All language subtitles for La Vérité (1960).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,100 --> 00:00:24,500 THE TRUTH 2 00:02:42,700 --> 00:02:44,619 Brichet! Court today! 3 00:02:53,456 --> 00:02:56,735 Her and her bloody doors! 4 00:03:09,131 --> 00:03:11,050 Marceau! Court today! 5 00:03:20,207 --> 00:03:23,565 You've a hard day ahead of you 6 00:03:23,805 --> 00:03:25,725 Go to hell! 7 00:03:28,524 --> 00:03:29,563 All yours! 8 00:03:29,843 --> 00:03:33,502 Leave her alone; you know she's up for trial today 9 00:03:33,522 --> 00:03:36,600 She's your pet, but I'm no thief or killer 10 00:03:36,601 --> 00:03:40,040 I know; you're here for being so kind-hearted 11 00:03:51,275 --> 00:03:55,524 - We'll all suffocate here - They're opening up at the back 12 00:03:55,754 --> 00:03:57,873 My apologies, Madame 13 00:04:03,111 --> 00:04:04,631 Would you open it? 14 00:04:04,911 --> 00:04:07,030 I'll have to ask the chief 15 00:04:07,310 --> 00:04:09,869 I'll be responsible 16 00:04:10,149 --> 00:04:13,747 Thank you so much. I couldn't see from back there 17 00:04:13,947 --> 00:04:17,505 Of course, you lawyers must find it all very boring 18 00:04:17,506 --> 00:04:19,865 Not till our facilities fail 19 00:04:31,661 --> 00:04:34,060 What a ham Eparvier is 20 00:04:34,340 --> 00:04:37,059 Mainstay of the grieving mother 21 00:04:37,379 --> 00:04:39,578 She nearly fainted outside 22 00:04:39,898 --> 00:04:42,887 Eparvier probably tipped off a photographer 23 00:04:46,256 --> 00:04:48,134 - Where were you? - With our client 24 00:04:48,135 --> 00:04:50,854 Leaving me to rescue Madame Boutereau 25 00:04:51,174 --> 00:04:56,542 She means five million a year to us. Rather more than this Dominique Marceau 26 00:04:57,092 --> 00:05:00,531 - What did she say? - She still wants to explain 27 00:05:00,731 --> 00:05:03,729 She'll see reason in the dock, they all do 28 00:05:03,730 --> 00:05:06,967 - I doubt if she will - Then we're in for it 29 00:05:06,968 --> 00:05:10,367 It's a great profession, apart from the clients 30 00:05:10,647 --> 00:05:15,445 - Doesn't look too tarty, does she? - No, but she's still a looker 31 00:05:15,725 --> 00:05:18,004 That's bad; see the jurors? 32 00:05:24,962 --> 00:05:26,471 Object to those women 33 00:05:30,880 --> 00:05:32,839 Happy with my paper today? 34 00:05:33,119 --> 00:05:35,148 What faces! Just what I need 35 00:05:35,278 --> 00:05:37,956 Who's for it today? Witnesses? Accused? 36 00:05:37,957 --> 00:05:42,555 I give everybody a hard time, especially with him on the other side 37 00:05:42,556 --> 00:05:47,034 Demand the maximum penalty, you'll get it if you press 38 00:05:47,314 --> 00:05:48,933 What's up your sleeve? 39 00:05:49,233 --> 00:05:52,242 I thought you told me they didn't get on 40 00:05:52,272 --> 00:05:53,192 Wait and see 41 00:06:38,376 --> 00:06:40,415 Name, age and profession 42 00:06:40,695 --> 00:06:43,414 Dominique Marceau, twenty-two years old 43 00:06:43,694 --> 00:06:45,133 Profession? 44 00:06:48,052 --> 00:06:51,531 Clerk, proceed with the selection of the jury 45 00:07:00,048 --> 00:07:02,767 The preliminaries will take an hour 46 00:07:03,047 --> 00:07:06,406 Waiting and more waiting It gets on my nerves 47 00:07:06,686 --> 00:07:10,464 Try to relax, you'll need all your nerve soon enough 48 00:07:21,600 --> 00:07:24,119 I draw lots for the jury 49 00:07:26,838 --> 00:07:29,827 First juror. Monsieur Verdier, number seven 50 00:07:42,993 --> 00:07:44,992 - Madame Tardy - Objection 51 00:07:45,352 --> 00:07:47,311 - Madame Galon - Objection 52 00:07:48,911 --> 00:07:51,070 - The shysters! - You're young 53 00:07:56,028 --> 00:07:57,817 What do you make of her? 54 00:07:57,827 --> 00:08:00,466 A bitch. Premeditated murder, obviously 55 00:08:03,745 --> 00:08:08,223 If Gu�rin wins, she'll get five years and be out in eighteen months 56 00:08:08,224 --> 00:08:09,343 It's a gift 57 00:08:09,623 --> 00:08:12,261 Eparvier doesn't give, he could make it life 58 00:08:12,262 --> 00:08:13,142 Or worse 59 00:08:13,422 --> 00:08:17,179 That's tomorrow's story, first we must write today's 60 00:08:17,180 --> 00:08:20,379 Kindly vacate the benches for observers 61 00:08:28,017 --> 00:08:29,656 The jury will rise 62 00:08:31,495 --> 00:08:37,213 Swear before God to examine most carefully the charges 63 00:08:38,013 --> 00:08:41,171 Prejudice neither the accused's interests nor the state's 64 00:08:41,172 --> 00:08:45,930 Communicate with no one until your verdict is delivered 65 00:08:46,210 --> 00:08:51,088 Entertain no malice, decide according to your conscience... 66 00:08:51,408 --> 00:08:55,047 ...with impartiality, as benefits free, honest men... 67 00:08:55,087 --> 00:08:58,966 ...and thereafter remain silent as to your deliberations 68 00:09:00,805 --> 00:09:02,564 Let the accused... 69 00:09:02,844 --> 00:09:04,963 ...hear the charges 70 00:09:05,483 --> 00:09:08,962 The Clerk will read the commission for trial 71 00:09:09,242 --> 00:09:13,220 On 15th October, 1959, the Indictments Office of Paris... 72 00:09:13,400 --> 00:09:17,449 ...in pursuance of the charges against Dominique Morceau... 73 00:09:17,799 --> 00:09:21,197 With a girl like that, truth may be the best defence 74 00:09:21,198 --> 00:09:22,717 What truth? 75 00:09:22,997 --> 00:09:25,835 That this case is about a couple of kids 76 00:09:25,836 --> 00:09:30,914 I'm not going to come a cropper to please that little ninny 77 00:09:31,714 --> 00:09:36,232 My line is that Gilbert was a rat, determined to have her 78 00:09:36,552 --> 00:09:39,071 He turned her head... 79 00:09:39,991 --> 00:09:42,989 ...but once she saw through him, she pulled the trigger, 80 00:09:42,990 --> 00:09:44,309 The old story 81 00:09:44,589 --> 00:09:45,789 Invariably 82 00:09:46,149 --> 00:09:50,587 On 15th December, 1958, the police received a call... 83 00:09:50,867 --> 00:09:55,305 ...from Andre Mortineou. a friend of Gilbert Tellier 84 00:09:55,785 --> 00:10:00,114 Martineau had already warned Tellier of possible danger 85 00:10:09,420 --> 00:10:13,279 Don't practise too late, the neighbours have complained 86 00:10:33,212 --> 00:10:35,771 Has Monsieur Tellier gone out? 87 00:10:36,131 --> 00:10:38,490 No, a blonde visited him 88 00:10:38,770 --> 00:10:40,089 Have you a key? 89 00:10:42,529 --> 00:10:44,768 What a smell of gas 90 00:10:45,128 --> 00:10:46,887 An accident? 91 00:11:02,002 --> 00:11:04,201 I'll turn off the gas 92 00:11:09,959 --> 00:11:13,078 She's here! Call the police 93 00:11:15,357 --> 00:11:17,276 I'd let her croak 94 00:11:24,953 --> 00:11:28,912 - She's pretty far gone - Are we doing her a favour? 95 00:11:29,192 --> 00:11:30,581 She wouldn't suffer 96 00:11:30,751 --> 00:11:32,911 Very convenient 97 00:11:34,110 --> 00:11:38,069 Dominique Morceau has been committed for trial... 98 00:11:38,349 --> 00:11:40,707 ...at the Seine Court of Assizes... 99 00:11:40,708 --> 00:11:44,586 ...and ordered to be held in custody... 100 00:11:44,986 --> 00:11:48,625 ...to await judgement according to the law 101 00:11:49,345 --> 00:11:50,044 Stand 102 00:11:52,424 --> 00:11:55,233 You are, therefore, accused of murder... 103 00:11:55,462 --> 00:11:57,852 ...and may suffer penalty of death 104 00:12:01,940 --> 00:12:04,379 Proceed with the examination 105 00:12:04,659 --> 00:12:09,617 Born 12th October, 1939, in Rennes, where you lived until eighteen 106 00:12:10,417 --> 00:12:12,975 Your father being on active service... 107 00:12:12,976 --> 00:12:17,175 ...your mother raised you and your sister, Annie 108 00:12:18,414 --> 00:12:21,853 Character witnesses all offer the some testimony 109 00:12:22,133 --> 00:12:26,451 Selfishness, instability, sullenness, ingratitude at home 110 00:12:27,491 --> 00:12:31,889 Yet you led a pampered, happy life 111 00:12:33,089 --> 00:12:34,329 Yes, but I was... 112 00:12:34,648 --> 00:12:35,408 Mistreated? 113 00:12:35,648 --> 00:12:38,047 No, it was dreary 114 00:12:45,245 --> 00:12:46,963 She was always the good one 115 00:12:46,964 --> 00:12:49,243 From childhood you hated her 116 00:12:49,563 --> 00:12:54,801 I have here an account of a typical incidents 117 00:12:55,721 --> 00:12:58,460 Your sister was given a beautiful doll 118 00:12:58,720 --> 00:13:02,758 You stole this doll and tore out its hair... 119 00:13:03,078 --> 00:13:05,038 ...poked out its eyes... 120 00:13:05,317 --> 00:13:09,556 ...and dismembered it with alarming ferocity 121 00:13:09,916 --> 00:13:11,955 Murdering a doll! Well, well! 122 00:13:12,235 --> 00:13:13,834 Counsel, please! 123 00:13:16,074 --> 00:13:17,193 I was eight 124 00:13:17,473 --> 00:13:19,872 Already jealous of your sister 125 00:13:20,152 --> 00:13:21,711 No one gave me anything 126 00:13:21,712 --> 00:13:25,440 Because you didn't deserve it, but Annie worked hard 127 00:13:25,470 --> 00:13:29,109 She found learning things easy I didn't 128 00:13:29,389 --> 00:13:32,828 You never took pains, unlike your sister 129 00:13:33,307 --> 00:13:37,826 Gentlemen, Annie worked at her lessons and learnt the violin 130 00:13:38,306 --> 00:13:42,584 You roamed the street with boys, scandalizing the town 131 00:13:42,904 --> 00:13:45,663 That's easy to do in Rennes 132 00:13:45,983 --> 00:13:50,061 By bringing a scandalous book like The Mandarins to school? 133 00:13:50,062 --> 00:13:54,340 We passed it around, but it was pretty boring stuff 134 00:13:55,220 --> 00:13:58,858 Didn't it surprise or shock you? 135 00:13:59,138 --> 00:14:03,857 Your Honour, a page at random page 74 136 00:14:04,896 --> 00:14:09,155 His lips teased my breast, my stomach, moved lower... 137 00:14:10,614 --> 00:14:12,943 I succumbed to pleasure... 138 00:14:13,413 --> 00:14:17,812 Your Honour, three carefully chosen lines out of 600 pages 139 00:14:18,091 --> 00:14:21,329 - Aren't they in the book? - It won the Goncourt Prize! 140 00:14:21,330 --> 00:14:23,889 Would you give it to your daughter? 141 00:14:24,169 --> 00:14:26,328 Is Simone de Beauvoir on trial here? 142 00:14:26,329 --> 00:14:29,286 We are not here to censure you for your reading 143 00:14:29,287 --> 00:14:31,367 I'm glad to hear it 144 00:14:31,887 --> 00:14:36,125 But this episode caused your expulsion from school 145 00:14:37,884 --> 00:14:43,882 More idle then ever, you paid no heed to your father, now retired 146 00:14:44,882 --> 00:14:50,200 You frequented caf�s, went to the cinema three times a week 147 00:14:51,400 --> 00:14:57,238 Soon this life of dissipation had a logical consequence: 148 00:14:57,517 --> 00:14:59,077 you took a lover 149 00:14:59,877 --> 00:15:03,195 I told the magistrate that 150 00:15:03,515 --> 00:15:08,513 You did indeed. Strange that the young man denies it 151 00:15:09,113 --> 00:15:10,033 Poor Henri 152 00:15:10,353 --> 00:15:15,551 It's usually the other way round. However, the man is now married 153 00:15:16,870 --> 00:15:21,869 People started talking, you left to escape the consequences 154 00:15:22,189 --> 00:15:25,687 What consequences? That had nothing to do with it 155 00:15:26,267 --> 00:15:30,786 Annie was going to the Paris Conservatory. I seized my chance 156 00:15:32,665 --> 00:15:35,184 If Annie's going, why shouldn't I? 157 00:15:37,663 --> 00:15:39,182 I might as well drop dead. 158 00:15:39,183 --> 00:15:40,982 Don't talk like that 159 00:15:44,860 --> 00:15:48,299 Your hands are all thumbs As for your brain... 160 00:15:48,579 --> 00:15:52,178 - I'll be a secretary - You can't type 161 00:15:52,458 --> 00:15:55,217 There are shops, beauty parlours... 162 00:15:55,497 --> 00:15:58,136 A manicurist? No daughter of mine! 163 00:15:58,416 --> 00:16:01,174 - What's to become of me? - What indeed? 