All language subtitles for I Love Trouble (S. Sylvan Simon 1948)VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,210 --> 00:01:33,330 I'd like to know the reason why you're following me. 2 00:01:34,030 --> 00:01:35,330 Would I need a reason? 3 00:01:35,770 --> 00:01:39,690 You know, I'm beginning to think I might possibly have been mistaken about you. 4 00:01:40,430 --> 00:01:41,550 Perhaps it's your leer. 5 00:01:41,990 --> 00:01:43,110 It looks genuine. 6 00:01:44,870 --> 00:01:45,870 It is. 7 00:01:47,070 --> 00:01:48,510 Yes, I can see it is. 8 00:01:49,090 --> 00:01:50,710 Well, you'll have to excuse me. 9 00:01:51,130 --> 00:01:53,270 I'm going in here and try and lose you. 10 00:02:46,100 --> 00:02:47,100 Brace yourself. 11 00:02:48,500 --> 00:02:50,860 Johnson? Does Johnson have a purple face? 12 00:02:54,060 --> 00:02:55,340 You're a bit early, Bailey. 13 00:02:55,780 --> 00:02:57,940 Am I? I haven't quite made up my mind. 14 00:02:58,160 --> 00:02:59,340 About what, Mr. Johnson? 15 00:02:59,640 --> 00:03:02,060 Whether to break your neck or merely to fire him. 16 00:03:03,540 --> 00:03:05,020 Well, take lots of time. 17 00:03:06,200 --> 00:03:07,440 You're paying for it. 18 00:03:07,740 --> 00:03:09,080 My wife just called me. 19 00:03:09,680 --> 00:03:11,220 What's the idea of following her? 20 00:03:11,500 --> 00:03:14,080 That's what she wanted to know. Your instructions were clear. 21 00:03:14,670 --> 00:03:16,590 Go to Portland where she's lived all her life. 22 00:03:16,850 --> 00:03:20,470 She's frightened enough now without having private dicks trailing her 23 00:03:20,610 --> 00:03:21,810 Frightened? Why? 24 00:03:23,830 --> 00:03:25,090 Another one came yesterday. 25 00:03:25,690 --> 00:03:28,290 Only this time it was addressed to Jane. She read it. 26 00:03:41,960 --> 00:03:45,580 And you figured she was frightened because when she read it, she laughed 27 00:03:46,080 --> 00:03:47,160 That's right, she did. 28 00:03:48,200 --> 00:03:52,500 And then she pointed out that being as your estate planning commissioner and 29 00:03:52,500 --> 00:03:57,040 chairman of the civic council, something of a public figure, that it was just a 30 00:03:57,040 --> 00:03:57,779 crank note? 31 00:03:57,780 --> 00:04:01,400 That's right. And I believe her. Because she pointed out something else, too. 32 00:04:01,940 --> 00:04:04,040 A lot of my old friends resent Jane. 33 00:04:04,320 --> 00:04:05,420 She's very withdrawn. 34 00:04:05,880 --> 00:04:08,940 Doesn't like to go out much or to meet too many people. 35 00:04:09,800 --> 00:04:14,380 Some of my friends would be capable of getting plastered and pulling a stunt 36 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 just like that. 37 00:04:17,260 --> 00:04:19,700 That's a pretty rugged crowd you run with. 38 00:04:20,279 --> 00:04:23,120 Rugged's a good enough name for some of my friends. 39 00:04:23,580 --> 00:04:24,980 I came up the hard way. 40 00:04:25,280 --> 00:04:27,220 In fact, that's the trouble. 41 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 I led a rough and tumble life. 42 00:04:29,940 --> 00:04:30,940 Jane hasn't. 43 00:04:31,280 --> 00:04:33,660 I was ready to judge her by my standards. 44 00:04:33,920 --> 00:04:37,560 That's probably why I was so quick to hire you when I got that first note. 45 00:04:38,200 --> 00:04:40,820 It was easy for me to think that Jane might be in trouble. 46 00:04:41,620 --> 00:04:42,620 Too easy. 47 00:04:44,040 --> 00:04:47,320 But her reaction to this second note was genuine. 48 00:04:48,900 --> 00:04:54,240 Made me realize that Jane wouldn't be capable of doing anything she had to 49 00:04:55,340 --> 00:05:00,020 So, I think you can just forget about all this, Bailey. You forget about it, 50 00:05:00,140 --> 00:05:01,900 Johnson. Your wife's in trouble. 51 00:05:02,900 --> 00:05:05,840 You've known her only since she killed more than a year ago. 52 00:05:06,700 --> 00:05:08,620 You've been married to her less than seven months. 53 00:05:08,940 --> 00:05:12,980 What do you really know about her except that she was a nice, quiet sorority 54 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 girl at UCLA? 55 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 What are you trying to prove? 56 00:05:15,820 --> 00:05:20,100 Nothing much. But people don't spot me when I'm following them unless they're 57 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 looking for it. 58 00:05:21,240 --> 00:05:22,940 Your wife was looking for it. 59 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 That's pretty thin. 60 00:05:25,940 --> 00:05:28,580 Did you know she's got an account in a Westwood bank? 61 00:05:29,000 --> 00:05:33,360 No. She hasn't any money except what I give her. She came out stuffing a roll 62 00:05:33,360 --> 00:05:35,540 bills in her purse that would keep me for a month. 63 00:05:35,900 --> 00:05:40,040 Did you check on it? I tried to, but whatever business she was doing, it 64 00:05:40,040 --> 00:05:41,200 done under her own name. 65 00:05:41,500 --> 00:05:44,240 Either Mrs. Ralph Johnson or Miss Jane Brigger. 66 00:05:44,760 --> 00:05:47,860 And she dresses in a way that you can't definitely describe. 67 00:05:48,280 --> 00:05:49,440 I think it's deliberate. 68 00:05:50,620 --> 00:05:54,440 Look, there's a ticket in here. Leaving for Portland at six tonight. 69 00:05:54,700 --> 00:05:56,060 Do I use it or not? 70 00:05:57,300 --> 00:05:59,860 I think you can use some discretion along with it. 71 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 Mm -hmm. 72 00:06:05,610 --> 00:06:07,490 Jane Greger, class of 41. 73 00:06:08,930 --> 00:06:12,750 But, uh, we're not supposed to give out information. 74 00:06:13,250 --> 00:06:15,450 Well, all I want is her address, teacher. 75 00:06:18,990 --> 00:06:21,450 104 -76 Larrabee. 76 00:06:23,190 --> 00:06:24,190 Mm -hmm. 77 00:06:24,910 --> 00:06:28,990 She got a work permit to dance at Keller's Carousel down on South 78 00:06:29,610 --> 00:06:31,130 You're an angel, Angel. 79 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 Very funny. 80 00:06:36,300 --> 00:06:37,820 Now tell me where you want to go. 81 00:06:38,080 --> 00:06:39,080 What's the trouble? 82 00:06:39,420 --> 00:06:42,780 Brother, that address hasn't meant anything for five, six years now. 83 00:06:43,060 --> 00:06:44,480 That's why they built one of the shipyards. 84 00:06:45,140 --> 00:06:48,720 What about Keller's Carousel, that little club down on South Broadway? 85 00:06:49,020 --> 00:06:50,480 Oh, you're from out of town, huh? 86 00:06:51,040 --> 00:06:53,120 Cops closed that joint up a long time ago. 87 00:06:53,360 --> 00:06:54,440 It's a key room now. 88 00:06:54,960 --> 00:06:56,460 Is Keller still around town? 89 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 Keller? 90 00:06:59,580 --> 00:07:01,220 Look, pal, I just drive a hack. 91 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 Where do you want to go? 92 00:07:03,140 --> 00:07:04,300 I'll leave that up to you. 93 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 Hal. 94 00:07:06,900 --> 00:07:11,300 Hal. You don't want to find Keller. Beyond ten bucks, I lose interest in 95 00:07:12,760 --> 00:07:14,340 Don't let Keller hear you say that. 96 00:07:14,740 --> 00:07:16,700 He's a very sensitive guy. 97 00:07:34,320 --> 00:07:35,460 It's a chip crib, brother. 98 00:07:35,780 --> 00:07:38,680 Illegal. Just go up that ramp there and ask for Reno. 99 00:07:38,940 --> 00:07:40,260 Tell him Gus brought you. 100 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 Nice. 101 00:08:15,150 --> 00:08:16,150 What can I do for you? 102 00:08:17,170 --> 00:08:18,270 I'm looking for Reno. 103 00:08:19,550 --> 00:08:20,469 You're lost. 104 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 That's in Nevada. 105 00:08:22,710 --> 00:08:23,810 You remember here? 106 00:08:24,590 --> 00:08:25,930 I'm a friend of Reno's. 107 00:08:26,510 --> 00:08:27,510 Oh? 108 00:08:28,390 --> 00:08:29,390 Where's your transportation? 109 00:08:30,050 --> 00:08:31,130 Gus brought me down. 110 00:08:32,929 --> 00:08:33,990 Take him up to three. 111 00:08:34,330 --> 00:08:35,330 Okay, Mr. Reno. 112 00:08:37,650 --> 00:08:39,250 I'll bet you hardly remember me. 113 00:09:18,849 --> 00:09:19,809 Thanks, Angel. 114 00:09:19,810 --> 00:09:20,749 Well, thank you. 115 00:09:20,750 --> 00:09:23,470 Hey, if you wanted to find Mr. Keller, how would you go about it? 116 00:09:24,310 --> 00:09:25,910 Well, my way wouldn't help you. 117 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 But he is around. 118 00:09:36,830 --> 00:09:38,290 You approve of our layout? 119 00:09:38,690 --> 00:09:39,690 No roulette. 120 00:09:40,130 --> 00:09:41,930 People up this way don't go for roulette. 121 00:09:43,830 --> 00:09:46,430 What do you expect to get for your ten bucks, fella? 122 00:09:47,500 --> 00:09:52,460 I see everybody up here works together. We try to. I wanted to see Keller about 123 00:09:52,460 --> 00:09:53,460 a small matter. 124 00:09:53,960 --> 00:09:55,380 Small matters are my business. 125 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 What's it about? 126 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 A girl. 127 00:09:58,300 --> 00:10:00,100 A girl who used to work for him. 128 00:10:02,440 --> 00:10:03,940 What girl might that be? 129 00:10:04,460 --> 00:10:06,260 Keller can't be that hard to see. 130 00:10:06,500 --> 00:10:08,080 The gentleman is right, Reno. 131 00:10:08,300 --> 00:10:11,400 He paid $10 for the privilege of talking with me. 132 00:10:11,720 --> 00:10:12,800 I'm really flattered. 133 00:10:13,160 --> 00:10:14,580 It'll go on my expense account. 134 00:10:15,100 --> 00:10:16,300 I didn't get your name. 135 00:10:16,550 --> 00:10:18,230 I didn't give it to you. I'll take it now. 136 00:10:18,930 --> 00:10:19,930 Bailey. 137 00:10:20,750 --> 00:10:21,770 We'll have some privacy. 138 00:10:37,730 --> 00:10:41,930 Now, about this girl, Mr. Bailey. She may have taken a cozier name for your 139 00:10:41,930 --> 00:10:43,870 nightclub, but she was born Jane Brigger. 140 00:10:45,610 --> 00:10:47,090 Well, that was a long time ago. 141 00:10:47,810 --> 00:10:48,669 What's she done? 142 00:10:48,670 --> 00:10:49,670 Nothing, just missing. 143 00:10:49,850 --> 00:10:52,190 I'm afraid I can't help you. Whatever you know. 144 00:10:52,930 --> 00:10:57,190 She left Portland back in 1941 when I sold the carousel. 145 00:10:57,570 --> 00:11:01,550 She went to Los Angeles with a comic named Buffy. 146 00:11:01,810 --> 00:11:02,809 In 1941? 147 00:11:02,810 --> 00:11:06,050 You mean 1946, don't you? Sorry, I mean 1941. 148 00:11:06,550 --> 00:11:07,550 Did you know her? 149 00:11:07,590 --> 00:11:11,350 No, I never met her. Do you know anyone here or in Los Angeles who might have 150 00:11:11,350 --> 00:11:12,970 kept in touch with her? Sorry, no. 151 00:11:15,080 --> 00:11:16,200 She was quite something. 152 00:11:16,940 --> 00:11:21,620 I tried to brush some dust off her shoulder once, and she accused me of 153 00:11:21,620 --> 00:11:22,620 her. 154 00:11:23,340 --> 00:11:25,920 If you find her, give her my regards. 155 00:11:26,380 --> 00:11:27,780 Would you have any pictures around? 156 00:11:28,480 --> 00:11:31,080 Maybe. I have a room full of relics from the carousel. 157 00:11:31,380 --> 00:11:32,500 Would you like to go through? 158 00:11:32,720 --> 00:11:34,840 Yeah. Reno, you know the room? 159 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Thanks for letting me take your time, Mr. Keller. 160 00:11:39,300 --> 00:11:41,760 I'm sorry I was talking about the wrong girl. 161 00:12:47,600 --> 00:12:48,960 Which one is Buster Buffett? 162 00:12:49,340 --> 00:12:52,140 How'd you pick out Jane Briggie? You told the boss you never met her. 163 00:12:52,360 --> 00:12:53,740 I did say that, didn't I? 164 00:12:56,580 --> 00:12:57,020 Here 165 00:12:57,020 --> 00:13:04,280 comes 166 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 the menace again. 