All language subtitles for Louise.Violet.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,480 --> 00:01:19,980 לא תמכתי במועמדותך. 2 00:01:20,260 --> 00:01:23,576 מצדי, אני מאמין שזה זה לא פונקציה לאישה. 3 00:01:23,600 --> 00:01:26,456 זה מקצוע שבו אתה צריך להיות זהיר. 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,376 בכל זאת, הוחלט לתת לך הזדמנות. 5 00:01:29,400 --> 00:01:32,496 התבקשתי למצוא לך חיבה. 6 00:01:32,520 --> 00:01:36,020 אז הנה מכתב ההתפטרות שלך. 7 00:01:36,640 --> 00:01:39,580 תוכיח את הערך שלך ואנחנו נראה בעוד שנתיים או שלוש 8 00:01:39,581 --> 00:01:43,081 אם נוכל למצוא לך משהו קצת פחות קיצוני. 9 00:01:43,420 --> 00:01:46,920 אני אעשה כמיטב יכולתי. 10 00:01:47,620 --> 00:01:51,120 בכל מקרה, אני בספק אם אתה עבר את הרבעון הראשון. 11 00:01:52,060 --> 00:01:53,947 בהתחשב בעבר שלך, אתה תבין את זה 12 00:01:53,959 --> 00:01:56,576 לא נוכל לקבל כל פער. 13 00:01:56,600 --> 00:01:59,716 אז תהיו למופת. 14 00:01:59,740 --> 00:02:03,240 אני מוצא שהרפובליקה היה נדיב מאוד, גברת. 15 00:02:03,360 --> 00:02:06,860 הגיע הזמן לשלם את החוב שלך. 16 00:03:09,400 --> 00:03:11,936 סוף סוף הייתה לי החיבה שלי. 17 00:03:11,960 --> 00:03:14,576 באיחור של כמעט חודש. 18 00:03:14,600 --> 00:03:18,100 הטיול עבר בשלום, אבל הדרך הייתה ארוכה. 19 00:03:18,780 --> 00:03:21,916 נראה היה שהחורף כבר עבר פילח אותי מאחורי הסתיו. 20 00:03:21,940 --> 00:03:25,440 אבל אני גרתי ב חורף כל כך הרבה זמן. 21 00:03:25,540 --> 00:03:27,796 חציתי את צרפת. 22 00:03:27,820 --> 00:03:31,136 שכחתי את המדינה הזאת. 23 00:03:31,160 --> 00:03:34,660 כאן השמיים נמוכים והאדמה שמנונית. 24 00:03:36,180 --> 00:03:39,680 בכל מקרה, לא יכולתי להישאר יותר בפריז. 25 00:03:39,720 --> 00:03:43,156 יש לי יותר מדי זיכרונות. 26 00:03:43,180 --> 00:03:46,680 אולי אני היחיד שבורח. 27 00:03:54,530 --> 00:03:58,030 בכל מקרה, נתתי לעצמי את המשימה לשרת את הרעיונות שלנו. 28 00:03:58,430 --> 00:04:01,930 בורות עושה כל כך הרבה נזק. 29 00:04:02,510 --> 00:04:04,746 הייתי רוצה שתהיה כאן. 30 00:04:04,770 --> 00:04:07,246 אני אתגעגע להאכלה. 31 00:04:07,270 --> 00:04:08,606 לָנֶצַח. 32 00:04:08,630 --> 00:04:12,130 לואיז. 33 00:04:44,490 --> 00:04:45,186 סליחה. 34 00:04:45,210 --> 00:04:48,710 אתה יכול להגיד לי איפה אפשר למצוא אוויר, בבקשה? 35 00:05:10,170 --> 00:05:11,326 כי אני חייב לך מרק. 36 00:05:11,350 --> 00:05:12,406 אתה תמיד יכול להגיד לי במקום. 37 00:05:12,430 --> 00:05:13,486 לְהִסְתוֹבֵב. 38 00:05:13,510 --> 00:05:14,150 קדימה. 39 00:05:14,151 --> 00:05:17,651 בוא, סובל. 40 00:05:18,750 --> 00:05:19,730 אני יותר מבוגר עכשיו. 41 00:05:19,731 --> 00:05:23,231 אני יכול להפוך את זה. 42 00:05:24,200 --> 00:05:26,416 מִצטַעֵר. 43 00:05:26,440 --> 00:05:29,896 אתה יודע איפה אני יכול למצוא את מר ראש העיר? 44 00:05:29,920 --> 00:05:32,956 אתה מי ששואל. 45 00:05:32,980 --> 00:05:33,360 כֵּן. 46 00:05:33,361 --> 00:05:36,196 זה יותר סגול, כמו הצבע. 47 00:05:36,220 --> 00:05:39,720 אני המורה החדש. 48 00:05:41,300 --> 00:05:43,736 האחרון שלקח הכיתה היא מילר הזקן. 49 00:05:43,760 --> 00:05:46,216 קצין משנה שהפסיד זרוע על המעבורת. 50 00:05:46,240 --> 00:05:47,916 הוא מת לפני שידעתי ללכת. 51 00:05:47,940 --> 00:05:50,676 ומאז אף אחד לא לקח את השיעור? 52 00:05:50,700 --> 00:05:53,796 זה לא כמו עכשיו, זה לא היה חובה. 53 00:05:53,820 --> 00:05:57,320 זה נחמד, אבל לחוקק חוקים לא מאפשר דברים. 54 00:05:58,000 --> 00:06:01,156 היה הכומר ביום ראשון לאחר המיסה. 55 00:06:01,180 --> 00:06:02,916 אפילו זה, זה אבוד. 56 00:06:02,940 --> 00:06:04,716 בדיוק כמו אתמול, הוא למד כאן בבית ספר. 57 00:06:04,740 --> 00:06:06,496 הוא מת ממחלת ריאות. 58 00:06:06,520 --> 00:06:11,601 אני מקווה שתוכל לשאת את הקור טוב יותר, כי החורף כאן הוא לא כמו פריז. 59 00:06:13,380 --> 00:06:16,516 אז, ככה, אתה יכול לקרוא ולהקליד? 60 00:06:16,540 --> 00:06:18,936 למדתי בבית ספר רגיל. 61 00:06:18,960 --> 00:06:22,460 נשים בבית הספר, אתה לא יכול להוכיח שזה נורמלי. 62 00:06:22,920 --> 00:06:26,256 אז אם אתה צריך עץ, זה כאן. 63 00:06:26,280 --> 00:06:29,780 והכלים ב סדנה מלפנים. 64 00:06:29,900 --> 00:06:32,676 אחרת... ובכן, מאחור, זה הבית שלי. 65 00:06:32,700 --> 00:06:33,756 אני ישן על הרצפה. 66 00:06:33,780 --> 00:06:35,736 האמא ישנה למטה. 67 00:06:35,760 --> 00:06:38,296 היא תכין לך את המרק בזמן שאתה מתיישב. 68 00:06:38,320 --> 00:06:39,976 והחדר שלי? 69 00:06:40,000 --> 00:06:42,876 בניתי בניין חדש עבור החיות, מאחורי העץ. 70 00:06:42,900 --> 00:06:44,236 אז יש לך מקום. 71 00:06:44,260 --> 00:06:46,356 אבל מרגריט, תישאר איתך. 72 00:06:46,380 --> 00:06:48,096 היא המטפלת של המשפחה. 73 00:06:48,120 --> 00:06:50,496 סמוך עליה, היא תחמם אותך. 74 00:06:50,520 --> 00:06:53,616 עבור המשכורת, זה 700 פרנק. 75 00:06:53,640 --> 00:06:56,696 שכר גרוע, אלה שמלמדים, רוצה להגעיל אותם בעבודה שלהם. 76 00:06:56,720 --> 00:06:59,016 יום אחד, הם יגמרו לתת לך תמורת הכסף שלהם. 77 00:06:59,040 --> 00:07:02,416 זאת אומרת, מעט מאוד. 78 00:07:02,440 --> 00:07:05,940 לא ביקשנו כלום. 79 00:07:07,530 --> 00:07:10,286 אני לא יודע מה הם אמר לך בפריז, אבל... 80 00:07:10,310 --> 00:07:11,686 מכון, זה רק חצי יום. 81 00:07:11,710 --> 00:07:13,526 אז, הפוסט מגיע עם עבודות אחרות. 82 00:07:13,550 --> 00:07:16,186 מזכיר העירייה, זייפן וקבצן. 83 00:07:16,210 --> 00:07:18,306 זייפן וקבצן? 84 00:07:18,330 --> 00:07:21,830 זה החוק. 85 00:07:38,320 --> 00:07:40,416 פוסט תסריטום. 86 00:07:40,440 --> 00:07:43,940 אני אשלח לך תמונות ברגע שאוכל. 87 00:07:44,160 --> 00:07:47,660 ראשית, אני צריך להתיישב ו לפגוש את אלה ואת אלה שחיים כאן. 88 00:07:49,820 --> 00:07:53,320 ראש העיר אמר לי שה בית הספר לא עמד בסטנדרטים שלהם. 89 00:07:53,940 --> 00:07:57,440 אבל אני מקווה שאצליח לשכנע אותם שאני כאן בשבילם. 90 00:09:15,380 --> 00:09:18,880 שלום. 91 00:09:23,800 --> 00:09:26,256 אני המדריך החדש. 92 00:09:26,280 --> 00:09:29,776 היי. 93 00:09:29,800 --> 00:09:33,300 שלום. 94 00:09:35,100 --> 00:09:36,056 שלום. 95 00:09:36,080 --> 00:09:37,576 שלום. 96 00:09:37,600 --> 00:09:38,236 אני לואיס. 97 00:09:38,260 --> 00:09:39,556 לואי ויולט. 98 00:09:39,580 --> 00:09:42,576 כמו הצבע. 99 00:09:42,600 --> 00:09:45,776 זה כפר קטן. החדשות עוברות מהר. 100 00:09:45,800 --> 00:09:48,536 אני האב פרנסיס. 101 00:09:48,560 --> 00:09:51,756 ממתי המיסיונרים של הרפובליקה ללבוש חצאיות? 102 00:09:51,780 --> 00:09:54,616 ממתי עושים את זה של הכנסייה משרתים לובשים זקן של נזיר? 103 00:09:54,640 --> 00:09:57,976 חלק מהחיבויות אינן קידום מכירות. 104 00:09:58,000 --> 00:10:00,676 אבל יש דרכים לעשות זאת להיות שימושי בכל מקום. 105 00:10:00,700 --> 00:10:02,396 אתה תראה. 106 00:10:02,420 --> 00:10:04,476 בית הווידוי הוא פתוח כל בוקר. 107 00:10:04,500 --> 00:10:06,176 אני לא הולך לכנסייה לעתים קרובות מאוד. 108 00:10:06,200 --> 00:10:08,016 זה נדיר לקבצן. 109 00:10:08,040 --> 00:10:09,420 אז אני דואג משק הבית בעצמי, 110 00:10:09,421 --> 00:10:11,216 שניהם עבור הכנסייה ולגבי בית הכנסת. 111 00:10:11,240 --> 00:10:13,576 בשביל ההמונים, אני יכול לעשות הכל לבד. 112 00:10:13,600 --> 00:10:19,120 אבל על הטבילות והקהילות, תצטרך להתאמץ. 113 00:10:55,220 --> 00:10:58,720 שלום. 114 00:11:18,180 --> 00:11:18,996 שלום. 115 00:11:19,020 --> 00:11:20,576 אני טרמידור. 116 00:11:20,600 --> 00:11:21,976 ככה קוראים לי. 117 00:11:22,000 --> 00:11:24,456 באתי אתמול, אבל לא היית שם. 118 00:11:24,480 --> 00:11:27,980 תגיד לי, זה תמיד ככה? 119 00:11:28,620 --> 00:11:32,096 כי שני חלב, 32 יום... 120 00:11:32,120 --> 00:11:35,620 זה יותר מאשר פרפקט. 121 00:11:38,300 --> 00:11:40,596 אין מי שיעזור לך? 122 00:11:40,620 --> 00:11:44,120 אני רגילה לנקות לבד. 123 00:11:46,160 --> 00:11:49,036 האם זולג לך דיו בוורידים? 124 00:11:49,060 --> 00:11:52,560 זה בגלל אנשים כמוך מי יצייד אותנו בלגימות אופניים? 125 00:11:52,780 --> 00:11:53,696 אופניים-לגימות? 126 00:11:53,720 --> 00:11:55,936 הם בטח מגוחכים. 127 00:11:55,960 --> 00:11:57,556 פנה, זה עבור הכרטיסייה. 128 00:11:57,580 --> 00:12:01,080 לא... 129 00:12:07,940 --> 00:12:11,440 קדימה, תזדרז. 130 00:12:13,520 --> 00:12:15,660 האם אתה חושב שאתה יכול לנצל את הסיור שלך 131 00:12:15,661 --> 00:12:17,476 יש לך יום חופש להתריע על פתיחת בית הספר? 132 00:12:17,500 --> 00:12:21,000 כַּמוּבָן. 133 00:12:22,940 --> 00:12:26,440 אתה תראה, אנחנו טובים אם לא. 134 00:12:29,420 --> 00:12:30,556 לפני, כדי להרגיע את האנשים, 135 00:12:30,580 --> 00:12:32,536 היינו צריכים להיות בשקט. 136 00:12:32,560 --> 00:12:36,060 עכשיו, זה הזמן של המרתאס, של אירלנד, 137 00:12:36,880 --> 00:12:40,380 כשאני אומר לך את זה העולם הוא שלנו. 138 00:12:40,740 --> 00:12:43,176 אולי תוזמן, יוסף. 139 00:12:43,200 --> 00:12:46,516 1,500 אמהות היו הוחזר לפריז 140 00:12:46,540 --> 00:12:49,516 תודה, מארק. 141 00:12:49,540 --> 00:12:51,440 כדי לחגוג את מאה שנה למהפכה 142 00:12:51,441 --> 00:12:54,620 מסביב למגדלור של ההתקדמות של מר. 143 00:12:54,621 --> 00:12:59,660 אייפל, בנוכחות תומס אדיסון ושל באפלו ביל. 144 00:12:59,880 --> 00:13:01,776 יהיה חשמל בכל מקום. 145 00:13:01,800 --> 00:13:03,976 זה יהיה היום באמצע הלילה. 146 00:13:04,000 --> 00:13:07,500 ובכן, האם זו פגישה של העירייה מועצה או קריאה בעיתונות? 147 00:13:07,600 --> 00:13:08,891 מי שכותב את זה, הם פשוט בווארדים מטורפים 148 00:13:08,892 --> 00:13:10,776 הרועים במשרדם בזמן שאתה מאכיל אותם. 149 00:13:10,800 --> 00:13:12,896 ומה כולם המודרניות האלה עבור? 150 00:13:12,920 --> 00:13:16,420 שׁוּם דָבָר. 151 00:13:17,420 --> 00:13:19,156 הם משמשים בכרם ומעוגנים בפטריות. 