164 00:16:01,175 --> 00:16:05,573 I'd be earning sooner than Annie if I was a beautician 165 00:16:05,893 --> 00:16:09,212 I'd pay you back for the trip after a month 166 00:16:11,331 --> 00:16:12,421 I'll go anyway 167 00:16:12,491 --> 00:16:14,330 And I'll box your ears! 168 00:16:17,329 --> 00:16:18,928 You'll regret it! 169 00:16:25,086 --> 00:16:26,766 Excellent stew 170 00:16:30,244 --> 00:16:32,963 Good night, dear. Go straight to bed 171 00:16:38,841 --> 00:16:42,960 You'd have got your way if you'd played your cards right 172 00:16:43,839 --> 00:16:45,919 You're not asleep 173 00:16:47,838 --> 00:16:50,317 Don't be silly, it's not my fault 174 00:16:55,155 --> 00:16:56,755 Don't be ridiculous 175 00:16:58,994 --> 00:17:00,034 That's enough! 176 00:17:12,829 --> 00:17:15,788 Dominique, answer me! Say something! 177 00:17:28,224 --> 00:17:31,023 You weren't serious, were you? 178 00:17:31,302 --> 00:17:33,102 Wanting to die is serious 179 00:17:33,222 --> 00:17:35,180 But your motives are in doubt 180 00:17:35,181 --> 00:17:37,150 - It was an act - A farce! 181 00:17:37,300 --> 00:17:41,299 You call that a farce? 182 00:17:41,819 --> 00:17:47,817 I call it a tragedy when an eighteen-year-old takes Veronal! 183 00:17:48,136 --> 00:17:53,814 The doctor described the suicide attempt as theatrical 184 00:17:54,134 --> 00:17:57,293 Theatrical, but not faked I quote: 185 00:17:58,133 --> 00:18:03,251 The patient was semi-comatose It was a lethal dose 186 00:18:04,131 --> 00:18:08,769 If you quote, please quote in full 187 00:18:10,009 --> 00:18:14,727 ...a lethal dose, but the patient was in no danger 188 00:18:18,805 --> 00:18:22,564 I'm waiting. Aren't you going to read it all? 189 00:18:22,804 --> 00:18:24,563 I will, then 190 00:18:24,843 --> 00:18:27,601 ...the patient was in no danger... 191 00:18:27,602 --> 00:18:31,761 ...thanks to prompt medical intervention 192 00:18:32,281 --> 00:18:34,319 Implying: "because I arrived in time" 193 00:18:34,320 --> 00:18:35,719 She counted on it 194 00:18:35,999 --> 00:18:39,157 Neither doctor nor parents doubted her sincerity 195 00:18:39,158 --> 00:18:43,477 The proof is that they let her have her way 196 00:18:44,476 --> 00:18:49,115 Your parents made the sacrifice and sent you to Pans 197 00:18:51,328 --> 00:18:53,646 La Chapelle; an hour from town 198 00:18:53,647 --> 00:18:57,286 A remote suburb, but clean and wholesome... 199 00:18:57,566 --> 00:19:01,484 ...where you found cheap but comfortable lodgings 200 00:19:09,049 --> 00:19:11,208 Will you be long? 201 00:19:23,601 --> 00:19:25,281 Can't you help me? 202 00:19:30,500 --> 00:19:33,699 Some comfort this is! 203 00:19:37,577 --> 00:19:39,297 Happy scraping! 204 00:19:41,498 --> 00:19:43,817 The easy life tempted you 205 00:19:43,935 --> 00:19:48,074 You were dazzled by the glitter of Parisian life... 206 00:19:48,973 --> 00:19:50,972 ...the lure of shop windows 207 00:19:51,330 --> 00:19:52,489 Not for long 208 00:19:52,490 --> 00:19:56,908 No, you soon quit the Champs-Elys�es for the Left Bank 209 00:19:57,608 --> 00:20:02,157 But not in search of learning or more studious companions 210 00:20:02,686 --> 00:20:06,885 You discovered the caf� life of the Latin Quarter... 211 00:20:07,285 --> 00:20:11,122 ...the physical and mental abandon, the unsavoury atmosphere... 212 00:20:11,123 --> 00:20:13,572 ...and the false camaraderie 213 00:20:15,503 --> 00:20:19,012 This promiscuity seemed to offer fulfilment 214 00:20:20,751 --> 00:20:24,010 The crudest advances didn't offend you 215 00:20:25,918 --> 00:20:29,676 Far from being shocked, you felt at home with such depravity 216 00:20:29,677 --> 00:20:32,516 You flourished, made friends... 217 00:20:35,914 --> 00:20:37,834 ...found your milieu 218 00:20:38,194 --> 00:20:41,163 You returned there day after day... 219 00:20:41,353 --> 00:20:46,311 ...meeting others like yourself, whom you call "the gang" 220 00:20:49,057 --> 00:20:50,176 Get lost 221 00:20:52,416 --> 00:20:55,295 My own room's freezing 222 00:21:02,852 --> 00:21:04,290 - Who's standing treat? - Be my guest 223 00:21:04,291 --> 00:21:07,010 Such generosity; I'll make a note 224 00:21:07,290 --> 00:21:11,129 You're in his novel 225 00:21:14,408 --> 00:21:17,767 - And there it'll stay - The idea's the thing 226 00:21:18,606 --> 00:21:20,805 What's it about? 227 00:21:21,085 --> 00:21:23,325 My work? It's about life 228 00:21:23,604 --> 00:21:26,044 - A big subject - You've said it! 229 00:21:28,474 --> 00:21:31,232 - Cant you shut up? - I'm looking for a beat 230 00:21:31,233 --> 00:21:35,110 - After studying music all day! - I'm no good at music 231 00:21:35,111 --> 00:21:35,831 You play? 232 00:21:36,151 --> 00:21:37,710 I'd rather drop dead! 233 00:21:37,830 --> 00:21:41,149 What do you do, then? It's for my novel 234 00:21:41,429 --> 00:21:44,308 I don't do anything much 235 00:21:45,388 --> 00:21:48,666 So you broke your promise to your parents 236 00:21:48,946 --> 00:21:49,876 What promise? 237 00:21:50,106 --> 00:21:53,705 Weren't you going to work to pay your way? 238 00:21:58,063 --> 00:21:59,583 What does that mean? 239 00:21:59,862 --> 00:22:03,341 I attended a course for beauticians 240 00:22:03,581 --> 00:22:04,501 For one week 241 00:22:04,861 --> 00:22:08,020 I'm not my best in the mornings 242 00:22:12,738 --> 00:22:17,576 So your lazy and licentious habits led you to crime 243 00:22:18,376 --> 00:22:22,814 To escape your sister's good example. you stayed out 244 00:22:35,530 --> 00:22:39,047 - Do you ever think of suicide? - Of course. Everyone does 245 00:22:39,048 --> 00:22:41,488 Me, too, whenever I take the M�tro 246 00:22:42,207 --> 00:22:44,247 I don't want to go home 247 00:22:44,527 --> 00:22:48,005 What are you going to do, then? 248 00:22:49,845 --> 00:22:51,604 I could stay with you 249 00:22:56,362 --> 00:22:59,441 I warn you. it's very small. The bed. too 250 00:23:00,601 --> 00:23:03,039 - Hello, Daisy - Does she live here? 251 00:23:03,040 --> 00:23:05,199 Got a light, Michel? 252 00:23:14,276 --> 00:23:16,075 Lovely stain, isn't it? 253 00:23:16,595 --> 00:23:19,834 And how do you like my mobile? 254 00:23:20,194 --> 00:23:24,032 - It's something to look at - Barbaste made it for me 255 00:23:24,152 --> 00:23:27,311 - Barbe who? - You don't know him 256 00:23:27,751 --> 00:23:29,790 What's this rope? 257 00:23:30,070 --> 00:23:33,549 It's what we were talking about: a noose 258 00:23:33,829 --> 00:23:37,508 - Will you use it soon? - There's no hurry 259 00:23:38,027 --> 00:23:40,786 I think hanging's an ugly method 260 00:23:41,746 --> 00:23:46,144 - We'll be squashed up I can sleep anywhere 261 00:23:47,664 --> 00:23:51,673 - Don't you work in the evening? - I never work, I think 262 00:23:53,022 --> 00:23:56,381 Funny, we don't say much, but we get on OK 263 00:23:59,700 --> 00:24:02,729 All these rockets will end up in fireworks 264 00:24:15,734 --> 00:24:19,333 You're sweet. Do you want to? 265 00:24:20,892 --> 00:24:22,771 Just as friends 266 00:24:23,731 --> 00:24:28,649 Maybe we get along because we aren't capable of loving 267 00:24:29,489 --> 00:24:31,008 I'm fed up! 268 00:24:31,694 --> 00:24:36,532 Washing in the basin, stockings on my music stand, jam on my Mozart! 269 00:24:37,612 --> 00:24:41,621 Sleep around if you like, but don't mess up this place! 270 00:24:42,210 --> 00:24:45,248 You pinch my cologne, throw the soap around 271 00:24:45,249 --> 00:24:47,289 You don't wash that often 272 00:24:47,569 --> 00:24:49,448 And now the sugar's gone 273 00:24:50,036 --> 00:24:51,438 I finished it 274 00:24:51,473 --> 00:24:55,633 Couldn't you buy some? You've plenty of time to go shopping 275 00:24:55,634 --> 00:24:56,953 Take it easy 276 00:24:57,273 --> 00:25:01,791 It's early closing. Without me, you'd die of hunger 277 00:25:02,191 --> 00:25:03,911 Of joy, you mean 278 00:26:01,085 --> 00:26:04,444 I'm looking for Annie Marceau 279 00:26:04,473 --> 00:26:06,632 She's just gone out 280 00:26:09,296 --> 00:26:12,015 You can wait here, she won't be long 281 00:26:26,290 --> 00:26:29,689 You can come closer. I don't bite 282 00:26:30,289 --> 00:26:34,087 Are you Dominique? I'm Gilbert Tellier 283 00:26:40,005 --> 00:26:43,724 I heard your record, I thought I had the wrong door 284 00:26:43,804 --> 00:26:47,163 It's not Annie's scene. She's a square 285 00:26:47,443 --> 00:26:49,762 - Me, too - No kidding! 286 00:26:50,042 --> 00:26:53,640 I can't stand your sort of music 287 00:26:55,360 --> 00:26:57,479 It sends me 288 00:27:00,798 --> 00:27:02,516 Hasn't Annie mentioned me? 289 00:27:02,517 --> 00:27:06,356 No, the hypocrite. Are you a violinist, too? 290 00:27:06,636 --> 00:27:10,325 No, piano, organ and composition. And now, conducting 291 00:27:10,594 --> 00:27:13,213 Being a soloist is fine, of course... 292 00:27:13,473 --> 00:27:17,712 ...but one serves music best by conducting 293 00:27:18,831 --> 00:27:22,550 - I'm boring you - No, it's interesting 294 00:27:24,789 --> 00:27:29,028 Do you see Annie often? Have you screwed yet? 295 00:27:29,308 --> 00:27:33,026 Don't talk like that! Annie's a nice girl 296 00:27:33,586 --> 00:27:37,385 So what are you waiting for? It might make her nicer 297 00:27:37,825 --> 00:27:40,784 She's fine as she is, a wonderful friend 298 00:27:40,984 --> 00:27:44,102 We go to concerts and we work together 299 00:27:44,342 --> 00:27:46,022 It must be a riot 300 00:27:46,302 --> 00:27:50,660 But there's more to life than fooling around 301 00:27:50,940 --> 00:27:56,458 Enough of your high principles. You're made for each other 302 00:28:11,053 --> 00:28:16,491 I've seats for the concert: Markevitch conducting Bartok 303 00:28:24,342 --> 00:28:27,541 See you in the foyer 304 00:28:27,652 --> 00:28:31,880 You've gone too for! I put up with it when we're alone... 305 00:28:32,810 --> 00:28:35,369 ...but in front of my friends... 306 00:28:36,369 --> 00:28:39,248 What will he think? I'm ashamed of you 307 00:28:39,528 --> 00:28:41,367 All for that pompous fool 308 00:28:41,647 --> 00:28:46,125 I like that! He's the most gifted student in the school 309 00:28:46,405 --> 00:28:47,644 Here we go again! 310 00:28:47,645 --> 00:28:50,404 No, that was the last straw 311 00:28:50,684 --> 00:28:53,242 You won't find me here when you get back! 312 00:28:53,243 --> 00:28:54,202 Fine! 313 00:28:59,640 --> 00:29:05,638 Casting all respectability aside, you joined your lover, Michel Delaunay 314 00:29:06,678 --> 00:29:10,956 Wasn't Michel Delaunay your lover? 315 00:29:12,356 --> 00:29:14,794 Didn't he live at the Hotel Boileau? 316 00:29:14,795 --> 00:29:17,914 You lived there, therefore you went to him 317 00:29:18,194 --> 00:29:20,313 No, I lived in Daisy's room 318 00:29:20,633 --> 00:29:23,392 We shared the rent. As for Michel... 319 00:29:23,712 --> 00:29:25,671 ...that was long over 320 00:29:25,951 --> 00:29:29,149 You became his mistress only a week previously 321 00:29:29,150 --> 00:29:30,909 Something like that 322 00:29:31,149 --> 00:29:32,659 You'd parted already? 323 00:29:34,948 --> 00:29:36,547 What happened? 324 00:29:36,827 --> 00:29:39,026 It was over, that's all 325 00:29:39,266 --> 00:29:40,666 You still saw him 326 00:29:40,946 --> 00:29:44,544 I saw him before, I saw him after What of it? 327 00:29:47,343 --> 00:29:49,383 It's beyond my comprehension 328 00:29:50,182 --> 00:29:54,781 According to you, Gilbert arrived at the hotel one day... 329 00:29:55,061 --> 00:29:57,580 ...quite unexpectedly 330 00:29:57,940 --> 00:29:59,269 Annie had sent him 331 00:29:59,459 --> 00:30:01,378 She denies that 332 00:30:39,605 --> 00:30:40,724 Something wrong? 333 00:30:41,004 --> 00:30:44,793 No, but is everything all right now with your sister? 