167 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 Hey, you. 168 00:13:11,040 --> 00:13:12,140 You can walk down. 169 00:13:12,420 --> 00:13:14,800 I was thinking of calling a cab from the desk. 170 00:13:15,120 --> 00:13:17,060 They cruise around. You can pick one up. 171 00:13:17,450 --> 00:13:19,770 I think I'd better call when I'm afraid of the dark. 172 00:13:20,070 --> 00:13:21,810 We don't like cabs coming to this address. 173 00:13:22,310 --> 00:13:23,310 It's a house rule. 174 00:13:23,930 --> 00:13:25,770 Well, thank the boss for this for me. 175 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 What happened? 176 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Is Reno around? 177 00:15:25,980 --> 00:15:27,000 I haven't seen him. 178 00:15:44,800 --> 00:15:46,200 You mind if I use this? 179 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Go right ahead. 180 00:15:47,660 --> 00:15:49,000 You seem to be very much at home. 181 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Hotel Willamette? 182 00:15:50,890 --> 00:15:54,570 This is Bailey at room 517. Get the houseman up to my room quick, will you? 183 00:15:55,090 --> 00:15:58,390 Tell him to take it easy, but hold anybody he finds there. 184 00:15:58,650 --> 00:15:59,589 I'll wait. 185 00:15:59,590 --> 00:16:00,569 What happened? 186 00:16:00,570 --> 00:16:02,230 Did you fall down the elevator, Sheriff? 187 00:16:02,850 --> 00:16:04,290 I thought maybe you could tell me. 188 00:16:04,550 --> 00:16:05,469 Don't you know? 189 00:16:05,470 --> 00:16:07,270 It was supposed to look like a heist job. 190 00:16:07,530 --> 00:16:10,470 He emptied my wallet and put it carefully under my nose. 191 00:16:10,850 --> 00:16:11,829 Real subtle. 192 00:16:11,830 --> 00:16:14,450 The boys who work these streets can afford to be casual. 193 00:16:14,810 --> 00:16:16,730 Your man Reno told me I'd find a cab. 194 00:16:17,130 --> 00:16:18,130 You often can. 195 00:16:18,720 --> 00:16:22,120 I don't think Reno likes you, but he doesn't go in for petty theft. 196 00:16:22,540 --> 00:16:23,540 Yeah? 197 00:16:23,900 --> 00:16:25,080 The room isn't messed up? 198 00:16:26,220 --> 00:16:27,940 All right. Tell him to watch it a while. 199 00:16:30,440 --> 00:16:33,240 I thought you might be looking for something. The hard way. 200 00:16:33,520 --> 00:16:35,580 If I wanted anything from you, I'd get it. 201 00:16:36,220 --> 00:16:38,080 And I like the hard way. 202 00:16:43,880 --> 00:16:46,280 Sorry, boss. I thought he'd gone. He's just leaving. 203 00:16:51,500 --> 00:16:52,940 I just came back to use the phone. 204 00:16:53,760 --> 00:16:54,900 I got a nickel left. 205 00:17:04,440 --> 00:17:06,319 You know the way out. Take the stairs. 206 00:17:09,500 --> 00:17:11,619 Rain spots these jackets, doesn't it? 207 00:17:12,859 --> 00:17:14,319 Hey, something holding you up? 208 00:17:15,460 --> 00:17:16,460 Not a thing. 209 00:17:20,420 --> 00:17:21,720 Nothing holding him up, either. 210 00:17:24,460 --> 00:17:28,620 That puts her here, here in Los Angeles, six years ago instead of a year and a 211 00:17:28,620 --> 00:17:29,620 half, as I thought. 212 00:17:30,100 --> 00:17:31,960 Incidentally, I'm being tailed. Since when? 213 00:17:32,160 --> 00:17:35,600 Since I got back from Portland. Or rather, since this morning, he picked me 214 00:17:35,600 --> 00:17:38,580 at my apartment. And I'm probably being followed, too. Can you find out who it 215 00:17:38,580 --> 00:17:40,860 is? Well, I'm pretty sure this is from the Portland end. 216 00:17:41,460 --> 00:17:45,180 I'll let him catch up with me the next time, and we'll have a little talk. And 217 00:17:45,180 --> 00:17:46,280 if he doesn't want to catch up? 218 00:17:46,480 --> 00:17:48,400 There are ways of arranging it. 219 00:17:48,670 --> 00:17:50,650 By the way, if this isn't a gag, it ought to be. 220 00:17:50,910 --> 00:17:54,310 The temporal agency says Buffen quit show business and bought himself a meat 221 00:17:54,310 --> 00:17:55,530 market or something down at the beach. 222 00:17:56,030 --> 00:17:57,430 Thanks, Bix. I'll follow it up. 223 00:17:58,450 --> 00:17:59,870 I want you to fill in the gap. 224 00:18:00,090 --> 00:18:03,370 If she did come down here six years ago, I want to know what went on in the five 225 00:18:03,370 --> 00:18:05,930 years before I met her. That shouldn't be too tough. 226 00:18:12,410 --> 00:18:13,410 Here it is. 227 00:18:13,690 --> 00:18:15,230 Buster Buffen's Buffet. 228 00:19:43,660 --> 00:19:45,540 Honey, your seat's down front. Always room for one more. 229 00:19:47,520 --> 00:19:50,420 You killed me, Buster. See you later. Okay, drop in again. 230 00:19:52,980 --> 00:19:56,520 Well, one would be clam chowder or clam chowder? You got any clam chowder? 231 00:19:56,800 --> 00:19:58,100 Oh, that's special. Costs you extra. 232 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Any coffee? 233 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 That. 234 00:20:03,120 --> 00:20:07,040 You wouldn't be a food inspector, would you? Put it down. I might be hungry. 235 00:20:07,620 --> 00:20:10,280 You'll find it warmer than an old maid's feet, but not half as clammy. 236 00:20:12,780 --> 00:20:15,280 Buster, this routine's better than the one you had in Portland. 237 00:20:19,540 --> 00:20:20,540 Do I know you? 238 00:20:21,780 --> 00:20:22,780 I hope not. 239 00:20:23,300 --> 00:20:25,580 That crack about Portland was supposed to mean something. 240 00:20:26,220 --> 00:20:29,560 What? A man in Portland died and left a small estate. 241 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 What's that to me? 242 00:20:31,840 --> 00:20:33,600 Keller says she came down here with you. 243 00:20:34,120 --> 00:20:35,120 Oh. 244 00:20:35,560 --> 00:20:37,160 So you're trying to find Jane. 245 00:20:37,460 --> 00:20:39,980 Yeah. That was all of six years ago, chum. 246 00:20:40,280 --> 00:20:42,300 What's your angle on it? Just legwork. 247 00:20:42,680 --> 00:20:44,620 And the expense account is lean and hungry. 248 00:20:45,500 --> 00:20:46,680 What's the information worth? 249 00:20:47,380 --> 00:20:48,380 What's the information? 250 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 What'll that buy? 251 00:20:55,900 --> 00:20:58,580 Okay. We came down in 41 together. 252 00:20:59,120 --> 00:21:03,020 Strictly platonic. She was one of those don't maul me type. She got up a routine 253 00:21:03,020 --> 00:21:04,800 with bubble bath or something and hit the nightclub circuit. 254 00:21:05,060 --> 00:21:06,500 I caught her act in Long Beach. 255 00:21:07,140 --> 00:21:09,460 Pretty corny. That was about five years ago. 256 00:21:10,100 --> 00:21:11,840 Haven't given her a dime's worth of thought since. 257 00:21:13,320 --> 00:21:15,240 She still look like that when you saw her last? 258 00:21:20,020 --> 00:21:21,020 Where'd you get this? 259 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 Keller. 260 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 She dyed her hair. 261 00:21:26,660 --> 00:21:27,920 Maybe cut it a little short. 262 00:21:28,520 --> 00:21:29,740 What name was she using? 263 00:21:32,440 --> 00:21:33,840 I've been waiting for you to ask that. 264 00:21:34,380 --> 00:21:35,520 Yeah, I thought you would. 265 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 That's the ceiling. 266 00:21:41,139 --> 00:21:43,340 Make it 50 and I'll throw in the name of the club in Long Beach. 267 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 40 does it. 268 00:21:52,080 --> 00:21:53,680 Club Zorro, Long Beach Boulevard. 269 00:21:53,900 --> 00:21:56,500 She was calling herself Janie Joy. 270 00:21:57,600 --> 00:22:00,160 Club Zorro, Janie Joy. Thank you. 271 00:22:02,140 --> 00:22:04,420 Hey, show me two bits for the chowder. 272 00:22:38,990 --> 00:22:40,730 The door's open, handsome, but we're closed. 273 00:22:40,930 --> 00:22:41,930 It's hot outside. 274 00:22:42,090 --> 00:22:43,470 I guess you got something there. 275 00:22:43,830 --> 00:22:45,390 Mind if I go on with my work? 276 00:22:45,670 --> 00:22:46,810 I'd rather you wouldn't. 277 00:22:47,630 --> 00:22:50,810 Say, what is this? I'm a guy with questions to ask. 278 00:22:51,230 --> 00:22:54,030 Personal? One of them. How long you worked around here? 279 00:22:54,330 --> 00:22:55,309 What's it to you? 280 00:22:55,310 --> 00:22:56,249 Not a thing. 281 00:22:56,250 --> 00:22:58,410 Were you around when Janie Joy worked here? 282 00:22:58,750 --> 00:23:01,090 Who? Janie Joy, 1942. 283 00:23:02,050 --> 00:23:04,110 The name is vaguely familiar. 284 00:23:04,530 --> 00:23:05,530 What about her? 285 00:23:05,630 --> 00:23:07,010 She may have come into some cash. 286 00:23:07,710 --> 00:23:09,350 And the state's trying to locate her. 287 00:23:11,050 --> 00:23:12,050 That's too bad. 288 00:23:12,570 --> 00:23:14,750 I mean, too bad I can't help you. 289 00:23:14,970 --> 00:23:16,390 Ever hear of a man named Keller? 290 00:23:17,070 --> 00:23:18,070 No. Who is he? 291 00:23:18,490 --> 00:23:21,810 Has anybody else been around asking for him? Not that I know of. 292 00:23:22,350 --> 00:23:26,470 Look, Lamb, I'm a busy woman. If you have any more questions, just drop them 293 00:23:26,470 --> 00:23:28,090 the suggestion box on your way out. 294 00:23:28,390 --> 00:23:29,390 Thank you, ma 'am. 295 00:23:29,510 --> 00:23:30,950 You've helped me more than you know. 296 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Sorry to call you, but I thought you ought to know that a detective named 297 00:23:50,760 --> 00:23:52,780 is looking for your friend, Janie Joy. 298 00:24:24,590 --> 00:24:26,830 You ever have a feeling you're being watched and followed? 299 00:24:27,270 --> 00:24:28,270 Not nearly enough. 300 00:24:29,050 --> 00:24:30,370 Why, who's playing you for a mouse? 301 00:24:30,630 --> 00:24:31,589 Mrs. Johnson. 302 00:24:31,590 --> 00:24:32,590 Oh, did you talk to her? 303 00:24:32,750 --> 00:24:34,350 No, no, I'll leave that to my client. 304 00:24:34,910 --> 00:24:39,070 You better phone Johnson right now and tell him his wife's downstairs keeping 305 00:24:39,070 --> 00:24:41,490 tabs on me in case he's thinking of dropping in. 306 00:24:42,510 --> 00:24:45,310 Gosh, you'd think with her, though, she'd hire someone to watch you. 307 00:24:46,070 --> 00:24:49,550 Well, people like her, they keep people like us out of work. 308 00:25:56,880 --> 00:25:57,519 Yeah, Martha. 309 00:25:57,520 --> 00:26:00,340 Oh, he thinks he's just too, too social to join the club. 310 00:26:00,860 --> 00:26:02,080 The automobile club. 311 00:26:04,260 --> 00:26:05,800 Well, come in. 312 00:26:13,280 --> 00:26:15,620 Is this love, or were you looking for a detective? 313 00:26:18,180 --> 00:26:19,600 Isn't there any other alternative? 314 00:26:20,020 --> 00:26:24,160 Yes, but I haven't got time for it. I understand you're looking for someone I 315 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 know. 316 00:26:25,280 --> 00:26:26,280 Janie Joy. 317 00:26:28,990 --> 00:26:29,990 Sit down. 318 00:26:30,090 --> 00:26:31,090 Tell me more. 319 00:26:37,150 --> 00:26:38,610 Has something happened to her? 320 00:26:40,410 --> 00:26:43,370 She happens to be my sister. 321 00:26:46,830 --> 00:26:48,190 You didn't tell me your name. 322 00:26:49,190 --> 00:26:50,990 My name is Gretchen Regan. 323 00:26:51,830 --> 00:26:54,430 My sister's real name was Jane Regan. 324 00:26:56,110 --> 00:26:57,390 When did you see her last? 325 00:26:57,890 --> 00:27:00,590 When she first left Portland in 1941. 326 00:27:01,190 --> 00:27:02,610 When did you come down here? 327 00:27:03,130 --> 00:27:05,730 42. Why didn't you look for her then? 328 00:27:07,070 --> 00:27:08,330 How do you know I didn't? 329 00:27:08,570 --> 00:27:12,730 Because I covered every agency in this town. I asked them all if anybody else 330 00:27:12,730 --> 00:27:14,470 had ever been around looking for Janie Joy. 331 00:27:14,770 --> 00:27:16,530 The answer was always the same. 332 00:27:16,950 --> 00:27:17,950 No. 333 00:27:20,670 --> 00:27:21,670 I see. 334 00:27:22,550 --> 00:27:26,720 No, I didn't look for her, Mr. Bailey, because... You see, I happen to know she 335 00:27:26,720 --> 00:27:30,740 wasn't in Los Angeles. The last letter I received from Jane was from Acapulco, 336 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 Mexico. 