28:25,313 --> 00:28:28,131 a suitable replacement for your position as secretary general. 528 00:28:30,008 --> 00:28:31,191 Why me? 529 00:28:31,226 --> 00:28:32,653 Because you get it, Leslie. 530 00:28:32,986 --> 00:28:35,286 The politics and the science. 531 00:28:35,321 --> 00:28:37,121 And you think I have something to prove? 532 00:28:37,156 --> 00:28:38,956 Don't you? 533 00:28:40,068 --> 00:28:41,870 Secretary general. 534 00:28:42,236 --> 00:28:43,413 Yes? 535 00:28:43,872 --> 00:28:45,165 Are you ready? 536 00:28:45,499 --> 00:28:47,167 I'll be right there. 537 00:28:55,850 --> 00:28:57,963 Let's see how these cultures 538 00:28:57,988 --> 00:29:00,786 tolerate dehydration in this sector. 539 00:29:00,821 --> 00:29:02,721 114. 540 00:29:02,757 --> 00:29:03,909 Excuse me? 541 00:29:03,909 --> 00:29:06,803 That's how many times we field-tested variations of this same 542 00:29:06,828 --> 00:29:08,747 microbial form since I've been here. 543 00:29:09,481 --> 00:29:12,334 If you think that's a lot, you should hear my number. 544 00:29:12,334 --> 00:29:13,710 Probably right. 545 00:29:14,169 --> 00:29:16,836 Makes me wonder how you've kept from going nuts in this place. 546 00:29:16,871 --> 00:29:18,995 This place, as you call it, 547 00:29:19,020 --> 00:29:22,832 may have answers to the questions we've been asking for centuries. 548 00:29:25,628 --> 00:29:31,311 Where you see a red, dusty planet, I see beauty and possibility. 549 00:29:31,670 --> 00:29:37,975 I see a world that's new and pure, and alive. 550 00:29:38,402 --> 00:29:40,652 There isn't just one life form here. 551 00:29:40,677 --> 00:29:42,406 There can't be. 552 00:29:45,518 --> 00:29:47,494 We have to keep looking. 553 00:29:47,545 --> 00:29:48,704 Yeah. 554 00:29:48,704 --> 00:29:51,815 I hope we find something before funding runs out. 555 00:30:01,633 --> 00:30:03,736 What's this? 556 00:30:16,340 --> 00:30:18,233 Is that one of Lukrum's? 557 00:30:18,550 --> 00:30:20,817 This area is off-limits to them. 558 00:30:21,200 --> 00:30:22,846 They can't do this. 559 00:30:23,792 --> 00:30:26,642 Well, it looks like they are. 560 00:30:37,653 --> 00:30:40,354 People will go to Mars to try to make their fortune. 561 00:30:40,389 --> 00:30:44,318 Yes, they're doing a job for the corporation back home. 562 00:30:44,343 --> 00:30:47,804 But they also are creating lives for themselves. 563 00:30:49,289 --> 00:30:51,725 You go to the frontier because you have a vision 564 00:30:51,725 --> 00:30:54,212 for you and your family. 565 00:30:54,544 --> 00:30:56,271 That is not a greedy thing. 566 00:30:56,271 --> 00:31:00,133 That is a human impulse to want to do better for your family. 567 00:31:02,104 --> 00:31:04,405 It takes that sort of frontier mentality 568 00:31:04,430 --> 00:31:06,431 to do this work in the Arctic. 569 00:31:06,881 --> 00:31:11,019 People have to leave their families for often months at a time, 570 00:31:11,232 --> 00:31:14,567 and go work in these very isolated environments. 