334 00:30:44,963 --> 00:30:48,741 Yes, she's living with her gang at the Hotel Boileau 335 00:30:49,321 --> 00:30:53,240 - Do you care? - No, but it was my fault 336 00:30:54,319 --> 00:30:57,957 If she does anything foolish, I'll feel sort of responsible 337 00:30:57,958 --> 00:30:59,877 Forget about it 338 00:31:10,154 --> 00:31:12,113 It's wonder-boy 339 00:31:14,592 --> 00:31:16,272 More like this 340 00:31:21,590 --> 00:31:25,248 - What brings you here? - I'd like a word with you 341 00:31:25,508 --> 00:31:28,987 I think he wants a word in private 342 00:31:32,586 --> 00:31:34,344 Very discreet, your friends 343 00:31:34,345 --> 00:31:37,864 A virtue I practise on occasion. Exeunt 344 00:31:39,583 --> 00:31:40,942 Are you smoking pot? 345 00:31:40,943 --> 00:31:45,140 I'm burning incense. I hate draughts, so I keep the window closed 346 00:31:45,141 --> 00:31:47,340 Don't put yourself out, do you? 347 00:31:47,341 --> 00:31:50,899 No. Is that what you came to tell me? 348 00:31:53,138 --> 00:31:56,216 Your sister sent me, she's worried about you 349 00:31:56,217 --> 00:31:57,376 Couldn't she come? 350 00:31:57,377 --> 00:32:00,176 Afraid of meeting your lover, perhaps 351 00:32:00,576 --> 00:32:02,295 Michel? Not any more 352 00:32:02,575 --> 00:32:05,494 He seems to be in close attendance 353 00:32:05,774 --> 00:32:10,292 We don't do much now, we play footsy. I like that 354 00:32:10,572 --> 00:32:13,130 And he likes my breasts, but that's all 355 00:32:13,131 --> 00:32:15,161 If you think you shock me... 356 00:32:15,331 --> 00:32:16,770 What do I do, then? 357 00:32:16,930 --> 00:32:21,488 You interest me, you're a rather amusing case 358 00:32:21,768 --> 00:32:26,287 You think I'm an easy lay? I must get dressed 359 00:32:26,567 --> 00:32:29,086 Already? It's only half past three 360 00:32:29,366 --> 00:32:33,804 I'm starving. With bores, all you can do is eat 361 00:32:43,720 --> 00:32:47,919 Does every guy you meet want to sleep with you right away? 362 00:32:49,118 --> 00:32:50,278 Right away? 363 00:32:50,638 --> 00:32:53,557 It would be simplest, wouldn't it? 364 00:32:54,277 --> 00:32:56,836 You're not the type 365 00:33:04,953 --> 00:33:06,711 You detest me, don't you? 366 00:33:06,712 --> 00:33:09,390 Less so now, can I have the one with cheese? 367 00:33:09,391 --> 00:33:10,471 Two, even 368 00:33:10,751 --> 00:33:14,239 He's loaded, he gives piano lessons to rich kids 369 00:33:14,549 --> 00:33:15,529 Three of them 370 00:33:15,749 --> 00:33:17,508 And your cold cuts? 371 00:33:17,868 --> 00:33:21,467 He means I play the organ at funerals 372 00:33:21,747 --> 00:33:23,946 He feeds off human misery 373 00:33:24,266 --> 00:33:27,305 Good luck! I do baby-sitting 374 00:33:27,625 --> 00:33:31,262 Mother goes to the pictures and I change their nappies 375 00:33:31,263 --> 00:33:34,062 Where did you get that fantastic shirt? 376 00:33:34,222 --> 00:33:35,822 From a grateful girl 377 00:33:36,102 --> 00:33:39,660 No, talented. A free sample 378 00:33:48,537 --> 00:33:49,936 He is gifted 379 00:33:49,937 --> 00:33:51,496 You're impossible 380 00:33:51,776 --> 00:33:54,934 - Why are you here, then? - He's in love, obviously 381 00:33:54,935 --> 00:33:57,814 It doesn't suit him 382 00:34:01,093 --> 00:34:02,852 You love being handled 383 00:34:03,172 --> 00:34:05,251 He's jealous, poor thing 384 00:34:10,529 --> 00:34:11,848 Are you free tonight? 385 00:34:11,849 --> 00:34:14,128 No, not tonight 386 00:34:14,848 --> 00:34:17,487 No, there's no one with me 387 00:34:17,847 --> 00:34:22,045 I'm going to see a film with a guy All right, then! 388 00:34:25,524 --> 00:34:28,643 Who are you going to see a film with? 389 00:34:29,163 --> 00:34:30,682 With a nutcase 390 00:34:54,514 --> 00:34:57,072 You're a stuffed-shirt, but you're sweet 391 00:34:57,073 --> 00:34:58,272 Can I come in? 392 00:34:59,272 --> 00:35:01,231 Daisy will be there 393 00:35:01,511 --> 00:35:03,470 Don't you like the idea? 394 00:35:03,910 --> 00:35:06,308 It's just that you're so serious, it's different 395 00:35:06,309 --> 00:35:12,267 I love you, in spite of all your faults, is that bad? 396 00:35:12,667 --> 00:35:16,386 No, I like everything. I like being loved, too 397 00:35:16,826 --> 00:35:18,425 Prove it 398 00:35:24,503 --> 00:35:27,462 Come in. Just in the nick of time 399 00:35:28,901 --> 00:35:30,861 I get the idea 400 00:35:38,138 --> 00:35:40,517 How long will you make him dance? 401 00:35:40,737 --> 00:35:43,936 I don't know, I'm playing it by ear 402 00:35:44,496 --> 00:35:48,874 You refused him for two weeks To make yourself more desirable? 403 00:35:48,974 --> 00:35:50,654 A ruling. Your Honour 404 00:35:51,392 --> 00:35:55,001 After what period of time may a girl give herself? 405 00:35:55,212 --> 00:35:57,591 Three days is too short, too easy 406 00:35:57,731 --> 00:36:01,810 Two weeks is too long, too provocative 407 00:36:02,466 --> 00:36:06,145 Is there any precedent in law? 408 00:36:07,665 --> 00:36:09,824 Allow your client to reply 409 00:36:10,184 --> 00:36:13,102 Mademoiselle, you are not exactly virginal 410 00:36:13,103 --> 00:36:17,291 Why did you put off the only man you claim to have loved? 411 00:36:18,431 --> 00:36:21,220 I felt it should be different with him 412 00:36:22,349 --> 00:36:24,149 So that's why 413 00:36:24,429 --> 00:36:27,697 A self-imposed celibacy for your great love... 414 00:36:28,347 --> 00:36:30,386 ...a sort of engagement 415 00:36:30,626 --> 00:36:31,546 That's right 416 00:36:31,586 --> 00:36:34,945 No, you know very well what I'm driving at 417 00:36:43,942 --> 00:36:47,060 Can't you look where you're going? 418 00:36:53,098 --> 00:36:56,317 - Business is good, eh? - Better than studying 419 00:36:58,496 --> 00:37:02,695 How about a ride round the block? 420 00:37:22,088 --> 00:37:24,527 He's crazy 421 00:37:24,967 --> 00:37:28,726 - You fancy his bike - He's not bad, either 422 00:37:28,965 --> 00:37:30,175 You make me sick 423 00:37:31,405 --> 00:37:32,324 Jealous 424 00:37:33,564 --> 00:37:36,473 Forget it. They all fall for such things 425 00:37:52,157 --> 00:37:53,947 Can't you stop that row? 426 00:37:54,236 --> 00:37:56,875 Can't we have some fun? 427 00:37:57,155 --> 00:37:59,793 I have to get up early in the morning 428 00:37:59,794 --> 00:38:02,993 Go to bed earlier, it'll sweeten your temper 429 00:38:04,553 --> 00:38:06,932 In three seconds you'll hear them 430 00:38:09,911 --> 00:38:12,070 Twenty eight, twenty nine... 431 00:38:15,389 --> 00:38:17,068 What are they up to? 432 00:38:25,985 --> 00:38:30,103 - Let's go, it's pointless - Fancy going off with such a drip! 433 00:38:30,104 --> 00:38:32,663 - We've been jilted - An accident? 434 00:38:32,943 --> 00:38:34,982 Not the fatal sort 435 00:38:37,981 --> 00:38:39,660 And you didn't die 436 00:38:41,661 --> 00:38:43,818 Was it right to betray Gilbert? 437 00:38:43,819 --> 00:38:45,738 But I wasn't his mistress 438 00:38:46,058 --> 00:38:49,457 So there was no question of engagement 439 00:38:49,737 --> 00:38:53,115 Why not say: "I enjoyed teasing a timid lover"? 440 00:38:53,175 --> 00:38:57,133 It's not true. I just felt like going for a ride with Louviers 441 00:38:57,134 --> 00:38:59,333 You became lovers on the bike? 442 00:39:03,892 --> 00:39:05,501 It's easy to poke fun 443 00:39:05,691 --> 00:39:10,129 Despicable, too. You're here to defend the deceased's memory... 444 00:39:10,369 --> 00:39:15,407 ...not to conduct the prosecution don't forget you're a lawyer 445 00:39:17,510 --> 00:39:20,069 I merely wish to establish the truth 446 00:39:20,934 --> 00:39:23,294 This is my examination 447 00:39:24,977 --> 00:39:26,836 To get back to Louviers... 448 00:39:28,236 --> 00:39:29,835 It meant nothing 449 00:39:30,155 --> 00:39:32,114 Perhaps it did to Gilbert 450 00:40:06,839 --> 00:40:07,959 There you are! 451 00:40:08,279 --> 00:40:10,078 I wondered where you were 452 00:40:12,757 --> 00:40:17,285 If you want to sleep with a girl, running after her is no good 453 00:40:17,915 --> 00:40:21,434 If I were you I'd get drunk 454 00:40:21,754 --> 00:40:23,873 You're probably right 455 00:43:06,375 --> 00:43:07,613 Where have you been? 456 00:43:07,614 --> 00:43:10,174 Only that I've waited all night 457 00:43:10,453 --> 00:43:12,812 - That's your affair - We'll see. Get in 458 00:43:12,813 --> 00:43:15,971 - Are you mad? - I've a wedding at eleven 459 00:43:38,243 --> 00:43:40,323 In bed? 460 00:43:41,762 --> 00:43:44,001 Was it good? 461 00:43:46,361 --> 00:43:50,199 Are you going to work through the whole list of them? 462 00:43:51,039 --> 00:43:52,518 Slut! 463 00:44:04,594 --> 00:44:08,353 I'm not sorry I came along, it's nice 464 00:44:15,070 --> 00:44:19,268 - We said no. It's nicer this way - What do you take me for? 465 00:44:19,269 --> 00:44:22,398 You want to be added to the list? Come on! 466 00:44:26,026 --> 00:44:29,465 Come on, then it'll be over and done with 467 00:44:39,511 --> 00:44:42,629 Get up, Daisy, we need the bed 468 00:44:51,986 --> 00:44:53,945 Good morning, anyway 469 00:45:02,182 --> 00:45:04,862 Warmed and ready 470 00:45:18,737 --> 00:45:22,735 It's me! Do you think I might be allowed in my room? 471 00:45:23,015 --> 00:45:24,934 Not now. Later 472 00:45:37,490 --> 00:45:41,448 You know... I'd never have believed it 473 00:45:41,688 --> 00:45:43,768 Me, neither 474 00:45:50,325 --> 00:45:53,694 It's almost ready. What's the matter with you? 475 00:45:53,924 --> 00:45:55,883 I think I'm in love 476 00:46:07,879 --> 00:46:10,548 - Can one go in? - If you keep quiet 477 00:46:56,542 --> 00:46:58,261 Annie, can't you count? 478 00:47:00,020 --> 00:47:02,260 The horns are weak 479 00:48:25,790 --> 00:48:29,868 Not bad at all, but still a little tense 480 00:48:32,667 --> 00:48:34,547 I haven't finished yet 481 00:48:34,826 --> 00:48:39,705 Keep a stronger rein on the orchestra, or it will run away 482 00:48:42,104 --> 00:48:45,503 See your sister? Gilbert's a fast worker 483 00:49:00,417 --> 00:49:03,366 I didn't know you were so fond of music 484 00:49:03,536 --> 00:49:04,936 Forgive me. Annie... 485 00:49:05,176 --> 00:49:07,534 Bitch! You're worse than I thought 486 00:49:07,535 --> 00:49:09,254 Try to understand 487 00:49:09,534 --> 00:49:13,413 I do! You're quite disgusting! Good luck! 488 00:49:21,650 --> 00:49:23,689 You were wonderful 489 00:49:27,288 --> 00:49:28,687 Annie looks furious 490 00:49:28,967 --> 00:49:30,846 She's upset, of course 491 00:49:33,406 --> 00:49:36,604 How silly of her. Poor Annie 492 00:49:37,244 --> 00:49:39,683 Women are so complicated 493 00:49:42,242 --> 00:49:45,561 Have you got a handkerchief? I'm drenched 494 00:49:48,080 --> 00:49:49,840 Nothing smaller? 495 00:49:52,919 --> 00:49:55,438 We haven't seen much of you lately 496 00:49:55,718 --> 00:49:57,997 I've been rather busy 497 00:49:58,277 --> 00:50:02,435 So I see. Well, we've been discussing your project 498 00:50:04,075 --> 00:50:09,273 I think it'll work. You can count on thirty of the best lads 499 00:50:09,633 --> 00:50:12,711 I've been trying to convince them for weeks 500 00:50:12,712 --> 00:50:14,991 Well, now you've done it 501 00:50:17,710 --> 00:50:23,028 Hear that? They have faith in me to form an orchestra 502 00:50:23,908 --> 00:50:25,867 I'll have my own orchestra 503 00:50:26,627 --> 00:50:29,066 It's a funny feeling 504 00:50:29,905 --> 00:50:33,864 Before, I wasn't sure, I was nervous 505 00:50:34,904 --> 00:50:38,062 Now I'm quite confident 506 00:50:56,056 --> 00:50:59,655 Marvellous, isn't it? 507 00:51:02,054 --> 00:51:05,813 I feel at home here. I can breathe 508 00:51:07,692 --> 00:51:10,211 Some days everything goes right 509 00:51:13,290 --> 00:51:15,409 You are so beautiful 510 00:51:16,689 --> 00:51:21,047 I can't live without you any longer. We'll get married 511 00:51:24,126 --> 00:51:26,805 So soon? At twenty? 512 00:51:27,085 --> 00:51:29,804 We'll have all the longer to be happy 513 00:51:35,442 --> 00:51:39,091 I thought of you all night, I didn't sleep a wink 514 00:51:40,040 --> 00:51:44,559 I'll never let you go again You're mine, no matter what 515 00:51:49,677 --> 00:51:53,156 I'm trying to understand your feelings 516 00:51:53,436 --> 00:51:57,233 Didn't you go to the Conservatory to taunt your sister? 