337 00:27:32,420 --> 00:27:33,860 I never heard from her again. 338 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 When was that? 339 00:27:35,480 --> 00:27:36,740 Just before I left Portland. 340 00:27:38,580 --> 00:27:40,680 Where did you live in Portland, Gretchen? 341 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 104 .76 Larrabee Avenue. 342 00:27:45,080 --> 00:27:46,740 That's quite a memory you've got. 343 00:27:48,020 --> 00:27:51,880 I'm just looking for a cigarette, Miss... Shannon. 344 00:27:53,380 --> 00:27:54,380 Norma Shannon. 345 00:27:54,650 --> 00:27:56,250 12 -05 Roxbury. 346 00:27:57,170 --> 00:27:59,970 Who sent you up here, Miss Brieger? 347 00:28:01,550 --> 00:28:02,670 Acute cynicism. 348 00:28:02,990 --> 00:28:07,450 I suppose it's an occupational disease. Yeah, it's the people I meet. Who sent 349 00:28:07,450 --> 00:28:08,450 you up here? 350 00:28:08,470 --> 00:28:09,470 I'm a model. 351 00:28:09,930 --> 00:28:12,530 I just didn't care for the name Gretchen Brieger. 352 00:28:12,930 --> 00:28:16,010 I changed it. I didn't know models changed their names. 353 00:28:16,310 --> 00:28:18,030 The ones named Gretchen Brieger do. 354 00:28:19,190 --> 00:28:21,950 You're a highly improbable character, Mr. Bailey. 355 00:28:22,230 --> 00:28:24,010 Did someone just bring you up? 356 00:28:24,460 --> 00:28:26,420 You know, you're good. You're very good. 357 00:28:26,680 --> 00:28:29,060 I'm surprised they didn't have your planter in Afghanistan. 358 00:28:29,780 --> 00:28:31,540 Why stop at Acapulco? 359 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 May I go, please? 360 00:28:35,580 --> 00:28:37,560 How did you know I was looking for her? 361 00:28:39,220 --> 00:28:43,620 I went by my agency this afternoon and saw your card with Janie Joy written 362 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 across it. 363 00:28:46,760 --> 00:28:48,700 Now may I go, please? 364 00:28:55,080 --> 00:28:57,760 Well, I wouldn't have missed meeting you for all the world, Mr. Bailey. 365 00:28:58,220 --> 00:29:00,440 It's the first time I've gone slumming in years. 366 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 You win. 367 00:29:03,980 --> 00:29:06,820 You see, in this racket, you learn to suspect the worst of everyone. 368 00:29:07,460 --> 00:29:09,560 The few times you're wrong, you have to apologize. 369 00:29:10,500 --> 00:29:11,680 I'm apologizing. 370 00:29:12,740 --> 00:29:13,760 Well, thank you. 371 00:29:14,400 --> 00:29:15,560 I appreciate it. 372 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 You should. 373 00:29:16,840 --> 00:29:18,440 Humble pie gives me hives. 374 00:29:18,860 --> 00:29:19,860 Have you got a car? 375 00:29:20,020 --> 00:29:22,200 Not with me, but there are still buses running. 376 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 Well, I'm going your way, Gretchen. 377 00:29:24,140 --> 00:29:25,400 You can't turn down a ride. 378 00:29:32,800 --> 00:29:34,980 Don't tell me who lives here. Let me guess. 379 00:29:35,420 --> 00:29:36,460 Oh, too easy. 380 00:29:36,680 --> 00:29:40,280 As long as I'm going out to Beverly Hills, I thought I'd change my shirt and 381 00:29:40,280 --> 00:29:41,280 out that way. 382 00:29:41,480 --> 00:29:44,080 Oh, Bailey, you're about as subtle as a Mickey Finn. 383 00:29:44,380 --> 00:29:45,460 I'm not trying to be. 384 00:29:48,140 --> 00:29:50,680 If you're thirsty, you can come up while I change. 385 00:29:51,020 --> 00:29:52,140 Or you can wait there. 386 00:29:53,720 --> 00:29:55,160 I think you mean it. 387 00:30:14,060 --> 00:30:17,680 Well, I thought detectives all lived in hall bedroom apartments. 388 00:30:18,000 --> 00:30:19,320 I did, for ten years. 389 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 In there. 390 00:30:50,840 --> 00:30:52,060 Do you have any bitters? 391 00:30:52,700 --> 00:30:53,880 Never touch this stuff. 392 00:31:01,740 --> 00:31:02,940 You going for pinups? 393 00:31:04,140 --> 00:31:05,140 She's an old flame. 394 00:31:05,940 --> 00:31:07,560 I'm a little sentimental about her. 395 00:31:17,140 --> 00:31:18,180 Your phone's ringing. 396 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 Where are you? 397 00:31:26,340 --> 00:31:27,340 Around the corner. 398 00:31:27,680 --> 00:31:30,380 You forgot that report. I want you to pick it up right away. 399 00:31:31,280 --> 00:31:33,980 You know, there's something wrong with this phone. Just like you said, I forgot 400 00:31:33,980 --> 00:31:34,719 to report. 401 00:31:34,720 --> 00:31:35,860 The latest one. 402 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 Oh. 403 00:31:38,620 --> 00:31:41,280 Oh, the one in the size nine nylons. 404 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Yeah. 405 00:31:42,980 --> 00:31:43,980 Yeah, I'll do that. 406 00:31:50,640 --> 00:31:51,680 You like my girl? 407 00:31:53,680 --> 00:31:55,240 She's very pretty if you like the type. 408 00:31:55,620 --> 00:31:57,340 You think she's as pretty as your sister? 409 00:31:58,460 --> 00:31:59,460 It's a matter of taste. 410 00:32:01,740 --> 00:32:04,120 You know, you still haven't told me what I've been waiting to hear. 411 00:32:05,260 --> 00:32:06,480 Come on, let's get out of here. 412 00:32:07,180 --> 00:32:10,700 What's happened to Janie? Why are you looking for her? I just represent a 413 00:32:10,700 --> 00:32:13,060 client, Angel. I couldn't tell you that until I had permission. 414 00:32:33,420 --> 00:32:34,700 Now it's my turn to apologize. 415 00:32:35,300 --> 00:32:37,580 You changed your shirt and brought me home. 416 00:32:38,560 --> 00:32:40,000 And you left your motor running. 417 00:32:40,660 --> 00:32:43,320 You put in a hard day. I thought you might be hungry. 418 00:32:43,780 --> 00:32:44,559 I am. 419 00:32:44,560 --> 00:32:47,500 Perhaps I could whip up some dinner for us. Do you like lamb chops? 420 00:32:48,340 --> 00:32:49,940 Let's make it some other time, Angel. 421 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 All right. 422 00:32:52,420 --> 00:32:53,420 Some other time. 423 00:33:37,960 --> 00:33:39,180 This is a gun in my hand. 424 00:33:40,120 --> 00:33:41,440 Yeah, I've seen one before. 425 00:33:41,840 --> 00:33:43,460 Lay off, Janie Joy. 426 00:33:44,420 --> 00:33:47,040 There ain't nothing in it for you but a Chicago overcoat. 427 00:33:48,100 --> 00:33:50,500 Really? Maybe you better count me out. 428 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 We'll do that. 429 00:33:52,740 --> 00:33:54,780 Now hold out your hand. I've got something for you. 430 00:33:56,740 --> 00:33:57,740 Pick it up. 431 00:34:02,420 --> 00:34:05,840 You'll find $200 in there for being smart. 432 00:34:06,780 --> 00:34:11,080 Next time, we won't be so generous. Any other jobs you want me to lay off of, 433 00:34:11,080 --> 00:34:14,239 just let me know. I might give you a reduced rate. I'm in stitches. 434 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 Now turn around. 435 00:34:20,020 --> 00:34:21,239 And start walking. 436 00:34:38,670 --> 00:34:39,670 a gun in my hand. 437 00:34:42,130 --> 00:34:45,730 So why didn't you use it? Would that be nice? He's a cash client. 438 00:34:46,550 --> 00:34:48,230 I didn't get his license number. 439 00:34:48,449 --> 00:34:49,670 No, I was afraid you wouldn't. 440 00:34:50,489 --> 00:34:51,489 Thanks, Bix. 441 00:34:53,850 --> 00:34:54,850 8M2222. 442 00:35:18,760 --> 00:35:22,320 You went off and left that last night. I took out a buck for the trouble of 443 00:35:22,320 --> 00:35:23,660 finding you and bringing it back. 444 00:35:25,000 --> 00:35:26,440 It's a nice place you got here. 445 00:35:27,520 --> 00:35:29,620 What's Caprio got to do with Janie Jo? 446 00:35:29,840 --> 00:35:32,000 I don't know you or what you're talking about. 447 00:35:32,920 --> 00:35:35,620 I gather you won't mind if I talk it over with Caprio. 448 00:35:36,000 --> 00:35:40,080 You ask for trouble, you'll get it. I hired out for that job. Who hired you? 449 00:35:40,600 --> 00:35:43,720 You know what would happen if I told you? The guy's tough, huh? 450 00:35:43,920 --> 00:35:45,100 You can say that again. 451 00:35:45,549 --> 00:35:48,770 Whoever's behind you is about as dangerous as a badminton bird. 452 00:35:49,090 --> 00:35:52,830 Giving me that 200 bucks, that's right out of Aunt Sadie's hope chest. 453 00:35:53,350 --> 00:35:54,770 You want to tell me about it? 454 00:35:59,270 --> 00:36:01,150 Get in quick. I'll talk to you. 455 00:36:06,750 --> 00:36:08,090 Is something the matter? 456 00:36:08,450 --> 00:36:10,970 Yes, I'd like to talk with you. Police business. 457 00:36:11,370 --> 00:36:12,430 Police? I see. 458 00:36:12,830 --> 00:36:13,830 Step in, Dan. 459 00:36:14,920 --> 00:36:16,220 Martin is a chauffeur. 460 00:36:16,480 --> 00:36:18,980 Beyond his duties as such, I know nothing about him. 461 00:36:19,200 --> 00:36:20,580 I give you my word on that. 462 00:36:20,820 --> 00:36:24,840 Fine. Then you won't mind when I bring charges against him. Oh, yes. 463 00:36:25,580 --> 00:36:26,800 I will mind. 464 00:36:27,920 --> 00:36:30,540 I'd rather you would not bring charges against Martin. 465 00:36:31,140 --> 00:36:33,740 I shall discharge him, of course, if what you say is true. 466 00:36:36,660 --> 00:36:38,440 I shall make it worth your while. 467 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Okay. 468 00:36:40,840 --> 00:36:42,140 And the price is cheap. 469 00:36:42,560 --> 00:36:44,480 Just tell me why you want me to drop it. 470 00:36:45,500 --> 00:36:50,420 If I told you, Mr. Bailey, I'm quite certain you wouldn't believe me. Go 471 00:36:50,420 --> 00:36:51,420 and try me. 472 00:36:51,760 --> 00:36:53,140 You see, it's very simple. 473 00:36:53,900 --> 00:36:56,440 I have a passion for obscurity. 474 00:36:57,040 --> 00:36:58,520 It really amounts to fear. 475 00:36:59,340 --> 00:37:05,520 I happen to believe rather deeply that only the obscure are ever... 476 00:37:05,520 --> 00:37:07,240 Oh, leisure. 477 00:37:07,800 --> 00:37:09,160 This is Mr. Bailey. 478 00:37:09,380 --> 00:37:10,600 Mr. Bailey, my wife. 479 00:37:11,120 --> 00:37:13,860 Mr. Bailey has had some difficulty with your chauffeur. 480 00:37:14,420 --> 00:37:17,660 What is it, Linnick? I am sorry, sir, but I can't find Martin. 481 00:37:18,120 --> 00:37:19,120 Excuse me. 482 00:37:19,440 --> 00:37:21,600 What sort of difficulty, Mr. Bailey? 483 00:37:22,000 --> 00:37:24,780 I'm investigating an ex -showgirl named Janie Joy. 484 00:37:25,380 --> 00:37:29,220 Martin's working for someone who'd like me to quit. Tell me, why didn't you 485 00:37:29,220 --> 00:37:30,198 report him? 486 00:37:30,200 --> 00:37:32,080 Why do you want to talk with us about it? 487 00:37:32,540 --> 00:37:34,580 I know something tougher than that to answer. 488 00:37:35,260 --> 00:37:36,840 Why haven't I been thrown out? 489 00:37:37,920 --> 00:37:38,940 I do not know. 490 00:37:39,560 --> 00:37:42,020 It is apparent my husband wishes to talk with you. 491 00:37:43,060 --> 00:37:45,940 Latin American women respect their husbands' wishes. 492 00:37:47,860 --> 00:37:51,680 I've known one or two that didn't. Really? 493 00:37:52,000 --> 00:37:54,660 That is an interesting observation, Mr. Bailey. 494 00:37:55,120 --> 00:37:58,640 Perhaps we should explore it further, some other time. 495 00:38:00,160 --> 00:38:02,380 Fine. My name's in the book, Stuart G. 496 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 But now let's talk about Martin. 497 00:38:07,240 --> 00:38:08,820 Did he work for you in 1942? 498 00:38:09,740 --> 00:38:13,240 I was in a convent in Rio in 1942, Mr. Bailey. 