152 00:13:19,180 --> 00:13:20,756 אם אתה לא אוהב את הארץ שלנו, 153 00:13:20,780 --> 00:13:23,996 אתה צריך להישאר בבית. 154 00:13:24,020 --> 00:13:26,096 הגעתי 10 ק"מ מכאן. 155 00:13:26,120 --> 00:13:27,696 זה מה שאני אומר. 156 00:13:27,720 --> 00:13:31,220 למדינה אחרת. 157 00:13:31,880 --> 00:13:34,736 אנחנו צריכים להרוג את חזיר ושתף אותו. 158 00:13:34,760 --> 00:13:37,096 זה תמיד יהיה טוב יותר ממה שאתה עושה מזה. 159 00:13:37,120 --> 00:13:40,376 לילה טוב. 160 00:13:40,400 --> 00:13:43,856 האם זה נכון שהמכון יפתח את השיעור שלו מחר? 161 00:13:43,880 --> 00:13:50,920 הבעיה היא לא בית הספר, אלא היער. 162 00:14:39,900 --> 00:14:41,556 האם אתה רוצה ללכת לבית הספר? 163 00:14:41,580 --> 00:14:44,356 באתי לעבוד על העץ. 164 00:14:44,380 --> 00:14:45,496 אבא שלך יודע? 165 00:14:45,520 --> 00:14:48,676 אמרתי לו שאני הולך לשים קצת עצים ביער. 166 00:14:48,700 --> 00:14:52,200 ואתם מעדיפים את המחרשה על המחרשה? 167 00:14:59,850 --> 00:15:00,666 יש לך תוכנית טובה. 168 00:15:00,690 --> 00:15:04,190 אל תעוות את זה. 169 00:15:10,460 --> 00:15:11,256 בית הספר הוא חובה. 170 00:15:11,280 --> 00:15:12,336 זה החוק. 171 00:15:12,360 --> 00:15:13,636 אתה צריך ליישם את זה. 172 00:15:13,660 --> 00:15:15,016 או שתשלח לי את הילדים 173 00:15:15,040 --> 00:15:17,176 או שאני מתקשר למשטרה. 174 00:15:17,200 --> 00:15:19,956 לעת עתה, אתה זר. 175 00:15:19,980 --> 00:15:24,460 אם אתה עושה את זה, אתה תהפוך לאויב. 176 00:16:24,840 --> 00:16:26,816 קיוויתי שיצפוי. 177 00:16:26,840 --> 00:16:28,496 טעיתי. 178 00:16:28,520 --> 00:16:31,816 אני לא רצוי. 179 00:16:31,840 --> 00:16:34,756 השבועות חולפים ו הילדים לא באים. 180 00:16:34,780 --> 00:16:38,280 האם כבר נכשלתי? 181 00:16:39,600 --> 00:16:41,096 העולם הזה הוא לא שלי. 182 00:16:41,120 --> 00:16:42,756 אני מגלה את זה. 183 00:16:42,780 --> 00:16:46,276 יש לזה חוקים משלו. 184 00:16:46,300 --> 00:16:49,516 הרעיונות שלנו לא הגיעו רק בכפר. 185 00:16:49,540 --> 00:16:52,336 האמת נמצאת שם אין בית ספר צוואה. 186 00:16:52,360 --> 00:16:54,535 חוק העבודה של ילדים עשויים להיות 187 00:16:54,536 --> 00:16:56,656 קידם את הסיבה של בני פועלים. 188 00:16:56,680 --> 00:16:58,876 אבל כאן, שום דבר לא השתנה. 189 00:16:58,900 --> 00:17:02,236 האושר של העובדים הם שקר. 190 00:17:02,260 --> 00:17:05,760 לקטנטנים, זו עבדות. 191 00:17:06,420 --> 00:17:12,141 הרצון שלנו להתקדם ו צדק חברתי אינו מספיק. 192 00:17:14,360 --> 00:17:17,860 אבל אפילו לא שומעים אותי. 193 00:17:19,040 --> 00:17:22,540 הילדים כאן נידונים לשחזר את מעשי הוריהם. 194 00:17:22,680 --> 00:17:25,196 הם עובדים מבוקר עד בין ערביים. 195 00:17:25,220 --> 00:17:28,596 וזה אפילו יותר גרוע עבור הבנות. 196 00:17:28,620 --> 00:17:31,100 איך הם יכלו להיות אזרחי הרפובליקה 197 00:17:31,101 --> 00:17:34,601 בלי לקבל הוראה לפחות על ארצם וההיסטוריה שלה? 198 00:17:35,180 --> 00:17:36,419 איך הם יכולים לטעון יום אחד זכות הצבעה 199 00:17:36,420 --> 00:17:40,921 בלי שיש את זכות להוראה? 200 00:17:44,180 --> 00:17:46,276 איך הם יכולים לבנות חברה טובה יותר 201 00:17:46,300 --> 00:17:49,800 אם אף אחד לא רוצה ללמד אותם? 202 00:17:54,420 --> 00:17:57,920 איזה בזבוז. 203 00:18:41,580 --> 00:18:43,516 אתה כאן אצלי. 204 00:18:43,540 --> 00:18:47,040 אז אתה אוכל. 205 00:18:48,920 --> 00:18:49,816 לעבודה, 206 00:18:49,840 --> 00:18:53,340 אתה צריך לעבוד קשה. 207 00:18:55,700 --> 00:18:59,200 תודה לך. 208 00:19:01,700 --> 00:19:03,596 זה לא הבנקים שלך שגורמים להם להגיע. 209 00:19:03,620 --> 00:19:07,480 אתה צריך ללכת להביא את הקטנים ולרכוש את אמון ההורים. 210 00:19:08,380 --> 00:19:11,216 אתה חושב שלא ניסיתי? 211 00:19:11,240 --> 00:19:13,476 אף אחד אפילו לא מעז להסתכל עליי. 212 00:19:13,500 --> 00:19:14,756 אתה הולך לוותר. 213 00:19:14,780 --> 00:19:18,280 בלי להילחם. 214 00:19:42,890 --> 00:19:44,586 זה כואב לך ברגליים? 215 00:19:44,610 --> 00:19:45,966 אם אני נפגע, אני זה שנפגע. 216 00:19:45,990 --> 00:19:49,490 אני לא מבין למה זה מעסיק אותך. 217 00:19:53,700 --> 00:19:56,436 אם אתה רוצה משהו חדש, אתה חייב להגיד את זה. 218 00:19:56,460 --> 00:19:58,200 אף פעם לא שאלתי כלום מאף אחד. 219 00:19:58,201 --> 00:20:01,701 אני לא אתחיל בגילי. 220 00:20:03,470 --> 00:20:05,886 אבל אם הייתי צריך לשאול, 221 00:20:05,910 --> 00:20:09,410 הייתי שואל מה הופך את א ילדה כזו בפינה כמו שלנו. 222 00:20:10,630 --> 00:20:14,130 אני מוצא את האל הטוב נדיב מאוד. 223 00:20:18,860 --> 00:20:23,161 הוא כזה, ולא נבלה הרבה זמן בבית. 224 00:20:23,320 --> 00:20:25,716 אם לא תתפסו את המקום, 225 00:20:25,740 --> 00:20:28,696 זה מישהו אחר שיעשה זאת. 226 00:20:28,720 --> 00:20:31,556 או אולי הטריקו שלך. 227 00:20:31,580 --> 00:20:32,996 ואם אתה רוצה שהיא תישאר, 228 00:20:33,020 --> 00:20:34,836 אתה חייב לשמח אותה. 229 00:20:34,860 --> 00:20:38,336 אתה צריך לעשות את הקטנים הולכים לכיתה שלה. 230 00:20:38,360 --> 00:20:46,360 לא נוח לי במיוחד על הרצפות שלך. 231 00:21:06,530 --> 00:21:10,030 העניין הוא לעולם לא להפסיק חתירה אלא אם כן זה יורד. 232 00:21:10,710 --> 00:21:12,226 האמא צודקת. 233 00:21:12,250 --> 00:21:14,626 אתה צריך לדבר איתה בעיניים. 234 00:21:14,650 --> 00:21:18,066 אני הולך להציג לך לסיור רשמי אמיתי. 235 00:21:18,090 --> 00:21:20,146 והאם זה ארוך, הסיור שלך? 236 00:21:20,170 --> 00:21:22,686 האיכרים לא לגור בכפר. 237 00:21:22,710 --> 00:21:25,366 וזו מדינה של שקעים וגבעות. 238 00:21:25,390 --> 00:21:28,890 עם העצירות, אתה צריך לספור את היום. 239 00:21:31,850 --> 00:21:35,350 אם תפסיק כל הזמן, אתה לא תחזור ללילה. 240 00:21:35,790 --> 00:21:43,790 תמיד אהבתי את האדמה הגדולה. 241 00:22:00,960 --> 00:22:04,460 כשהייתי ילד, אפילו רציתי להיות מלווה בנגרות. 242 00:22:04,820 --> 00:22:07,516 לטעום את מרק הדגים במרסיי. 243 00:22:07,540 --> 00:22:10,516 החביתה או שומן חזיר בלוריין. 244 00:22:10,540 --> 00:22:13,876 הגאלט בבריטני. 245 00:22:13,900 --> 00:22:17,176 וזה היה טעים למדי. 246 00:22:17,200 --> 00:22:20,256 אני עדיין כאן. 247 00:22:20,280 --> 00:22:23,780 אם זה מה שרצית להיות, למה לא הפכת לחבר? 248 00:22:24,940 --> 00:22:28,440 אנחנו מספרים אחד לשני את הסודות שלנו. 249 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 אני מקווה שאתה יודע מה אתה עושה 250 00:22:30,321 --> 00:22:32,076 כי זה מה שאתה הולך לבקש מהם לשכוח, 251 00:22:32,100 --> 00:22:33,756 הקטנים. 252 00:22:33,780 --> 00:22:35,336 מחליקי הקרח, 253 00:22:35,360 --> 00:22:36,716 כדורי השלג, 254 00:22:36,740 --> 00:22:40,680 דיג הצפרדע, הטיולים בכרי הדשא, החופש. 255 00:22:42,140 --> 00:22:44,616 לעת עתה, בעיקר ראיתי אותם עובדים. 256 00:22:44,640 --> 00:22:48,140 החופש הוא להיות מסוגל לבחור את החיים שאתה רוצה. 257 00:22:49,260 --> 00:22:50,936 החווה הראשונה נמצאת מאחורי העצים הללו. 258 00:22:50,960 --> 00:22:52,036 זה של רוג'ר פייון. 259 00:22:52,060 --> 00:22:55,560 בוריק, אבל שני ילדים לכיתה שלך. 260 00:22:55,740 --> 00:22:57,976 אתה אומר מה שאתה רוצה, זה תלוי בך לשכנע אותם. 261 00:22:58,000 --> 00:23:01,100 אבל אתה במקום שלהם, אז אל תסרב למה שהם מציעים לך. 262 00:23:01,101 --> 00:23:02,756 וכשהם שותים, אתה שותה. 263 00:23:02,780 --> 00:23:06,280 אתה אף פעם לא מסרב. 264 00:23:10,150 --> 00:23:11,586 אני אומר שלא כולנו שווים. 265 00:23:11,610 --> 00:23:12,866 כולנו שווים בחוק. 266 00:23:12,890 --> 00:23:14,986 לגבי השאר אני מסכים, הכל אי שוויון. 267 00:23:15,010 --> 00:23:17,246 יש עוד סיבות לנסות לצמצם אותם. 268 00:23:17,270 --> 00:23:20,770 אבל אין לנו כסף עבור הלימודים שלך. 269 00:23:21,030 --> 00:23:23,066 אתה לא ראוי לזה. 270 00:23:23,090 --> 00:23:24,586 דברים השתנו. 271 00:23:24,610 --> 00:23:26,686 בית הספר חינם. 272 00:23:26,710 --> 00:23:29,246 חינם, חילוני וחובה. 273 00:23:29,270 --> 00:23:30,906 זאת הרפובליקה. 274 00:23:30,930 --> 00:23:32,646 כל זה בסדר, אבל בסוף הסיפור, 275 00:23:32,670 --> 00:23:35,326 מי הסמכות? אתה או אני? 276 00:23:35,350 --> 00:23:36,166 אתה, כמובן. 277 00:23:36,190 --> 00:23:38,306 אז למה אתה רוצה לעשות יותר טוב מאבא שלך? 278 00:23:38,330 --> 00:23:40,926 מה יקרה מתי הוא יודע יותר ממני? 279 00:23:40,950 --> 00:23:42,726 הוא יעיף אותי החוצה. 280 00:23:42,750 --> 00:23:44,566 הוא לא יידע יותר ממך. 281 00:23:44,590 --> 00:23:46,826 הוא יידע דברים אחרים. 282 00:23:46,850 --> 00:23:48,746 והוא יהיה עשיר מה תציע לו. 283 00:23:48,770 --> 00:23:50,066 הוראה. 284 00:23:50,090 --> 00:23:51,606 יש לי כבר צרות להאכיל את המשפחה שלי, 285 00:23:51,630 --> 00:23:55,006 ואתה רוצה שאעזור לבני? 286 00:23:55,030 --> 00:23:58,530 יומן בית הספר מסודר לפי עבודת השדות. 287 00:23:59,450 --> 00:24:02,766 עבודת השדות היא בכל יום בשנה. 288 00:24:02,790 --> 00:24:04,206 ולשלם למדריך, 289 00:24:04,230 --> 00:24:06,246 זה עולה לעירייה. 290 00:24:06,270 --> 00:24:08,986 עבודתו של מדריך אינה עולה לציין יותר מזה של קצין. 291 00:24:09,010 --> 00:24:12,510 זה מוכיח שזה חסר תועלת. 292 00:24:17,080 --> 00:24:18,316 אני לא יודע לקרוא או לכתוב. 293 00:24:18,340 --> 00:24:20,716 אני לא מרגיש רע עם זה. 294 00:24:20,740 --> 00:24:24,156 בית הספר מתכונן לשינוי ולהתקדמות. 295 00:24:24,180 --> 00:24:27,680 האם אתה בטוח שלך התקדמות תהיה התקדמות? 296 00:24:27,900 --> 00:24:30,856 איתך, זה תמיד טוב יותר מחר. 297 00:24:30,880 --> 00:24:33,916 האם אתה יכול רק להבחין השיניים של הכלב מהדשא האפור? 298 00:24:33,940 --> 00:24:35,156 אני בספק. 299 00:24:35,180 --> 00:24:36,816 לא, אני לא מסוגל לזה. 300 00:24:36,840 --> 00:24:39,416 אבל אני אלמד. 301 00:24:39,440 --> 00:24:44,281 הכי גרוע עם אנשים כמוך היא השתיקה שלהם, מלאת עליונות. 302 00:24:44,620 --> 00:24:46,136 כשאתה נותן את שלך כיתה בלי לעקוב אי פעם, 303 00:24:46,160 --> 00:24:51,061 אשתי והבת שלי עושות תפירה בלילה לחנויות הפריזאיות. 