517 00:51:57,234 --> 00:52:00,633 All I wanted was to see Gilbert 518 00:52:00,953 --> 00:52:03,572 Yet you refused his offer of marriage 519 00:52:04,192 --> 00:52:09,230 I didn't. All I was thinking about was being happy 520 00:52:09,510 --> 00:52:12,228 Isn't happiness compatible with respectability? 521 00:52:12,229 --> 00:52:14,098 Is marriage so respectable? 522 00:52:16,467 --> 00:52:20,666 Perhaps not to you, but when Gilbert asked for your hand... 523 00:52:20,746 --> 00:52:23,105 ...he seemed to think so 524 00:52:23,385 --> 00:52:25,014 He never asked formally 525 00:52:25,024 --> 00:52:28,223 He dazzled her with the idea... 526 00:52:28,503 --> 00:52:32,292 ...when he was penniless and knew she couldn't accept 527 00:52:33,901 --> 00:52:36,459 Was Gilbert sincere that day, or wasn't he? 528 00:52:36,460 --> 00:52:40,299 - I'm asking your client - I forbid her to answer 529 00:52:41,098 --> 00:52:44,177 - Very prudent - I'm an old hand 530 00:52:44,497 --> 00:52:48,816 Naturally she believed Gilbert, or she wouldn't be here 531 00:52:49,096 --> 00:52:53,614 That proves her credulity, not that Gilbert was sincere 532 00:52:54,174 --> 00:52:56,012 A question for your client... 533 00:52:56,013 --> 00:52:58,532 ...although I know she won't answer 534 00:52:58,852 --> 00:53:02,951 Did Gilbert tell her of his intention? Introduce Dominique? 535 00:53:03,051 --> 00:53:05,929 But he did tell his landlady he was engaged 536 00:53:05,930 --> 00:53:10,128 But that was just so we could be together at his place 537 00:53:47,235 --> 00:53:50,154 - Hear that? - I'm not deaf 538 00:53:50,554 --> 00:53:53,473 Listen, the first entrance 539 00:53:54,472 --> 00:53:57,151 See what he conjures out of nothing? 540 00:53:57,431 --> 00:53:59,550 Got a film magazine? 541 00:54:00,550 --> 00:54:03,589 But this is Bach, my darling 542 00:54:03,869 --> 00:54:05,827 I like reading while I listen 543 00:54:05,828 --> 00:54:09,787 You're just being difficult What really gets you? 544 00:54:10,147 --> 00:54:11,586 Marlon Brando 545 00:54:11,986 --> 00:54:14,864 Three rotten shows in two weeks is enough 546 00:54:14,865 --> 00:54:16,544 What shall we do, then? 547 00:54:16,584 --> 00:54:18,024 Go home 548 00:54:25,061 --> 00:54:27,381 Don't you love me any more? 549 00:54:27,660 --> 00:54:32,019 That's all you think of! I'm a person, too, you know 550 00:54:32,299 --> 00:54:33,778 Of course you are 551 00:54:34,058 --> 00:54:36,976 Yes, in bed. There's more to life than that 552 00:54:36,977 --> 00:54:41,735 I want to go out, have fun. see my friends, dance 553 00:54:42,015 --> 00:54:46,134 I've seen no one since you fell in love with me 554 00:54:46,414 --> 00:54:51,211 I've no time to waste with your friends. I've too much work to do 555 00:54:51,212 --> 00:54:54,731 I've fallen behind over the weeks 556 00:54:55,011 --> 00:54:56,860 Love is two people 557 00:54:56,890 --> 00:55:00,449 Between your music and your mattress. I'm stifling 558 00:55:01,168 --> 00:55:03,568 Get some air, then 559 00:55:03,847 --> 00:55:07,886 You don't have to say it twice. I'm off right now 560 00:55:08,166 --> 00:55:09,725 See you tomorrow 561 00:55:10,005 --> 00:55:13,204 Who do you think you are? 562 00:55:13,484 --> 00:55:17,403 I didn't chase you. I'm leaving for good 563 00:55:32,797 --> 00:55:36,556 I don't know where she is 564 00:55:36,876 --> 00:55:40,514 She left in a huff three days ago 565 00:55:45,073 --> 00:55:50,031 It was silly, I know, but that was no reason... 566 00:55:50,751 --> 00:55:56,669 ...especially on an anniversary two months, I'd bought a present 567 00:55:56,948 --> 00:55:58,668 So had I 568 00:56:00,307 --> 00:56:02,666 She's here now, Daisy 569 00:56:13,543 --> 00:56:17,981 Who were you with for the last three days? 570 00:56:19,061 --> 00:56:20,460 The gang, as usual 571 00:56:20,740 --> 00:56:23,659 Stop pretending. Look in the mirror 572 00:56:24,459 --> 00:56:27,098 What about that shirt? 573 00:56:28,217 --> 00:56:32,176 Where did you get that shirt? I recognize it 574 00:56:32,456 --> 00:56:36,614 Everyone knows it's J�r�me's. So what? 575 00:56:37,534 --> 00:56:38,774 So what? 576 00:56:41,373 --> 00:56:45,211 You're mad! Stop it! You're hurting me! 577 00:56:49,130 --> 00:56:51,649 I'm sick of this! 578 00:56:51,929 --> 00:56:55,648 So am I. I never want to see you again, you slut! 579 00:57:05,284 --> 00:57:09,203 A dreadful scene, her screams would have woken the dead 580 00:57:09,523 --> 00:57:13,281 I told poor Gilbert this couldn't go on... 581 00:57:13,601 --> 00:57:15,960 ...and she wasn't to come again 582 00:57:16,720 --> 00:57:18,999 He understood, he didn't argue 583 00:57:19,279 --> 00:57:21,838 - Anything more? - I don't think so 584 00:57:22,878 --> 00:57:24,697 Prosecution, any questions? 585 00:57:28,276 --> 00:57:33,434 Do you know the reason for such violent scenes? 586 00:57:33,794 --> 00:57:35,373 Her constant infidelity 587 00:57:39,192 --> 00:57:42,471 A good-for-nothing. Why? 588 00:57:43,430 --> 00:57:44,760 How should I know? 589 00:57:44,950 --> 00:57:48,349 Infidelity with all comers is a way of life 590 00:57:48,709 --> 00:57:53,547 But when a faithful woman lapses once, there must be a reason 591 00:57:53,867 --> 00:57:58,265 A moment of weakness? Did you lose your head? 592 00:57:58,505 --> 00:57:59,825 Over J�r�me? 593 00:58:02,344 --> 00:58:05,982 It was silly. We were in my room 594 00:58:06,262 --> 00:58:12,020 I tried on his shirt and wouldn't give it back. We fought and... 595 00:58:14,020 --> 00:58:17,257 - You kept the shirt? - He could hardly refuse 596 00:58:17,258 --> 00:58:19,897 Did other shirts follow? 597 00:58:20,177 --> 00:58:21,576 What do you think I am? 598 00:58:21,577 --> 00:58:23,936 A liar. You never loved Gilbert 599 00:58:24,296 --> 00:58:26,374 That explains your constant infidelity 600 00:58:26,375 --> 00:58:30,454 Constant? Only this one miserable instance has emerged... 601 00:58:30,734 --> 00:58:35,652 ...and she volunteered it, she led a free and easy life 602 00:58:35,932 --> 00:58:39,970 But is she being tried for that or for murder? 603 00:58:40,250 --> 00:58:44,739 Stop pleading crime passionel and I'll renounce my brief 604 00:58:44,928 --> 00:58:49,447 She flouted Gilbert's love too often to play the injured party 605 00:58:49,687 --> 00:58:50,906 Gilbert's love... 606 00:58:51,246 --> 00:58:54,605 Let's talk about Gilbert's love 607 00:58:54,965 --> 00:58:59,403 You said you gave Gilbert a choice: Dominique or the flat? 608 00:58:59,683 --> 00:59:01,363 That's right 609 00:59:01,682 --> 00:59:05,641 - He chose the flat - But didn't stop seeing her 610 00:59:05,921 --> 00:59:08,000 He saw her only on the sly 611 00:59:08,280 --> 00:59:11,799 - For what he wanted - There we agree! Thank you! 612 00:59:12,239 --> 00:59:14,198 Next witness 613 00:59:30,112 --> 00:59:33,030 Ludovic Toussaint. thirty, restaurant owner 614 00:59:33,031 --> 00:59:36,530 You are not related to the accused, your employee 615 00:59:36,830 --> 00:59:40,848 You swear to tell the whole truth. Raise your right hand 616 00:59:40,908 --> 00:59:42,628 Give your testimony 617 00:59:43,627 --> 00:59:45,787 How did you meet the accused? 618 00:59:46,067 --> 00:59:49,065 She wanted work. Her father had cut her off 619 00:59:49,066 --> 00:59:53,184 Parents ditch you when they've had enough of you 620 00:59:53,424 --> 00:59:54,813 I must do something 621 00:59:57,263 --> 01:00:00,141 It's not her fault and I love her for it 622 01:00:00,142 --> 01:00:01,941 It won't feed her 623 01:00:02,221 --> 01:00:04,340 The man should keep her 624 01:00:04,620 --> 01:00:07,579 I hope to later on, but meantime... 625 01:00:08,818 --> 01:00:12,016 - Confectioner seeks salesgirl - References required 626 01:00:12,017 --> 01:00:13,617 Under-presser 627 01:00:13,897 --> 01:00:15,855 - What's that? - They'll explain 628 01:00:15,856 --> 01:00:20,094 Salesgirl, lingerie, Champs-Elys�es, good appearance 629 01:00:22,654 --> 01:00:25,952 Qualified... specialized... experienced... 630 01:00:26,892 --> 01:00:30,611 Attractive girl wanted as cloakroom attendant 631 01:00:31,610 --> 01:00:33,570 I'm serious, my girl's ill 632 01:00:33,690 --> 01:00:36,079 - What place is it? - The Sputnik 633 01:00:37,048 --> 01:00:39,408 We'll let you know 634 01:00:39,807 --> 01:00:44,206 - What's wrong? - I forbid you to accept 635 01:01:09,994 --> 01:01:12,753 Gorgeous shoes! Fantastic diamonds! 636 01:01:12,929 --> 01:01:15,848 Some diamonds, for 8.500 francs! 637 01:01:21,765 --> 01:01:23,645 What a way to live 638 01:01:23,925 --> 01:01:27,663 Earning money without getting up early? It's terrific 639 01:01:27,883 --> 01:01:30,722 I work by day, we never see each other 640 01:01:33,881 --> 01:01:35,610 If you like it that way 641 01:01:47,156 --> 01:01:48,836 It's freezing outside 642 01:01:49,116 --> 01:01:51,835 If I get a chill, will you nurse me? 643 01:01:52,674 --> 01:01:54,834 I think I'm feverish already 644 01:01:56,873 --> 01:02:00,312 - You find that funny? - I like getting lips 645 01:02:00,592 --> 01:02:02,871 - Charming! - What's wrong? 646 01:02:03,151 --> 01:02:05,790 You stringing the customers along 647 01:02:06,110 --> 01:02:09,548 Two hundred francs buys a smile. It's disgusting 648 01:02:09,588 --> 01:02:12,627 What will five hundred buy me? 649 01:02:12,867 --> 01:02:14,826 Whatever you like 650 01:02:15,186 --> 01:02:18,825 What I'd really like is to clout you 651 01:02:21,344 --> 01:02:24,183 Your friend's getting on my nerves 652 01:02:25,583 --> 01:02:27,182 A packet of Camels 653 01:02:51,893 --> 01:02:54,812 - Where do you live? - Rue Antoine Dubois 654 01:03:00,890 --> 01:03:03,089 She'll go far, that girl 655 01:03:08,367 --> 01:03:11,336 - Is that necessary? - Don't you like it? 656 01:03:11,366 --> 01:03:15,205 It's not that I don't like it, but I love Gilbert 657 01:03:15,485 --> 01:03:16,764 For real? 658 01:03:19,523 --> 01:03:23,562 Anyhow, I'm more than a little tied up myself 659 01:04:35,256 --> 01:04:39,095 Stop spoiling our one free evening together 660 01:04:39,375 --> 01:04:41,824 Our life together is spoiled anyway 661 01:04:42,054 --> 01:04:46,212 - Because of where I work? - Not only that, it's you, too 662 01:04:49,371 --> 01:04:51,051 What about yesterday? 663 01:04:51,331 --> 01:04:54,689 I'm twenty and I love dancing 664 01:04:54,969 --> 01:04:56,879 - Not with me - You can't 665 01:04:58,648 --> 01:05:02,686 You really want me to? 666 01:05:03,846 --> 01:05:06,445 We'll go to a great place tonight 667 01:05:07,005 --> 01:05:10,764 Not tonight; I'm rehearsing 668 01:05:11,083 --> 01:05:13,163 You do it on purpose 669 01:05:13,443 --> 01:05:17,471 First your grant, then your mother, now you're rehearsing 670 01:05:17,481 --> 01:05:18,961 The hall is free 671 01:05:19,241 --> 01:05:21,680 So am I. Choose 672 01:05:21,960 --> 01:05:23,679 I can't 673 01:05:23,959 --> 01:05:28,957 Forty people depend on me. You must understand 674 01:05:29,237 --> 01:05:30,517 Just one evening 675 01:05:34,235 --> 01:05:35,675 I haven't the right 676 01:06:00,546 --> 01:06:04,544 I don't care if we stay here till four in the morning! 