499 00:38:14,380 --> 00:38:18,940 Perhaps this girl, Janie Joy, is the sweetheart of Martin. That is harmless 500 00:38:18,940 --> 00:38:19,940 enough. 501 00:38:20,280 --> 00:38:21,800 What do you know about her? 502 00:38:22,360 --> 00:38:23,760 Enough to know she isn't. 503 00:38:25,160 --> 00:38:26,540 Why don't you sit down? 504 00:38:27,800 --> 00:38:28,800 Thank you. 505 00:38:41,260 --> 00:38:42,960 May I fix you another drink? 506 00:38:43,280 --> 00:38:47,580 No, thanks. I'm used to neutral spirits. These have a tendency to take sides. 507 00:38:48,620 --> 00:38:51,120 May I ask you a personal question? 508 00:38:54,660 --> 00:38:56,360 Martin will be here presently. 509 00:39:00,880 --> 00:39:01,819 Come in. 510 00:39:01,820 --> 00:39:03,440 Yes, sir. Come in, come in. 511 00:39:05,520 --> 00:39:07,720 I'd like to hear your side of the story, Martin. 512 00:39:08,020 --> 00:39:09,020 What story, sir? 513 00:39:09,689 --> 00:39:11,850 You have seen this man before? 514 00:39:12,630 --> 00:39:14,550 Sure. About ten minutes ago. 515 00:39:14,770 --> 00:39:15,870 He asked me who lived here. 516 00:39:16,270 --> 00:39:18,150 You have never seen him before, Dee? 517 00:39:19,050 --> 00:39:20,190 Not that I know of. 518 00:39:20,550 --> 00:39:23,010 Of course, he has the sort of face you might not remember. 519 00:39:25,910 --> 00:39:27,410 Okay, let him tell it to the law. 520 00:39:27,610 --> 00:39:31,650 It doesn't make any difference to me. Mr. Bailey, when did this happen? Last 521 00:39:31,650 --> 00:39:33,750 night. Last night, you are sure? 522 00:39:34,330 --> 00:39:35,750 Then I know you are mistaken. 523 00:39:36,430 --> 00:39:37,590 My team was here. 524 00:39:38,160 --> 00:39:39,300 On duty last night. 525 00:39:39,700 --> 00:39:43,480 Are you willing to tell that story to a police magistrate? Of course. 526 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 It happens to be true. 527 00:39:49,800 --> 00:39:52,080 Thanks, Mrs. Caprillo. That's all I wanted to know. 528 00:39:52,720 --> 00:39:55,080 Mr. Bailey, what about Martin? 529 00:39:56,080 --> 00:39:58,360 Forget it, Mr. Caprillo. I know when I'm late. 530 00:39:59,900 --> 00:40:00,940 You may go, Martin. 531 00:40:02,980 --> 00:40:03,980 Nisha. 532 00:40:05,100 --> 00:40:08,100 I thought last night was Martin's night off. 533 00:40:08,320 --> 00:40:11,500 No, I changed it a few weeks ago. 534 00:40:38,760 --> 00:40:39,760 Hiya, Sherlock. 535 00:40:40,280 --> 00:40:42,800 Just call me Watson. How did you find me? 536 00:40:43,160 --> 00:40:44,160 Easy, Watson. 537 00:40:44,400 --> 00:40:46,500 Hey, where you been the last two days? 538 00:40:46,740 --> 00:40:47,740 What's on your mind? 539 00:40:48,400 --> 00:40:50,640 I got something for you, but it gives for cash. 540 00:40:51,000 --> 00:40:52,880 No small change like 40 bucks. 541 00:40:53,160 --> 00:40:55,220 What kind of figures do you think I'll talk? 542 00:40:55,900 --> 00:40:56,900 What I got? 543 00:40:57,200 --> 00:40:58,198 Plenty, brother. 544 00:40:58,200 --> 00:41:02,960 Plenty. You're wasting your time, Buffen. I know where Jane Breger is and 545 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 she is. 546 00:41:05,720 --> 00:41:06,880 You'll kill me, Bailey. 547 00:41:07,360 --> 00:41:10,740 If you're smart, you'll come down here now and be ready to talk turkey. 548 00:41:45,650 --> 00:41:46,650 Buster! 549 00:41:46,950 --> 00:41:47,950 You see? 550 00:41:48,210 --> 00:41:49,210 There he is. 551 00:41:49,490 --> 00:41:50,490 He'll come in. 552 00:41:51,910 --> 00:41:54,150 I won't. I won't talk. 553 00:41:55,730 --> 00:41:57,870 I'll give him a story. 554 00:41:58,950 --> 00:42:00,330 Buster! See? 555 00:42:00,710 --> 00:42:01,930 He'll come in in a second. 556 00:42:02,510 --> 00:42:03,510 I won't talk. 557 00:43:27,230 --> 00:43:31,570 I want to report a murder. Buster Buffins Buffet in Venice. 558 00:43:46,050 --> 00:43:47,490 Your phone's ringing. 559 00:43:47,790 --> 00:43:48,990 I'm wondering why. 560 00:43:49,870 --> 00:43:52,090 My, we're grumpy again. 561 00:43:52,590 --> 00:43:55,750 I'm hungry. I haven't had my four pounds of raw beef today. 562 00:43:56,640 --> 00:43:57,840 That's what I called about. 563 00:43:58,280 --> 00:44:00,060 I want you to have dinner with me tonight. 564 00:44:00,740 --> 00:44:01,740 Where? 565 00:44:02,740 --> 00:44:04,000 Here, my apartment. 566 00:44:04,660 --> 00:44:05,960 Think you can find it again? 567 00:44:06,260 --> 00:44:09,260 The car you hear coming to a screeching stop is me. 568 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 Open the door! 569 00:44:12,860 --> 00:44:13,960 How do you feel? 570 00:44:14,300 --> 00:44:15,300 Fine. 571 00:44:15,620 --> 00:44:16,640 Also curious. 572 00:44:17,540 --> 00:44:21,540 Yes? We've talked about everything except why you brought me up here. 573 00:44:23,900 --> 00:44:25,600 Now we're going to talk about that. 574 00:44:27,670 --> 00:44:29,630 I'd like to know why you're having me followed. 575 00:44:32,510 --> 00:44:36,630 It takes a very special kind of girl to spot the fact she's being followed when 576 00:44:36,630 --> 00:44:37,630 it's done right. 577 00:44:37,710 --> 00:44:39,510 And what kind of a girl would that be? 578 00:44:39,970 --> 00:44:42,550 One who peers over her shoulder while she walks. 579 00:44:45,590 --> 00:44:47,690 And that's the kind of a girl you think I am? 580 00:44:48,230 --> 00:44:50,310 Well, remember my occupational disease. 581 00:44:52,130 --> 00:44:54,570 So you still don't believe what I told you about Janie. 582 00:44:55,080 --> 00:44:58,060 If you told me a straight story, why let me worry you? 583 00:45:00,340 --> 00:45:01,760 For one thing, you had me followed. 584 00:45:02,460 --> 00:45:04,040 You can't expect me to ignore that. 585 00:45:06,220 --> 00:45:08,000 And for another thing, that was last night. 586 00:45:09,420 --> 00:45:10,780 You took me to your apartment. 587 00:45:11,060 --> 00:45:12,080 We had our drinks. 588 00:45:12,620 --> 00:45:13,620 You took me home. 589 00:45:14,960 --> 00:45:16,040 No tired line. 590 00:45:16,680 --> 00:45:18,180 No phony preliminaries. 591 00:45:20,800 --> 00:45:22,300 I like that kind of guy. 592 00:45:25,360 --> 00:45:28,420 I was going to wait for the report on you, but we'll have it out right now 593 00:45:28,420 --> 00:45:29,420 instead. 594 00:45:29,820 --> 00:45:31,840 You remember that picture you saw on my desk? 595 00:45:33,040 --> 00:45:36,420 Yes. That was your long -lost sister, Janie. 596 00:45:41,080 --> 00:45:42,420 Well, they coached you well. 597 00:45:42,740 --> 00:45:44,920 Whatever information I had, you had. 598 00:45:45,460 --> 00:45:47,840 But they forgot to show you what she looked like. 599 00:45:49,040 --> 00:45:50,040 But you're wrong. 600 00:45:50,440 --> 00:45:51,760 Janie had dark red hair. 601 00:45:53,520 --> 00:45:56,660 She must have been wearing a wig in that picture. What of it? It wouldn't change 602 00:45:56,660 --> 00:45:57,660 her that much. 603 00:45:58,560 --> 00:46:00,740 Yes, you're right. It couldn't have changed her that much. 604 00:46:05,720 --> 00:46:06,740 Your phone's ringing. 605 00:46:10,440 --> 00:46:11,440 Hello? 606 00:46:13,180 --> 00:46:14,180 It's for you. 607 00:46:15,560 --> 00:46:16,560 Excuse me. 608 00:46:21,320 --> 00:46:22,500 Don't say anything, Hazel. 609 00:46:22,730 --> 00:46:25,630 Nothing to say. I just thought I'd go out and get a bite to eat as long as you 610 00:46:25,630 --> 00:46:26,269 were with her. 611 00:46:26,270 --> 00:46:27,270 Nothing at all? 612 00:46:27,310 --> 00:46:29,150 Nothing, except that she's been tailed. 613 00:46:29,390 --> 00:46:31,370 Guy in the car they haven't taken out of the crate yet. 614 00:46:31,650 --> 00:46:33,430 What? The one with the wooden sides. 615 00:46:33,970 --> 00:46:36,310 Oh, that's good news. I was afraid you were slipping. 616 00:46:36,610 --> 00:46:40,070 Look, after dinner, go see Jenkins of the news and get all the dope you can on 617 00:46:40,070 --> 00:46:41,890 John Vega Caprio and his wife. 618 00:46:42,710 --> 00:46:43,930 John Vega Caprio. 619 00:46:45,170 --> 00:46:46,170 Right. 620 00:46:49,710 --> 00:46:51,510 You know, I didn't study the picture. 621 00:46:52,170 --> 00:46:54,970 All I saw was a mass of pearls and a rather bare back. 622 00:46:55,590 --> 00:46:57,150 The face just didn't seem to register. 623 00:46:57,570 --> 00:46:58,570 Didn't it? 624 00:46:59,450 --> 00:47:00,950 You know, it just hit me. 625 00:47:02,070 --> 00:47:04,270 Why you took me to your apartment last night. 626 00:47:05,870 --> 00:47:07,110 Just to see the photograph. 627 00:47:08,530 --> 00:47:09,530 Oh. 628 00:47:09,850 --> 00:47:10,890 Something like that. 629 00:47:11,750 --> 00:47:14,470 And I thought you wanted to see what kind of a girl I was. 630 00:47:15,470 --> 00:47:17,110 I know what kind of a girl you are. 631 00:47:19,010 --> 00:47:20,010 No, you don't. 632 00:47:21,230 --> 00:47:24,630 If that was Janie's picture, I'd blame you, really. 633 00:47:26,510 --> 00:47:28,450 But you're all wrong about me. Maybe. 634 00:47:30,790 --> 00:47:32,090 I'd give a lot to be sure. 635 00:47:33,870 --> 00:47:35,250 Why don't you just look at me? 636 00:47:35,610 --> 00:47:36,950 You might find your answer. 637 00:47:39,570 --> 00:47:40,570 Not a chance. 638 00:47:41,330 --> 00:47:44,110 The longer I look at you, the farther I get from the writings. 639 00:47:47,490 --> 00:47:49,670 As I said once before, you're good. 640 00:47:51,600 --> 00:47:53,360 I suppose you meant that to be nasty. 641 00:47:53,900 --> 00:47:55,160 I found it rather nice. 642 00:47:55,860 --> 00:47:56,860 Come on, let's go. 643 00:47:57,300 --> 00:47:58,700 You mind telling me where? 644 00:47:59,260 --> 00:48:00,560 To your apartment, of course. 645 00:48:01,500 --> 00:48:03,300 Uh -uh. Thanks, just the same. 646 00:48:04,160 --> 00:48:05,520 Wrong again, Mr. Bailey. 647 00:48:07,500 --> 00:48:09,660 We're going to have another look at that picture. 648 00:48:33,830 --> 00:48:35,330 You're a great housekeeper, Bailey. 649 00:48:39,990 --> 00:48:41,710 You find what you were looking for, Lieutenant? 650 00:48:42,690 --> 00:48:44,090 This is just as we found it. 651 00:48:44,930 --> 00:48:45,930 Kind of messy, huh? 652 00:48:46,250 --> 00:48:49,070 I'm sorry, Angel. Someone beat us to it. The picture's gone. 653 00:48:49,310 --> 00:48:50,310 I'll take you home. 654 00:48:50,570 --> 00:48:53,930 I don't like to spoil your fun, Bailey, but this won't keep. 655 00:48:54,470 --> 00:48:56,090 Sergeant Muller will take you home, miss. 656 00:48:56,450 --> 00:48:57,450 Do you mind? 657 00:48:59,070 --> 00:49:00,730 No, not at all. 658 00:49:01,520 --> 00:49:03,680 Besides, I've always wanted to ride in a police car. 659 00:49:03,940 --> 00:49:05,880 Give Muller a cup of coffee to go with the cake. 660 00:49:09,780 --> 00:49:11,620 You must be working for something hot. 661 00:49:12,060 --> 00:49:14,480 No, Lieutenant Clint, nothing very hot. 662 00:49:16,140 --> 00:49:18,180 What did you have against Buffett? 663 00:49:19,280 --> 00:49:21,320 His clam chowder, it was too cold. 664 00:49:21,960 --> 00:49:23,360 You're all through, Bailey. 665 00:49:23,980 --> 00:49:27,160 Buffett made several calls to you, toll calls, so there's a record. 666 00:49:27,920 --> 00:49:29,880 An hour after the last call... 667 00:49:30,700 --> 00:49:35,000 He shot and someone who looked just like you was seen leaving his place. 668 00:49:35,300 --> 00:49:39,020 If you expect the breaks, forget about being cagey. 669 00:49:39,700 --> 00:49:41,940 What are you working on and what did Buffen have to do with it? 670 00:49:43,580 --> 00:49:44,580 I wish I knew. 671 00:49:45,640 --> 00:49:47,140 Somebody else got to him first. 672 00:49:47,740 --> 00:49:48,800 Who are you working for? 673 00:49:49,700 --> 00:49:53,100 Give me time to see my client, will you? 674 00:49:53,300 --> 00:49:54,980 This is murder, Bailey. 675 00:49:55,560 --> 00:49:57,080 Your client doesn't count. 