571 00:31:19,732 --> 00:31:21,004 _ 572 00:31:21,004 --> 00:31:22,506 _ 573 00:31:22,506 --> 00:31:24,506 _ 574 00:31:25,438 --> 00:31:27,736 _ 575 00:31:27,761 --> 00:31:30,389 _ 576 00:31:30,998 --> 00:31:32,474 _ 577 00:31:32,696 --> 00:31:34,696 _ 578 00:31:40,996 --> 00:31:46,113 _ 579 00:31:47,752 --> 00:31:53,453 _ 580 00:31:54,604 --> 00:31:56,415 _ 581 00:31:56,415 --> 00:31:57,207 _ 582 00:31:57,207 --> 00:31:58,208 _ 583 00:31:58,427 --> 00:31:59,584 _ 584 00:31:59,584 --> 00:32:03,354 _ 585 00:32:03,497 --> 00:32:05,606 _ 586 00:32:08,936 --> 00:32:10,262 _ 587 00:32:10,829 --> 00:32:12,829 _ 588 00:32:12,940 --> 00:32:16,293 _ 589 00:32:24,968 --> 00:32:26,535 Hi, Daddy. 590 00:32:26,570 --> 00:32:30,898 A few days ago, I went to the store with Mom. 591 00:32:30,951 --> 00:32:31,825 Boring. 592 00:32:31,825 --> 00:32:33,959 But it was actually pretty fun. 593 00:32:33,994 --> 00:32:35,604 I got a crystal kit. 594 00:32:36,162 --> 00:32:39,207 You would probably think I bought this, but I grew it. 595 00:32:39,207 --> 00:32:40,574 Isn't it pretty? 596 00:32:40,984 --> 00:32:43,879 I'm going to call it the Kurt crystal. 597 00:32:44,529 --> 00:32:46,564 If you were here, I would give it to you. 598 00:32:46,589 --> 00:32:48,389 But you're not. 599 00:32:48,909 --> 00:32:50,786 I want you to come home. 600 00:32:52,137 --> 00:32:53,728 I miss you, Daddy. 601 00:32:53,764 --> 00:32:55,248 A whole lot. 602 00:32:57,548 --> 00:32:59,558 Everything was running smoothly, 603 00:32:59,592 --> 00:33:03,231 and now it feels like, like I'm suddenly in over my head. 604 00:33:03,231 --> 00:33:05,258 Javier's pissed at me, 605 00:33:05,650 --> 00:33:09,800 Leslie barely speaks to me, and this jerk from Lukrum is treating me 606 00:33:09,825 --> 00:33:11,558 like I'm a little girl. 607 00:33:11,594 --> 00:33:14,534 Hana, your experience can't be denied by anyone. 608 00:33:14,534 --> 00:33:16,244 Always remember that. 609 00:33:16,244 --> 00:33:18,981 Sorry to interrupt, but this is important. 610 00:33:19,122 --> 00:33:20,649 I got to go. 611 00:33:21,091 --> 00:33:22,626 Those idiots from Lukrum 612 00:33:22,626 --> 00:33:25,237 are plowing through sector two, which is an area devoted to 613 00:33:25,272 --> 00:33:26,415 scientific study. 614 00:33:26,450 --> 00:33:28,117 And they're contaminating the hell out of it. 615 00:33:28,152 --> 00:33:29,549 - What? - You need to do something. 616 00:33:29,549 --> 00:33:30,914 We agreed on the routing. 617 00:33:30,949 --> 00:33:33,116 Are you going to call their commander? 618 00:33:33,410 --> 00:33:35,205 I'm going to do more than that. 619 00:33:39,770 --> 00:33:40,936 How are you doing? 620 00:33:40,936 --> 00:33:41,837 Good. 621 00:33:42,237 --> 00:33:43,370 I appreciate you coming. 622 00:33:43,406 --> 00:33:45,190 I'm Jen, Senior Systems Engineer. 623 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Pleasure. 624 00:33:46,227 --> 00:33:48,689 Nice to see Lukrum has some women in their ranks. 625 00:33:48,725 --> 00:33:53,406 Yeah, there are six of us, and he cuts us no slack whatsoever. 626 00:33:53,606 --> 00:33:54,991 That's a nice elevator. 627 00:33:54,991 --> 00:33:58,562 Robert, who you met, he had it built for us a few years ago. 628 00:33:58,962 --> 00:34:01,189 He also created this park. 629 00:34:03,071 --> 00:34:03,833 - Oh, wow. 630 00:34:03,833 --> 00:34:05,901 It also helps the crew keep their circadian rhythms. 