677 01:06:36,373 --> 01:06:37,852 You've caught cold 678 01:06:38,132 --> 01:06:40,770 The hall was freezing. They rehearsed till three 679 01:06:40,771 --> 01:06:44,490 - You should have left - Gilbert would have yelled 680 01:06:46,130 --> 01:06:50,288 I couldn't, anyway, he's so happy when he's conducting 681 01:06:50,568 --> 01:06:54,686 All he cares about is himself, he's ambitious 682 01:06:55,046 --> 01:07:00,284 No, he's nice. Sometimes I forgot everything, just listening 683 01:07:00,564 --> 01:07:03,803 - You were asleep - You think I'm stupid 684 01:07:04,083 --> 01:07:06,942 I like serious music sometimes. you know 685 01:07:07,082 --> 01:07:12,000 If he's busy next Tuesday, I'll take you out - strictly platonic 686 01:07:13,200 --> 01:07:16,679 Saint-Eustache. The Mass in D 687 01:07:23,356 --> 01:07:26,155 It can't have flown away 688 01:07:27,355 --> 01:07:28,624 You lost it here? 689 01:07:28,794 --> 01:07:30,404 It's not in the hotel 690 01:07:30,474 --> 01:07:35,592 I've looked everywhere It can only be here 691 01:07:39,710 --> 01:07:40,869 How do you know? 692 01:07:40,870 --> 01:07:43,789 Because I do! Don't get in my way 693 01:07:44,069 --> 01:07:49,027 Look everywhere. We must find it 694 01:07:49,707 --> 01:07:50,756 Lost something? 695 01:07:50,786 --> 01:07:53,905 I look as though I'm blind in one foot 696 01:08:10,379 --> 01:08:13,778 - Looked in the sawdust? - I've swept everywhere 697 01:08:18,257 --> 01:08:19,776 Is Dominique here? 698 01:08:20,056 --> 01:08:22,335 Come and look 699 01:08:22,775 --> 01:08:24,454 Guess where I found it 700 01:08:28,413 --> 01:08:29,771 On the pavement outside 701 01:08:29,772 --> 01:08:31,652 She's so lucky 702 01:08:49,685 --> 01:08:51,885 What are you doing here? 703 01:08:52,164 --> 01:08:54,644 Adding the boss to your collection? 704 01:08:54,883 --> 01:08:56,163 You're 705 01:08:58,682 --> 01:08:59,882 Don't be a fool 706 01:09:00,042 --> 01:09:03,280 You've both made a fool of me, haven't you? 707 01:09:03,360 --> 01:09:05,794 - A lift one night... - Every night! 708 01:09:05,795 --> 01:09:08,219 - So what? - Who cares? 709 01:09:08,239 --> 01:09:11,767 I ought to punch you, but I don't care any more 710 01:09:18,675 --> 01:09:22,594 I swear I've done nothing wrong. I love you 711 01:09:22,873 --> 01:09:25,393 You're lying, as always 712 01:09:25,672 --> 01:09:27,632 Don't look at me like that 713 01:09:27,872 --> 01:09:31,590 I shall. And I see you as you are 714 01:09:31,990 --> 01:09:35,269 You're wrong. Let me explain 715 01:09:35,629 --> 01:09:37,027 I'm finished with you 716 01:09:37,028 --> 01:09:41,427 I certainly can. I'm free! 717 01:09:41,707 --> 01:09:45,076 Free and glad of it. So good night and thanks! 718 01:09:45,265 --> 01:09:47,585 You've got it all wrong, Gilbert 719 01:09:49,464 --> 01:09:50,853 You really mean it? 720 01:09:51,023 --> 01:09:54,622 Yes, I'm tired of your stories 721 01:09:54,902 --> 01:10:00,820 I'm fed up, too. If you want to leave me, leave me! 722 01:10:07,058 --> 01:10:08,617 The bastard! 723 01:10:11,136 --> 01:10:14,054 - Where shall we go? - Anywhere. I'll show him! 724 01:10:14,055 --> 01:10:16,934 - Saint-Eustache? - Yes, let's go there 725 01:10:25,131 --> 01:10:27,890 But you didn't go, did you? 726 01:10:28,170 --> 01:10:32,369 No, I look Dominique to Montmartre for a nightcap 727 01:10:32,888 --> 01:10:35,727 You ended up at the Hotel Radio 728 01:10:37,967 --> 01:10:40,236 Was she reconciled to the break? 729 01:10:40,366 --> 01:10:44,604 No, she wanted revenge. I shouldn't have... but I obliged 730 01:10:44,884 --> 01:10:48,403 You jumped at the opportunity 731 01:10:48,683 --> 01:10:52,362 However, your employees say you were lovers before 732 01:10:52,641 --> 01:10:53,621 That's untrue 733 01:10:53,841 --> 01:10:55,520 I'll get him 734 01:10:56,800 --> 01:11:01,398 This sudden affair ended there? You didn't try to see her again? 735 01:11:01,798 --> 01:11:05,717 I phoned, but was always told she was ill 736 01:11:05,997 --> 01:11:09,475 Later on she returned to The Sputnik 737 01:11:09,795 --> 01:11:13,954 - And after that? - I saw her around 738 01:11:15,953 --> 01:11:17,952 Prosecution, any questions? 739 01:11:18,272 --> 01:11:23,750 When she was in your employ, would you say she was truly in love? 740 01:11:24,030 --> 01:11:26,989 I'm sure she worshipped Gilbert 741 01:11:27,269 --> 01:11:30,828 - There were quarrels - Gilbert was to blame 742 01:11:31,108 --> 01:11:33,506 - For no reason? - He always found one 743 01:11:33,507 --> 01:11:36,386 An over-generous tip, a joke, a smile 744 01:11:36,666 --> 01:11:39,704 He even reproached her for working at night 745 01:11:39,705 --> 01:11:42,942 - He could have changed that - Perhaps he lacked means 746 01:11:42,943 --> 01:11:45,543 Still, he could have helped her 747 01:11:45,862 --> 01:11:50,541 If she needed shoes, she starved for a week to buy them 748 01:11:50,941 --> 01:11:52,450 For the first time... 749 01:11:52,780 --> 01:11:56,058 ...we hear of a mean, unjust Gilbert Tellier... 750 01:11:56,059 --> 01:11:59,178 ...and a faithful, loving Dominique Marceau 751 01:11:59,458 --> 01:12:04,426 Your relations with the accused explain but do not excuse your attitude 752 01:12:04,616 --> 01:12:06,535 On a point of detail 753 01:12:06,815 --> 01:12:11,053 Did you tell the police of your visit to the Hotel Radio? 754 01:12:15,492 --> 01:12:18,291 No, I didn't think it mattered 755 01:12:19,930 --> 01:12:23,168 What I'm getting at is that you saw it mattered... 756 01:12:23,169 --> 01:12:26,738 ...when you were confronted with the hotel register 757 01:12:26,848 --> 01:12:31,526 You say: "She wasn't my mistress until Gilbert broke with her" 758 01:12:32,366 --> 01:12:36,684 I wonder if that is true, or whether "it didn't matter"? 759 01:12:36,964 --> 01:12:38,483 You're beneath contempt 760 01:12:38,484 --> 01:12:41,203 Still, I'm looking down on you 761 01:12:43,402 --> 01:12:45,641 Let's consider this "friendship" 762 01:12:48,080 --> 01:12:54,078 You offer a lovely, penniless girl a job. You don't expect any reward? 763 01:12:54,438 --> 01:12:57,077 I don't exploit people 764 01:12:57,317 --> 01:13:01,794 Yet later you asked her, in a "friendly" way, to be your mistress 765 01:13:01,795 --> 01:13:03,634 She refused; I wasn't angry 766 01:13:03,635 --> 01:13:07,153 On the contrary, you became even friendlier 767 01:13:07,433 --> 01:13:11,312 Gilbert makes more scenes at The Sputnik 768 01:13:11,592 --> 01:13:13,790 You ignore them, friendly like... 769 01:13:13,791 --> 01:13:18,949 ...and drive off with the accused in the early hours, as friends 770 01:13:19,229 --> 01:13:21,488 She was tired. I drove her home 771 01:13:21,628 --> 01:13:24,027 Do you drive all your staff home? 772 01:13:24,267 --> 01:13:26,027 It was on my way 773 01:13:26,306 --> 01:13:29,704 And, anyway, you were friends. Why keep it from Gilbert? 774 01:13:29,705 --> 01:13:31,575 He might have misunderstood 775 01:13:31,585 --> 01:13:35,503 No doubt. So he had no reason to suspect you... 776 01:13:35,783 --> 01:13:40,340 ...yet one morning he's lurking outside The Sputnik; in jest, no doubt 777 01:13:40,341 --> 01:13:41,940 Then he breaks with her 778 01:13:41,941 --> 01:13:45,700 - For no reason, it seems - I've answered on oath 779 01:13:45,979 --> 01:13:48,938 Where you're concerned, an oath... 780 01:13:50,978 --> 01:13:54,656 Ludovic Toussaint, age thirty. That is you? 781 01:13:56,976 --> 01:14:00,573 Previous oath: I solemnly declare I never had sexual relations... 782 01:14:00,574 --> 01:14:05,571 ...with Dominique Marceau, before or after her break with Tellier 783 01:14:05,572 --> 01:14:07,832 That is the honest truth 784 01:14:08,212 --> 01:14:12,650 The honest truth, on oath. It was a lie 785 01:14:12,890 --> 01:14:14,059 You understand... 786 01:14:14,369 --> 01:14:17,528 We all understand you, sir 787 01:14:19,887 --> 01:14:20,767 The defence 788 01:14:21,127 --> 01:14:25,525 Shall we forget the rhetoric and reason this out? 789 01:14:25,805 --> 01:14:29,844 My colleague says your affair with Dominique began earlier 790 01:14:30,004 --> 01:14:35,282 In that case, would she have broken with you and Gilbert simultaneously? 791 01:14:35,562 --> 01:14:36,541 Of course not 792 01:14:36,761 --> 01:14:41,879 She broke with you, regretting having gone with you in pique 793 01:14:43,199 --> 01:14:49,037 Remorseful, the next day she locks herself in her room 794 01:14:49,317 --> 01:14:51,595 She says nothing to Gilbert? 795 01:14:51,596 --> 01:14:55,795 She wants to see him, but doesn't dare call him 796 01:14:56,074 --> 01:15:01,472 She has a guilty conscience, she doesn't know what to do 797 01:15:04,351 --> 01:15:05,331 Still in bed? 798 01:15:05,551 --> 01:15:06,811 I think it's flu 799 01:15:06,951 --> 01:15:09,929 But nervous breakdowns are expensive 800 01:15:11,709 --> 01:15:15,068 - Where are your coats? - I sold everything 801 01:15:15,308 --> 01:15:16,746 It's holiday time... 802 01:15:17,401 --> 01:15:19,559 ...but Dominique stays put 803 01:15:20,000 --> 01:15:24,598 Daisy is in America, a foreigner has replaced her 804 01:15:24,878 --> 01:15:30,876 For two months I've paid the rent I'd like you to stay, but... 805 01:15:31,502 --> 01:15:35,020 Keep my trunk, I shan't need it 806 01:15:36,467 --> 01:15:39,506 Have a roll and coffee a small one 807 01:16:00,338 --> 01:16:02,488 - How are you? - Not too good 808 01:16:02,538 --> 01:16:05,137 You look all in 809 01:16:05,417 --> 01:16:10,185 It looks as though I'll have to sleep at the station again tonight 810 01:16:10,215 --> 01:16:12,774 Nothing doing at my place 811 01:16:14,253 --> 01:16:17,402 - What about your place? - You're a nuisance 812 01:16:18,532 --> 01:16:22,331 You can stay tonight, but find another sucker tomorrow 813 01:16:34,726 --> 01:16:35,966 Go to hell! 814 01:16:43,203 --> 01:16:45,762 You're going about it all wrong 815 01:16:47,002 --> 01:16:48,921 Do you like sleeping rough? 816 01:16:50,466 --> 01:16:53,265 Look, see that man with glasses? 817 01:16:53,320 --> 01:16:54,359 He's a Yank 818 01:16:54,679 --> 01:16:59,197 He's come to Paris for a good time; room with bath, probably 819 01:17:15,312 --> 01:17:18,231 You're dressed up. How was your Yank? 820 01:17:18,511 --> 01:17:20,270 I've just seen him off 821 01:17:20,550 --> 01:17:23,809 - It didn't last long - Four days were enough 822 01:17:29,507 --> 01:17:31,385 - Where were you? - At the Mondova 823 01:17:31,386 --> 01:17:35,584 We looked everywhere for you; your father's had an accident 824 01:18:02,815 --> 01:18:07,893 The undertaker should have removed everything 825 01:18:08,213 --> 01:18:11,051 It looks as if there's been a hurricane 826 01:18:11,052 --> 01:18:13,411 Go and rest; I'll tidy up 827 01:18:13,691 --> 01:18:16,970 It's so unjust, but I'll bear up 828 01:18:17,649 --> 01:18:22,448 My poor Marcel, what shall I do without him? 829 01:18:22,728 --> 01:18:26,446 You managed well enough without him for years 830 01:18:26,726 --> 01:18:28,205 When I married an officer... 831 01:18:28,206 --> 01:18:31,045 ...I didn't think of wars 832 01:18:31,364 --> 01:18:32,804 You're not to blame 833 01:18:32,884 --> 01:18:34,443 That's all I need 834 01:18:36,723 --> 01:18:40,441 Don't be sad; I'm here 835 01:18:40,721 --> 01:18:43,200 You're my one comfort 836 01:18:43,480 --> 01:18:46,759 And now you're getting married 837 01:18:47,039 --> 01:18:48,558 Not right away 838 01:18:48,878 --> 01:18:51,317 Anyway, you'll visit us often 839 01:18:51,637 --> 01:18:52,837 Annie's engaged? 840 01:18:55,876 --> 01:18:56,975 You're engaged? 841 01:18:57,875 --> 01:18:59,434 To Gilbert Tellier 842 01:19:02,953 --> 01:19:04,433 Congratulations 843 01:19:06,632 --> 01:19:10,710 They'll make music together and be happy ever after 844 01:19:10,990 --> 01:19:14,149 Art unites wonder-boy and super-girl 845 01:19:15,029 --> 01:19:16,668 It's gold medal stuff 846 01:19:16,948 --> 01:19:20,587 But he doesn't love her, he can't possibly 847 01:19:20,867 --> 01:19:23,386 What's it to you? 848 01:19:25,105 --> 01:19:26,745 Your eyes are puffy 849 01:19:26,985 --> 01:19:28,824 I cried all night 850 01:19:29,064 --> 01:19:29,934 For Gilbert? 851 01:19:30,463 --> 01:19:33,182 No, because I've aged 852 01:19:33,622 --> 01:19:35,542 All of a sudden? 