676 00:49:57,380 --> 00:49:58,460 I'm afraid he does. 677 00:49:59,359 --> 00:50:02,680 He's not the kind of a client you can get over a barrel and stay in business. 678 00:50:03,060 --> 00:50:05,700 The D .A. knows him. If the D .A. says talk, I'll talk. 679 00:50:05,920 --> 00:50:09,620 You'll talk to me or a grand jury. I don't get my orders from the D .A.'s 680 00:50:09,620 --> 00:50:10,620 office. 681 00:50:11,600 --> 00:50:12,439 You're leaving? 682 00:50:12,440 --> 00:50:13,700 I'm going to check my office. 683 00:50:13,900 --> 00:50:15,980 I don't think the boys found what they were looking for. You want to come 684 00:50:16,700 --> 00:50:17,700 What will they answer? 685 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 Let's go find out. 686 00:50:19,300 --> 00:50:21,080 Were you ever mixed up in a murder before? 687 00:50:22,220 --> 00:50:23,340 I'll let you in on something. 688 00:50:23,960 --> 00:50:27,840 To the Bunko squad or the vice squad, that license of yours may mean 689 00:50:28,410 --> 00:50:32,650 To the Homicide Bureau, it's just a scrap of paper. 690 00:50:32,890 --> 00:50:34,670 A pretty expensive scrap of paper. 691 00:50:34,950 --> 00:50:36,110 Well, take that back. 692 00:50:36,370 --> 00:50:39,070 The license does carry certain obligations. 693 00:50:40,790 --> 00:50:42,410 Why didn't you report the body? 694 00:50:43,010 --> 00:50:44,270 How did you find it? 695 00:50:44,530 --> 00:50:46,290 Well, you know, that call was no report. 696 00:50:47,870 --> 00:50:49,210 Anything else on your mind? 697 00:50:49,430 --> 00:50:52,310 If there was, you wouldn't be walking out that door. 698 00:51:00,590 --> 00:51:01,590 it all down, Lieutenant. 699 00:51:02,270 --> 00:51:03,330 Well, that's dandy. 700 00:51:03,990 --> 00:51:05,130 Now tear it up. 701 00:51:33,230 --> 00:51:34,230 Let's talk. 702 00:51:34,770 --> 00:51:35,729 Who are you? 703 00:51:35,730 --> 00:51:37,910 I'm a guy who wants to talk. I'm lonely. 704 00:51:38,670 --> 00:51:40,850 I gotta get out of here. I wouldn't do that. 705 00:51:41,070 --> 00:51:42,910 Your friend upstairs might see it. 706 00:51:43,470 --> 00:51:46,210 Let's go up and join him. Maybe he's lonely too. 707 00:52:03,560 --> 00:52:04,499 This ain't your floor. 708 00:52:04,500 --> 00:52:06,860 Elevator doors make noise. Come on, we'll walk down. 709 00:52:39,050 --> 00:52:40,050 Hey, Sharpie. 710 00:52:40,170 --> 00:52:41,210 Come on, open up. 711 00:52:53,010 --> 00:52:54,010 I'm all ears. 712 00:52:54,490 --> 00:52:55,870 What's the paper chase about? 713 00:52:57,590 --> 00:52:59,650 Get started. We got a long night. 714 00:53:00,010 --> 00:53:02,050 After we talk, we clean the place up. 715 00:53:04,190 --> 00:53:05,950 Maybe you'd rather tell it to the cops. 716 00:53:09,640 --> 00:53:12,060 What is it about me you guys aren't afraid of? 717 00:53:12,360 --> 00:53:14,920 When you get to know me, I'm a very odious character. 718 00:53:15,460 --> 00:53:16,460 Me too, Bailey. 719 00:53:17,920 --> 00:53:20,600 A girl once told me I was the most odious guy she ever met. 720 00:53:21,320 --> 00:53:22,360 Can you imagine that? 721 00:53:23,700 --> 00:53:25,420 Better just drop the canister on the floor. 722 00:53:26,000 --> 00:53:28,440 You shoot Herbie, I shoot you. Where will that get us? 723 00:53:29,180 --> 00:53:30,180 Better just drop it. 724 00:53:33,440 --> 00:53:36,000 Car lights were on such a short time, we didn't think it meant anything. 725 00:53:36,280 --> 00:53:37,440 What are we going to do with them, Reno? 726 00:53:38,280 --> 00:53:39,900 We'll take him where we can talk. 727 00:53:40,200 --> 00:53:42,320 Won't we, Herb? He won't be any trouble. 728 00:53:43,240 --> 00:53:45,720 Pretty smart trick getting off the wrong floor. 729 00:53:50,900 --> 00:53:52,640 Look, Herbie, the guy's coming too. 730 00:53:55,080 --> 00:53:56,340 I told you he would. 731 00:54:10,350 --> 00:54:11,350 for putting me to bed. 732 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 I've been sick. 733 00:54:13,010 --> 00:54:14,350 Lock the door, Sharpie. 734 00:54:14,870 --> 00:54:16,390 He wants to put in some overtime. 735 00:54:18,970 --> 00:54:19,970 You awake? 736 00:54:22,010 --> 00:54:23,030 You okay now? 737 00:54:27,350 --> 00:54:28,350 Where is she? 738 00:54:28,590 --> 00:54:29,590 I wouldn't know. 739 00:54:30,330 --> 00:54:33,670 She's a missing person. That's why the guy hired me. 740 00:54:34,250 --> 00:54:35,670 You're a bad liar, Toots. 741 00:54:36,490 --> 00:54:39,130 This picture's got no name on it, but you picked it out of ten others. 742 00:54:40,620 --> 00:54:41,620 Where is she? 743 00:54:42,280 --> 00:54:44,980 I saw a picture before I went up to Portland. 744 00:54:46,200 --> 00:54:48,280 Fair enough. We'll settle for the name of your client. 745 00:54:49,160 --> 00:54:51,540 Don't be a hero, Bailey. You're going to tell us now or later. 746 00:54:52,160 --> 00:54:55,020 Why don't you tell us now and save yourself some teeth? 747 00:54:56,520 --> 00:54:58,200 I'll talk to my client tomorrow. 748 00:54:59,140 --> 00:55:00,580 Maybe he'll see it your way. 749 00:55:00,840 --> 00:55:02,640 Quit stalling, sweetheart. Let's have it. 750 00:55:04,720 --> 00:55:07,340 I've been waiting for you to try that. What took you so long? 751 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 I don't get it. 752 00:55:26,800 --> 00:55:28,920 Now, why is Keller looking for her now? 753 00:55:30,040 --> 00:55:32,200 Why didn't he look for her six years ago? 754 00:55:32,820 --> 00:55:34,500 She'd have been easy enough to find. 755 00:55:34,760 --> 00:55:37,620 Are you going to talk or shall I watch you around some more? All right, all 756 00:55:37,620 --> 00:55:38,800 right. I'll make a deal. 757 00:55:39,480 --> 00:55:44,000 You tell me why he's looking for her, and I'll tell you who hired me. 758 00:55:44,700 --> 00:55:45,700 Okay. 759 00:55:45,800 --> 00:55:46,800 Who hired you? 760 00:55:48,820 --> 00:55:50,420 Why is he looking for her? 761 00:55:50,640 --> 00:55:53,080 You see, boys, the guy's a fanatic. He won't talk to me. 762 00:55:56,490 --> 00:55:59,110 Take it easy, Reno. You're trying to kill him. He's got to be in condition to 763 00:55:59,110 --> 00:56:00,110 talk. 764 00:56:00,390 --> 00:56:01,390 Guy's a fanatic. 765 00:56:02,350 --> 00:56:03,870 You can't do nothing with fanatics. 766 00:56:04,990 --> 00:56:05,990 Fanatics won't talk. 767 00:56:08,630 --> 00:56:09,630 Put him on the bed. 768 00:56:10,350 --> 00:56:11,390 Why don't we tie him up? 769 00:56:11,790 --> 00:56:14,290 What do you suggest we tie him with? Have we got any rope? 770 00:56:14,590 --> 00:56:15,590 Guys get out of ropes. 771 00:56:16,890 --> 00:56:18,790 Get Gracie up here. She'll give him a bromide. 772 00:56:19,290 --> 00:56:20,690 Tell her the guy thinks he's tough. 773 00:56:27,660 --> 00:56:28,800 You asked for this, chum. 774 00:56:29,660 --> 00:56:31,760 You give us a slip every time we try to follow you. 775 00:56:32,460 --> 00:56:35,040 You never carry anything in your pockets or anywhere else for that matter 776 00:56:35,040 --> 00:56:36,320 that'll tell us anything we want to know. 777 00:56:37,480 --> 00:56:39,380 And we'll just have to get it the hard way. 778 00:56:42,780 --> 00:56:43,800 There he is, Gracie. 779 00:56:44,400 --> 00:56:45,400 Pretty, huh? 780 00:56:46,200 --> 00:56:47,200 Is he out? 781 00:56:47,220 --> 00:56:48,820 Like a string of Christmas lights. 782 00:56:49,180 --> 00:56:51,960 Well, can't give him all this then. Might kill him. 783 00:56:53,020 --> 00:56:54,020 I'll give him half. 784 00:56:54,760 --> 00:56:56,520 That'll keep him out for the rest of the night. 785 00:56:57,360 --> 00:57:00,000 Probably for a week. He has to talk to someone in the morning. 786 00:57:00,320 --> 00:57:01,860 Don't worry about waking him up. 787 00:57:02,100 --> 00:57:03,560 I've got something for that, too. 788 00:57:04,100 --> 00:57:05,200 How soon does it work? 789 00:57:06,140 --> 00:57:09,820 Well, if he was wide awake, anywhere from 30 seconds to two minutes. 790 00:57:10,120 --> 00:57:14,460 Swell. Let's get some chow. You stay here with him. I'm just going downstairs 791 00:57:14,460 --> 00:57:17,580 rustle some food. He starts to turn blue. Call me. Come on, Herb. 792 00:57:17,880 --> 00:57:18,920 Hey, what about me? 793 00:57:19,820 --> 00:57:21,560 You heard what she said. Stay here. 794 00:57:21,780 --> 00:57:22,780 But, Reno. 795 00:57:23,140 --> 00:57:26,440 All right, we'll be back here in ten minutes and lock him in just in case. 796 01:01:03,010 --> 01:01:04,870 Bye -bye. 797 01:02:06,090 --> 01:02:07,090 Good morning. 798 01:02:08,610 --> 01:02:09,610 Good morning. 799 01:02:11,730 --> 01:02:14,630 Say, what's happened to you? 800 01:02:15,250 --> 01:02:18,450 Are you the drunk they told me was sleeping it off upstairs? 801 01:02:19,150 --> 01:02:20,190 Yeah, that's me. 802 01:02:21,090 --> 01:02:22,650 I must have been hearing things. 803 01:02:22,930 --> 01:02:24,790 I thought they said it was a gal. 804 01:02:25,390 --> 01:02:27,310 When I drink, my voice gets high. 805 01:02:27,890 --> 01:02:29,370 It's a nice place you got here. 806 01:02:29,910 --> 01:02:30,970 What's it called again? 807 01:02:31,170 --> 01:02:32,290 Just 733. 808 01:02:32,810 --> 01:02:35,570 They don't have names for places like this. 809 01:02:36,090 --> 01:02:37,170 That's what you think. 810 01:02:54,410 --> 01:02:56,410 There's coffee, Millie. 811 01:02:56,710 --> 01:02:58,510 My name ain't Millie. 812 01:03:04,450 --> 01:03:05,910 Millie got... Fired. 813 01:03:06,270 --> 01:03:07,650 My name's Fanny. 814 01:03:08,210 --> 01:03:11,530 Fanny, would you remember... I hate people that call me that. 815 01:03:12,470 --> 01:03:15,510 But you just said your name was... My friends call me Jackie. 816 01:03:17,850 --> 01:03:22,410 Well, Jackie, would you remember... I said my friends call me Jackie, to you 817 01:03:22,410 --> 01:03:24,710 Miss Phipps. Your name is Phipps. 818 01:03:25,290 --> 01:03:26,290 Certainly. 819 01:03:26,970 --> 01:03:29,530 You know, you ought to learn how to get along with people. 820 01:03:30,010 --> 01:03:31,910 I see somebody's stopped you. 821 01:03:32,310 --> 01:03:34,930 Miss Phipps, you're what I would call an observant woman. 822 01:03:35,770 --> 01:03:39,590 Thanks. I'll bet you'll remember a woman who came in here last Monday morning. 823 01:03:39,630 --> 01:03:42,630 She sat at the table by the door watching people come into the building. 824 01:03:43,690 --> 01:03:45,050 How much do you bet? 825 01:03:45,870 --> 01:03:46,870 Five. 826 01:03:52,790 --> 01:03:55,270 You lose. I don't remember. 827 01:03:56,190 --> 01:03:57,290 Hello, Mr. B. 828 01:04:03,290 --> 01:04:05,010 You're a sight for sore eyes. 829 01:04:05,560 --> 01:04:07,380 Well, you're a sight, period. 830 01:04:07,820 --> 01:04:11,200 Betty, would you remember a woman spending a lot of time at this table the 831 01:04:11,200 --> 01:04:13,720 morning? She was dressed in black and kept watching the entrance. 832 01:04:14,220 --> 01:04:17,680 Sure. She bought a ten -cent cup of coffee and gave me a dollar tip. 833 01:04:18,040 --> 01:04:19,620 She should come in more often. 834 01:04:19,960 --> 01:04:20,960 Was she here long? 835 01:04:21,160 --> 01:04:25,900 She must have been here for two hours until a funny little man came in and 836 01:04:25,900 --> 01:04:26,900 went away together. 837 01:04:27,760 --> 01:04:29,460 A funny -looking little bald man? 838 01:04:29,800 --> 01:04:30,800 Yes. 839 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 What's this for? 840 01:04:34,160 --> 01:04:35,160 You wouldn't understand. 841 01:04:38,540 --> 01:04:40,940 Where have you been? They searched the whole office. 842 01:04:41,860 --> 01:04:42,860 What happened? 843 01:04:44,260 --> 01:04:47,040 And after all the money you spent on those jujitsu lessons? 844 01:04:47,440 --> 01:04:50,120 Get Johnson on the phone, will you? How'd you like to have him in person? 