631 00:34:05,936 --> 00:34:07,404 That's pretty great. 632 00:34:07,838 --> 00:34:09,631 It's a place for people to get together, 633 00:34:09,631 --> 00:34:12,514 relax, and experience day and night like they did on Earth. 634 00:34:12,676 --> 00:34:14,942 But that's not what I wanted you to see. 635 00:34:15,720 --> 00:34:17,247 Right this way. 636 00:34:18,623 --> 00:34:20,784 Is that why I'm here, for show and tell? 637 00:34:20,809 --> 00:34:24,044 Kurt, I understand your desire to move quickly. 638 00:34:24,079 --> 00:34:26,439 But your crew has cut into a scientific preserve, 639 00:34:26,439 --> 00:34:28,567 and obviously I cannot allow that to happen. 640 00:34:28,567 --> 00:34:30,635 This is why. 641 00:34:41,171 --> 00:34:42,205 Yeah, I get it. 642 00:34:42,205 --> 00:34:43,704 You do important work here. 643 00:34:43,739 --> 00:34:46,507 We're testing samples in the area, and can't risk contamination. 644 00:34:46,542 --> 00:34:47,961 With all due respect, commander, 645 00:34:47,961 --> 00:34:50,338 the crew is a good 500 meters from where your scientists work. 646 00:34:50,338 --> 00:34:52,340 Look, I get the whole, let's keep it a museum thing. 647 00:34:52,340 --> 00:34:54,005 Kurt, I'm not talking about the entire planet. 648 00:34:54,041 --> 00:34:55,907 That's why we're doing our part by making the pipeline. 649 00:34:55,943 --> 00:34:57,137 I'm talking about one sector. 650 00:34:57,137 --> 00:34:58,837 Which means we're going to be using less of the resources. 651 00:34:58,872 --> 00:34:59,973 And that's great. 652 00:34:59,956 --> 00:35:01,917 But boundaries still have to be respected. 653 00:35:02,245 --> 00:35:05,629 Marta's research on microbial life is central to the work we're doing here. 654 00:35:05,664 --> 00:35:07,633 That's funny, cause I thought maybe changing the atmosphere 655 00:35:07,668 --> 00:35:08,481 was the bigger mission. 656 00:35:08,481 --> 00:35:10,816 Obviously, terraforming is vitally important, too. 657 00:35:10,851 --> 00:35:12,360 Uh, breathable air versus microbes. 658 00:35:12,360 --> 00:35:13,320 Seems like a no-brainer to me. 659 00:35:13,320 --> 00:35:15,280 I assure you, everything we do here 660 00:35:15,280 --> 00:35:17,178 takes brains and proper planning. 661 00:35:17,557 --> 00:35:20,477 We're not the ones in need of water and power. 662 00:35:22,187 --> 00:35:24,272 Fine, we'll go back to the original route. 663 00:35:24,856 --> 00:35:27,692 It's the least we can do for the people helping us out. 664 00:35:32,848 --> 00:35:34,074 You ready to go? 665 00:35:35,825 --> 00:35:37,010 We'll show ourselves out. 666 00:35:37,010 --> 00:35:38,161 Mhm. 667 00:35:43,704 --> 00:35:45,018 Hey. 668 00:35:45,018 --> 00:35:46,711 Nice work on that elevator. 669 00:35:47,221 --> 00:35:48,421 Thanks. 670 00:35:51,024 --> 00:35:52,108 How'd it go? 671 00:35:52,108 --> 00:35:53,568 I'm not sure. 672 00:35:53,568 --> 00:35:56,802 But I think I'd feel better having eyes and ears on them. 673 00:36:11,622 --> 00:36:14,781 You moved your things out of our HAB without a single word? 674 00:36:15,323 --> 00:36:18,046 Are you really comparing what I did to what you did? 675 00:36:18,071 --> 00:36:19,094 No. 676 00:36:19,094 --> 00:36:22,495 I should have told you sooner, but I just, I just didn't know how. 677 00:36:23,770 --> 00:36:25,411 You lied. 678 00:36:25,446 --> 00:36:27,579 For months. 