304 00:24:51,140 --> 00:24:53,236 אני הולך לבורבון-לופן הלאה יום ראשון כי שאר הימים, 305 00:24:53,260 --> 00:24:57,981 הם צריכים לעבוד אצל אחרים בתים להאכיל את המשפחה שלי. 306 00:24:58,880 --> 00:25:02,380 בחיים האלה, אין לנו זמן לקרוא. 307 00:25:06,920 --> 00:25:09,816 אני לא נגד. 308 00:25:09,840 --> 00:25:12,716 אבל אני מציע שוק. 309 00:25:12,740 --> 00:25:17,161 יהיו לך שני אלה אם תעזור לנו עבור האחר. 310 00:25:17,400 --> 00:25:18,596 כֵּן. 311 00:25:18,620 --> 00:25:20,260 הרופא לא יבוא בגלל השלג 312 00:25:20,261 --> 00:25:23,761 ולאשתי יש כבר איבדה את שיניה. 313 00:25:23,880 --> 00:25:27,380 טוב עשית כשבאת. 314 00:25:36,480 --> 00:25:37,936 עם כל המכתבים שאני נותן לה, 315 00:25:37,960 --> 00:25:40,356 בטח לא יהיה לה זמן להשתעמם. 316 00:25:40,380 --> 00:25:43,556 אתה אומר לי, היא שולחת אפילו יותר ממה שהיא מקבלת. 317 00:25:43,580 --> 00:25:45,796 כדי לכתוב כל כך הרבה, אתה צריך אופי. 318 00:25:45,820 --> 00:25:46,916 היא לא עצלנית. 319 00:25:46,940 --> 00:25:48,076 ואתה, מה אתה? 320 00:25:48,100 --> 00:25:50,136 אני עובד מדינה, 321 00:25:50,160 --> 00:25:53,516 כמו המורה. 322 00:25:53,540 --> 00:25:58,341 ואתה, מה אתה חושב על המורה 323 00:25:59,960 --> 00:26:03,460 היא מועכת יותר מדי דיו, אבל אני אוהב אותה יותר. 324 00:26:03,520 --> 00:26:05,616 והיא אישה מודרנית. 325 00:26:05,640 --> 00:26:08,116 היא אפילו עושה צילום. 326 00:26:08,140 --> 00:26:12,361 אולי אפילו היא תעשה זאת תעשה לי את הדיוקן שלי. 327 00:26:13,280 --> 00:26:16,536 טונטון! 328 00:26:16,560 --> 00:26:20,060 טונטון! 329 00:26:30,860 --> 00:26:34,360 זאת ילדה! 330 00:26:46,910 --> 00:26:50,410 נקרא לה קמבו. 331 00:26:57,440 --> 00:27:00,940 כשאנחנו מחזיקים תינוק כזה, אנחנו אוהבים את הילדים. 332 00:27:00,980 --> 00:27:03,416 יש לך כאלה? 333 00:27:03,440 --> 00:27:06,940 האם אנחנו מספרים אחד לשני את הסודות שלנו? 334 00:27:08,690 --> 00:27:09,846 היא תלך לבית הספר, 335 00:27:09,870 --> 00:27:13,370 אבל נצטרך להחזיר לה. 336 00:29:35,020 --> 00:29:37,036 הכנתם מרק? 337 00:29:37,060 --> 00:29:37,460 כֵּן. 338 00:29:37,461 --> 00:29:40,276 תודה לך. 339 00:29:40,300 --> 00:29:45,661 אתה באמת חושב שאתה יכול לגרום לילדים שלנו להיות מאושרים יותר מאיתנו? 340 00:29:46,500 --> 00:29:48,436 חכה עד שניקח הכל מהר מאוד. 341 00:29:48,460 --> 00:29:51,960 היא עושה את זה כדי לתת גאווה לאביה. 342 00:29:52,540 --> 00:29:54,436 כָּך... 343 00:29:54,460 --> 00:29:57,960 היא יכולה להיות גם מורה. 344 00:29:59,060 --> 00:30:02,560 אתה רוצה לבוא לבית הספר? 345 00:30:02,980 --> 00:30:03,856 כן, גברתי. 346 00:30:03,880 --> 00:30:04,860 הייתי רוצה ללמוד דברים. 347 00:30:04,861 --> 00:30:08,361 אתה רוצה ללמוד דברים? 348 00:30:17,700 --> 00:30:19,556 אם אתה רוצה ללמוד דברים, 349 00:30:19,580 --> 00:30:22,536 הכיתה היא המקום הנכון. 350 00:30:22,560 --> 00:30:25,956 ואני? 351 00:30:25,980 --> 00:30:26,916 קריאה וכתיבה, 352 00:30:26,940 --> 00:30:28,116 אתה יכול ללמד אותי גם? 353 00:30:28,140 --> 00:30:30,256 או שזה מאוחר מדי? 354 00:30:30,280 --> 00:30:33,780 אף פעם לא מאוחר מדי. 355 00:30:40,360 --> 00:30:43,556 האם אתה מוכן? 356 00:30:43,580 --> 00:30:46,916 זהו הראשון אות האלפבית. 357 00:30:46,940 --> 00:30:50,440 אתה מצייר עיגול ו אתה עושה זנב קטן. 358 00:30:50,540 --> 00:30:55,621 אתה יכול לתת לי שלוש מילים שמתחילים באות א'? 359 00:30:56,660 --> 00:30:58,516 ארטישוק, 360 00:30:58,540 --> 00:31:02,481 שיבולת שועל ויום הולדת. 361 00:31:02,720 --> 00:31:05,736 מה אומרים בבית הספר? 362 00:31:05,760 --> 00:31:09,260 זה שואל אם זה בית הספר. 363 00:31:12,420 --> 00:31:14,976 משהו קרה לי. 364 00:31:15,000 --> 00:31:16,096 לו הייתי מאמין, 365 00:31:16,120 --> 00:31:19,316 הייתי מדבר על ניסים. 366 00:31:19,340 --> 00:31:20,576 שלום. 367 00:31:20,600 --> 00:31:22,276 מאז לידתה של לואיז הקטנה, 368 00:31:22,300 --> 00:31:24,876 העיניים שלי השתנו. 369 00:31:24,900 --> 00:31:29,541 נראה כי הכישרון שלי כאישה חכמה הפכו אותי לאמין כמורה. 370 00:31:29,760 --> 00:31:33,540 העולם סביבי ואני יש את הרצון להסתכל על זה שוב. 371 00:31:34,400 --> 00:31:36,256 כדי ללכוד את זה. 372 00:31:36,280 --> 00:31:39,780 להציע את זה לכולם. 373 00:31:58,440 --> 00:32:01,940 מצאתי את הרצון להעיד. 374 00:32:03,860 --> 00:32:06,096 היופי נמצא בכל מקום כאשר אתה רוצה לקבל את זה. 375 00:32:06,120 --> 00:32:09,620 ובמיוחד ב עיניהם של ילדים. 376 00:32:11,120 --> 00:32:15,841 פניהם כתובות אחד אחרי השני בכיתה שלי. 377 00:32:16,900 --> 00:32:18,196 אני נותן לך מכתב. 378 00:32:18,220 --> 00:32:20,947 אתה כותב את זה על שלך מחברת ואתה 379 00:32:20,948 --> 00:32:23,296 תן לי מילים את זה להתחיל עם המכתב הזה. 380 00:32:23,320 --> 00:32:26,820 כפתור, 381 00:32:27,900 --> 00:32:31,400 טוויד, פאי, דביבון. 382 00:32:33,540 --> 00:32:36,376 יוני, 383 00:32:36,400 --> 00:32:39,900 יולי, 384 00:32:47,580 --> 00:32:51,080 אוגוסט, 385 00:32:51,880 --> 00:32:53,116 מרץ, 386 00:32:53,140 --> 00:32:54,176 ספטמבר, 387 00:32:54,200 --> 00:32:55,056 אוקטובר, יוני, 388 00:32:55,080 --> 00:32:56,776 יולי, 389 00:32:56,800 --> 00:32:57,596 אוקטובר, דצמבר, פברואר, 390 00:32:57,620 --> 00:32:58,676 אוקטובר, 391 00:32:58,700 --> 00:33:02,200 נובמבר, שוב. 392 00:33:02,640 --> 00:33:04,316 יוני, אנחנו לא מאחרים יותר, רוג'ר. 393 00:33:04,340 --> 00:33:05,416 מִצטַעֵר. 394 00:33:05,440 --> 00:33:08,396 אנחנו לא מאחרים בבית הספר. 395 00:33:08,420 --> 00:33:10,416 פירמין, 7 פעמים 7. 396 00:33:10,440 --> 00:33:13,076 7 פעמים 7, 49. 397 00:33:13,100 --> 00:33:14,536 פלור, 5 פעמים 5. 398 00:33:14,560 --> 00:33:16,296 5 פעמים 5, 25. 399 00:33:16,320 --> 00:33:17,236 טוב מאוד. 400 00:33:17,260 --> 00:33:18,456 ז'אן, 6 פעמים 6. 401 00:33:18,480 --> 00:33:19,696 6 פעמים 6, 36. 402 00:33:19,720 --> 00:33:20,996 3 פעמים 2, 6. 403 00:33:21,020 --> 00:33:22,316 3 פעמים 3, 9. 404 00:33:22,340 --> 00:33:23,596 4 פעמים 4, 16. 405 00:33:23,620 --> 00:33:25,616 אני חושב שתתרשם. 406 00:33:25,640 --> 00:33:27,736 כולם רוצים ללמוד ממך. 407 00:33:27,760 --> 00:33:30,136 הם חיכו לתורם. 408 00:33:30,160 --> 00:33:31,640 הייתי רוצה לראות אותך רואה את זה. 409 00:33:31,641 --> 00:33:33,196 נאחר לשיעור. 410 00:33:33,220 --> 00:33:35,516 בית הספר הוא חלק מההרגל. 411 00:33:35,540 --> 00:33:38,636 אבל הדרך עוד ארוכה. 412 00:33:38,660 --> 00:33:42,160 שמתי לעצמי למטרה לא לעזוב כל אחד בצד הדרך. 413 00:33:44,460 --> 00:33:47,960 בינתיים, החומר ש שהובטח לי הגיע. 414 00:33:49,520 --> 00:33:53,020 זה ייקח חודשים והתחלתי להתייאש. 415 00:33:54,000 --> 00:33:57,500 אבל סוף סוף יהיה לי את אמצעי לשאיפות שלי. 416 00:33:57,700 --> 00:33:59,276 צרפת היא משושה. 417 00:33:59,300 --> 00:34:00,316 יש לו שישה צדדים. 418 00:34:00,340 --> 00:34:00,976 אֶחָד. 419 00:34:01,000 --> 00:34:01,616 דוּ. 420 00:34:01,640 --> 00:34:02,140 שְׁלוֹשָׁה. 421 00:34:02,141 --> 00:34:02,856 ארבע. 422 00:34:02,880 --> 00:34:03,416 חָמֵשׁ. 423 00:34:03,440 --> 00:34:04,196 ושש. 424 00:34:04,220 --> 00:34:05,736 מתוכם שלושה נותנים על הים. 425 00:34:05,760 --> 00:34:06,956 המאנצ'ה. 426 00:34:06,980 --> 00:34:08,596 האוקיינוס ​​האטלנטי. 427 00:34:08,620 --> 00:34:09,676 ו? 428 00:34:09,700 --> 00:34:11,616 צוֹמֵחַ? 429 00:34:11,640 --> 00:34:14,236 הים התיכון. 430 00:34:14,260 --> 00:34:16,736 ההרים העיקריים שלנו הם? 431 00:34:16,760 --> 00:34:17,616 לוסט? 432 00:34:17,640 --> 00:34:21,140 הרי האלפים והפירנאים. 433 00:34:22,620 --> 00:34:23,696 בראבו לוסט. 434 00:34:23,720 --> 00:34:25,216 וגם ויקטור. 435 00:34:25,240 --> 00:34:28,176 אתה צריך לדעת את הגיאוגרפיה שלך כי צרפת היא המדינה שלנו. 436 00:34:28,200 --> 00:34:30,496 האומה שלנו. 437 00:34:30,520 --> 00:34:34,020 עכשיו, כל אחד מכם, אתה תיתן לי שם של מחלקה צרפתית. 438 00:34:34,540 --> 00:34:36,208 לעת עתה, כל מה שאתה צריך לעשות זה לקרוא, 439 00:34:36,220 --> 00:34:39,436 אבל יהיה לך ללמוד את זה בעל פה. 440 00:34:39,460 --> 00:34:41,456 רולנד, תתחיל. 441 00:34:41,480 --> 00:34:43,976 קוט ד'אור. 442 00:34:44,000 --> 00:34:44,956 הבר. 443 00:34:44,980 --> 00:34:46,676 אני לא שוכח. 444 00:34:46,700 --> 00:34:49,036 לעולם לא אשכח. 445 00:34:49,060 --> 00:34:51,596 אבל יש לי את רושם של שימושי. 446 00:34:51,620 --> 00:34:53,316 וזה מאפשר לי להמשיך. 447 00:34:53,340 --> 00:34:55,276 לקבל לחיות. 448 00:34:55,300 --> 00:34:56,596 למרות הכל. 449 00:34:56,620 --> 00:34:59,756 למרות הזכרונות והכאב. 450 00:34:59,780 --> 00:35:03,280 למרות החיים ש נגנב ממני. 451 00:35:03,520 --> 00:35:05,596 אני חי. 452 00:35:05,620 --> 00:35:08,516 אני לא רוצה את זה, אבל אני לא יכול להכחיש את זה. 453 00:35:08,540 --> 00:35:10,056 בְּחַיִים. 454 00:35:10,080 --> 00:35:13,216 עד כדי כך שזה משרת משהו. 455 00:35:13,240 --> 00:35:14,796 קוט ד'אור. 456 00:35:14,820 --> 00:35:15,996 קוט ד'אור. 457 00:35:16,020 --> 00:35:16,996 קוט ד'אור. 458 00:35:17,020 --> 00:35:20,520 מי יכול להגיד לי איזה הפסגה הצרפתית הגבוהה ביותר? 459 00:35:21,860 --> 00:35:25,360 לא, זו לא התשובה הנכונה. 460 00:35:32,970 --> 00:35:34,086 תפסיק עם זה עכשיו! 461 00:35:34,110 --> 00:35:34,470 קדימה! 462 00:35:34,490 --> 00:35:37,990 לך לעזאזל! 463 00:35:38,650 --> 00:35:42,150 אל תכריח אותי לחפש אותך! 464 00:35:45,020 --> 00:35:47,676 קדימה, לך מפה! 465 00:35:47,700 --> 00:35:50,016 רמי הוא לא בחור רע, אבל... 466 00:35:50,040 --> 00:35:51,436 הוא מסומן. 467 00:35:51,460 --> 00:35:53,116 מה שהוא עושה, הוא נכשל. 468 00:35:53,140 --> 00:35:54,536 קראתי את המכתב של הנוטריון. 469 00:35:54,560 --> 00:35:56,616 כדי לשלם, הוא נאלץ למכור חלק מאדמתו. 