845 01:04:52,380 --> 01:04:56,380 Call this number. Ask for Keller. If that doesn't work, tell him you want 846 01:04:56,620 --> 01:04:57,620 And tell him it's important. 847 01:04:59,980 --> 01:05:02,260 Where in the... What's the matter with your face? 848 01:05:03,390 --> 01:05:05,470 You're just the man I wanted to see, Mr. Johnson. 849 01:05:06,590 --> 01:05:08,990 You've got to get your wife up here. My wife? Why? 850 01:05:09,370 --> 01:05:12,410 Because I'm dancing on a hot griddle and she's going to get me off. 851 01:05:12,610 --> 01:05:13,890 What's Jane got to do with it? 852 01:05:14,250 --> 01:05:16,690 Everything. I think I know the answers now. 853 01:05:16,990 --> 01:05:18,430 I'll find it when I see Keller. 854 01:05:19,270 --> 01:05:22,230 One of the answers is that your wife killed Buster Buffett. 855 01:05:24,010 --> 01:05:27,810 You're crazy. What right have you got? What have you found out about her? 856 01:05:28,210 --> 01:05:29,210 Practically nothing. 857 01:05:30,370 --> 01:05:35,510 Jane Breger came down here in 1941 and sets herself up as Janie Joy, bubble 858 01:05:35,510 --> 01:05:37,830 dancer. But she's scared stiff. 859 01:05:38,330 --> 01:05:39,730 There's something riding her. 860 01:05:40,010 --> 01:05:43,250 Something terrifying enough to drive her to kill. Get to the point. 861 01:05:43,930 --> 01:05:46,850 When I first talked to Buffen, it was a 40 -buck job. 862 01:05:47,210 --> 01:05:51,110 Then he sees your wife and inflation sets in. He wants big money. How do you 863 01:05:51,110 --> 01:05:52,110 know he saw Jane? 864 01:05:52,270 --> 01:05:56,930 Because he was a cagey little guy. Something I said or did led him to think 865 01:05:56,930 --> 01:05:58,810 there was more than 40 bucks to be had. 866 01:05:59,790 --> 01:06:01,950 so he followed me when I left this place last Monday. 867 01:06:02,230 --> 01:06:03,850 He ran into your wife downstairs. 868 01:06:05,010 --> 01:06:08,950 I just checked on that. And if Jane did kill him, what do you do? 869 01:06:10,410 --> 01:06:11,490 Throw her to the cops. 870 01:06:13,070 --> 01:06:16,190 I can't dummy up on murder even with you for a client. 871 01:06:16,470 --> 01:06:17,249 Baby, listen. 872 01:06:17,250 --> 01:06:18,510 You can't sell her out. 873 01:06:18,890 --> 01:06:22,750 If she did do it, you've got to give me time to get her a lawyer, to get a 874 01:06:22,750 --> 01:06:24,350 defense. You mean an alibi? 875 01:06:24,650 --> 01:06:25,650 Uh -uh. 876 01:06:25,680 --> 01:06:29,400 My neck's in that noose now, and I wasn't paid to stand in for murder. 877 01:06:30,000 --> 01:06:32,140 If you want to help her, get her down here. 878 01:06:35,660 --> 01:06:37,460 You haven't proved a thing, Bailey. 879 01:06:39,340 --> 01:06:40,340 What? 880 01:06:42,700 --> 01:06:43,700 Jane's gone. 881 01:06:45,200 --> 01:06:46,820 I drove home to take her to lunch. 882 01:06:47,520 --> 01:06:50,740 Her car was missing. A couple of bags and some clothes. 883 01:06:50,980 --> 01:06:54,240 Well, that does... It's out of my hands from now on. 884 01:06:54,650 --> 01:06:56,270 The police show from here on in. 885 01:07:00,090 --> 01:07:01,090 Homicide. 886 01:07:02,150 --> 01:07:03,430 Is Lieutenant Quint around? 887 01:07:04,750 --> 01:07:07,210 Tell him I've got some information for him. 888 01:07:08,090 --> 01:07:09,090 Bailey. 889 01:07:09,570 --> 01:07:10,570 Yeah. 890 01:07:16,210 --> 01:07:18,370 Well, this is his girlfriend, Maisie. 891 01:07:18,990 --> 01:07:21,230 He'll be awful sorry if you don't get hold of him. 892 01:07:22,760 --> 01:07:23,760 Oh, is that so? 893 01:07:25,300 --> 01:07:27,600 I throw angles, they toss back curves. 894 01:07:28,140 --> 01:07:29,780 They never heard of Keller Reno. 895 01:07:40,740 --> 01:07:47,300 Did he say anything? He just gave me that chip and said he wanted to see you. 896 01:07:47,400 --> 01:07:48,400 He looked mean. 897 01:07:50,300 --> 01:07:52,160 All right, Eunice, bring him out. 898 01:08:12,080 --> 01:08:13,800 Thanks for seeing me, Miss Nestor. 899 01:08:14,100 --> 01:08:18,220 Please excuse my appearance. I was sunbathing. Don't let me interrupt. 900 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Sit down. 901 01:08:20,680 --> 01:08:21,680 Thanks. 902 01:08:24,460 --> 01:08:26,859 Your name isn't really Kilroy, is it? 903 01:08:28,600 --> 01:08:31,380 How much is it going to cost to keep my being out there quiet? 904 01:08:31,840 --> 01:08:33,260 I can't pay you very much. 905 01:08:33,640 --> 01:08:35,479 At least, not at one time. 906 01:08:36,319 --> 01:08:38,260 How much can you float this trip? 907 01:08:38,800 --> 01:08:39,880 A thousand dollars. 908 01:08:40,200 --> 01:08:41,200 In cash? 909 01:08:42,760 --> 01:08:45,520 Honey, who lets you play house out here all by yourself? 910 01:08:46,060 --> 01:08:48,020 Then you aren't here to blackmail me. 911 01:08:48,240 --> 01:08:51,040 No, baby, but I should. Just to teach you a lesson. 912 01:08:53,140 --> 01:08:56,319 You really thought I had the grand, didn't you? 913 01:08:56,520 --> 01:08:57,520 Was it fun? 914 01:08:57,660 --> 01:08:59,460 You got out of character too soon. 915 01:08:59,920 --> 01:09:02,540 What if I didn't like it when the sweet note turned sour? 916 01:09:04,420 --> 01:09:06,540 This was for when I got bored with you. 917 01:09:06,960 --> 01:09:09,060 Now tell me how emblazoned you got into that room. 918 01:09:09,439 --> 01:09:10,540 Who owns the joint? 919 01:09:11,210 --> 01:09:12,930 You still haven't told me how you got in there. 920 01:09:13,790 --> 01:09:15,330 Three goons took me up. 921 01:09:15,590 --> 01:09:19,170 A jug -eared character named Sharpie, another named Herb, and a gorilla named 922 01:09:19,170 --> 01:09:20,990 Reno. I've seen them around. 923 01:09:21,210 --> 01:09:23,490 Turned up a couple days ago. Who turned them up? 924 01:09:24,210 --> 01:09:25,210 I wouldn't know. 925 01:09:25,770 --> 01:09:27,770 I thought they just crawled out from under a rock. 926 01:09:27,990 --> 01:09:30,950 But a man named Keller turned the rock over, right? 927 01:09:32,010 --> 01:09:33,490 Let's get to the business at hand. 928 01:09:34,210 --> 01:09:35,490 Why did you want to see me? 929 01:09:35,729 --> 01:09:36,830 I've got to talk to Keller. 930 01:09:37,260 --> 01:09:40,220 Now, I figured if you were important enough to take over a bedroom whenever 931 01:09:40,220 --> 01:09:41,819 needed it, you might arrange it for me. 932 01:09:42,240 --> 01:09:44,779 I'll give you the phone number. You can call the place yourself. 933 01:09:45,140 --> 01:09:46,800 I tried that. They never heard of them. 934 01:09:47,319 --> 01:09:48,760 That seems to be that, doesn't it? 935 01:09:49,700 --> 01:09:53,500 You know, I've been sitting here trying to think of a persuader for you. A way 936 01:09:53,500 --> 01:09:56,240 to get to you. But you seem to have everything you need. 937 01:09:57,260 --> 01:09:58,900 I wouldn't be too sure of that. 938 01:09:59,580 --> 01:10:02,320 Well, thanks for your time, Irene. 939 01:10:02,700 --> 01:10:03,760 The name's Boots. 940 01:10:04,480 --> 01:10:05,480 Where are you going? 941 01:10:06,280 --> 01:10:10,000 733, I think they call it. Didn't you get enough the first time? That's one 942 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 reason I'm going back. 943 01:10:11,620 --> 01:10:12,640 I like a fighter. 944 01:10:12,900 --> 01:10:13,900 Not me, baby. 945 01:10:14,080 --> 01:10:15,080 Soft hands. 946 01:10:15,240 --> 01:10:16,640 Well, maybe I just like you. 947 01:10:17,020 --> 01:10:18,480 You didn't want my thousand bucks. 948 01:10:19,960 --> 01:10:21,660 I'm going out there at 730 tonight. 949 01:10:22,580 --> 01:10:24,500 Maybe I can put in a word for you. 950 01:10:24,800 --> 01:10:26,540 Okay, if I think of a word, I'll let you know. 951 01:10:26,820 --> 01:10:29,860 And while you're at it, you might tell Keller to be at my apartment at 8 o 952 01:10:29,860 --> 01:10:30,860 'clock tonight. 953 01:10:30,920 --> 01:10:32,720 Not that I know anyone named Keller. 954 01:10:33,500 --> 01:10:34,600 Where is your apartment? 955 01:10:35,470 --> 01:10:38,310 His boys know the way. You better give me the address anyway. 956 01:10:38,930 --> 01:10:40,530 Just in case of an emergency. 957 01:10:44,470 --> 01:10:46,070 Remember, 8 o 'clock. 958 01:10:53,570 --> 01:10:54,770 Your lock is sprung. 959 01:10:55,010 --> 01:10:56,170 Yeah, I just noticed. 960 01:10:57,770 --> 01:10:59,510 You cleaned the place up, you? 961 01:10:59,810 --> 01:11:00,810 Uh -huh. 962 01:11:01,310 --> 01:11:03,110 I tried to get you to your office today. 963 01:11:03,970 --> 01:11:04,970 Bailey, what? 964 01:11:06,600 --> 01:11:07,820 What happened? Was she married? 965 01:11:08,740 --> 01:11:10,080 No, but she wanted to be. 966 01:11:11,100 --> 01:11:12,100 What's on your mind? 967 01:11:12,900 --> 01:11:13,900 Several things. 968 01:11:15,020 --> 01:11:18,580 Last night, I somehow got the feeling that you had decided to trust me. 969 01:11:20,060 --> 01:11:21,060 Silly, wasn't it? 970 01:11:22,240 --> 01:11:23,240 I don't know. 971 01:11:23,360 --> 01:11:25,260 But you're still having me followed. Why? 972 01:11:26,000 --> 01:11:30,000 He's not my man, Angel. And don't worry about him. It's me they're interested 973 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 in. 974 01:11:33,860 --> 01:11:35,500 You are in trouble, aren't you? 975 01:11:35,920 --> 01:11:37,760 Well, right now it doesn't seem very important. 976 01:11:38,940 --> 01:11:40,040 What about the other things? 977 01:11:40,460 --> 01:11:41,640 My sister, of course. 978 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 I'd still like to know what's happened to her. 979 01:11:45,760 --> 01:11:49,200 All my instincts tell me there's something phony about you. 980 01:11:50,020 --> 01:11:51,060 All except one. 981 01:11:52,720 --> 01:11:54,100 Let's talk about that one. 982 01:11:55,160 --> 01:11:56,480 You did a nice job. 983 01:11:56,720 --> 01:11:57,720 Very thorough. 984 01:11:58,780 --> 01:12:00,020 Don't change the subject. 985 01:12:11,340 --> 01:12:12,340 what I'm thinking? 986 01:12:12,760 --> 01:12:15,200 What? That it wasn't a coincidence. 987 01:12:16,200 --> 01:12:17,360 What wasn't a coincidence? 988 01:12:18,020 --> 01:12:21,300 My having dinner with you while my apartment was being rifled. 989 01:12:24,240 --> 01:12:25,240 What do you mean? 990 01:12:25,680 --> 01:12:26,800 In this cleanup job. 991 01:12:27,700 --> 01:12:29,140 Did you find what you were after? 992 01:12:32,440 --> 01:12:34,140 All that really does it. 993 01:12:34,360 --> 01:12:36,800 Give me a good reason why you came up here and I'll take it all back. 994 01:12:40,840 --> 01:12:42,560 I told you Janie wrote me from Al Capucco. 995 01:12:43,580 --> 01:12:44,740 I found the letter. 996 01:12:48,120 --> 01:12:49,120 Where's the envelope? 997 01:12:55,100 --> 01:12:57,640 Let me go. Listen, I've been burned before. 998 01:12:57,960 --> 01:13:00,860 I've been given a high -class hot foot with a gold -plated lighter. 999 01:13:01,260 --> 01:13:03,440 Neither you're phony or most of my facts are. 1000 01:13:03,940 --> 01:13:05,540 I'm still trying to find out which. 1001 01:13:06,400 --> 01:13:07,780 Believe me, it doesn't matter. 1002 01:13:08,300 --> 01:13:09,460 Not even a little bit. 1003 01:13:09,980 --> 01:13:11,520 That's just the trouble that does matter. 1004 01:13:12,380 --> 01:13:13,740 More than I'd like to admit. 1005 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 Don't ask me why. 1006 01:13:21,280 --> 01:13:24,780 If you want me to go away, say so. My hands have tender knuckles. 1007 01:13:25,300 --> 01:13:26,300 Is it important? 1008 01:13:27,360 --> 01:13:29,980 All things are relative. I can't answer that. 1009 01:13:30,580 --> 01:13:32,400 It arrived special delivery. 1010 01:14:00,170 --> 01:14:01,170 What's the matter? 1011 01:14:06,350 --> 01:14:07,188 What's wrong? 1012 01:14:07,190 --> 01:14:10,230 Things are going to be happening around here. I don't want you mixed up in it. 1013 01:14:10,290 --> 01:14:13,630 What things? I'm being framed, Angel. Now you know as much as I do. 1014 01:14:14,110 --> 01:14:18,510 When will I see you? I'll call you. But I... When did this arrive? 