679 00:36:28,358 --> 00:36:31,890 And waited until it was too late for me to go with you to tell me. 680 00:36:31,925 --> 00:36:33,758 I, I just didn't want to hurt you. 681 00:36:34,926 --> 00:36:37,860 But, in the beginning, I really thought I could do this. 682 00:36:37,896 --> 00:36:40,496 I thought I could stay, and I thought I wanted it. 683 00:36:40,531 --> 00:36:43,268 And being with you helped me so much. 684 00:36:43,810 --> 00:36:46,277 So, we are together because we've been stuck here. 685 00:36:46,312 --> 00:36:48,580 No, I just, look at us, Javier. 686 00:36:48,615 --> 00:36:53,128 We've been living under domes for nine years, nine years. 687 00:36:53,128 --> 00:36:54,462 I miss Earth. 688 00:36:54,462 --> 00:36:56,981 I miss breathing fresh air, I miss real grass. 689 00:36:57,006 --> 00:36:59,273 I miss, I miss the clouds, I miss the rain. 690 00:36:59,309 --> 00:37:01,636 Look around you. This is all fake. 691 00:37:01,636 --> 00:37:02,969 I miss real life. 692 00:37:03,004 --> 00:37:04,203 This is real life too. 693 00:37:04,238 --> 00:37:05,672 This is real grass too. 694 00:37:05,707 --> 00:37:06,708 I miss my family! 695 00:37:08,209 --> 00:37:09,894 And I've tried to fight it, 696 00:37:09,894 --> 00:37:12,890 I've tried to stop thinking about it, dreaming about it, but I can't. 697 00:37:12,915 --> 00:37:14,023 I just can't. 698 00:37:14,023 --> 00:37:18,053 And if I stay here any longer, I'm just going to lose it. 699 00:37:23,365 --> 00:37:24,883 I'm sorry. 700 00:37:25,991 --> 00:37:27,437 I have to go. 701 00:37:30,745 --> 00:37:36,029 As far as I'm concerned, you're already gone. 702 00:37:39,632 --> 00:37:41,032 How much longer guys? 703 00:37:41,067 --> 00:37:42,232 Waiting on the crane. 704 00:37:42,268 --> 00:37:43,821 Checking the hydraulics. 705 00:37:43,857 --> 00:37:44,763 And? 706 00:37:44,977 --> 00:37:45,930 Seems okay? 707 00:37:45,930 --> 00:37:47,307 Should we do a line inspection? 708 00:37:47,307 --> 00:37:48,606 After this one gets placed. 709 00:37:48,642 --> 00:37:49,741 Copy that. 710 00:37:49,776 --> 00:37:51,409 Could use some more hands over here. 711 00:37:51,444 --> 00:37:52,577 Stepping in. 712 00:37:52,612 --> 00:37:54,078 Alright, let's bring it down. 713 00:37:54,113 --> 00:37:55,079 Roger that. 714 00:37:55,114 --> 00:37:56,581 Where are the rest of the pipes, guys? 715 00:37:56,616 --> 00:37:58,583 Got the next one already cinched and hooked. 716 00:37:58,618 --> 00:38:00,084 And six more en route. 717 00:38:00,119 --> 00:38:02,572 Should have been here ten minutes ago, we need to keep pushing. 718 00:38:02,572 --> 00:38:04,365 I have three more coming. 719 00:38:04,574 --> 00:38:05,684 Copy that. 720 00:38:06,042 --> 00:38:07,494 How's the core alignment? 721 00:38:07,709 --> 00:38:09,204 - Looking good? - Hey, Terry! 722 00:38:09,204 --> 00:38:10,955 - Keep that toe line tight. - Yes, sir. 723 00:38:10,955 --> 00:38:12,249 Come on, guys. I know you're tired. 