470 00:35:56,640 --> 00:35:57,736 וזה... 471 00:35:57,760 --> 00:36:01,260 זו מכה עבורך. 472 00:36:02,420 --> 00:36:04,556 התחל עם זה. 473 00:36:04,580 --> 00:36:08,080 הונורין, היא אומרת שזה א קללה מאלוהים הטוב. 474 00:36:08,180 --> 00:36:09,160 עזוב את האל הטוב בשקט. 475 00:36:09,161 --> 00:36:09,616 אל תדאג. 476 00:36:09,640 --> 00:36:11,696 שימו מעט שמן מרפקים. 477 00:36:11,720 --> 00:36:14,796 יהיה לנו עוד חג מולד. 478 00:36:14,820 --> 00:36:15,576 רגע, יורד גשם. 479 00:36:15,600 --> 00:36:17,936 אתה תראה אם ​​אתה עדיין צוחק. 480 00:36:17,960 --> 00:36:20,116 למה יורד גשם? 481 00:36:20,140 --> 00:36:23,640 מה אתה יודע? 482 00:36:24,240 --> 00:36:26,616 אם זה ככה, עדיף לא לענות. 483 00:36:26,640 --> 00:36:29,256 אחרת, אני דפוק. 484 00:36:29,280 --> 00:36:31,316 קדימה, בוא נלך לעבודה. 485 00:36:31,340 --> 00:36:33,716 הטחנות לא יעלו מעצמן. 486 00:36:33,740 --> 00:36:34,956 ההוראות, אני רואה. 487 00:36:34,980 --> 00:36:36,876 ילדי האיכרים, בטח קר. 488 00:36:36,900 --> 00:36:39,136 אחרת, זה כבר לא ילדי איכרים. 489 00:36:39,160 --> 00:36:41,256 נראה שהיא כותבת מכתבים כמעט כל יום. 490 00:36:41,280 --> 00:36:42,616 לגמרי לבד באסם שלה. 491 00:36:42,640 --> 00:36:44,036 להתחמם למייל. 492 00:36:44,060 --> 00:36:46,356 זו לא דרך להיות. 493 00:36:46,380 --> 00:36:47,456 קדימה, קדימה, קדימה. 494 00:36:47,480 --> 00:36:49,676 אתה בטוח שג'וזף כן רוצה את אפריקה C? 495 00:36:49,700 --> 00:36:52,136 אם נספר את הסיפור, אני אשתה בקבוק בכל פעם. 496 00:36:52,160 --> 00:36:55,660 זה נראה כמו קולה בבסקית שלו. 497 00:36:56,180 --> 00:36:57,518 אה, גברתי, היא יודעת שמרי של 498 00:36:57,519 --> 00:37:00,336 מכון עשה קאמבק בנוסף. 499 00:37:00,360 --> 00:37:01,756 הוא סומך על מרתה. 500 00:37:01,780 --> 00:37:02,916 היא הולכת לעשות רעש. 501 00:37:02,940 --> 00:37:06,416 אפילו נראה כי אדוני ראש העיר חוזר לבית הספר. 502 00:37:06,440 --> 00:37:07,396 ואז, מה זה יהיה? 503 00:37:07,420 --> 00:37:09,416 שוב שיעורי צרפתית? 504 00:37:09,440 --> 00:37:11,076 אמא שלי צדקה. 505 00:37:11,100 --> 00:37:14,600 רק העשירים יכולים להרשות לעצמם להיות גחמות. 506 00:37:15,020 --> 00:37:17,016 קדימה, קדימה. 507 00:37:17,040 --> 00:37:20,540 בקבוק אחד לכל אחד. 508 00:37:21,820 --> 00:37:23,736 אחת, שתיים, שלוש. 509 00:37:23,760 --> 00:37:24,776 נשק כמו ישוע המשיח. 510 00:37:24,800 --> 00:37:27,596 אחת, שתיים, שלוש. 511 00:37:27,620 --> 00:37:30,076 ואת רגלי הצפרדע. 512 00:37:30,100 --> 00:37:33,536 אחת, שתיים, שלוש. 513 00:37:33,560 --> 00:37:35,616 אחת, שתיים, שלוש. 514 00:37:35,640 --> 00:37:36,616 החוף לא רחוק. 515 00:37:36,640 --> 00:37:37,400 אתה לא תטבע. 516 00:37:37,401 --> 00:37:40,416 יאללה, בואו נמשיך. 517 00:37:40,440 --> 00:37:43,940 תודה לך בשבילו. 518 00:37:44,760 --> 00:37:46,136 אני אקח אותך אם אתה רוצה. 519 00:37:46,160 --> 00:37:47,636 אתה תראה, נלך לדוג את הצפרדע. 520 00:37:47,660 --> 00:37:49,316 זה יותר מדי מצחיק שם. 521 00:37:49,340 --> 00:37:50,616 פלור, קדימה, פלור, תזדרזי. 522 00:37:50,640 --> 00:37:52,196 קח את הספסל הזה, אחרת לעולם לא תתפוס את זה. 523 00:37:52,220 --> 00:37:55,720 קדימה. 524 00:37:56,720 --> 00:38:00,220 אתה רוצה לבוא איתנו? 525 00:38:03,140 --> 00:38:04,776 זהו, מצאת מקום, פלור? 526 00:38:04,800 --> 00:38:05,496 כֵּן. 527 00:38:05,520 --> 00:38:07,456 יאללה, בואו נמשיך. 528 00:38:07,480 --> 00:38:10,756 אחת, שתיים, שלוש. 529 00:38:10,780 --> 00:38:13,536 אחת, שתיים, שלוש. 530 00:38:13,560 --> 00:38:14,976 אתה תגיע לשם במוקדם או במאוחר. 531 00:38:15,000 --> 00:38:21,098 מתלי הגג של המשרת שלי. 532 00:38:21,099 --> 00:38:28,226 אליות נותנות אזמלים. 533 00:38:28,227 --> 00:38:31,022 אף אחד לא נתן עדיפות? 534 00:38:31,023 --> 00:38:37,580 אם היא לא הייתה מתעקשת, אנחנו לא יקבל ספרים או ציורים. 535 00:38:37,581 --> 00:38:40,180 היינו צריכים לשים הנטאי בכיס שלה. 536 00:38:40,181 --> 00:38:41,956 בכיס שלך? 537 00:38:41,980 --> 00:38:44,176 קדימה, רמי! 538 00:38:44,200 --> 00:38:46,016 בואו לשתות משהו! 539 00:38:46,040 --> 00:38:48,276 אין לי זמן לזה! יש לי עבודה לעשות! 540 00:38:48,300 --> 00:38:50,256 זה לא עניין של לשאול! 541 00:38:50,280 --> 00:38:53,476 זה עניין של קבלת החלטה! 542 00:38:53,500 --> 00:38:55,236 בינתיים, אנחנו חייבים להודות שה 543 00:38:55,237 --> 00:38:57,896 המורה עושה את יוסף קצת יותר נדיב. 544 00:38:57,920 --> 00:39:01,376 כָּאן. 545 00:39:01,400 --> 00:39:04,876 אבל עכשיו, היא מבקשת מהם לבנות בית ספר. 546 00:39:04,900 --> 00:39:07,616 אבל השר רוצה למכור לי את זה. 547 00:39:07,640 --> 00:39:09,556 ואיך אתה יודע את זה? 548 00:39:09,580 --> 00:39:11,976 כי קראתי את הדואר שלה. 549 00:39:12,000 --> 00:39:13,196 ו... 550 00:39:13,220 --> 00:39:14,776 יש לה טעם טוב. 551 00:39:14,800 --> 00:39:16,956 יותר טוב מהעיתון. 552 00:39:16,980 --> 00:39:18,976 היא לא צריכה להיות בבית הספר? 553 00:39:19,000 --> 00:39:21,476 לעת עתה, אנחנו שולחים אותה לשם כל יומיים. 554 00:39:21,500 --> 00:39:25,000 אז היא לא תאבד את טעם העבודה. 555 00:39:25,280 --> 00:39:28,780 אני מכיר אחד שכן הולך לצעוק על. 556 00:39:33,040 --> 00:39:35,116 איפה היית? 557 00:39:35,140 --> 00:39:38,640 שמתי כמה חבילות. 558 00:39:43,220 --> 00:39:44,020 אני יודע טוב מאוד מה אתה מדבר על. 559 00:39:44,040 --> 00:39:46,136 היית עם השני. 560 00:39:46,160 --> 00:39:48,736 ואתה משקר. 561 00:39:48,760 --> 00:39:52,260 מגיע לך שאני אפטר ממך. 562 00:39:52,900 --> 00:39:56,400 קדימה, קח את הכלים שלך. 563 00:40:14,030 --> 00:40:16,006 מה זה? 564 00:40:16,030 --> 00:40:17,126 שולחן כתיבה. 565 00:40:17,150 --> 00:40:18,286 שולחן כתיבה? 566 00:40:18,310 --> 00:40:21,106 שולחן הוא מקום של סמכות. 567 00:40:21,130 --> 00:40:24,630 אני אעשה את ההחלפה אחרי השיעור. 568 00:40:26,780 --> 00:40:30,280 תודה לך. 569 00:40:38,160 --> 00:40:39,356 אל תלכלך את הידיים שלך. 570 00:40:39,380 --> 00:40:40,756 אבל אנחנו לא יכולים לשחק בכדור על הידיים שלנו. 571 00:40:40,780 --> 00:40:41,680 אתה צריך לשחק עם הרגליים. 572 00:40:41,681 --> 00:40:42,376 תן לי את זה. 573 00:40:42,400 --> 00:40:43,456 אָנָא. 574 00:40:43,480 --> 00:40:44,516 בצרפתית, בבקשה. 575 00:40:44,540 --> 00:40:45,776 בבית הספר אתה מדבר בצרפתית. 576 00:40:45,800 --> 00:40:47,376 עם הרגליים? 577 00:40:47,400 --> 00:40:50,900 אני יודע שזה יכול להיות מאוד מצחיק. 578 00:41:07,830 --> 00:41:11,330 אני אתן לך לסיים. 579 00:41:14,030 --> 00:41:15,866 מה שלומך? 580 00:41:15,890 --> 00:41:19,390 זה כלום, זה הבלאי. 581 00:41:33,870 --> 00:41:37,370 תמיד היה לו טעם לעץ. 582 00:41:39,570 --> 00:41:42,086 הוא אפילו רצה לעשות עבודה. 583 00:41:42,110 --> 00:41:45,406 אבל כשאחיו מת, הוא נאלץ להשתלט על החווה. 584 00:41:45,430 --> 00:41:48,546 אמא של הקטן הילדה הייתה עובדת עונתית. 585 00:41:48,570 --> 00:41:52,070 היא עזבה עם בחור מהצפון, עוזב אותנו. 586 00:41:52,510 --> 00:41:56,010 אבל יוסף לא מתחרט על כך. 587 00:41:58,250 --> 00:42:01,750 כי הילד הזה הוא הגאווה שלו. 588 00:42:09,040 --> 00:42:12,096 ואתה? 589 00:42:12,120 --> 00:42:15,116 מה זה שאתה לא מספר לנו? 590 00:42:15,140 --> 00:42:16,596 הו, אל תפתיע אותה איתי. 591 00:42:16,620 --> 00:42:19,876 ראיתי יותר מדי מהם להיות עיוורים. 592 00:42:19,900 --> 00:42:21,596 יש לך את הכישרון לצטט. 593 00:42:21,620 --> 00:42:24,056 אתה טוב מדי בשבילנו. 594 00:42:24,080 --> 00:42:28,120 אז אם אתה כאן, זה בגלל שקרה משהו. 595 00:42:31,510 --> 00:42:34,186 ואז אתה לובש את זה על הפנים שלך. 596 00:42:34,210 --> 00:42:37,710 לא היו לך זמנים טובים. 597 00:42:42,810 --> 00:42:46,450 אישה לא בנויה להיות לבד. 598 00:42:47,490 --> 00:42:51,250 זה חייב להיות אתה, אתה וגבר. 599 00:42:53,170 --> 00:42:53,590 והיו לך כאלה שלא היו לך. 600 00:42:53,591 --> 00:42:54,646 אני אצטרך לחזור לכיתה. 601 00:42:54,670 --> 00:42:58,170 אדם שבורח לתמיד, אתה לא מספיק גרוע, נכון? 602 00:43:06,640 --> 00:43:10,140 תמשיך הלאה. 603 00:43:21,400 --> 00:43:24,900 לחם צרפתי טעים. 604 00:43:27,610 --> 00:43:29,462 למרבה הצער, המדיניות העניינית שלהם 605 00:43:29,474 --> 00:43:31,146 הוא להרגיע את עובדי המפעל למטה. 606 00:43:31,170 --> 00:43:34,286 בקצב הזה, בקרוב נמכור חיטה לתבואה. 607 00:43:34,310 --> 00:43:35,606 זה 18 פרנק להקטוליטר. 608 00:43:35,630 --> 00:43:37,626 בגיל 16, זו פשיטת רגל. 609 00:43:37,650 --> 00:43:38,310 זה יגרום לאינפלציה. 610 00:43:38,311 --> 00:43:41,811 הם אמריקאים. הם מייצרים יותר מדי. נצטרך לשלם להם. 611 00:43:42,630 --> 00:43:44,806 הייתי רוצה לעשות קצת פוליטיקה. 612 00:43:44,830 --> 00:43:46,591 אתה לא יכול לכתוב א מכתב לסגנו. 613 00:43:46,603 --> 00:43:49,246 הוא צריך לפעול אם הוא רוצה להיבחר מחדש. 614 00:43:49,270 --> 00:43:52,646 בקרוב תכתוב את זה בעצמך. 615 00:43:52,670 --> 00:43:56,170 ואולי יום אחד אהיה הסגן. 616 00:43:56,550 --> 00:44:00,050 למה לא? אני הבעלים הגדול ביותר באזור. 617 00:44:00,290 --> 00:44:03,790 בשביל זה נועד בית הספר, ג'וזף. ליצור אמביציה. 618 00:44:04,750 --> 00:44:08,250 נתת לי אמביציה. 619 00:44:09,960 --> 00:44:13,460 בשנה הבאה אקנה א מכסחת מכנית לדגים. 620 00:44:14,180 --> 00:44:17,680 אפילו יכולתי לקרוא איך זה עובד. 621 00:44:19,440 --> 00:44:21,356 צדקת. 622 00:44:21,380 --> 00:44:23,656 עם ההתקדמות, לא יהיו יותר איכרים. 623 00:44:23,680 --> 00:44:25,216 רק חקלאים. 624 00:44:25,240 --> 00:44:28,736 והחקלאי, הוא צריך לדעת לקרוא. 625 00:44:28,760 --> 00:44:32,260 אבל להיות סגן, אתה לא צריך לעשות טעויות. 626 00:44:36,930 --> 00:44:40,430 שנינו יכולים לעשות עבודה טובה. 627 00:44:48,440 --> 00:44:51,940 אתה לא רוצה לישון במיטה אמיתית? 