1015 01:14:19,250 --> 01:14:21,830 About a half hour ago. That's the office gun, isn't it? Yeah. 1016 01:14:22,050 --> 01:14:23,050 One shot fired. 1017 01:14:23,230 --> 01:14:24,230 Is there anything I can do? 1018 01:14:24,830 --> 01:14:27,430 Yeah. Take the gun and the box that came in over to my lawyer. 1019 01:14:27,850 --> 01:14:30,810 Tell him to call me every two hours, here and at the office, until I tell him 1020 01:14:30,810 --> 01:14:31,568 I'm in the clear. 1021 01:14:31,570 --> 01:14:33,930 What if he can't get you when he tries to call you? He'll know. 1022 01:14:40,030 --> 01:14:43,930 Someone downtown was having a joke. Said you had some information for me. Let's 1023 01:14:43,930 --> 01:14:46,490 try that entrance again. You knock and I'll open the door. 1024 01:14:46,710 --> 01:14:50,530 The information wouldn't be about a Mrs. Ralph Johnson, would it, Bailey? 1025 01:14:50,790 --> 01:14:53,230 Why? What about Mrs. Ralph Johnson? 1026 01:14:54,190 --> 01:14:55,190 What about her? 1027 01:14:55,710 --> 01:14:56,870 I don't see your phone. 1028 01:15:06,440 --> 01:15:07,740 Is this my pigeon? 1029 01:15:09,540 --> 01:15:10,700 Trace it, mother, next door. 1030 01:15:11,720 --> 01:15:13,220 What can I do for you? 1031 01:15:13,800 --> 01:15:17,580 I want to thank you for leading us to Chaney Joy. 1032 01:15:18,800 --> 01:15:20,640 It's been quite a haunt. 1033 01:15:22,120 --> 01:15:23,760 Only get her out of the water. 1034 01:15:24,560 --> 01:15:26,320 We don't like her in the water. 1035 01:15:26,920 --> 01:15:29,340 Sure, sure, we'll get her out of the water. Where? 1036 01:15:30,440 --> 01:15:32,120 Under the pier at Malibu. 1037 01:15:33,790 --> 01:15:36,330 I wouldn't want for the tide to get her. 1038 01:15:45,430 --> 01:15:49,610 Mrs. Johnson is my client's wife, Quint. What about her? You can't trace a call 1039 01:15:49,610 --> 01:15:50,610 if you let them hang up. 1040 01:15:50,690 --> 01:15:51,690 She's dead, Bailey. 1041 01:15:51,930 --> 01:15:54,310 Body found on the beach about a half hour ago. 1042 01:15:54,990 --> 01:15:56,030 You're going down with her? 1043 01:15:57,010 --> 01:15:58,410 Mind if I take my own car? 1044 01:15:58,990 --> 01:16:02,910 Not if you don't mind my riding with you. Bailey, been hunting rabbits 1045 01:16:03,360 --> 01:16:04,360 Be well. 1046 01:16:35,240 --> 01:16:36,240 Know of her? 1047 01:16:36,360 --> 01:16:38,780 It's the right party. Mrs. Ralph Johnson. 1048 01:16:39,140 --> 01:16:40,500 I can't say I know her. 1049 01:16:40,800 --> 01:16:42,140 How long has she been dead, Doc? 1050 01:16:42,780 --> 01:16:43,780 You tell me, Lieutenant. 1051 01:16:45,080 --> 01:16:46,660 I have something for you, Chief. 1052 01:16:47,940 --> 01:16:50,760 Found it up here. Just about the spot she was tossed from. 1053 01:16:55,940 --> 01:16:57,320 Well, what do you know? 1054 01:16:58,580 --> 01:17:00,620 What's your middle name, Bailey? George? 1055 01:17:00,920 --> 01:17:04,360 It begins with G, Quinn. I'll save you some trouble. It's my pen. 1056 01:17:08,560 --> 01:17:11,400 Have you any idea what caliber gun she was killed with? 1057 01:17:11,680 --> 01:17:12,680 That one I can't answer. 1058 01:17:12,900 --> 01:17:16,680 32. I can save you some trouble there, too, Quinn. She was probably killed with 1059 01:17:16,680 --> 01:17:19,640 that gun. It was sent back to me this afternoon by parcel post. 1060 01:17:19,920 --> 01:17:22,580 It's too bad you didn't send yourself a pen, too. 1061 01:17:23,280 --> 01:17:25,060 You any idea why I killed her? 1062 01:17:25,460 --> 01:17:26,460 Give me time. 1063 01:17:26,580 --> 01:17:28,120 She had a bank book in her purse, Lieutenant. 1064 01:17:28,880 --> 01:17:30,960 An account in Westwood under a phony name. 1065 01:17:31,540 --> 01:17:33,180 She closed it out two days ago. 1066 01:17:35,790 --> 01:17:39,350 Almost 40 ,000 bucks. That'll do for motive. Muller, take him downtown and 1067 01:17:39,350 --> 01:17:40,089 the key away. 1068 01:17:40,090 --> 01:17:41,370 And what about the car? Aren't you coming? 1069 01:17:41,630 --> 01:17:44,090 No, take his car. I'm tired. I'm going home. 1070 01:17:44,490 --> 01:17:46,670 I work an eight -hour shift and I've done 12 already. 1071 01:17:46,950 --> 01:17:47,950 Well, why lock me up? 1072 01:17:48,190 --> 01:17:49,670 I'll be at headquarters in the morning. 1073 01:17:50,330 --> 01:17:53,370 Can't you smell a frame up when it's hanging under your nose? Not when you're 1074 01:17:53,370 --> 01:17:57,090 the man who's hanging it there. Go on, Muller, get going. Let's go, Bailey. 1075 01:18:02,330 --> 01:18:03,228 You drive. 1076 01:18:03,230 --> 01:18:04,230 And don't get cute. 1077 01:18:45,550 --> 01:18:47,210 Why don't you want... Need any help? 1078 01:18:47,690 --> 01:18:48,690 Nay. 1079 01:18:49,410 --> 01:18:50,410 What gives? 1080 01:18:50,710 --> 01:18:53,310 Where's Liverlip taking you? I think it's a case of kidnapping. 1081 01:18:54,070 --> 01:18:56,030 Claims he's a cop, but I don't believe it. 1082 01:18:56,610 --> 01:18:59,590 In California, that's a very serious offense. 1083 01:19:00,190 --> 01:19:02,350 You two ought to keep that in mind. 1084 01:19:02,650 --> 01:19:04,790 I think he's right, Hazel. We ought to be sure. 1085 01:19:05,010 --> 01:19:06,310 You take him down to headquarters. 1086 01:19:06,810 --> 01:19:07,990 If he's a cop, okay. 1087 01:19:08,270 --> 01:19:11,890 If he isn't, you can prefer charges. I can identify... 1088 01:19:15,280 --> 01:19:19,440 So you got no wallet, too, huh? Oh, please, no, not that one. 1089 01:19:20,080 --> 01:19:21,080 Come on now. 1090 01:19:21,120 --> 01:19:23,020 Come on, come on, come on, like a good boy. 1091 01:19:23,700 --> 01:19:27,080 I think it ought to take you about an hour to get him down there, don't you? 1092 01:19:27,080 --> 01:19:28,400 car's in very bad shape. 1093 01:19:29,020 --> 01:19:30,040 I'll see what I can do. 1094 01:19:37,500 --> 01:19:39,060 Come on, you drive. 1095 01:20:03,880 --> 01:20:07,980 Jack, I want to help if I can. Thanks, Angel. All I can use now is luck. But 1096 01:20:07,980 --> 01:20:09,640 I call the police or get you a lawyer? 1097 01:20:11,500 --> 01:20:12,740 Okay, Angel, you got a pen? 1098 01:20:13,460 --> 01:20:17,440 Uh -huh. Park across the street. If the cops start pouring in that door, stick 1099 01:20:17,440 --> 01:20:19,020 the pen in your horn and let it blast. 1100 01:20:39,980 --> 01:20:40,980 Like mine, too. 1101 01:20:51,000 --> 01:20:52,380 Got an aspirin on you? 1102 01:20:53,040 --> 01:20:54,620 That is not very flattering. 1103 01:20:55,200 --> 01:20:56,960 No offense, Mrs. Caprillo. 1104 01:20:57,440 --> 01:20:59,600 I had the headache before I saw you. 1105 01:21:01,160 --> 01:21:02,160 Sit down. 1106 01:21:09,710 --> 01:21:10,409 Where's Martin? 1107 01:21:10,410 --> 01:21:11,410 In the closet? 1108 01:21:11,650 --> 01:21:13,430 Martin is my chauffeur. 1109 01:21:14,470 --> 01:21:15,470 Nothing else. 1110 01:21:16,850 --> 01:21:18,230 He's no chauffeur, Pet. 1111 01:21:19,150 --> 01:21:22,450 Is that the only way you could pay him blackmail, by giving him a job? 1112 01:21:23,810 --> 01:21:24,870 Blackmail? Mm -hmm. 1113 01:21:28,490 --> 01:21:31,310 Shall we go into whatever it is you're afraid of, beautiful? 1114 01:21:31,550 --> 01:21:34,190 Or shall we have ourselves some gay repartee first? 1115 01:21:35,830 --> 01:21:37,230 I am afraid of nothing. 1116 01:21:37,930 --> 01:21:40,780 I am only... terribly curious about something. 1117 01:21:41,080 --> 01:21:43,500 You see, I know Jamie Joy. 1118 01:21:45,460 --> 01:21:48,720 Just drop your ashes on the floor. There's a girl who comes in once a 1119 01:21:50,980 --> 01:21:53,380 Perhaps you do not know she spent some time in Brazil. 1120 01:21:54,180 --> 01:21:56,060 We may be able to help each other. 1121 01:21:56,700 --> 01:21:58,960 Well, let's start with what it's going to cost me. 1122 01:21:59,420 --> 01:22:00,420 How? 1123 01:22:14,840 --> 01:22:20,040 Bailey, I've just been notified that Jane... that Jane's dead. 1124 01:22:21,160 --> 01:22:24,060 Murdered. Yeah, I just... I'm holding you accountable, Bailey. 1125 01:22:24,360 --> 01:22:26,260 You've bungled, disobeyed orders. 1126 01:22:26,540 --> 01:22:30,020 You've stirred up... Now, let's take it easy. You'll never work again, Bailey. 1127 01:22:30,120 --> 01:22:31,160 Not in this town. 1128 01:22:31,420 --> 01:22:32,940 All right, have it your way. 1129 01:22:33,520 --> 01:22:36,600 I'm glad you called. I got a letter from your wife today. 1130 01:22:36,860 --> 01:22:39,060 Wanted to check with you before I opened it. 1131 01:22:39,620 --> 01:22:40,620 A letter? 1132 01:22:40,660 --> 01:22:41,660 From Jane? 1133 01:22:41,860 --> 01:22:42,860 Yeah. 1134 01:22:43,360 --> 01:22:47,320 It's... Public property now, Bailey. The police will open it, not you or I. 1135 01:22:47,520 --> 01:22:48,520 Have you got that straight? 1136 01:22:48,720 --> 01:22:51,040 Yeah. I'm glad you see it that way. 1137 01:22:55,140 --> 01:22:58,400 Be patient, Angel. We can start needling each other again in a second. 1138 01:23:38,090 --> 01:23:39,090 in Brazil. 1139 01:23:39,370 --> 01:23:41,030 What was she doing down there? 1140 01:23:41,910 --> 01:23:43,510 She was an entertainer. 1141 01:23:46,650 --> 01:23:47,930 What's she hiding from? 1142 01:23:48,970 --> 01:23:50,110 I do not know. 1143 01:23:50,770 --> 01:23:52,470 Why are you looking for her? 1144 01:23:53,310 --> 01:23:54,690 I'm not sure I know. 1145 01:23:55,710 --> 01:24:02,530 You know, it is really asking very little and I think I could make it worse 1146 01:24:02,530 --> 01:24:03,530 your while. 1147 01:24:10,440 --> 01:24:11,440 Tell me, please. 1148 01:24:11,960 --> 01:24:13,240 Okay, gorgeous. 1149 01:24:14,500 --> 01:24:15,900 We'll get together on it. 1150 01:24:17,460 --> 01:24:19,400 But there's no hurry about it, is there? 1151 01:24:23,180 --> 01:24:24,820 I hate to be mauled. 1152 01:24:25,020 --> 01:24:26,020 Hey, Janie. 1153 01:24:29,640 --> 01:24:33,820 Okay, you can go now. I had to be sure you were Jane Breger before you got out 1154 01:24:33,820 --> 01:24:34,639 that door. 1155 01:24:34,640 --> 01:24:35,640 What are you saying? 1156 01:24:36,000 --> 01:24:39,600 I'm saying that you're Janie Joy, bubble dancer. The same girl whose name was 1157 01:24:39,600 --> 01:24:42,500 Jane Breaker when she left Portland six years ago with Buster Buffer. 1158 01:24:43,600 --> 01:24:46,840 What does my aversion to being mauled have to do with Janie Joy? 1159 01:24:47,260 --> 01:24:51,800 Everything, Janie. It's the one thing they all remembered about you. You are 1160 01:24:51,800 --> 01:24:52,719 making sense. 1161 01:24:52,720 --> 01:24:53,720 Maybe you'd better go. 1162 01:24:53,940 --> 01:24:56,380 There might be some unpleasantness around here in a minute. 1163 01:24:56,860 --> 01:24:58,640 Your old friend Keller is due. 1164 01:24:58,980 --> 01:24:59,980 You are wrong. 1165 01:25:01,580 --> 01:25:04,740 I do not know anyone named Keller. 1166 01:25:07,050 --> 01:25:08,050 Come in. 1167 01:25:11,550 --> 01:25:13,290 Perhaps I should have called you up first. 1168 01:25:13,610 --> 01:25:15,810 Where are Reno and the boys? Out in the corridor? 1169 01:25:16,230 --> 01:25:17,230 I came alone. 1170 01:25:17,550 --> 01:25:19,170 Do you want me to wait outside? 1171 01:25:19,590 --> 01:25:22,050 No, come on in. I want you to meet an old friend. 1172 01:25:26,450 --> 01:25:27,450 Janey! 1173 01:25:29,070 --> 01:25:30,230 It's been a long time. 1174 01:25:31,190 --> 01:25:33,290 Believe me, not half long enough. 1175 01:25:33,550 --> 01:25:34,550 It's been good to you. 1176 01:25:35,070 --> 01:25:36,070 Time, I mean. 1177 01:25:38,000 --> 01:25:38,959 You blossom. 1178 01:25:38,960 --> 01:25:41,180 It appears you haven't changed a bit. 1179 01:25:43,640 --> 01:25:44,640 Oh, I'm sorry. 