724 00:38:12,284 --> 00:38:14,333 I am too, but we're moving way too slow. 725 00:38:14,368 --> 00:38:16,376 Let's get this one placed and synced as quick as we can. 726 00:38:16,411 --> 00:38:18,229 Let's go guys, we got a target number to hit. 727 00:38:18,265 --> 00:38:20,482 Yeah, we're going as fast as we can, Shep. 728 00:38:20,517 --> 00:38:21,982 We need to get hooked up to that water, 729 00:38:22,007 --> 00:38:23,714 people or we're going to have a real problem. 730 00:38:24,609 --> 00:38:29,578 Hey help me hold this down. It's not activating. 731 00:38:29,614 --> 00:38:31,684 Hey, why don't you relieve Terry while I do this? 732 00:38:31,684 --> 00:38:32,883 He looks exhausted. 733 00:38:32,918 --> 00:38:34,087 Who isn't? 734 00:38:35,988 --> 00:38:37,774 Jen, what are you doing? 735 00:38:37,774 --> 00:38:40,174 I just need to do a quick diagnostic. 736 00:38:40,210 --> 00:38:41,409 Well, make it snappy. 737 00:38:41,444 --> 00:38:43,478 We've already lost daylight, and we're nowhere near done. 738 00:38:43,513 --> 00:38:46,347 Right, while she's doing that, let's start prepping the next pipe. 739 00:38:46,382 --> 00:38:48,182 Do you always move at this fast a clip? 740 00:38:48,218 --> 00:38:49,517 No, we usually move faster. 741 00:38:49,552 --> 00:38:51,519 Shep's just tired today. 742 00:38:51,554 --> 00:38:53,706 You're the design genius, right? 743 00:38:53,706 --> 00:38:55,291 The one that built the elevator. 744 00:38:55,291 --> 00:38:56,459 Group effort. 745 00:38:56,459 --> 00:38:58,065 But that was a while ago. 746 00:38:58,100 --> 00:38:59,847 Haven't built much since. 747 00:38:59,883 --> 00:39:01,582 Jen, what could possibly be taking this long? 748 00:39:01,617 --> 00:39:03,508 Nothing. I'm on it. 749 00:39:03,508 --> 00:39:04,259 Sorry. 750 00:39:04,259 --> 00:39:06,094 Okay, let's get this done already. 751 00:39:07,012 --> 00:39:08,054 What's going on down there? 752 00:39:08,054 --> 00:39:09,472 Yeah, there's a short. 753 00:39:09,472 --> 00:39:10,849 We're going to switch out the bad one. 754 00:39:10,849 --> 00:39:11,914 Wait, hang on. 755 00:39:11,950 --> 00:39:13,852 I got to pull the plug out first. 756 00:39:13,852 --> 00:39:15,895 - Come on. - It's stuck. 757 00:39:15,895 --> 00:39:17,063 Let me help you. 758 00:39:17,063 --> 00:39:18,985 I'm good. 759 00:39:19,020 --> 00:39:20,505 Pull the pipe out. 760 00:39:23,658 --> 00:39:25,358 Hold on. 761 00:39:25,932 --> 00:39:27,365 Hold on, I almost got it. 762 00:39:27,401 --> 00:39:29,266 Just leave it, we'll switch it out for the next pipe. 763 00:39:29,301 --> 00:39:30,535 No! 764 00:39:46,336 --> 00:39:48,319 Displaced fracture with... 765 00:39:48,344 --> 00:39:51,078 Robert, we're going to take care of you, okay? 766 00:39:51,114 --> 00:39:52,788 I tried to keep as much pressure on it as I could, 767 00:39:52,813 --> 00:39:54,434 but he's, he's lost a lot of blood. 768 00:39:54,434 --> 00:39:58,104 Radial pulse is good, so at least his arteries weren't severed. 769 00:39:58,271 --> 00:40:00,264 Can you move your fingers at all? 770 00:40:00,289 --> 00:40:01,316 No, not really. 771 00:40:01,316 --> 00:40:02,468 Okay, okay. 772 00:40:02,504 --> 00:40:05,118 Prep the OR, he's going to need open reduction and internal fixation. 