628 00:44:52,680 --> 00:44:56,180 אתה חייב לספר להם ספר כמו שלך. 629 00:44:56,780 --> 00:45:00,280 יש יותר גרועים. 630 00:45:00,800 --> 00:45:02,776 יש לי כבוד אליך. 631 00:45:02,800 --> 00:45:06,300 אם אתה רוצה, אני אתחתן איתך. 632 00:45:08,640 --> 00:45:10,456 הכל יהיה תלוי בך. 633 00:45:10,480 --> 00:45:13,176 אתה יכול להמשיך לעשות את שיעור אם זה מה שאתה רוצה. 634 00:45:13,200 --> 00:45:15,276 שלם דברים לתלמידים שלך. 635 00:45:15,300 --> 00:45:18,800 ובשביל מה? 636 00:45:20,290 --> 00:45:23,526 אני יכול לחכות. אני לא ממהר. 637 00:45:23,550 --> 00:45:27,050 אבל אם אתה חושב על זה, אתה תראה שזה הגיוני. 638 00:45:31,480 --> 00:45:34,496 התקשרתי לחריג מועצת העירייה. 639 00:45:34,520 --> 00:45:38,020 אתה המזכיר של ראש העיר. אתה צריך להיות שם. 640 00:45:57,330 --> 00:46:03,440 יותר מדי אדום. 641 00:46:04,580 --> 00:46:08,080 לא יותר מדי לבן. 642 00:46:09,260 --> 00:46:11,236 זאת הרפובליקה. 643 00:46:11,260 --> 00:46:13,916 אני אוהב את המילה הזו, רפובליקה. 644 00:46:13,940 --> 00:46:17,440 זו מילה שעושה א רעש קטן בפה. 645 00:46:18,040 --> 00:46:20,016 כן, זה מדגדג. 646 00:46:20,040 --> 00:46:21,120 קול שגורם לך לצמא. 647 00:46:21,121 --> 00:46:23,416 א יוסף. 648 00:46:23,440 --> 00:46:26,556 כי היום זה לא יום כמו האחרים. 649 00:46:26,580 --> 00:46:28,696 זה יום שקובע. 650 00:46:28,720 --> 00:46:31,736 זה יום של חגיגה. 651 00:46:31,760 --> 00:46:35,260 אתה עושה משהו? 652 00:46:35,900 --> 00:46:37,176 קדימה, תן לי את זה. 653 00:46:37,200 --> 00:46:38,576 אנחנו לא מחכים לרמי. 654 00:46:38,600 --> 00:46:41,756 אמרתי שהוא לא יבוא. 655 00:46:41,780 --> 00:46:45,280 מזכיר ראש העיר יעשה זאת היו אדיבים מספיק לקרוא בקול 656 00:46:45,620 --> 00:46:49,120 החלטת המועצה. 657 00:46:58,740 --> 00:47:01,360 אחרי שנזכרתי שהכסף שהתקבל מהמדינה הצרפתית 658 00:47:01,361 --> 00:47:06,721 לבנות בניין רשמי היה לבזבז בשנה הנוכחית, 659 00:47:07,040 --> 00:47:08,862 מועצת העירייה החליט להעדיף 660 00:47:08,874 --> 00:47:10,900 העתיד של ה הכפר וילדיו 661 00:47:10,901 --> 00:47:12,936 על ידי פה אחד הצבעה בעד ההקצאה 662 00:47:12,948 --> 00:47:16,448 מהכספים שלה ל הבנייה... 663 00:47:17,300 --> 00:47:19,316 של בית ספר. 664 00:47:19,340 --> 00:47:22,556 וזה יהיה הכי הרבה יפה במחלקה. 665 00:47:22,580 --> 00:47:24,376 ובית העירייה? 666 00:47:24,400 --> 00:47:27,376 בית העירייה הוא של ראש העיר. 667 00:47:27,400 --> 00:47:29,616 ומכיוון שאנחנו לא יש לך כסף לשכור, 668 00:47:29,640 --> 00:47:31,956 אנחנו הולכים לבנות בית ספר משלנו. 669 00:47:31,980 --> 00:47:32,956 אבל תיזהר. 670 00:47:32,980 --> 00:47:36,480 אנחנו רוצים תעודות השכלה, ואפילו תואר ראשון. 671 00:47:36,560 --> 00:47:39,756 קדימה. 672 00:47:39,780 --> 00:47:41,716 לבית הספר! 673 00:47:41,740 --> 00:47:45,240 לבית הספר! 674 00:47:59,340 --> 00:48:02,840 אני רואה עולם חדש מתחת לעיניי. 675 00:48:03,400 --> 00:48:04,420 בפריז, לא חשבתי על זה. 676 00:48:04,421 --> 00:48:07,196 אפילו לא ידעתי שאעשה זאת להישאר שלושה חודשים. 677 00:48:07,220 --> 00:48:08,716 לא רק שאני עדיין כאן, 678 00:48:08,740 --> 00:48:12,240 אבל נראה שיש לכיתה להיות בראש סדר העדיפויות של כולם. 679 00:48:14,980 --> 00:48:17,676 פה אחד העדיפו בית הספר לבית העירייה. 680 00:48:17,700 --> 00:48:21,156 למען האמת, אני ההפתעה הראשונה. 681 00:48:21,180 --> 00:48:24,680 אין לי יומרה להאמין שהשנה החדשה הזו היא בזכות העבודה שלי. 682 00:48:25,520 --> 00:48:29,020 אולי הקריאה להדרכה חזק יותר ממה שחשבתי. 683 00:48:31,020 --> 00:48:33,096 טעיתי לגבי האנשים האלה. 684 00:48:33,120 --> 00:48:36,576 רק ראיתי את האנוכיות שלי והערכים שלי. 685 00:48:36,600 --> 00:48:40,100 אבל זה גם עולם של סולידריות. 686 00:48:42,200 --> 00:48:45,656 ההשפעה של הפרודהון שלנו דם מוכח כאן כל יום. 687 00:48:45,680 --> 00:48:47,780 המאמץ של 10 גברים יחד לשעה 688 00:48:47,781 --> 00:48:51,281 תמיד יהיה פרודוקטיבי יותר מאשר מאמץ של גבר במשך 10 שעות. 689 00:48:53,360 --> 00:48:56,596 וזה נפלא לראות. 690 00:48:56,620 --> 00:48:59,676 בית הספר הפך להיות פרויקט לכולנו. 691 00:48:59,700 --> 00:49:01,476 בית הספר הפך להיות פרויקט לכולנו. 692 00:49:01,500 --> 00:49:09,500 האינטליגנציה של היד נמצאת כאן בכל מקום, מחוות שחוזרות על עצמן אלף פעמים משתלבות על בסיס יומי לבנות את המכלול, ההתלהבות היא אמיתית וזה תענוג לראות, זה מה שאצטרך 693 00:49:16,844 --> 00:49:24,844 מעכשיו צילום, יופי של אחווה, אני חי רגע מיוחס, רגע של שיתוף והרמוניה, אנחנו בונים עולם טוב יותר פשוט על ידי הרצון המשותף שלנו. 694 00:49:47,740 --> 00:49:55,740 עם הטלגרף, ההודעה שאתה כותב, הוא מקבל אותה ברגע שאתה שלח את זה, תקשיב לי, תקשיב לי, כי זה עושה קצת רעש כזה, זה לא 695 00:49:55,922 --> 00:50:03,922 אל תאמין לכל מה שאתה אומר בעיתונים שלך, זה לא בעיתון שקראתי אותו, זה היה פרננד שאמר לי, זה כתוב בספר בית הספר שלו. 696 00:50:04,700 --> 00:50:08,928 לְהַחזִיק! אתה צריך לספר את שלך רצה להפסיק להסתובב 697 00:50:08,940 --> 00:50:13,310 של ז'אן שלי, אחרת אסיים לתת לו זריקה אחת! 698 00:50:13,311 --> 00:50:17,610 הו, תירגע, זה סוער, ואז שתה משקה אחד, זה שלך. 699 00:50:23,800 --> 00:50:26,876 אני רוצה שז'אן תשמור על עצמה. 700 00:50:26,900 --> 00:50:27,916 הבן שלך היה מזהיר אותו. 701 00:50:27,940 --> 00:50:30,376 הוא לא מתקרב! 702 00:50:30,400 --> 00:50:33,376 אמרת את מה שהיה לך להגיד? 703 00:50:33,400 --> 00:50:34,696 אז תפסיק לצעוק. 704 00:50:34,720 --> 00:50:38,220 קדימה חברים, יום ראשון, לא אטם אף וללא דואר. 705 00:50:38,340 --> 00:50:41,840 זה יום ה', האושר והדוור. 706 00:50:43,960 --> 00:50:46,076 ומה עושים לגג? 707 00:50:46,100 --> 00:50:49,076 אריחים או סכך? 708 00:50:49,100 --> 00:50:50,456 מִמֵילָא, אני חושב שהוא יאהב את זה. 709 00:50:50,480 --> 00:50:53,516 הו לא, הוא אוהב את זה. היא אפילו אומרת שאנחנו כבר בכושר טוב. 710 00:50:53,540 --> 00:50:56,776 כי מה שכן, היא מדברת עלינו. 711 00:50:56,800 --> 00:50:58,336 קראת את המכתבים שלו, אתה יכול לספר לנו. 712 00:50:58,360 --> 00:51:01,316 זה לא בגלל שקראתי אותם שאני צריך לספר הכל. 713 00:51:01,340 --> 00:51:04,840 הדואר הוא קדוש. 714 00:51:05,920 --> 00:51:09,420 למי היא כותבת? 715 00:51:44,030 --> 00:51:46,366 תפסיק עם זה עכשיו! 716 00:51:46,390 --> 00:51:47,566 סגור סגור אחד! 717 00:51:47,590 --> 00:51:50,326 בסדר, תשאיר את זה שם, אני אסיים לבד. 718 00:51:50,350 --> 00:51:53,850 קדימה, אני אצטרף אליך. 719 00:51:54,690 --> 00:51:58,190 קדימה, קדימה. לָבוֹא! 720 00:52:16,800 --> 00:52:18,576 אתה מתכוון לבוא לשיעור? 721 00:52:18,600 --> 00:52:18,880 לֹא. 722 00:52:18,900 --> 00:52:20,956 אני לא יודע מה אני רוצה, זה מטייל. 723 00:52:20,980 --> 00:52:24,136 זה לא עוצר את האחר, להיפך. 724 00:52:24,160 --> 00:52:25,236 האם אתה אוהב רכבות? 725 00:52:25,260 --> 00:52:26,256 יום אחד אני אקח את הרכבת. 726 00:52:26,280 --> 00:52:28,876 אני אקח את הטור דה פראנס, אני אהיה בן לוויה. 727 00:52:28,900 --> 00:52:31,936 אתה יודע איך קוראים לזה? 728 00:52:31,960 --> 00:52:33,756 הטור דה פראנס על ידי שני ילדים. 729 00:52:33,780 --> 00:52:37,280 אם תלמד את זה... אני והוא, אני אהיה לבד. 730 00:52:37,920 --> 00:52:39,476 מה יש לך שם? 731 00:52:39,500 --> 00:52:40,736 קלמר. 732 00:52:40,760 --> 00:52:42,136 הכנת את זה? 733 00:52:42,160 --> 00:52:43,436 כֵּן. 734 00:52:43,460 --> 00:52:44,120 האם זה בשבילי? 735 00:52:44,121 --> 00:52:46,836 לא. 736 00:52:46,860 --> 00:52:50,360 אתה ממש טוב. 737 00:52:51,470 --> 00:52:52,506 כָּאן. 738 00:52:52,530 --> 00:52:54,126 קח אותם אם אתה רוצה. 739 00:52:54,150 --> 00:52:55,706 יש ציורים ותצלומים. 740 00:52:55,730 --> 00:52:56,706 אני אשאיל לך אותם. 741 00:52:56,730 --> 00:52:58,246 אתה תגיד לי מה אתה חושב. 742 00:52:58,270 --> 00:53:01,770 אז אשאיר לך מקום ליד פלור בבית הספר החדש. 743 00:53:03,710 --> 00:53:06,806 אתה יכול לפחות לנסות. 744 00:53:06,830 --> 00:53:10,126 כל הנסיעות לא בהכרח לעבור בכיתה. 745 00:53:10,150 --> 00:53:12,466 יכול להיות שזו לא הדרך שלו. 746 00:53:12,490 --> 00:53:15,990 לך הביתה. 747 00:53:20,660 --> 00:53:24,056 למה אתה אומר לו את זה? 748 00:53:24,080 --> 00:53:25,756 הוא חייב ללכת לבית הספר. 749 00:53:25,780 --> 00:53:26,836 תן לו ללמוד לקרוא, 750 00:53:26,860 --> 00:53:29,636 לכתוב, לחשוב. 751 00:53:29,660 --> 00:53:33,160 כי הוא לא עשה זאת תחשוב עד שהגעת. 752 00:53:50,540 --> 00:53:54,040 לא אמרנו שאני יצטרף אליך לשם. 753 00:53:54,140 --> 00:53:56,656 בכך שאתה בטוח שאתה צודק, 754 00:53:56,680 --> 00:54:00,180 אתה שוכח שיש דרכים אחרות. 755 00:54:00,340 --> 00:54:02,176 לא חיכינו לך ללמוד לחשוב. 756 00:54:02,200 --> 00:54:03,956 יש לנו חיים, תרבויות. 757 00:54:03,980 --> 00:54:05,696 הם שלנו. 758 00:54:05,720 --> 00:54:08,356 שאתה רוצה לשנות אותם, זו הבחירה שלך. 759 00:54:08,380 --> 00:54:10,556 אבל אל תעמיד פנים שאתה לא יודע. 760 00:54:10,580 --> 00:54:12,256 כי אתה יודע את זה טוב מאוד. 761 00:54:12,280 --> 00:54:13,176 מה הוא לוקח ממך? 762 00:54:13,200 --> 00:54:14,238 מתי ילמדו לקרוא ולכתוב, 763 00:54:14,250 --> 00:54:15,916 הילדים יעשו זאת לעזוב את השדה שלהם. 764 00:54:15,940 --> 00:54:17,796 הם יהפכו לעובדי מדינה. 765 00:54:17,820 --> 00:54:20,256 עם חולצות כבדות, שרוולים עם פסים, 766 00:54:20,280 --> 00:54:22,476 אזרחים טובים שמסובבים את המכונה. 767 00:54:22,500 --> 00:54:25,656 ויום אחד הם ימותו ב שדה הקרב כדי להציל את הרפובליקה שלך. 768 00:54:25,680 --> 00:54:29,180 אז אתה יכול לקרוא לזה לחשוב, אבל לא אני. 769 00:54:33,860 --> 00:54:37,360 נתתי לך את הגג ואת בית הספר. 770 00:54:38,060 --> 00:54:41,560 באמת או לא? 771 00:54:46,140 --> 00:54:49,640 האם זה נכון שאתה בעל מניות? 772 00:54:50,130 --> 00:54:51,306 מי אמר לך את זה? 773 00:54:51,330 --> 00:54:52,786 פרמידור. 