853 01:19:36,461 --> 01:19:39,500 Yes, from girl to hag 854 01:19:39,780 --> 01:19:42,979 You've started thinking? Since when? 855 01:19:43,339 --> 01:19:47,177 - In the train from Rennes - Trains do that to you 856 01:19:52,495 --> 01:19:55,684 I'm more part of your youth than that creep 857 01:19:55,814 --> 01:19:58,014 You never did understand him 858 01:19:58,293 --> 01:20:03,532 It took me longer. You classified him at once as a pompous fool 859 01:20:03,811 --> 01:20:06,610 - I said that? - You slated him 860 01:20:06,890 --> 01:20:11,609 Where? When? I suppose you know better than me? 861 01:20:11,889 --> 01:20:15,367 I'm a liar, but I've an excellent memory 862 01:20:15,687 --> 01:20:19,406 - Didn't I love Gilbert? - And Louviers? 863 01:20:23,444 --> 01:20:29,362 I'd forgotten him, which proves that only Gilbert mattered 864 01:20:30,682 --> 01:20:32,561 Are you kidding? 865 01:20:34,161 --> 01:20:35,920 Dominique was sincere 866 01:20:36,640 --> 01:20:40,597 ...not one of those housewives juggling husband and lover... 867 01:20:40,598 --> 01:20:42,957 ...who moralizes about others 868 01:20:43,957 --> 01:20:45,037 Don't digress 869 01:20:45,317 --> 01:20:47,042 Another flop 870 01:20:47,043 --> 01:20:52,001 Dominique is here because she rejected hypocritical conventions 871 01:20:53,150 --> 01:20:55,769 You're older; you wouldn't understand 872 01:20:55,789 --> 01:20:57,428 We're different 873 01:20:57,708 --> 01:21:00,027 Young people should judge her 874 01:21:00,307 --> 01:21:01,307 Little oaf 875 01:21:03,146 --> 01:21:05,425 Please, I'm asking the questions 876 01:21:05,705 --> 01:21:08,744 The witness has a literary conception 877 01:21:09,024 --> 01:21:12,902 We may not understand young people, but we do speak French 878 01:21:12,903 --> 01:21:16,142 You claim that Dominique was sincere... 879 01:21:16,461 --> 01:21:20,860 ...and in despair over Gilbert after her father's funeral? 880 01:21:21,140 --> 01:21:25,098 Yes I realized she had never stopped loving him 881 01:21:25,778 --> 01:21:28,097 - Prosecution? - No questions 882 01:21:31,296 --> 01:21:34,855 Perhaps I fail to appreciate the literary mind... 883 01:21:35,135 --> 01:21:38,873 ...but I don't understand, so I require clarification 884 01:21:39,133 --> 01:21:42,852 Am I right in thinking you're intelligent? 885 01:21:43,212 --> 01:21:45,311 Good, perhaps you will explain 886 01:21:45,531 --> 01:21:50,089 You've just said you realized she had never stopped loving him 887 01:21:50,369 --> 01:21:54,528 But to never stop loving, one must have loved, right? 888 01:21:55,448 --> 01:21:59,606 Did it seem like love at first sight between them? 889 01:22:00,126 --> 01:22:02,205 Not immediately. Later 890 01:22:02,485 --> 01:22:05,164 When? Let me help you 891 01:22:07,083 --> 01:22:11,962 When she withheld herself? When she went off with Louviers? 892 01:22:12,521 --> 01:22:16,919 When she made a fool of him with Ludovic? When she broke with him? 893 01:22:16,920 --> 01:22:21,358 When she forgot her despair and turned to prostitution? 894 01:22:21,638 --> 01:22:22,908 But she came back 895 01:22:23,198 --> 01:22:27,166 When she discovered he was marrying the sister she hated 896 01:22:27,276 --> 01:22:30,035 Hated? They didn't get on, that's all 897 01:22:31,435 --> 01:22:34,933 If Dominique loved Gilbert, it doesn't make sense 898 01:22:35,673 --> 01:22:39,832 After meeting him, she calls him a pompous fool 899 01:22:41,111 --> 01:22:45,130 Then three lovers in succession; odd for a woman in love 900 01:22:47,189 --> 01:22:48,549 Then the break-up 901 01:22:49,428 --> 01:22:53,947 A woman in love would do her utmost to see Gilbert again 902 01:22:54,426 --> 01:22:56,306 Strange she didn't 903 01:22:57,905 --> 01:23:02,024 She frittered away six months; six months of idleness... 904 01:23:03,103 --> 01:23:05,063 ...of debauchery... 905 01:23:05,822 --> 01:23:07,862 ...of silence 906 01:23:08,741 --> 01:23:14,539 Suddenly she can't live without him; she obtains a gun and rushes there 907 01:23:14,859 --> 01:23:16,978 It makes no sense 908 01:23:17,858 --> 01:23:22,007 But if Dominique hated her sister, if she was determined... 909 01:23:23,056 --> 01:23:26,975 ...to take Gilbert from her that I understand 910 01:23:28,374 --> 01:23:29,974 When they first met... 911 01:23:30,294 --> 01:23:34,132 ...she was lounging in bed, flaunting her nudity 912 01:23:34,412 --> 01:23:38,011 All she wanted was to lake him from Annie 913 01:23:38,371 --> 01:23:40,130 It's obvious 914 01:23:40,690 --> 01:23:44,529 She plays him on a string, and only yields... 915 01:23:44,808 --> 01:23:48,447 ...when he looks like turning back to Annie 916 01:23:51,046 --> 01:23:56,124 Hurriedly dressing, she scurries to the Conservatory. And why? 917 01:23:56,404 --> 01:24:00,363 To present Annie with an accomplished fact 918 01:24:02,202 --> 01:24:06,281 This seems to have put paid to Annie 919 01:24:06,601 --> 01:24:09,680 But why keep on with Gilbert? He bores her 920 01:24:10,359 --> 01:24:15,637 She deceives him, she leaves him, she forgets him 921 01:24:16,357 --> 01:24:17,757 It's quite clear 922 01:24:18,916 --> 01:24:22,634 Suddenly, a revelation: Gilbert is reconciled with Annie 923 01:24:22,635 --> 01:24:27,593 He is forgiven: they're engaged. Dominique looks on... 924 01:24:27,913 --> 01:24:30,111 ...powerless against their happiness 925 01:24:30,112 --> 01:24:32,871 But there is still a way 926 01:24:34,831 --> 01:24:35,750 She takes it 927 01:24:39,669 --> 01:24:43,067 I'm probably very stupid and haven't your flair for drama 928 01:24:43,068 --> 01:24:46,586 "But I don't understand... " et cetera 929 01:24:47,666 --> 01:24:51,924 You want the witness's opinion of this bundle of hypotheses? 930 01:24:52,744 --> 01:24:56,233 As he says, it's idiotic. Now to serious matters 931 01:24:56,343 --> 01:24:59,742 Was it Dominique who made the first advances? 932 01:25:00,022 --> 01:25:02,581 No, Gilbert ran after her 933 01:25:02,861 --> 01:25:07,859 - Why was he so ardent? - He wanted to sleep with her 934 01:25:09,818 --> 01:25:15,016 Once he got what he wanted, was he attentive to her? 935 01:25:15,816 --> 01:25:17,855 He kept her in purdah 936 01:25:19,175 --> 01:25:23,933 So this flighty Dominique we've heard so much about... 937 01:25:24,253 --> 01:25:29,331 ...gave up everything for this self-centred careerist 938 01:25:30,011 --> 01:25:34,169 She stuck to him, despite the boredom and the sermons 939 01:25:34,449 --> 01:25:38,528 Even the violence, as we've heard. To what end? 940 01:25:38,808 --> 01:25:40,197 He gave her nothing 941 01:25:40,407 --> 01:25:43,286 She loved him, obviously 942 01:25:43,566 --> 01:25:46,605 After they parted, who broke down? Him? 943 01:25:48,324 --> 01:25:50,084 He was too busy... 944 01:25:50,404 --> 01:25:53,762 ...but you saw how miserable she was 945 01:25:54,162 --> 01:25:57,001 She moped about all day... 946 01:25:57,241 --> 01:25:58,161 ...stunned 947 01:25:58,441 --> 01:26:02,759 I was waiting for him; he couldn't have forgotten 948 01:26:03,559 --> 01:26:08,237 I didn't dare tell anyone. Say you understand, Michel! 949 01:26:08,477 --> 01:26:10,236 Well prompted 950 01:26:10,516 --> 01:26:13,435 Why do you never believe me? 951 01:26:13,715 --> 01:26:17,994 I should know; I spent nights crying my eyes out 952 01:26:18,274 --> 01:26:21,952 So you say, but it is hard to believe 953 01:26:22,232 --> 01:26:25,141 Why should you cherish such a wild hope? 954 01:26:26,391 --> 01:26:27,260 His notebook 955 01:26:27,470 --> 01:26:31,109 There has been no mention of a notebook before 956 01:27:24,970 --> 01:27:28,528 Gilbert Tellier Ensemble seeks oboist and bass-player for tour 957 01:27:28,529 --> 01:27:31,687 He's moved. He thinks he's made it 958 01:27:31,967 --> 01:27:35,926 He thinks he's Toscanini, the big-head 959 01:27:36,206 --> 01:27:40,204 And your big head? Lend me a pencil 960 01:27:58,358 --> 01:27:59,917 Who's calling? 961 01:28:00,837 --> 01:28:03,156 Speak, for heaven's sake! 962 01:30:55,894 --> 01:30:58,254 Do you know what time it is? 963 01:30:58,533 --> 01:30:59,613 Three o'clock 964 01:31:00,613 --> 01:31:04,611 A social call in the middle of the night? For nothing? 965 01:31:08,210 --> 01:31:12,049 Let me come in, just for a moment 966 01:31:40,598 --> 01:31:43,158 Well, what's wrong? 967 01:31:44,197 --> 01:31:50,195 I said: nothing. I just wanted to see you. Hear you 968 01:31:51,674 --> 01:31:54,513 So you have. Well? 969 01:31:55,353 --> 01:31:58,072 Don't you understand? I love you 970 01:31:58,872 --> 01:32:03,390 I feel wonderful with you. I've been so unhappy 971 01:32:06,509 --> 01:32:10,228 Forgive me for disturbing you, for being what I am 972 01:32:10,508 --> 01:32:13,827 Forgive me for everything, for the past... 973 01:32:22,903 --> 01:32:26,302 - It's not true! - Lying, amoral... 974 01:32:27,342 --> 01:32:30,621 Shameless, indecent... 975 01:32:32,860 --> 01:32:37,108 Thank you for being what you are. Thank you for coming here 976 01:32:54,160 --> 01:32:56,639 Please hurry up. I'm late 977 01:32:58,759 --> 01:33:00,878 Sorry, I didn't know 978 01:33:00,913 --> 01:33:02,712 I keep telling you 979 01:33:02,942 --> 01:33:05,341 I'll be ready in three minutes 980 01:33:11,797 --> 01:33:14,516 Shall we meet here tonight? 981 01:33:14,686 --> 01:33:16,965 Not here. Not anywhere 982 01:33:19,924 --> 01:33:22,233 It's not because of her, is it? 983 01:33:23,843 --> 01:33:25,602 Nothing so simple 984 01:33:30,360 --> 01:33:33,319 I've put up with a lot because of you 985 01:33:33,679 --> 01:33:35,488 That night with Ludovic... 986 01:33:35,838 --> 01:33:37,798 I thought I'd die 987 01:33:39,237 --> 01:33:43,236 I flung myself into my work 988 01:33:44,835 --> 01:33:49,793 I forgot you, slowly; but something still remained 989 01:33:51,273 --> 01:33:55,591 As though I were hoping for what happened last night 990 01:33:58,110 --> 01:33:59,590 Now I see clearly 991 01:33:59,870 --> 01:34:01,189 You don't love me 992 01:34:03,828 --> 01:34:05,268 I think I never did 993 01:34:07,664 --> 01:34:11,103 I can't help it. I'm sorry 994 01:34:16,064 --> 01:34:18,133 It's not as bad as all that 995 01:34:39,655 --> 01:34:42,414 It's not the end of the world 996 01:35:30,677 --> 01:35:33,976 I'd hate to have hurt a pretty girl like you 997 01:35:34,196 --> 01:35:37,275 I need your name and address for my report 998 01:35:37,635 --> 01:35:40,194 Listen carefully, Madame 999 01:35:40,474 --> 01:35:46,472 The accused maintains she visited your tenant on 9th December... 1000 01:35:47,431 --> 01:35:51,230 ...and stayed from 3 a. m. to about 10 a. m. 1001 01:35:51,774 --> 01:35:52,853 Untrue 1002 01:35:53,349 --> 01:35:55,748 This is important 1003 01:35:55,948 --> 01:35:59,986 If, as the accused says, she was welcomed by the victim... 1004 01:35:59,987 --> 01:36:04,225 ...who proved his affection before sending her away... 1005 01:36:04,785 --> 01:36:08,624 ...an element of passion might be admissible 1006 01:36:08,944 --> 01:36:12,582 If not, the case will appear in a different light 1007 01:36:12,862 --> 01:36:15,821 Consider carefully: could you be mistaken? 1008 01:36:16,061 --> 01:36:16,981 I'm positive 1009 01:36:17,620 --> 01:36:19,420 The door is automatic? 1010 01:36:19,780 --> 01:36:23,418 Yes. People say who they are, otherwise I come out 1011 01:36:23,698 --> 01:36:27,847 You are sure you weren't asleep, or distracted momentarily? 1012 01:36:27,857 --> 01:36:30,176 It's never happened in ten years 1013 01:36:31,775 --> 01:36:35,453 And you didn't see the accused leave in the morning? 1014 01:36:35,454 --> 01:36:39,293 Definitely not. A neighbour does my shopping for me 1015 01:36:39,613 --> 01:36:41,352 I never leave my post... 1016 01:36:41,492 --> 01:36:43,371 ...for a moment 1017 01:36:43,931 --> 01:36:46,489 You needn't look like that I'm a honest woman 1018 01:36:46,490 --> 01:36:49,289 So much so, it makes me wonder 1019 01:36:49,429 --> 01:36:51,268 Explain yourself 1020 01:36:51,588 --> 01:36:54,147 I'll leave that for later 1021 01:36:54,467 --> 01:36:57,226 The bus driver, you mean? 1022 01:36:57,826 --> 01:36:59,665 We're coming to that 1023 01:37:01,433 --> 01:37:07,431 The morning you didn't see Dominique leave your building... 