1180 01:25:44,660 --> 01:25:45,380 Stuart, I... 1181 01:25:45,380 --> 01:25:51,980 Janie. 1182 01:25:52,200 --> 01:25:55,780 So it was you who hired him. If I'd wanted to be found, if I'd wanted to see 1183 01:25:55,780 --> 01:25:56,780 you, I'd have... Janie, you're wrong. 1184 01:25:56,860 --> 01:26:00,620 I had nothing to do with it. Well, I... I am sorry, ladies. You'll have to 1185 01:26:00,620 --> 01:26:02,060 excuse me. I haven't all night. 1186 01:26:02,420 --> 01:26:05,220 I don't have some business to transact. What was it, cops? 1187 01:26:05,560 --> 01:26:07,240 No, it was a man in a chauffeur's uniform. 1188 01:26:07,800 --> 01:26:11,560 He started to come in the apartment, and when he saw this man, he hid. 1189 01:26:11,960 --> 01:26:13,720 Then I saw him sneaking in the back way. 1190 01:26:13,960 --> 01:26:14,960 Martin's getting nervous. 1191 01:26:15,200 --> 01:26:16,200 What are his plans? 1192 01:26:16,660 --> 01:26:17,559 I don't know. 1193 01:26:17,560 --> 01:26:18,720 He's been gone all day. 1194 01:26:19,300 --> 01:26:21,580 He's nearly crazy because of the way he handled this. 1195 01:26:30,660 --> 01:26:31,760 You're not really smart. 1196 01:26:32,200 --> 01:26:33,800 You're just lucky. Come on in. 1197 01:26:38,160 --> 01:26:41,780 This is getting a little bit crowded for our conference, isn't it, Bailey? Do we 1198 01:26:41,780 --> 01:26:42,759 need privacy? 1199 01:26:42,760 --> 01:26:43,760 Not at all. 1200 01:26:44,820 --> 01:26:46,380 Tell me where she is and I'll go. 1201 01:26:47,980 --> 01:26:49,040 Who is she, Kelly? 1202 01:26:49,260 --> 01:26:52,860 I ask you where she is. There is a price on the information. 1203 01:26:53,400 --> 01:26:54,400 Name it. 1204 01:26:57,820 --> 01:26:59,500 You worked with her at the carousel. 1205 01:26:59,980 --> 01:27:01,120 How well did you know her? 1206 01:27:01,900 --> 01:27:03,260 What has she got to do with us? 1207 01:27:03,640 --> 01:27:04,900 She was using your name. 1208 01:27:05,470 --> 01:27:07,590 She was on the run. Needed a place to hide. 1209 01:27:08,290 --> 01:27:09,930 You mean you weren't looking for me at all? 1210 01:27:10,390 --> 01:27:11,390 Who is she? 1211 01:27:12,330 --> 01:27:13,330 Ellen Ellsworth. 1212 01:27:15,150 --> 01:27:16,150 She married him. 1213 01:27:17,150 --> 01:27:18,150 She's his wife. 1214 01:27:21,190 --> 01:27:23,950 And then one day, about a year ago, she ran out on you. 1215 01:27:24,830 --> 01:27:26,030 Tell me something, Keller. 1216 01:27:26,350 --> 01:27:28,650 Is it your wife you want or your 40 grand? 1217 01:27:29,010 --> 01:27:30,730 I'll settle for the 40 grand. 1218 01:27:31,090 --> 01:27:32,090 Where is she? 1219 01:27:32,810 --> 01:27:33,810 Dead. 1220 01:27:34,410 --> 01:27:35,410 Murdered. 1221 01:27:36,200 --> 01:27:37,200 Sometime this afternoon. 1222 01:27:39,880 --> 01:27:41,240 Who killed her, Billy? 1223 01:27:42,040 --> 01:27:43,440 I thought maybe you did. 1224 01:27:44,060 --> 01:27:45,360 That's what I thought you thought. 1225 01:27:46,760 --> 01:27:48,040 Are the cops outside? 1226 01:27:49,540 --> 01:27:51,280 If they are, they're looking for me. 1227 01:27:53,540 --> 01:27:54,820 What's the next step, Keller? 1228 01:27:56,080 --> 01:27:57,080 Portland. 1229 01:27:57,520 --> 01:27:59,120 My plane leaves in an hour. 1230 01:27:59,340 --> 01:28:00,940 I thought you were after your 40 grand. 1231 01:28:01,720 --> 01:28:03,140 That's what I wanted to believe. 1232 01:28:04,720 --> 01:28:10,900 But it seems what I really wanted was to have my wife back. 1233 01:28:13,040 --> 01:28:14,640 What do you think of that? 1234 01:28:15,540 --> 01:28:17,700 I'm having a rough time believing it. 1235 01:28:18,420 --> 01:28:19,620 You didn't know her. 1236 01:28:20,440 --> 01:28:27,340 She was... Well, she had a way of making a twisted guy like 1237 01:28:27,340 --> 01:28:30,360 me believe in things again. 1238 01:28:37,800 --> 01:28:41,020 Very touching little scene, but I'm going home now. Come, Martin. 1239 01:28:41,600 --> 01:28:44,140 I've got a couple of nasty questions to ask first. 1240 01:28:44,760 --> 01:28:46,760 Does your husband know about you? No. 1241 01:28:47,480 --> 01:28:48,540 And he mustn't ever. 1242 01:28:49,560 --> 01:28:51,380 That's why I didn't keep in touch with my sister. 1243 01:28:51,760 --> 01:28:54,920 That's why I sent Martin to pay you off the way I've been paying off that girl 1244 01:28:54,920 --> 01:28:55,920 at the club Zorro. 1245 01:28:56,080 --> 01:28:59,640 So my husband wouldn't find out. Maybe he knows more than you think. 1246 01:29:00,640 --> 01:29:03,560 There's nothing you and your husband would like better than to have Janie Joy 1247 01:29:03,560 --> 01:29:04,560 dead and buried. 1248 01:29:05,640 --> 01:29:10,280 On the Los Angeles police records, this woman was born Jane Breger, alias Janie 1249 01:29:10,280 --> 01:29:12,020 Joy. And now she's dead. 1250 01:29:12,820 --> 01:29:14,500 I didn't know she was using my name. 1251 01:29:14,860 --> 01:29:16,200 It's a little far -fetched. 1252 01:29:16,580 --> 01:29:18,360 Murder's far -fetched, too, Janie. 1253 01:29:18,660 --> 01:29:22,320 But the killer went out of his way to call and tell me Janie Joy was dead. 1254 01:29:22,800 --> 01:29:27,500 Now, why do you suppose he did that when the dead woman wasn't Janie Joy? Find 1255 01:29:27,500 --> 01:29:30,960 yourself a fall guy somewhere else, chum. We're leaving. Just a minute. 1256 01:29:40,110 --> 01:29:44,010 I killed my wife. The police just told me, and I'm going to kill you. Take it 1257 01:29:44,010 --> 01:29:47,470 easy, Johnson. I didn't kill your wife. I was trying to arrest you. That's my 1258 01:29:47,470 --> 01:29:50,130 story. You resisted, and I shot you. That's one hitch. 1259 01:29:50,790 --> 01:29:52,770 There are witnesses that'll tell it differently. 1260 01:29:54,010 --> 01:29:55,010 Get over there. 1261 01:29:58,230 --> 01:29:59,230 Go on. 1262 01:30:00,350 --> 01:30:02,770 Killed my wife for a few thousand dirty dollars. 1263 01:30:03,180 --> 01:30:06,740 No jury on earth will convict me for shooting you. They'll do more than 1264 01:30:06,740 --> 01:30:10,040 you, Johnston. I've already got a pretty good case that you killed your wife. 1265 01:30:10,640 --> 01:30:11,640 You're smart, Bailey. 1266 01:30:12,040 --> 01:30:14,500 In front of witnesses, you accuse me of murder. 1267 01:30:15,140 --> 01:30:16,980 Now, I don't dare pull this trigger. 1268 01:30:18,080 --> 01:30:19,140 Let's call in the police. 1269 01:30:19,460 --> 01:30:20,800 I'm afraid that won't help. 1270 01:30:21,640 --> 01:30:25,060 But this might. That's Jane's letter. That's for the police to open. It's 1271 01:30:25,060 --> 01:30:26,060 addressed to me. 1272 01:30:26,100 --> 01:30:28,820 Not that I expect much from it. Don't look at that. 1273 01:30:29,420 --> 01:30:32,640 I wouldn't do that, Johnston. You've got a gun, brother. Use it. 1274 01:30:32,990 --> 01:30:35,190 That gun in his hand is mine and it isn't loaded. 1275 01:30:35,470 --> 01:30:36,590 He's kidding you, Johnson. 1276 01:30:41,390 --> 01:30:42,870 I'll take that letter now, Bailey. 1277 01:30:43,850 --> 01:30:44,850 Get over there. 1278 01:30:53,170 --> 01:30:56,910 I just used it as bait to bring you up here, Johnson. I knew a letter from your 1279 01:30:56,910 --> 01:30:58,710 wife would get you on the prowl for sure. 1280 01:31:00,520 --> 01:31:03,460 You see, you outsmarted yourself when you made that phone call. 1281 01:31:03,700 --> 01:31:06,060 Get Janie Joy out from under the pier. 1282 01:31:06,360 --> 01:31:10,060 The police were here when you made it. And that was the killer talking, 1283 01:31:10,500 --> 01:31:14,300 That was you trying to establish your wife had been killed by somebody out of 1284 01:31:14,300 --> 01:31:15,300 her dusty past. 1285 01:31:15,980 --> 01:31:18,360 It was a good idea, except for one thing. 1286 01:31:18,860 --> 01:31:21,060 It wasn't Janie Joy under the pier. 1287 01:31:21,920 --> 01:31:23,100 You get that, Johnson? 1288 01:31:23,660 --> 01:31:25,680 Your wife wasn't Janie Joy. 1289 01:31:26,560 --> 01:31:30,740 And everyone in this rat race knew that. Except you and me. 1290 01:31:31,000 --> 01:31:32,220 What are you talking about? 1291 01:31:32,500 --> 01:31:36,860 I told you it took a real name to get into a university. But it doesn't have 1292 01:31:36,860 --> 01:31:40,740 be your own. Your wife took a real name. The name of her friend, Jane Brigger. 1293 01:31:41,000 --> 01:31:42,300 And that's your case? 1294 01:31:42,520 --> 01:31:47,400 Only part of it. The gun in your hand's another part. And that box my gun came 1295 01:31:47,400 --> 01:31:50,760 back in. The printing's the same as on those phony blackmail notes. 1296 01:31:51,160 --> 01:31:53,360 Why did you write those notes, Johnson? 1297 01:31:53,660 --> 01:31:55,080 To scare her into admitting something? 1298 01:31:55,460 --> 01:31:58,180 Well, you forced her into the open where she had to kill. 1299 01:31:58,920 --> 01:32:00,420 Only because of you. 1300 01:32:00,760 --> 01:32:01,760 All right, Bailey. 1301 01:32:02,360 --> 01:32:03,420 I wrote the note. 1302 01:32:03,720 --> 01:32:04,720 Well, that's better. 1303 01:32:05,520 --> 01:32:09,000 We're coming near the truth now, aren't we? But I didn't kill her. 1304 01:32:10,020 --> 01:32:11,980 I was crazy about her. 1305 01:32:12,200 --> 01:32:14,480 Maybe you were crazy about her 40 ,000. 1306 01:32:15,000 --> 01:32:17,020 Yeah, and you got her money, Johnson. 1307 01:32:17,360 --> 01:32:19,280 But that isn't really why you killed her. 1308 01:32:19,560 --> 01:32:22,020 You killed her because you were crazy about her. 1309 01:32:22,990 --> 01:32:26,870 She had a way of making a twisted guy like you believe in things again. Isn't 1310 01:32:26,870 --> 01:32:27,669 that right, Johnson? 1311 01:32:27,670 --> 01:32:28,730 And she loved you. 1312 01:32:28,930 --> 01:32:31,090 You thought until the truth came out. 1313 01:32:31,490 --> 01:32:34,990 Until you found she was dirtier than any of the dirty characters you fought your 1314 01:32:34,990 --> 01:32:35,769 way up with. 1315 01:32:35,770 --> 01:32:37,950 You found out she was a liar and a thief. 1316 01:32:38,210 --> 01:32:43,090 And now you know she was a bigamist. But worse than that, she hadn't ever really 1317 01:32:43,090 --> 01:32:46,570 loved you. You were a hideout. That's all you ever meant to her. 1318 01:32:47,000 --> 01:32:48,460 She was playing you for a sucker. 1319 01:32:48,780 --> 01:32:51,320 And you let her crawl right into your heart. 1320 01:32:51,920 --> 01:32:54,200 And then she cut the heart right out of you. 1321 01:32:54,480 --> 01:32:55,480 Stop it! 1322 01:32:55,640 --> 01:32:59,260 Turn around, all of you. No, use your head, Johnson. You're licked. 1323 01:32:59,480 --> 01:33:03,540 But your wife was a killer, too. No jury will be too hard on you to stop there. 1324 01:33:03,840 --> 01:33:06,960 Go on, you can die talking if you want to. She did. 1325 01:33:07,540 --> 01:33:09,680 Still talking, still lying. 1326 01:33:10,080 --> 01:33:11,080 Turn around! 1327 01:33:25,160 --> 01:33:27,320 You didn't have a case until a few seconds ago. 1328 01:33:28,240 --> 01:33:32,540 Thanks. Let's go, Johnson. We're paying a visit to an old friend of yours, the 1329 01:33:32,540 --> 01:33:33,540 district attorney. 1330 01:33:37,420 --> 01:33:41,380 You know, I'm the kind of a guy who can admit he's been a dope. And I'm the kind 1331 01:33:41,380 --> 01:33:45,220 of a gal that can go for a dope like you. Hey, hey, I just saw Quint with 1332 01:33:45,220 --> 01:33:46,960 client on a short leash. What gives? 1333 01:33:47,500 --> 01:33:48,640 Murder. Him? 1334 01:33:49,040 --> 01:33:50,420 You mean we lose money on this? 1335 01:33:50,860 --> 01:33:52,780 Well, just so it won't be a total loss. 1336 01:34:00,540 --> 01:34:02,360 I didn't think there'd be a line. 1337 01:34:03,480 --> 01:34:06,320 I've got news for you, dear. This is the end of the line. 96443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.