774 00:54:52,810 --> 00:54:54,466 הוא אומר שהיית כמו כבשה. 775 00:54:54,490 --> 00:54:56,826 שאתה תמיד כותב לבחורים האלה. 776 00:54:56,850 --> 00:55:00,350 ואת זה אפילו הלך לבית המרחץ. 777 00:55:00,510 --> 00:55:04,010 הוא קורא את הדואר שלי. 778 00:55:09,170 --> 00:55:12,670 זה אתה. 779 00:55:13,090 --> 00:55:15,666 הקרקע כאן אינה משותפת. 780 00:55:15,690 --> 00:55:17,546 זה שייך לאיכרים. 781 00:55:17,570 --> 00:55:19,096 אם זה היה לשים את אלה רעיונות בראש 782 00:55:19,120 --> 00:55:21,506 של ילדים, לא היית צריך לבוא. 783 00:55:21,530 --> 00:55:24,166 מה אני מלמד ומה אני מאמין, אין לזה שום קשר. 784 00:55:24,190 --> 00:55:26,186 זה רק מילים. 785 00:55:26,210 --> 00:55:29,710 היית חבר. 786 00:55:31,400 --> 00:55:32,456 יש לי רק מילה אחת. 787 00:55:32,480 --> 00:55:34,196 בית הספר, יש לך את זה. 788 00:55:34,220 --> 00:55:36,436 הצעדים הראשונים שלך, עם הקטנים, 789 00:55:36,460 --> 00:55:37,816 אתה נשלח בחזרה. 790 00:55:37,840 --> 00:55:41,276 אתה שומע אותי? 791 00:55:41,300 --> 00:55:42,196 ובינתיים, 792 00:55:42,220 --> 00:55:43,656 הכיתה תישאר ככה. 793 00:55:43,680 --> 00:55:47,180 אנחנו נדאג לך מאוחר יותר. 794 00:57:30,970 --> 00:57:33,106 היא פטפטה איתו ליד המזרקה. 795 00:57:33,130 --> 00:57:34,726 נראה שהיא כן לשתף הכל. 796 00:57:34,750 --> 00:57:36,226 תפוחי האדמה והגברים. 797 00:57:36,250 --> 00:57:38,406 אמרתי לך שזה מטומטם. 798 00:57:38,430 --> 00:57:40,526 היא יפה, ההוראה הציבורית. 799 00:57:40,550 --> 00:57:41,746 זה משחק את המתוק, 800 00:57:41,770 --> 00:57:43,586 אבל זה מוכן בברכה את כל הצריפים הפתוחים. 801 00:57:43,610 --> 00:57:45,546 יכול להיות שאנחנו טועים להגביל אותו לקטנים. 802 00:57:45,570 --> 00:57:49,070 יכול להיות שזה גם לא מאוחר למשוך אותם. 803 00:57:51,470 --> 00:57:53,586 אז ככה, עזבתי? 804 00:57:53,610 --> 00:57:54,826 אל תדאג. 805 00:57:54,850 --> 00:57:56,466 דזירה תדאג לה. 806 00:57:56,490 --> 00:57:57,846 טוב שהם עזבו ביחד. 807 00:57:57,870 --> 00:57:59,446 אולי זה אפילו טוב יותר. 808 00:57:59,470 --> 00:58:01,946 אתה יודע, הנה, יש דברים שעדיף לא לראות. 809 00:58:01,970 --> 00:58:04,006 עַל בָּטוּחַ. 810 00:58:04,030 --> 00:58:05,226 זרים חייבים תמיד להיזהר. 811 00:58:05,250 --> 00:58:07,006 אם הם כאן, 812 00:58:07,030 --> 00:58:08,766 זה בגלל שהם לא היו בבית. 813 00:58:08,790 --> 00:58:10,226 טוב להגיע. 814 00:58:10,250 --> 00:58:11,846 אתה חייב לדעת איך לעזוב שוב. 815 00:58:11,870 --> 00:58:13,806 במיוחד כשיש לנו בגד באמונם של האנשים הטובים. 816 00:58:13,830 --> 00:58:14,946 וזה מיותר לשפשף. 817 00:58:14,970 --> 00:58:16,126 יש משימות שלא עוזבות. 818 00:58:16,150 --> 00:58:19,126 המשימות על העיניים שלך. 819 00:58:19,150 --> 00:58:22,650 אבל אתה שומע? 820 00:58:23,630 --> 00:58:26,446 בנות כמוך, ראיתי אותם בכל מקום. 821 00:58:26,470 --> 00:58:28,386 הם מלקקים את כל מה שאתה מסתכל עליו. 822 00:58:28,410 --> 00:58:29,686 זה בא לזיין כאן, 823 00:58:29,710 --> 00:58:33,210 זה יתן שיעורים. 824 00:58:33,830 --> 00:58:37,330 תקן את בתי, אתה תראה. 825 00:59:03,640 --> 00:59:04,536 הוא הולך לבית הספר. 826 00:59:04,560 --> 00:59:06,156 הוא לומד לקרוא, לכתוב. 827 00:59:06,180 --> 00:59:08,036 והוא הופך לביולוג. 828 00:59:08,060 --> 00:59:11,396 במשך שנים, כל ערב, הוא עובד לאור נר. 829 00:59:11,420 --> 00:59:13,476 ויום אחד, הוא ממציא חיסון 830 00:59:13,500 --> 00:59:17,000 שיציל חיים. 831 00:59:19,780 --> 00:59:22,156 יכול להיות שזה אתה, ויקטור, לואי פסטר הבא. 832 00:59:22,180 --> 00:59:24,616 הכל אפשרי. 833 00:59:24,640 --> 00:59:28,076 פרננד עשוי להיות חוקר. 834 00:59:28,100 --> 00:59:29,556 נהג רכבת. 835 00:59:29,580 --> 00:59:31,676 מתילד, עיתונאית. 836 00:59:31,700 --> 00:59:33,496 פירמין, עורך דין. 837 00:59:33,520 --> 00:59:35,316 לוסט, טרגדיה. 838 00:59:35,340 --> 00:59:37,596 רוג'ר, וטרינר או שר. 839 00:59:37,620 --> 00:59:39,076 אני רוצה להיות איכר. 840 00:59:39,100 --> 00:59:42,216 אבל אתה תעשה מה שאתה רוצה. 841 00:59:42,240 --> 00:59:44,236 הדבר החשוב זה לקבל את הבחירה. 842 00:59:44,260 --> 00:59:46,056 בגלל זה אתה כאן. 843 00:59:46,080 --> 00:59:49,216 כדי להיות מסוגל לתבוע את החיים האלה, לחייך. 844 00:59:49,240 --> 00:59:51,496 אני מסתכל עליך ואני רואה האנשים הגדולים של המחר. 845 00:59:51,520 --> 00:59:54,296 וגם נשים ישנו דברים. 846 00:59:54,320 --> 00:59:56,856 יהיו כאלה מי יכתוב שירים. 847 00:59:56,880 --> 00:59:58,596 מי ימציא תרופות. 848 00:59:58,620 --> 01:00:00,356 מי יגלה כוכבי לכת. 849 01:00:00,380 --> 01:00:02,996 מי יציל חיים. 850 01:00:03,020 --> 01:00:05,976 לואי פסטר היה הבן של איכר כמו כולכם. 851 01:00:06,000 --> 01:00:06,996 הוא בא מהעם. 852 01:00:07,020 --> 01:00:08,616 הוא נתן לעם. 853 01:00:08,640 --> 01:00:12,140 הוא צריך להיות דוגמה לכולנו. 854 01:00:16,160 --> 01:00:19,660 מישהו יכול לתת לי את השם של מחלה שהחיסון שלו ריפא? 855 01:00:20,140 --> 01:00:20,896 זַעַם. 856 01:00:20,920 --> 01:00:24,420 בראבו, ויקטור. זַעַם. 857 01:00:42,170 --> 01:00:44,106 גְבֶרֶת. 858 01:00:44,130 --> 01:00:47,506 זה נכון שהיית בכלא? 859 01:00:47,530 --> 01:00:51,030 זה נכון. 860 01:01:33,180 --> 01:01:35,816 שלום. 861 01:01:35,840 --> 01:01:39,340 שלום אבא שלי. 862 01:01:41,930 --> 01:01:45,430 מה שלום הגב היפה שלי? 863 01:01:45,730 --> 01:01:50,330 עכשיו כשאנחנו שכנים, אני מקווה לראות אותך עוד קצת. 864 01:01:50,630 --> 01:01:54,130 לפחות יש לך אוויר. 865 01:01:57,230 --> 01:01:59,006 אייל. 866 01:01:59,030 --> 01:02:01,406 המילה שמקורה למעלה תמיד נשמע טוב יותר. 867 01:02:01,430 --> 01:02:04,930 האייל של המורה וכיסא הכהן. 868 01:02:09,520 --> 01:02:10,876 אין צלב? 869 01:02:10,900 --> 01:02:11,980 יהיה צלב בכיתה שלי 870 01:02:11,981 --> 01:02:15,481 מתי תהיה מפה של צרפת בכנסייה שלך. 871 01:02:16,040 --> 01:02:18,200 האם אתה יודע שחלק כמרים מסרבים לסקרמנטים 872 01:02:18,201 --> 01:02:21,701 למשפחות ששולחות את ילדיהן לבית הספר של הרפובליקה? 873 01:02:23,160 --> 01:02:25,056 אני לא רוצה להיות אחד מהם. 874 01:02:25,080 --> 01:02:28,256 אם תגיד לי מה מביא אותך לכאן... 875 01:02:28,280 --> 01:02:31,780 אני מודאג. 876 01:02:31,940 --> 01:02:35,440 יש לטעויות הנעורים שלך להפוך לנושא של כל הדיונים. 877 01:02:36,140 --> 01:02:39,640 לא עשיתי שום דבר שאני מתחרט עליו, והעבר שלי רק מביט בי. 878 01:02:41,340 --> 01:02:44,276 מי שחטא, יחטא. 879 01:02:44,300 --> 01:02:47,656 אתה מרגיש את התכתיבים? אי אפשר לעצור את השמועות. 880 01:02:47,680 --> 01:02:51,180 ואלה ששומרים על הילדים שלנו חייבת להיות התנהגות למופת. 881 01:02:51,480 --> 01:02:53,776 אבא, תאמין לניסיון שלי. 882 01:02:53,800 --> 01:02:56,636 גם המוסר כן מועבר בדוגמה. 883 01:02:56,660 --> 01:02:58,796 לחיות באורווה זה לא מספיק כדי להיות ישוע המשיח. 884 01:02:58,820 --> 01:03:00,836 אתה בכיתה שלי, אבא שלי. 885 01:03:00,860 --> 01:03:02,656 כאן זה אני שנותן את השיעור. 886 01:03:02,680 --> 01:03:05,096 אז תחסוך ממני את הדרשות שלך. 887 01:03:05,120 --> 01:03:07,876 ישבתי עשר שנים בכלא. שילמתי את החוב שלי. 888 01:03:07,900 --> 01:03:10,876 אני לא חייב כלום לאף אחד ואני חופשי. 889 01:03:10,900 --> 01:03:13,656 כאישה, את יכולה לתבוע את זה. ושוב. 890 01:03:13,680 --> 01:03:16,356 אבל כמורה, בטח שלא. 891 01:03:16,380 --> 01:03:19,356 ובניגוד למה נראה שאתה חושב... 892 01:03:19,380 --> 01:03:22,880 ...אנחנו תמיד מלמדים רק במה שאנו מאמינים. 893 01:03:23,700 --> 01:03:25,676 אם אני מבין נכון, ראש העיר הלך להתוודות. 894 01:03:25,700 --> 01:03:29,200 נשאר להגדיר במה אתה מאמין. 895 01:03:30,080 --> 01:03:33,580 הקומונה של פריז הייתה עקובת מדם. 896 01:03:34,360 --> 01:03:36,160 רק רצינו להגן הבתים שלנו ולתת 897 01:03:36,172 --> 01:03:39,672 לחם בחזרה לאלה שרעב למוות. 898 01:03:43,000 --> 01:03:46,500 מה אתה רוצה? וידוי? 899 01:03:46,900 --> 01:03:49,756 מגיע לזה. 900 01:03:49,780 --> 01:03:53,280 אנחנו לא הולכים כלא ללא סיבה. 901 01:03:53,540 --> 01:03:53,900 אנחנו הולכים לכלא. 902 01:03:53,901 --> 01:03:57,401 ראיתי נשים מתקיימות מוכה על בשר תותחים. 903 01:03:58,340 --> 01:04:01,840 בנות שנאנסו על ידי נציגי המשטרה. 904 01:04:03,560 --> 01:04:07,060 גברים טבחו רק בגלל הם רצו להמשיך לקוות. 905 01:04:07,920 --> 01:04:11,420 אז כן, התפתיתי לאלימות. 906 01:04:12,300 --> 01:04:15,800 כי מצאתי שהעולם הזה לא הוגן. 907 01:04:17,840 --> 01:04:20,256 בכלא, אלה היו הילדים של הכפר שהציל את חיי. 908 01:04:20,280 --> 01:04:21,956 רציתי למות. 909 01:04:21,980 --> 01:04:25,480 אבל הם חיכו לי כל בוקר לקרוא להם סיפורים. 910 01:04:25,880 --> 01:04:29,380 היה כל כך הרבה סקרנות בעיניהם. 911 01:04:29,480 --> 01:04:32,696 כל כך הרבה רצון. 912 01:04:32,720 --> 01:04:36,220 התלמידים שלי הם אלה שמחזיקים אותי בחיים. 913 01:04:45,270 --> 01:04:48,770 כדאי להרגיע את הרוחות ולתת סימנים של רצון טוב. 914 01:04:49,310 --> 01:04:51,066 אתה רוצה שאני אלך למיסה? 915 01:04:51,090 --> 01:04:53,066 מִסָה? לא. 916 01:04:53,090 --> 01:04:55,486 אבל הכנסייה, כן. 917 01:04:55,510 --> 01:04:57,946 אתה לא יכול לעצור אנשים מלספר סיפורים. 918 01:04:57,970 --> 01:05:01,470 להישאר לבד זה לא הפתרון. 919 01:05:01,990 --> 01:05:05,490 יוסף רוצה רק טוב בשבילך. 920 01:05:13,250 --> 01:05:15,286 למארק! 921 01:05:15,310 --> 01:05:18,810 ואם הוא ייפול לאסם שלו? 922 01:05:47,090 --> 01:05:48,966 אז, גבריאל, יש לך חדשות? 923 01:05:48,990 --> 01:05:50,266 כן, היא ילדה הבוקר. 924 01:05:50,290 --> 01:05:53,790 אה, זה טוב. 925 01:05:55,150 --> 01:05:56,306 אנחנו מחכים למוות. 926 01:05:56,330 --> 01:05:58,770 אבל החיים, היא... היא כבר מצאה את דרכה? 927 01:05:58,771 --> 01:06:02,271 כן, אבל לא בשום אופן. 928 01:06:04,420 --> 01:06:07,920 תודה, פלר. 929 01:06:17,060 --> 01:06:20,560 הזקנה לא יכלה לשאת אישה צמאת דם בביתה. 