1024 01:37:07,950 --> 01:37:12,269 ...a witness nearly ran her down in rue Docteur Barbier 1025 01:37:12,589 --> 01:37:16,227 His official report was as follows: 1026 01:37:18,187 --> 01:37:23,465 On 9th December at 10.47 a. m. outside 3 rue Docteur Barbier... 1027 01:37:23,745 --> 01:37:26,703 ...a young woman was almost... et cetera 1028 01:37:26,704 --> 01:37:28,583 You know what it means? 1029 01:37:29,783 --> 01:37:31,702 It is incontestable... 1030 01:37:32,022 --> 01:37:36,180 ...that the accused was outside number three at 10.47 1031 01:37:36,460 --> 01:37:41,019 Her claim to have left number nine shortly before seems plausible 1032 01:37:44,138 --> 01:37:47,816 No one escapes your watchful eye? 1033 01:37:48,096 --> 01:37:52,055 Nothing can tear you away. You sleep with one eye open. 1034 01:37:52,295 --> 01:37:53,454 It's my job 1035 01:37:53,734 --> 01:37:57,473 I was curious enough to have this fortress visited... 1036 01:37:57,693 --> 01:38:03,211 ...by an officer of the court, accompanied by my colleague 1037 01:38:03,531 --> 01:38:06,370 Here is his rather surprising report... 1038 01:38:06,689 --> 01:38:08,729 ...on this open-plan fortress 1039 01:38:10,008 --> 01:38:13,007 On 28th November... 1040 01:38:14,007 --> 01:38:18,065 ...we arrive at 10 a. m. the concierge is not in 1041 01:38:18,325 --> 01:38:21,284 Her office is closed 1042 01:38:21,884 --> 01:38:27,042 7th January, at 9.30 a. m. we find a note on her door: 1043 01:38:27,322 --> 01:38:29,721 "Back in a minute" 1044 01:38:30,001 --> 01:38:34,000 No tenant was able to inform us... 1045 01:38:34,280 --> 01:38:36,838 ...when the concierge returned 1046 01:38:36,839 --> 01:38:38,228 6th March... 1047 01:38:38,478 --> 01:38:40,118 ...3 a. m. 1048 01:38:40,477 --> 01:38:45,955 The door opens automatically; we do not identify ourselves 1049 01:38:46,235 --> 01:38:49,673 It takes us some time to find the light switch 1050 01:38:49,674 --> 01:38:53,392 We walk up to the sixth floor, then walk down 1051 01:38:53,393 --> 01:38:56,392 We leave without being challenged 1052 01:38:56,672 --> 01:38:58,591 What cheek! 1053 01:39:01,350 --> 01:39:03,589 I regret we were not informed 1054 01:39:03,909 --> 01:39:08,427 I'm surprised you didn't think of doing it yourself 1055 01:39:08,707 --> 01:39:11,226 The crime squad is at your disposal 1056 01:39:11,546 --> 01:39:15,645 I must stress the discretionary nature of these proceedings 1057 01:39:16,385 --> 01:39:19,822 We cannot draw hasty conclusions from this evidence 1058 01:39:19,823 --> 01:39:23,301 It merely proves that Dominique entered the street 1059 01:39:23,302 --> 01:39:26,261 Anything else is simply hypothesis 1060 01:39:26,621 --> 01:39:30,099 Anything which upset the Prosecution is "hypothesis" 1061 01:39:30,100 --> 01:39:34,017 The Prosecutor has been forbearing in his choice of phrase 1062 01:39:34,018 --> 01:39:37,697 Your client's shameless lying is hardly a hypothesis 1063 01:39:37,977 --> 01:39:42,415 On 9th December, the day after this supposed night of love... 1064 01:39:42,695 --> 01:39:46,774 ...Gilbert had a date with Annie; we know where they went 1065 01:39:47,373 --> 01:39:50,212 We went to publish the banns 1066 01:39:53,811 --> 01:39:57,240 I'll clear the court if there's any disturbance 1067 01:39:58,050 --> 01:40:02,208 We'd meant to do it before, but Gilbert was so busy 1068 01:40:02,488 --> 01:40:06,607 He was rehearsing for television; he was tired and worried 1069 01:40:06,966 --> 01:40:10,005 Then, that morning, he come rushing in 1070 01:40:10,365 --> 01:40:12,724 He clasped me in his arms 1071 01:40:13,004 --> 01:40:16,643 He said: "My darling, we've waited too long 1072 01:40:17,803 --> 01:40:21,721 "You were made for me; we'll grow old together" 1073 01:40:22,961 --> 01:40:27,319 Now it's all over. Why did you do it? 1074 01:40:28,719 --> 01:40:30,908 I didn't mean to. I loved him 1075 01:40:31,118 --> 01:40:34,077 What do you know about love? 1076 01:40:34,357 --> 01:40:36,636 I'd give my life... 1077 01:40:37,116 --> 01:40:39,595 Your conduct is intolerable 1078 01:40:40,275 --> 01:40:44,713 You must control your grief and be quite candid 1079 01:40:45,313 --> 01:40:49,681 Did Gilbert give any hint that he had seen the accused again? 1080 01:40:51,631 --> 01:40:53,830 No. He hid nothing from me 1081 01:40:54,110 --> 01:40:56,029 He wouldn't tell you that 1082 01:40:56,309 --> 01:40:59,778 I swear he took me in his arms like he used to 1083 01:40:59,788 --> 01:41:04,986 It's not true! Gilbert said it was all over between them 1084 01:41:05,506 --> 01:41:07,544 "I'm happy it's over", he said 1085 01:41:07,545 --> 01:41:09,544 Liar! He couldn't have 1086 01:41:09,864 --> 01:41:13,653 I may be pretty worthless, but you frighten me, Annie 1087 01:41:13,743 --> 01:41:18,221 You're lying because your pride is hurt, you're heartless 1088 01:41:18,501 --> 01:41:22,539 No, I'd like to believe you. I feel sorry for you 1089 01:41:22,859 --> 01:41:26,978 Gilbert was too upright and pure to have done that 1090 01:41:27,858 --> 01:41:30,017 My sister is lying 1091 01:41:30,337 --> 01:41:33,096 Because you're jealous 1092 01:41:33,376 --> 01:41:37,374 Of whom? Of what? Have you ever looked at yourself? 1093 01:41:37,654 --> 01:41:40,172 It was him and me; you didn't count 1094 01:41:40,173 --> 01:41:43,602 - He was marrying me - To darn his socks 1095 01:41:44,252 --> 01:41:46,771 I'm warning you for the last time 1096 01:41:47,091 --> 01:41:49,850 We were happy like she'll never be 1097 01:41:50,929 --> 01:41:53,687 That's why she killed him, so I'd never be happy 1098 01:41:53,688 --> 01:41:57,407 She had lots of men; all I had was him 1099 01:41:57,687 --> 01:42:01,406 You never had him! He never made love to you once! 1100 01:42:01,685 --> 01:42:02,965 Remove the accused 1101 01:42:03,005 --> 01:42:05,244 With me, a thousand times! 1102 01:42:05,604 --> 01:42:08,163 Shut up! You killed him! 1103 01:42:09,003 --> 01:42:12,921 I meant to kill myself. Me, not him! 1104 01:42:19,399 --> 01:42:21,079 It smells good 1105 01:42:21,358 --> 01:42:24,317 The last tin of sauerkraut 1106 01:42:24,677 --> 01:42:27,406 - I've no cigarettes - Look in my bag 1107 01:42:30,995 --> 01:42:35,953 You've lashed out a bit; that's a fancy pistol 1108 01:42:36,593 --> 01:42:39,912 A present for myself. My noose 1109 01:42:40,232 --> 01:42:43,511 Interesting. You've got the impulse, all right 1110 01:42:44,190 --> 01:42:48,079 But suicide isn't easy; I know what I'm talking about 1111 01:42:48,589 --> 01:42:51,828 You need a method, imagination and talent 1112 01:42:52,147 --> 01:42:55,946 - To pull the trigger? - That's for amateurs 1113 01:43:00,984 --> 01:43:06,542 You're clueless; I've rehearsed every detail of my suicide 1114 01:43:07,062 --> 01:43:08,941 Yet you aren't dead 1115 01:43:09,221 --> 01:43:11,341 Very nearly 1116 01:43:11,740 --> 01:43:15,778 The noose was around my neck; then I looked in the mirror 1117 01:43:15,779 --> 01:43:17,538 You got scared? 1118 01:43:17,818 --> 01:43:21,897 On second thoughts. I knew it would be a flop 1119 01:43:23,136 --> 01:43:26,655 When the audience arrives, the play is over 1120 01:43:27,895 --> 01:43:30,224 Suicide's for oneself, not others 1121 01:43:30,254 --> 01:43:34,172 Suicide is always a protest against someone or something 1122 01:43:34,372 --> 01:43:38,291 The pleasure is gone if you can't see their faces 1123 01:43:38,571 --> 01:43:41,009 Yes, it should be done before a witness 1124 01:43:41,010 --> 01:43:43,449 I won't be a spectator 1125 01:43:43,729 --> 01:43:45,688 I didn't mean you 1126 01:43:46,728 --> 01:43:48,887 Come on, let's eat 1127 01:43:49,367 --> 01:43:54,285 Suicide is meaningful only if committed in good health 1128 01:43:55,885 --> 01:44:00,543 You warned Gilbert his ex-mistress was armed and out to kill him? 1129 01:44:01,123 --> 01:44:03,282 Yet you didn't know her 1130 01:44:03,562 --> 01:44:06,201 J�r�me Lamy told me to worn Gilbert 1131 01:44:09,040 --> 01:44:10,359 J�r�me Lamy 1132 01:44:11,119 --> 01:44:14,758 But he only repeated a remark by Michel Delaunay 1133 01:44:14,998 --> 01:44:16,877 Michel Delaunay, too 1134 01:44:18,517 --> 01:44:21,995 We must clarify the question 1135 01:44:22,315 --> 01:44:24,275 Was there premeditation? 1136 01:44:26,274 --> 01:44:28,493 You knew her criminal intention? 1137 01:44:28,713 --> 01:44:32,791 Certainly not. I knew she'd bought a gun to kill herself 1138 01:44:33,071 --> 01:44:36,790 Yet you, her friend, leave her with the gun 1139 01:44:37,510 --> 01:44:41,029 We used to talk about suicide 1140 01:44:41,388 --> 01:44:45,287 For four years I had a noose; Dominique liked the idea 1141 01:44:49,985 --> 01:44:52,265 Murder didn't cross your mind? 1142 01:44:57,343 --> 01:44:59,862 Didn't Delaunay tell you? 1143 01:45:00,901 --> 01:45:05,460 Not exactly; he was just talking to some friends 1144 01:45:05,820 --> 01:45:09,737 He said Dominique was armed and would do something foolish 1145 01:45:09,738 --> 01:45:14,056 I thought she'd use it on herself; that's what I told Martineau 1146 01:45:14,057 --> 01:45:18,265 Adding that Gilbert should be wary; but you expected suicide 1147 01:45:32,290 --> 01:45:34,089 I don't like this suicide stuff 1148 01:45:34,090 --> 01:45:39,208 You never know what will happen when a girl totes a gun 1149 01:45:40,487 --> 01:45:41,767 You're cheerful 1150 01:45:42,007 --> 01:45:43,686 Has she still a grudge? 1151 01:45:44,046 --> 01:45:47,875 She can't be very happy that I'm marrying her sister 1152 01:45:48,125 --> 01:45:52,243 You'd better be careful. Don't go out, we'll eat here 1153 01:45:52,483 --> 01:45:53,523 Eat what? 1154 01:45:53,803 --> 01:45:55,202 I'll buy something 1155 01:46:00,360 --> 01:46:01,740 It's going to rain 1156 01:46:06,278 --> 01:46:09,307 - Where do I buy wine? - Ask the concierge 1157 01:46:51,262 --> 01:46:52,482 Not expecting me? 1158 01:46:55,341 --> 01:46:58,140 How long are you going on with this? 1159 01:47:00,539 --> 01:47:01,808 Make up your mind 1160 01:47:03,578 --> 01:47:08,216 All right, just walk out of here without any fuss 1161 01:47:08,496 --> 01:47:12,294 I've endured enough tantrums. It's all over 1162 01:47:12,614 --> 01:47:14,814 Over and done with 1163 01:47:16,093 --> 01:47:20,850 Don't worry. I won't bother you again. I've suffered enough, I'm exhausted 1164 01:47:20,851 --> 01:47:23,371 I'll leave you in peace for ever 1165 01:47:23,770 --> 01:47:27,769 All your suicide talk doesn't fool me 1166 01:47:28,049 --> 01:47:32,007 How could I have thought you so wonderful? 1167 01:47:33,447 --> 01:47:35,806 What a creep 1168 01:47:39,325 --> 01:47:41,054 What a thing to die for 1169 01:47:41,204 --> 01:47:46,802 In the six months we lived together, you cheated all the time 1170 01:47:47,162 --> 01:47:51,560 One day we both said: Enough. Now you decide I'm your hero 1171 01:47:51,840 --> 01:47:54,509 And you want to kill yourself over me 1172 01:47:54,519 --> 01:47:57,318 You must be kidding 1173 01:47:58,678 --> 01:48:00,836 I can't help it if I love you 1174 01:48:00,837 --> 01:48:03,876 You're just trying to ruin my life again 1175 01:48:04,156 --> 01:48:07,595 But I say you're getting out, fast! 1176 01:48:08,994 --> 01:48:10,954 I'll throw you out 1177 01:48:11,233 --> 01:48:14,352 Go to the devil! Get out! 1178 01:48:24,749 --> 01:48:28,387 You're crazy. You're sick 1179 01:48:28,987 --> 01:48:30,986 I won't bother you again 1180 01:48:31,306 --> 01:48:33,745 There you go again. You're mad! 1181 01:48:34,065 --> 01:48:36,264 I've had enough 1182 01:48:36,584 --> 01:48:39,943 I never want to see you again 1183 01:48:40,823 --> 01:48:43,502 You make me sick! 1184 01:48:43,822 --> 01:48:47,001 die if you like, but make a good job of it 1185 01:49:26,646 --> 01:49:31,765 The wounds are numbered as I examined them, not as inflicted 1186 01:49:32,804 --> 01:49:36,683 The first was fatal and hit the thorax... 