773 00:40:05,153 --> 00:40:06,152 What does that mean? 774 00:40:06,187 --> 00:40:07,488 Let's get him into the bay. 775 00:40:07,488 --> 00:40:10,967 We need to set the bone surgically using plates and screws, lots of them, 776 00:40:10,992 --> 00:40:12,744 and hope there's no nerve damage. 777 00:40:12,744 --> 00:40:14,454 Let's get his a scan and treat his pain. 778 00:40:14,454 --> 00:40:16,122 How could they allow this to happen? 779 00:40:16,122 --> 00:40:17,498 It wasn't them, it was me. 780 00:40:17,498 --> 00:40:18,798 I wanted to help. 781 00:40:18,833 --> 00:40:19,959 Why would you do that? 782 00:40:19,959 --> 00:40:22,278 Maybe I wanted to feel useful, okay? 783 00:40:31,187 --> 00:40:33,302 Comminuted fractures of the radius 784 00:40:33,327 --> 00:40:34,641 and ulna as indicated. 785 00:40:34,891 --> 00:40:37,018 Soft tissue damage as indicated 786 00:40:37,018 --> 00:40:38,317 Not a surprise. 787 00:40:38,342 --> 00:40:40,309 Pretty big crush injury to your forearm. 788 00:40:40,344 --> 00:40:42,779 But, it could have been a lot worse. 789 00:40:42,814 --> 00:40:44,480 Are you saying I'm lucky? 790 00:40:44,515 --> 00:40:45,981 That you didn't lose it? 791 00:40:46,016 --> 00:40:46,861 Yes. 792 00:40:46,861 --> 00:40:49,255 But it'll be months before you fully heal. 793 00:40:49,280 --> 00:40:54,535 And with injuries like this, it's possible you may never be 100%. 794 00:40:54,535 --> 00:40:58,873 How can I be here, and not be able to do what I need to do? 795 00:40:58,873 --> 00:41:00,483 What I want to do? 796 00:41:00,750 --> 00:41:04,529 Hey, hopefully, that won't be the case for you, okay? 797 00:41:05,154 --> 00:41:08,032 Come on, let's get you prepped for surgery. 798 00:41:11,295 --> 00:41:13,346 So, I hear you're going back. 799 00:41:13,580 --> 00:41:15,957 You know we're all going to miss you here. 800 00:41:16,882 --> 00:41:19,350 Another doctor is on his way to take my place. 801 00:41:19,385 --> 00:41:21,254 But you're one of us. 802 00:41:21,913 --> 00:41:23,506 One of the first. 803 00:41:25,274 --> 00:41:28,469 You're being sentimental, Robert. 804 00:41:29,470 --> 00:41:31,764 Must be the painkillers talking. 805 00:41:33,534 --> 00:41:35,267 Okay, sit here. 806 00:41:39,939 --> 00:41:42,275 I don't know why you'd want to leave. 807 00:41:42,765 --> 00:41:45,528 Everything here is so easy. 808 00:41:54,537 --> 00:41:56,873 I heard what happened. 809 00:41:58,891 --> 00:42:00,501 I sent him there. 810 00:42:05,162 --> 00:42:07,967 You may be in charge, but not everything is your fault. 811 00:42:08,760 --> 00:42:11,946 People make their own decisions, and sometimes they get hurt. 812 00:42:11,946 --> 00:42:14,445 Or hurt others without intending to. 813 00:42:23,044 --> 00:42:24,500 You're not going in there? 814 00:42:24,500 --> 00:42:26,333 I will, later. 815 00:42:26,369 --> 00:42:29,136 There's a lot of work I still need to do for the pipeline. 816 00:42:29,172 --> 00:42:33,409 Not like this is going to stop Lukrum from getting here on schedule. 817 00:42:35,495 --> 00:42:37,595 That's for sure. 818 00:42:44,837 --> 00:42:46,631 Alright, let's do this. 819 00:42:47,131 --> 00:42:50,176 All drives linked in, operational. 820 00:42:53,012 --> 00:42:54,881 Systems set. 821 00:42:55,740 --> 00:42:57,809 Lukrum colony on standby. 