930 01:06:20,840 --> 01:06:22,836 זה כאב לה את הלב. 931 01:06:22,860 --> 01:06:24,296 היא חייבת להיפטר מזה. 932 01:06:24,320 --> 01:06:25,656 אז אני יכול לתת חדשות. 933 01:06:25,680 --> 01:06:26,360 אין לה שום קשר לזה. 934 01:06:26,361 --> 01:06:28,276 ולדעת אם זה בסדר. 935 01:06:28,300 --> 01:06:30,336 אנחנו נארגן את זה בדרך שלך. 936 01:06:30,360 --> 01:06:31,536 אני יודע שיהיה טוב. 937 01:06:31,560 --> 01:06:33,276 הו, אל תדאגי, לאוני. 938 01:06:33,300 --> 01:06:35,936 ז'אן שלך, היא תיפטר מהמכתבים שלה. 939 01:06:35,960 --> 01:06:39,460 כי המורה שלנו כתב טוב מאוד. 940 01:06:40,300 --> 01:06:41,516 מַה? 941 01:06:41,540 --> 01:06:45,040 ומעל הכל, הייתי רוצה שתפסיק לקרוא את המכתבים שלי. 942 01:06:46,020 --> 01:06:47,436 אני רוצה להיפרד ממארת. 943 01:06:47,460 --> 01:06:50,960 אני רואה אותך. 944 01:07:10,580 --> 01:07:11,836 להתראות. 945 01:07:11,860 --> 01:07:13,614 משימה 하겠습니다 הפסקה קטנה. 946 01:07:13,615 --> 01:07:15,916 .. וחזרנו. 947 01:07:15,940 --> 01:07:23,940 הפסקה קטנה... וחזרנו. 948 01:08:22,270 --> 01:08:30,270 הפסקה קטנה... וחזרנו. 949 01:09:49,850 --> 01:09:51,986 אני לא פוגע בך. 950 01:09:52,010 --> 01:09:53,306 מה אתה רוצה שאני אעשה? 951 01:09:53,330 --> 01:09:55,366 תניח את הסכין. 952 01:09:55,390 --> 01:09:57,266 יש לזה טעם של עץ. 953 01:09:57,290 --> 01:09:59,166 יש לזה טעם של אדמה. 954 01:09:59,190 --> 01:10:02,326 זה מאכיל את זה. 955 01:10:02,350 --> 01:10:05,850 אמרתי לך שזה יותר גרוע! 956 01:10:06,910 --> 01:10:09,146 יש לך מזל עם המורה. 957 01:10:09,170 --> 01:10:10,806 שניכם גנבתם את ילדים של האחרים. 958 01:10:10,830 --> 01:10:12,766 תפסיק עם זה, אתה לא רואה שזה לא היום. 959 01:10:12,790 --> 01:10:14,426 רמי, בבקשה, זה לא זמן ולא מקום. 960 01:10:14,450 --> 01:10:15,966 אל תדאג בקשר לזה, אבא. 961 01:10:15,990 --> 01:10:17,766 אני בטוח שזו אשמתה אם אעזוב. 962 01:10:17,790 --> 01:10:19,206 היא זו שהכניסה לי את זה לראש. 963 01:10:19,230 --> 01:10:21,006 אל תכעס, רמי. הבת שלך תחזור. 964 01:10:21,030 --> 01:10:22,786 מה שהיא רצתה זה א הזדמנות להיות איתם. 965 01:10:22,810 --> 01:10:24,466 הזדמנות לנסוע לפריז? 966 01:10:24,490 --> 01:10:27,006 מה ההבדל? 967 01:10:27,030 --> 01:10:28,906 היא תמכור את עצמה למישהו אחר. 968 01:10:28,930 --> 01:10:30,886 היא כבר לא הבת שלי. 969 01:10:30,910 --> 01:10:32,686 וג'ולס לא ילך לבית הספר שלך. 970 01:10:32,710 --> 01:10:35,406 לא כדאי לתת לו ספרים. 971 01:10:35,430 --> 01:10:37,346 אתה שומע אותי? 972 01:10:37,370 --> 01:10:39,366 ואין לך מה לעשות בבית. 973 01:10:39,390 --> 01:10:40,686 הנה, אתה עם האחרים. 974 01:10:40,710 --> 01:10:44,210 אז אתה לא בבית. 975 01:10:44,550 --> 01:10:47,306 אל תשאירו לו את הילדים שלנו. 976 01:10:47,330 --> 01:10:50,830 כדאי להצית לבית הספר המזוין שלו. 977 01:10:59,900 --> 01:11:01,496 הוא לא רוצה פגיעה. 978 01:11:01,520 --> 01:11:04,436 הוא רק שתה קצת בגלל ז'אן. 979 01:11:04,460 --> 01:11:06,504 האם אתה באמת חושב שאתה אמין כשיש 980 01:11:06,505 --> 01:11:10,005 בחורה מתחת לגג שלך מי אפילו לא רוצה אותך? 981 01:11:10,040 --> 01:11:13,540 תזדיין. 982 01:11:16,140 --> 01:11:17,160 לא סיפרת למורה 983 01:11:17,161 --> 01:11:20,661 ששילמת את החובות שלנו כדי שנצביע לבית הספר שלך? 984 01:11:21,080 --> 01:11:24,580 זה מספיק, רמי. לך הביתה. 985 01:11:26,300 --> 01:11:29,376 זה אפילו לא מספיק לשים אותה במיטה שלך. 986 01:11:29,400 --> 01:11:30,576 הוא איש נחמד. 987 01:11:30,600 --> 01:11:31,656 תירגע, רמי. 988 01:11:31,680 --> 01:11:32,356 לְהִרָגַע. 989 01:11:32,380 --> 01:11:34,476 זו הסיבה שאתה בחדר הזה. 990 01:11:34,500 --> 01:11:36,336 זה... זה ה עצב שמדבר. 991 01:11:36,360 --> 01:11:38,176 זה לא אתה. 992 01:11:38,200 --> 01:11:41,700 קדימה. 993 01:11:45,050 --> 01:11:47,306 חזור לעמק שלך. 994 01:11:47,330 --> 01:11:50,830 תגיד לי, וינסנט. 995 01:13:05,190 --> 01:13:08,690 בואו נכין ארוחת ערב. 996 01:13:27,430 --> 01:13:30,546 הבת שלי ואני נעשה צריך מישהו בבית. 997 01:13:30,570 --> 01:13:32,826 אני עדיין רוצה אותך, למרות הכל. 998 01:13:32,850 --> 01:13:36,350 אבל אתה צריך להחליט. 999 01:15:06,880 --> 01:15:10,380 אתה רוצה את האמת? 1000 01:15:12,460 --> 01:15:15,960 האמת היא שכן מת כבר הרבה זמן. 1001 01:15:17,420 --> 01:15:20,920 החיים שלי נעצרו כשהם לקח ממני הכל. 1002 01:15:25,990 --> 01:15:29,490 בעלי ואני היו על המתרס. 1003 01:15:30,670 --> 01:15:31,610 הם צילמו 1004 01:15:31,611 --> 01:15:35,111 כך שהגברים האלה ו נשים לא יישכחו. 1005 01:15:36,610 --> 01:15:44,610 היה כל כך הרבה אומץ, שמחה, להט. 1006 01:15:46,220 --> 01:15:49,720 הם רצו להנציח את היופי של פניהם של תושבי פריז. 1007 01:15:55,130 --> 01:15:58,630 אז הם בגדו בנו. 1008 01:16:01,160 --> 01:16:04,036 והם הציתו את ביתי. 1009 01:16:04,060 --> 01:16:07,560 עם בעלי והילדים שלי בזה. 1010 01:16:10,860 --> 01:16:12,174 אני עדיין שומע את הבכי שלי ילדים והצחוק 1011 01:16:12,175 --> 01:16:16,521 של החיילים שמונעים אותי מלנסוע לברזיל. 1012 01:16:19,380 --> 01:16:22,880 האמת היא שהייתי עושה זאת רצו להרוג את כולם. 1013 01:16:25,390 --> 01:16:28,890 אבל היו יותר מדי כאלה. 1014 01:16:33,930 --> 01:16:37,430 עם הזמן, שנאה ודמעות אל תתן לך לבכות יותר. 1015 01:16:38,690 --> 01:16:40,946 גונבים ממך הכל. 1016 01:16:40,970 --> 01:16:44,470 לזכרונות שלך. 1017 01:16:45,460 --> 01:16:48,960 זיכרון גופו של האחר. 1018 01:16:49,260 --> 01:16:52,760 הידיים שלו על העור שלך. 1019 01:16:57,080 --> 01:17:00,580 אפילו הפנים שלי הילדים של עצמם נעלמו. 1020 01:17:06,470 --> 01:17:09,970 לא נשאר לי כלום. 1021 01:17:28,030 --> 01:17:31,530 אני מצטער. 1022 01:17:37,990 --> 01:17:41,490 הברד. 1023 01:17:44,230 --> 01:17:47,730 בפני מי אלוהים מתוודה? 1024 01:17:51,320 --> 01:17:54,820 הקשבתי ל הודאות במשך למעלה מ-30 שנה. 1025 01:17:56,500 --> 01:17:58,260 שמעתי מספיק על אימה בשבילך. 1026 01:17:58,261 --> 01:18:00,236 שמעתי מספיק על ספקות. 1027 01:18:00,260 --> 01:18:03,016 לעתים קרובות של גברים. 1028 01:18:03,040 --> 01:18:06,540 ואפילו לפעמים של אלוהים. 1029 01:18:09,950 --> 01:18:12,966 זה קורה לעתים קרובות להגיע לגבולות שלי. 1030 01:18:12,990 --> 01:18:15,186 אני לא יודע מה לחשוב. 1031 01:18:15,210 --> 01:18:18,710 או להאמין. 1032 01:18:22,870 --> 01:18:25,330 אתה חושב שאתה יכול לקחת לטפל בכיתה בכנסייה שלך 1033 01:18:25,331 --> 01:18:28,831 כל עוד הוא שולח אתה למורה אחר? 1034 01:19:00,300 --> 01:19:03,176 הוא בוכה את זה עם ברד הוא איבד את כל הקציר שלו. 1035 01:19:03,200 --> 01:19:05,716 שלבן שלו יש כל מה שהיה לו. 1036 01:19:05,740 --> 01:19:07,536 ושהוא לא יעשה זאת לתת לך לגנוב ממנו. 1037 01:19:07,560 --> 01:19:11,060 אחרי הכל, יכול להיות שהוא היה עשיר. 1038 01:19:11,400 --> 01:19:14,616 אלו דבריו של אדם עלוב. 1039 01:19:14,640 --> 01:19:17,396 אני זה האומלל, ואת אמא שלי. 1040 01:19:17,420 --> 01:19:19,296 רמי הוא לא האיש הרע. 1041 01:19:19,320 --> 01:19:21,756 אדם שלא נשאר לו כלום. 1042 01:19:21,780 --> 01:19:25,280 אין מה להפסיד. 1043 01:19:29,750 --> 01:19:32,646 אני צריך לדבר איתך. 1044 01:19:32,670 --> 01:19:35,486 מה אתה עושה כאן? 1045 01:19:35,510 --> 01:19:37,926 אני הולך לבדוק את המחלקה שלי. 1046 01:19:37,950 --> 01:19:40,566 לך תכין לנו משהו לאכול. 1047 01:19:40,590 --> 01:19:44,090 אני עדיין צריך לעשות את החלוקה שלי. 1048 01:19:47,490 --> 01:19:50,990 מה שאתה צריך לעשות זה מה שאמרתי לך לעשות. 1049 01:19:58,310 --> 01:20:01,810 לך תביא דלי להביא לנו חלב. 1050 01:20:05,730 --> 01:20:07,626 טוב, אולי אני אלך. 1051 01:20:07,650 --> 01:20:11,046 זהו זה. 1052 01:20:11,070 --> 01:20:12,790 לך תגיד להם את זה יוסף עדיין מורה. 1053 01:20:12,791 --> 01:20:16,291 אני אהיה אצלו. 1054 01:20:20,870 --> 01:20:22,946 אתה חושב שאתה יכול לקנות אותי? 1055 01:20:22,970 --> 01:20:24,266 אני לא קונה שום דבר או אף אחד. 1056 01:20:24,290 --> 01:20:25,746 הצעתי לך הצעה. 1057 01:20:25,770 --> 01:20:27,166 הצעה טובה. 1058 01:20:27,190 --> 01:20:30,690 זה תלוי בך אם אתה מקבל את זה או לא. 1059 01:20:32,530 --> 01:20:35,066 אתה מוותר עלינו? 1060 01:20:35,090 --> 01:20:38,590 זה מכתב ההתפטרות שלי. 1061 01:20:41,610 --> 01:20:43,264 אם תושבי ברסון אל תאמין לי 1062 01:20:43,284 --> 01:20:46,784 עוד, אז לא נשאר לי מה לעשות כאן. 1063 01:20:46,810 --> 01:20:48,486 יש עוד ילדים, כפרים אחרים. 1064 01:20:48,510 --> 01:20:52,010 אני אלך לאן שאתה רוצה ללמוד. 1065 01:20:53,530 --> 01:20:55,026 אני מעדיף שתישאר. 1066 01:20:55,050 --> 01:20:56,526 הכל היה שגוי מההתחלה. 1067 01:20:56,550 --> 01:20:57,806 הם לא רוצים ללכת לבית הספר. 1068 01:20:57,830 --> 01:20:59,986 קנית את הקול שלהם. 1069 01:21:00,010 --> 01:21:01,106 שיקרת לנו. 1070 01:21:01,130 --> 01:21:03,666 מעולם לא שיקרתי לך. 1071 01:21:03,690 --> 01:21:04,986 לא סיפרתי לך את חיי. 1072 01:21:05,010 --> 01:21:08,486 זה לא אותו דבר. 1073 01:21:08,510 --> 01:21:12,010 אז למה אתה תמיד לכתוב לאחרים? 1074 01:21:12,990 --> 01:21:16,490 כי הם בכלא. 1075 01:21:17,800 --> 01:21:19,497 כמה מחבריי בחרו לקחת 1076 01:21:19,498 --> 01:21:22,016 שוב זרועות והם סגרו אותם שוב. 1077 01:21:22,040 --> 01:21:25,540 עשיתי בחירה אחרת, אבל אני לא שוכח אותם. 1078 01:21:26,760 --> 01:21:28,700 אני גם חושב שהאדמה צריך להיות שייך לכולם 1079 01:21:28,701 --> 01:21:32,201 ושכולם צריכים להיות מסוגלים לאכול לשביעות רצונם. 1080 01:21:33,100 --> 01:21:35,956 אבל בחרתי בלוח במקום הפצצות. 1081 01:21:35,980 --> 01:21:39,480 ואני לעולם לא אתן הרעיונות שלי לילדים. 1082 01:21:42,490 --> 01:21:45,990 מצד שני, הגוף שלי, זה שייך רק לי. 1083 01:22:16,640 --> 01:22:20,140 מה קורה? 1084 01:22:28,560 --> 01:22:32,060 לך מפה! 1085 01:22:32,340 --> 01:22:33,716 לכו מפה, בני כלבים! 