1187 01:49:36,963 --> 01:49:40,781 ...puncturing the right lung, causing severe haemorrhage 1188 01:49:50,198 --> 01:49:51,308 Continue, doctor 1189 01:49:51,558 --> 01:49:55,756 I was saying that the bullet struck the thorax... 1190 01:49:56,036 --> 01:49:58,675 ...puncturing the right lung 1191 01:49:58,955 --> 01:50:02,554 It went in here and I found it there 1192 01:50:03,393 --> 01:50:05,373 The second was also fatal... 1193 01:50:05,872 --> 01:50:09,550 - There were six altogether - You'll lose the initiative 1194 01:50:09,551 --> 01:50:12,470 ...hairline at a slight angle... 1195 01:50:12,870 --> 01:50:17,428 ...entering the right temple, lodging in the base of the skull... 1196 01:50:18,388 --> 01:50:21,067 ...damaging some brain tissue 1197 01:50:22,786 --> 01:50:26,625 My client admits she fired the bullets 1198 01:50:26,905 --> 01:50:29,744 This is the post mortem report 1199 01:50:30,024 --> 01:50:33,543 But we agree there were six bullets, three fatal 1200 01:50:33,822 --> 01:50:38,861 The veracity of human feelings is more important than technical detail 1201 01:50:39,181 --> 01:50:41,100 Gu�rin's trying it on 1202 01:50:47,178 --> 01:50:48,337 Prosecution? 1203 01:50:48,937 --> 01:50:52,456 The accused has never denied causing the wounds 1204 01:50:52,736 --> 01:50:55,335 She denies intent to kill Tellier 1205 01:50:55,655 --> 01:50:57,854 You don't insist on the report 1206 01:50:59,173 --> 01:51:00,913 Do you wish to continue? 1207 01:51:01,133 --> 01:51:02,112 As you please 1208 01:51:02,412 --> 01:51:04,092 We thank you 1209 01:51:07,770 --> 01:51:12,249 Despite our respect for the Prosecution, we beg to differ 1210 01:51:13,128 --> 01:51:15,408 The accused should clarify... 1211 01:51:15,727 --> 01:51:17,087 ...certain points 1212 01:51:17,327 --> 01:51:19,166 She admits she fired 1213 01:51:19,486 --> 01:51:21,246 Beyond discussion, eh? 1214 01:51:21,525 --> 01:51:24,085 She has no recollection of the scene 1215 01:51:24,324 --> 01:51:29,083 Out of mind, conveniently out of sight, is that it? 1216 01:51:29,643 --> 01:51:33,481 Might the accused come down before the jury... 1217 01:51:33,761 --> 01:51:38,279 ...to mime the event, so we may see if details, trajectories... 1218 01:51:38,559 --> 01:51:40,559 ...correspond with "veracity"? 1219 01:51:41,038 --> 01:51:42,798 Bring the accused 1220 01:51:43,318 --> 01:51:49,315 This is hardly compatible with the dignity of these proceedings 1221 01:51:50,315 --> 01:51:53,234 I am responsible for decorum here 1222 01:51:53,514 --> 01:51:54,993 This reconstruction... 1223 01:51:55,313 --> 01:51:59,592 ...is simply to help the jury to arrive at the truth 1224 01:52:02,711 --> 01:52:07,089 She claims she intended to kill herself in front of Gilbert... 1225 01:52:07,309 --> 01:52:08,908 ...but lost her head 1226 01:52:09,828 --> 01:52:11,747 Let us verify that 1227 01:52:15,066 --> 01:52:17,505 You were more resolute at the time 1228 01:52:18,545 --> 01:52:20,624 How did you hold the gun? 1229 01:52:22,304 --> 01:52:23,823 To kill yourself? 1230 01:52:24,583 --> 01:52:26,262 Like this first 1231 01:52:26,542 --> 01:52:28,402 And Gilbert got the bullet 1232 01:52:28,581 --> 01:52:31,181 She doesn't really understand 1233 01:52:31,860 --> 01:52:33,699 Let's begin at the beginning 1234 01:52:33,700 --> 01:52:35,539 Was Gilbert far from you? 1235 01:52:41,617 --> 01:52:43,176 Facing you? 1236 01:52:44,696 --> 01:52:45,905 I don't remember 1237 01:52:46,855 --> 01:52:48,974 Through the temple, doctor? 1238 01:52:50,094 --> 01:52:52,183 She must have shot from above 1239 01:52:53,293 --> 01:52:55,132 Gilbert was collapsing? 1240 01:52:55,852 --> 01:52:57,991 Then it wasn't the first shot 1241 01:52:58,171 --> 01:53:04,169 The only one fired horizontally, when he was still standing... 1242 01:53:05,288 --> 01:53:07,248 ...is this one 1243 01:53:07,927 --> 01:53:13,925 She doesn't remember; she fired in sudden anger 1244 01:53:14,445 --> 01:53:18,644 The facts are there and prove you have lied twice 1245 01:53:19,763 --> 01:53:25,201 You never mentioned suicide, he would have disarmed you 1246 01:53:26,441 --> 01:53:30,559 There was no discussion, you faced him threateningly 1247 01:53:30,839 --> 01:53:32,469 He said horrible things 1248 01:53:32,599 --> 01:53:36,597 You fired, rapidly and fanatically 1249 01:53:37,997 --> 01:53:42,635 On his knees he begs you. You shoot again 1250 01:53:43,515 --> 01:53:46,234 You fire four more shots 1251 01:53:46,674 --> 01:53:47,713 No? 1252 01:53:49,273 --> 01:53:53,991 Those four shots you were prevented from describing... 1253 01:53:54,751 --> 01:53:58,139 Their angle indicates that the victim had fallen 1254 01:54:10,425 --> 01:54:12,944 Doctor, we thank you 1255 01:54:15,263 --> 01:54:19,182 I defy anyone to claim there was time for reflection 1256 01:54:20,262 --> 01:54:26,179 A hysterical woman empties the magazine. What more do you expect? 1257 01:54:26,459 --> 01:54:30,778 That she be honest and stop this nonsense about suicide 1258 01:54:31,058 --> 01:54:33,456 But she was found at death's door 1259 01:54:33,457 --> 01:54:35,376 Just in time, as usual 1260 01:54:37,255 --> 01:54:42,214 You knew Martineau would return: there was no great risk 1261 01:54:42,494 --> 01:54:45,213 I just rushed into the bathroom 1262 01:54:46,932 --> 01:54:52,090 The man you adore might still be alive, yet you leave him 1263 01:54:53,250 --> 01:54:54,369 To kill myself 1264 01:54:54,649 --> 01:54:56,089 Self again 1265 01:54:56,449 --> 01:54:57,968 The gun was empty 1266 01:54:58,328 --> 01:55:00,817 Clever of you not to save a bullet 1267 01:55:00,967 --> 01:55:03,046 She didn't count the shots 1268 01:55:03,406 --> 01:55:07,805 You didn't jump out of the window; gas was less dangerous 1269 01:55:08,244 --> 01:55:10,204 You knew you'd be saved 1270 01:55:10,484 --> 01:55:12,883 I wanted to die! 1271 01:55:14,682 --> 01:55:15,652 He's got her 1272 01:55:15,882 --> 01:55:21,840 Three or four failed suicides; you seemed better at murder 1273 01:55:25,718 --> 01:55:30,356 You have no heart; one must be capable of love to judge love 1274 01:55:30,796 --> 01:55:32,996 How dare you joke of suicide? 1275 01:55:33,275 --> 01:55:37,474 You depict her as a Circe Can she help her looks? 1276 01:55:38,953 --> 01:55:42,391 Men pursued her like game; Gilbert did, especially 1277 01:55:42,392 --> 01:55:44,232 Did she encourage him? 1278 01:55:44,951 --> 01:55:48,350 For three weeks he harasses her 1279 01:55:48,630 --> 01:55:51,829 Nothing stops him, not even her affairs 1280 01:55:52,229 --> 01:55:55,707 He wants her, he takes her... 1281 01:55:56,027 --> 01:56:00,346 ...still warm from another's embrace you call that love? 1282 01:56:00,626 --> 01:56:04,144 For seven months, all he offered her was his bed 1283 01:56:05,024 --> 01:56:10,742 And that only for fleeting moments, not to upset his routine 1284 01:56:11,942 --> 01:56:14,421 But he did propose marriage 1285 01:56:14,701 --> 01:56:18,139 He risked nothing, they were too poor then 1286 01:56:18,419 --> 01:56:21,638 He forgot marriage when his situation improved 1287 01:56:21,818 --> 01:56:24,137 In fact, they broke up. Why? 1288 01:56:24,417 --> 01:56:29,295 Malicious gossip, a misunderstanding left to fester 1289 01:56:29,615 --> 01:56:33,453 As Gilbert's prospects improved, Dominique became expendable 1290 01:56:33,454 --> 01:56:35,173 You call that love 1291 01:56:35,453 --> 01:56:38,002 This isn't the moment for your plea 1292 01:56:38,372 --> 01:56:40,370 Is there a right moment for justice? 1293 01:56:40,371 --> 01:56:44,650 For months she goes hungry, begging, even prostituting herself 1294 01:56:44,850 --> 01:56:47,169 Did he reach out a helping hand? 1295 01:56:47,369 --> 01:56:49,968 No, and you call that love? 1296 01:56:50,368 --> 01:56:53,287 One night she comes to beg forgiveness 1297 01:56:54,526 --> 01:56:59,165 He allows her to hope, so as to take advantage of her 1298 01:56:59,525 --> 01:57:01,164 He sends her packing 1299 01:57:01,444 --> 01:57:04,602 She returns, saying she means to kill herself 1300 01:57:04,603 --> 01:57:07,162 He dares her to do it 1301 01:57:07,722 --> 01:57:10,561 I cannot believe in this love 1302 01:57:10,841 --> 01:57:15,159 But Gilbert did love me, you just don't want to admit it! 1303 01:57:15,759 --> 01:57:17,718 That's the only truth 1304 01:57:17,998 --> 01:57:23,156 I was stupid and I did wrong. but he did love me 1305 01:57:24,516 --> 01:57:27,315 Now I don't care what happens 1306 01:57:27,595 --> 01:57:31,393 Do what you like; I'm afraid of nothing 1307 01:57:32,273 --> 01:57:33,433 You sit there... 1308 01:57:33,434 --> 01:57:35,312 ...dressed up, ridiculous! 1309 01:57:35,592 --> 01:57:39,430 You want to judge, but you've never loved! 1310 01:57:39,750 --> 01:57:43,109 You hate me, because you are all dead! 1311 01:57:44,069 --> 01:57:46,228 This is intolerable 1312 01:57:46,508 --> 01:57:49,537 So is your treatment of this poor creature 1313 01:57:49,787 --> 01:57:50,746 I protest! 1314 01:57:51,026 --> 01:57:53,545 Your cruelty disgraces our profession 1315 01:57:55,225 --> 01:57:59,903 It is seven-thirty. The court is adjourned until one tomorrow 1316 01:58:17,337 --> 01:58:21,575 Gu�rin really went for you; you didn't deserve that... 1317 01:58:21,855 --> 01:58:24,874 ...but why were you so harsh on the girl? 1318 01:58:24,934 --> 01:58:29,652 Because I represent the victim's mother; I speak for her 1319 01:58:30,292 --> 01:58:34,331 If it were your son who was shot, you'd understand 1320 01:59:43,466 --> 01:59:47,545 Last night Dominique Marceau tried to kill herself 1321 01:59:48,224 --> 01:59:53,662 She is unable to appear I shall read out her letter 1322 01:59:55,142 --> 01:59:58,331 Your Honour, I must write in the dark 1323 01:59:58,381 --> 02:00:01,849 If I turn on the light, I might be seen 1324 02:00:01,939 --> 02:00:04,219 You may not read this... 1325 02:00:05,138 --> 02:00:10,077 ...but I realize it's hopeless, I've always been in the wrong 1326 02:00:10,137 --> 02:00:15,095 Everyone else is right: my sister, my mother, my teachers... 1327 02:00:15,335 --> 02:00:17,054 ...and you, too 1328 02:00:17,454 --> 02:00:19,493 Please forgive me 1329 02:00:20,453 --> 02:00:25,091 Gilbert's mother above all. I loved only Gilbert 1330 02:00:25,851 --> 02:00:28,580 I shall never love anyone again 1331 02:00:28,770 --> 02:00:32,189 An easy promise, since I'm going to die 1332 02:00:33,248 --> 02:00:37,537 I swear it's true, I meant to die after killing him 1333 02:00:38,127 --> 02:00:40,846 I failed because I'm so clumsy 1334 02:00:41,125 --> 02:00:43,605 But this time I won't fail 1335 02:00:44,124 --> 02:00:48,243 And if Gilbert can still see me, he'll forgive me 1336 02:00:48,763 --> 02:00:53,631 He loved me, but we didn't love each other at the same time 1337 02:00:58,919 --> 02:01:02,958 That's why he's dead and I'm going to join him 1338 02:01:03,597 --> 02:01:05,857 I've tried to explain... 1339 02:01:10,595 --> 02:01:12,794 I have just been advised... 1340 02:01:13,114 --> 02:01:15,393 ...that Dominique Marceau is dead 1341 02:01:20,112 --> 02:01:22,311 This trial is terminated 1342 02:01:38,825 --> 02:01:40,663 I'm glad I'm not in his shoes 1343 02:01:40,664 --> 02:01:43,743 We will be next week: the Moreau case 1344 02:01:50,181 --> 02:01:52,020 Rotten luck 1345 02:01:52,300 --> 02:01:54,339 An occupational hazard 102161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.