822 00:43:01,726 --> 00:43:03,272 Initiate. 823 00:43:10,084 --> 00:43:14,200 Network engaged, power uploading. 824 00:43:15,493 --> 00:43:17,453 Outflow in progress. 825 00:43:20,456 --> 00:43:21,755 Connection made. 826 00:43:26,170 --> 00:43:28,798 I don't care if they do have a dog. 827 00:43:29,298 --> 00:43:32,099 Alright, that's it, we are officially linked! 828 00:43:32,681 --> 00:43:34,601 Good job, everybody. 829 00:43:35,013 --> 00:43:36,989 With Lukrum Industries' commitment 830 00:43:36,989 --> 00:43:39,220 to the additional production of solar mirrors, 831 00:43:39,255 --> 00:43:42,411 we are effectively doubling our terraforming efforts. 832 00:43:42,411 --> 00:43:48,663 Ladies and gentlemen, IMSF is making Mars habitable and soon. 833 00:44:34,342 --> 00:44:35,406 How's Robert? 834 00:44:35,843 --> 00:44:36,491 Better. 835 00:44:36,949 --> 00:44:38,494 He'll take some time to recover, 836 00:44:38,910 --> 00:44:41,137 but he's lucky he didn't lose his arm entirely. 837 00:44:41,137 --> 00:44:43,956 Yeah, again, I'm real sorry that happened. 838 00:44:44,957 --> 00:44:46,626 Accidents do. 839 00:44:47,502 --> 00:44:49,645 I know you're starting to survey, 840 00:44:50,004 --> 00:44:52,273 but it's important I share my experience with you, 841 00:44:52,273 --> 00:44:53,524 commander to commander. 842 00:44:53,667 --> 00:44:54,734 You're new. 843 00:44:54,734 --> 00:44:55,938 I'm not. 844 00:44:56,527 --> 00:44:59,146 And the one thing I've learned in my time here, 845 00:44:59,430 --> 00:45:01,699 is that you can't force anything. 846 00:45:01,949 --> 00:45:07,271 You have to take it slow, and on the planet's terms, or face consequences. 847 00:45:08,547 --> 00:45:10,316 I appreciate the advice. 848 00:45:12,401 --> 00:45:13,694 Look. 849 00:45:14,820 --> 00:45:17,696 I'm sorry that we did not start off on the best foot. 850 00:45:18,365 --> 00:45:20,676 We're glad to have partners in the terraforming effort. 851 00:45:21,285 --> 00:45:23,471 I look forward to cooperation between our colonies, 852 00:45:23,471 --> 00:45:25,164 as long as boundaries are respected. 853 00:45:25,446 --> 00:45:27,370 We will absolutely try to do that. 854 00:45:28,476 --> 00:45:32,513 But you have to know, there are no real boundaries here. 855 00:45:32,549 --> 00:45:34,132 Not for Lukrum, anyway. 856 00:45:34,451 --> 00:45:36,108 We're a company, not a country. 857 00:45:36,108 --> 00:45:38,110 We didn't sign the outer space treaty, 858 00:45:38,110 --> 00:45:40,238 and we aren't even based in a country that did sign it. 859 00:45:41,146 --> 00:45:45,993 So those laws, they only apply to you guys. 860 00:45:57,397 --> 00:45:59,115 We're not alone. 861 00:45:59,753 --> 00:46:02,410 There are other human beings on Mars now. 862 00:46:03,128 --> 00:46:05,846 And while all of us have the same basic needs, 863 00:46:05,846 --> 00:46:07,848 and the same long-term goal of making this 864 00:46:07,848 --> 00:46:09,834 planet a home for humankind, 865 00:46:11,087 --> 00:46:14,835 co-existence may prove just as challenging 866 00:46:15,575 --> 00:46:17,524 as it does on Earth. 64114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.