1086 01:22:33,740 --> 01:22:38,290 לך מפה! 1087 01:24:22,080 --> 01:24:24,056 לה פוסה הוא הרגל רע. 1088 01:24:24,080 --> 01:24:24,976 זה מקצר מדי. 1089 01:24:25,000 --> 01:24:26,296 זה לא משאיר כלום בחלון. 1090 01:24:26,320 --> 01:24:29,316 לה פוס הולך להפיץ אותו מחדש לעניים. 1091 01:24:29,340 --> 01:24:30,576 מַבָּט. 1092 01:24:30,600 --> 01:24:34,100 נראה שהיא ויתר והולך. 1093 01:24:36,850 --> 01:24:39,466 השוטרים חייבים להרים רמי לפני סוף היום. 1094 01:24:39,490 --> 01:24:41,986 אסור לה לרצות לפגוש אותם. 1095 01:24:42,010 --> 01:24:42,366 לא. 1096 01:24:42,390 --> 01:24:45,486 אבל היא סירבה ליוסף בכל הכסף שלה, וזה לא עניין גדול. 1097 01:24:45,510 --> 01:24:49,010 אנחנו יכולים לחשוב מה שאנחנו רוצים, אבל יש לנו לדעת שלא חסר לה אומץ. 1098 01:24:54,170 --> 01:24:55,686 ובכן, לאן היא הולכת? 1099 01:24:55,710 --> 01:24:59,210 האם זו לא הדרך לפריז? 1100 01:25:23,260 --> 01:25:26,556 ג'ולס? 1101 01:25:26,580 --> 01:25:30,080 ג'ולס? 1102 01:25:34,990 --> 01:25:38,490 יש שם מישהו? 1103 01:25:43,670 --> 01:25:47,170 ג'ולס? 1104 01:25:50,370 --> 01:25:53,870 ג'ולס? 1105 01:26:00,030 --> 01:26:03,530 ג'ולס? 1106 01:26:17,400 --> 01:26:20,276 מה אתה עושה כאן? 1107 01:26:20,300 --> 01:26:22,456 לא עשית מספיק נזק כזה? 1108 01:26:22,480 --> 01:26:25,696 אני רוצה לדבר עם הבן שלך. 1109 01:26:25,720 --> 01:26:28,756 הוא לא כאן. 1110 01:26:28,780 --> 01:26:31,256 עכשיו לך לעזאזל מכאן. 1111 01:26:31,280 --> 01:26:34,780 צא מכאן, אני אומר לך! 1112 01:26:40,210 --> 01:26:42,446 מה אתה עושה? 1113 01:26:42,470 --> 01:26:45,970 אם אתה חושב שהיא זה שאני הורג... 1114 01:26:47,280 --> 01:26:50,780 אל תעשה את זה. 1115 01:26:57,550 --> 01:27:01,050 אם יוסף צודק, ולי דם רע, אני לא טוב בכלום. 1116 01:27:03,770 --> 01:27:07,270 גם אם אני לא יכול לעשות את זה. 1117 01:27:08,390 --> 01:27:11,386 תחשוב על ג'ולס. 1118 01:27:11,410 --> 01:27:13,646 הוא צריך אותך. 1119 01:27:13,670 --> 01:27:16,906 גם הוא עזב. 1120 01:27:16,930 --> 01:27:20,430 אם תראה אותו שוב, תצטרך למד אותו לא להיות כמו אביו. 1121 01:27:24,270 --> 01:27:27,106 אל תזוז! 1122 01:27:27,130 --> 01:27:29,466 אתה לא הולך לירות. 1123 01:27:29,490 --> 01:27:32,990 אתה לא מתנקש. 1124 01:27:33,370 --> 01:27:36,870 לֹא! 1125 01:27:37,910 --> 01:27:41,410 אני רוצה שזה ייפסק. 1126 01:27:41,730 --> 01:27:43,646 אני לא יודע מה לעשות. 1127 01:27:43,670 --> 01:27:46,936 אני הולך להתאבד. 1128 01:27:46,960 --> 01:27:47,336 אני אקצץ אותך. 1129 01:27:47,360 --> 01:27:50,496 אל תגיד את זה. 1130 01:27:50,520 --> 01:27:54,020 אני כאן. 1131 01:28:01,420 --> 01:28:04,920 לא אמרתי לך מה לעשות בבית הספר שלך. 1132 01:28:06,340 --> 01:28:09,840 אני יודע. 1133 01:28:33,760 --> 01:28:37,260 אמרת לי. 1134 01:28:37,650 --> 01:28:41,150 אני לא בבית הספר שלך. 1135 01:28:46,520 --> 01:28:47,700 לא, לא נשמע ככה. 1136 01:28:47,701 --> 01:28:49,316 עד שהמשטרה תאסוף אותם, לא לזוז. 1137 01:28:49,340 --> 01:28:52,840 אני לא יודע מה לעשות. 1138 01:29:07,730 --> 01:29:15,730 הפסקה קטנה... וחזרנו. 1139 01:29:33,690 --> 01:29:37,190 הפסקה קטנה... וחזרנו. 1140 01:30:22,840 --> 01:30:26,340 אדם שנלחם לבד נגד הגשם, השלג והברד. 1141 01:30:26,860 --> 01:30:30,360 אדם שמדמם ב גיל 80 למשפחתו. 1142 01:30:30,520 --> 01:30:32,696 אדם שמאכיל את האחרים. 1143 01:30:32,720 --> 01:30:34,496 איש אמיץ. 1144 01:30:34,520 --> 01:30:38,020 אתה לא רוצה להיות כזה. 1145 01:30:40,220 --> 01:30:43,720 אם תעזוב, אתה צריך לעזוב מסיבות טובות. 1146 01:30:44,160 --> 01:30:46,616 ישנם שני סוגים של התנגדות. 1147 01:30:46,640 --> 01:30:48,836 זה שאתה פוגש. 1148 01:30:48,860 --> 01:30:51,716 וזה שאתה מכין לגמרי לבד. 1149 01:30:51,740 --> 01:30:54,056 הם הכי מסוכנים. 1150 01:30:54,080 --> 01:30:57,176 הם הכי מסוכנים. 1151 01:30:57,200 --> 01:31:00,700 ויש דבר אחד לעולם לא תשכח. 1152 01:31:01,280 --> 01:31:04,780 אתה חושב שאתה עובד בעץ, אבל אתה זה שעובד. 1153 01:31:05,880 --> 01:31:08,216 זה תלוי בך איזה עץ שאתה בוחר להיות. 1154 01:31:08,240 --> 01:31:11,740 ישר או עקום. 1155 01:31:13,960 --> 01:31:17,460 יש משהו שאני צריך להגיד לך. 1156 01:31:22,040 --> 01:31:24,376 הבחור הזה לא יכול להוכיח כלום. 1157 01:31:24,400 --> 01:31:27,900 אולי הוא עזב את זה לפני כמה ימים. 1158 01:31:28,120 --> 01:31:31,620 אני חושב שהוא השאיר את זה שם כדי שאוכל תעיד שלא היית לחינם. 1159 01:31:34,240 --> 01:31:37,076 יכול להיות שהוא היה לבד. 1160 01:31:37,100 --> 01:31:40,600 הדבר החשוב הוא למצוא אותו לפני שהוא עושה טעות נוספת. 1161 01:31:41,780 --> 01:31:43,976 אנחנו לא יכולים פשוט להגיד שזה אני. 1162 01:31:44,000 --> 01:31:47,500 אסור לו ללכת לכלא, יש לו עדיין חיים לפניו. 1163 01:31:48,740 --> 01:31:52,240 אף אחד לא יכניס אותי לכלא. 1164 01:31:52,700 --> 01:31:56,920 יוסף מבקש פגישה של מועצת העירייה במקומו. 1165 01:31:58,020 --> 01:31:59,696 מה אתה רוצה שאני אעשה? 1166 01:31:59,720 --> 01:32:02,396 זה על הבן שלך רמי. 1167 01:32:02,420 --> 01:32:05,920 הוא שם, אצל יוסף. 1168 01:32:20,600 --> 01:32:23,596 לא, זה סוחר היין. הוא מגיע באיחור. 1169 01:32:23,620 --> 01:32:26,556 אתה יודע איך אנחנו משרתים, אתה עולה ואז אתה עולה מחדש. 1170 01:32:26,580 --> 01:32:29,236 שתוק, אתה מסריח מגועל נפש. 1171 01:32:29,260 --> 01:32:31,196 עוד לא עזבת? 1172 01:32:31,220 --> 01:32:34,720 טֶרֶם. 1173 01:32:42,740 --> 01:32:44,556 הוא על הרצפה כדי לנקות את הבלגן. 1174 01:32:44,580 --> 01:32:46,396 הוא מחכה לך. 1175 01:32:46,420 --> 01:32:48,216 יש לו את הזכות לעשות את זה. 1176 01:32:48,240 --> 01:32:51,740 הוא הבן של אביו. 1177 01:33:32,540 --> 01:33:34,236 ואתה? 1178 01:33:34,260 --> 01:33:37,096 אין לך כלום להגיד למורה? 1179 01:33:37,120 --> 01:33:40,156 אני מצטער. 1180 01:33:40,180 --> 01:33:42,156 אני מצטער. 1181 01:33:42,180 --> 01:33:44,136 בוא ותראה מה אתה רוצה. 1182 01:33:44,160 --> 01:33:47,660 אני בטוח שזו הייתה תאונה. 1183 01:33:51,740 --> 01:33:52,856 לאן אתה הולך? 1184 01:33:52,880 --> 01:33:54,656 אני הולך לחפש קצת עץ. 1185 01:33:54,680 --> 01:33:58,180 יש המון אותם בחטיבה שלך. 1186 01:33:59,540 --> 01:34:01,476 תביא את זה איתך. 1187 01:34:01,500 --> 01:34:04,316 זה הזקן ש מעדיף ספרים על גפרורים. 1188 01:34:04,340 --> 01:34:07,840 הנה לך. 1189 01:34:36,120 --> 01:34:39,620 למה הוא הצית את בית הספר שלך? 1190 01:34:40,380 --> 01:34:43,336 אולי זה לא היה שלו בית ספר שהצית אותו. 1191 01:34:43,360 --> 01:34:46,216 אולי זה היה שלך. 1192 01:34:46,240 --> 01:34:49,740 המריבה מדבקת. 1193 01:34:50,000 --> 01:34:52,256 ילדים מתנהגים כמו ההורים שלהם. 1194 01:34:52,280 --> 01:34:55,780 אולי זה בגלל האחרים לא אהבו אותו. 1195 01:34:56,380 --> 01:34:57,060 אולי בגלל זה הוא אומר שזה לא» 1196 01:34:57,061 --> 01:35:00,561 זה לא תמיד קל להיות מאובחן שגוי. 1197 01:35:07,000 --> 01:35:10,396 אני חושב אז שהוא תמיד חשב אביו רצה שהוא יעשה את זה. 1198 01:35:10,420 --> 01:35:13,920 הוא לא עשה את זה כי הוא אהב אותה. 1199 01:35:14,700 --> 01:35:18,200 מעולם לא התכוונתי להצית את בית הספר. 1200 01:35:21,420 --> 01:35:22,580 מה זה אומר? 1201 01:35:22,581 --> 01:35:26,081 אני הולך לבקש אמצעי נגד. האם אתה מעוניין? 1202 01:35:32,460 --> 01:35:35,960 אתה צריך להתחיל מיד. 1203 01:35:48,470 --> 01:35:51,970 תמיד אמרתי לך את זה היית איש טוב. 1204 01:35:57,390 --> 01:36:00,890 קדימה. 1205 01:36:06,940 --> 01:36:10,440 נשארו רק אתה ואני. 1206 01:36:16,230 --> 01:36:19,730 מה אתה הולך לעשות? 1207 01:36:20,610 --> 01:36:22,546 למה אתה מתכוון? 1208 01:36:22,570 --> 01:36:26,070 אתה עוזב או נשאר? 1209 01:36:34,130 --> 01:36:35,230 אנחנו הולכים לבנות מחדש את בית הספר. 1210 01:36:35,231 --> 01:36:38,731 ויפה מתמיד. 1211 01:36:41,960 --> 01:36:44,356 אם אשאר, זה בתור מורה. 1212 01:36:44,380 --> 01:36:47,880 ורק בתור מורה. 1213 01:36:49,260 --> 01:36:52,760 עדיין יש לי את הזכות ללמד אותך. 1214 01:37:14,000 --> 01:37:15,456 אני הולך לתת לך ספר. 1215 01:37:15,480 --> 01:37:18,056 ובספר הזה, יש את כולם המילים של השפה הצרפתית. 1216 01:37:18,080 --> 01:37:18,796 כולם? 1217 01:37:18,820 --> 01:37:20,216 כולם. 1218 01:37:20,240 --> 01:37:21,576 אפילו היפופוטם? 1219 01:37:21,600 --> 01:37:22,916 אפילו היפופוטם. 1220 01:37:22,940 --> 01:37:23,876 אפילו דובדבן? 1221 01:37:23,900 --> 01:37:24,676 אפילו דובדבן. 1222 01:37:24,700 --> 01:37:26,016 אפילו אופניים? 1223 01:37:26,040 --> 01:37:27,496 כן, אפילו אופניים. 1224 01:37:27,520 --> 01:37:28,276 אפילו זעם? 1225 01:37:28,300 --> 01:37:29,056 אפילו זעם. 1226 01:37:29,080 --> 01:37:30,196 אפילו קוקליקו? 1227 01:37:30,220 --> 01:37:31,956 אפילו קוקליקו. 1228 01:37:31,980 --> 01:37:32,956 אפילו רכיכה? 1229 01:37:32,980 --> 01:37:33,340 אפילו אף? 1230 01:37:33,341 --> 01:37:34,476 רוג'ר, בבקשה. 1231 01:37:34,500 --> 01:37:36,576 ובכן, אתה הולך להפיץ את זה. 1232 01:37:36,600 --> 01:37:37,956 זו מתנה. 1233 01:37:37,980 --> 01:37:41,480 זה הספר הראשון שלך. 1234 01:37:42,440 --> 01:37:50,440 בכל מקרה, גברתי, זה נחמד שיש השגיח עליו ששלח לנו את הספרים. 1235 01:37:57,450 --> 01:37:58,966 מה הוא אמר לך? 1236 01:37:58,990 --> 01:38:01,237 אבא שלי, הוא אומר שהוא לא חייב לקרוא יותר את שלך 1237 01:38:01,249 --> 01:38:04,749 מכתבים, אז בבית, עכשיו, ובכן, קראתי אותם. 1238 01:38:05,530 --> 01:38:06,926 אתה תפתח את הספר שלך. 1239 01:38:06,950 --> 01:38:08,546 כל אחד יבחר מילה. 1240 01:38:08,570 --> 01:38:12,070 וביחד, נקרא את ההגדרה. 1241 01:40:02,190 --> 01:40:06,790 יש לי ספר, ובני יהיה אחד, אדוני. 103369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.