Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:31,820
[Jenna] In the early days
of the apocalypse,
2
00:00:31,908 --> 00:00:33,952
we sometimes got what we prayed for.
3
00:00:37,747 --> 00:00:39,790
Gentlemen, when you grab your vest,
4
00:00:40,458 --> 00:00:43,795
check the radio and make sure
it is fully charged.
5
00:00:44,128 --> 00:00:45,713
I repeat, check the ...
6
00:00:45,838 --> 00:00:47,698
Let's go, move it along, move it along.
7
00:00:48,007 --> 00:00:49,687
Tough luck if you lose that weapon.
8
00:00:50,008 --> 00:00:51,343
Check with check.
9
00:00:52,012 --> 00:00:54,542
[Jenna] But we were struck blind
by the old world,
10
00:00:54,763 --> 00:00:57,058
the siren song of what we
thought we wanted,
11
00:00:58,308 --> 00:01:01,353
the asphalt and metal comforts
of our old ways.
12
00:01:05,650 --> 00:01:07,030
Are they going out to fight?
13
00:01:07,902 --> 00:01:11,447
[Jenna] Despite what we wanted, He knew
timeless, abiding truth.
14
00:01:12,365 --> 00:01:13,867
And He was ever faithful.
15
00:01:14,617 --> 00:01:16,177
[Leif] Are you going with them?
16
00:01:16,410 --> 00:01:18,760
[Georgie] They're going to
fight our friends.
17
00:01:18,955 --> 00:01:20,123
[Leif] What about Abe?
18
00:01:20,158 --> 00:01:22,207
You're safe here.
19
00:01:22,208 --> 00:01:25,128
I don't want to be safe. I want Abe.
20
00:01:25,253 --> 00:01:27,213
It's not right here.
21
00:01:42,603 --> 00:01:43,980
[Tara] You are not that man.
22
00:01:47,192 --> 00:01:48,992
This is the father that our kids need.
23
00:01:49,943 --> 00:01:50,993
Daddy?
24
00:01:51,237 --> 00:01:52,287
Are you praying?
25
00:01:53,363 --> 00:01:54,413
No.
26
00:01:56,408 --> 00:01:57,458
I don't know.
27
00:01:58,745 --> 00:01:59,795
Maybe.
28
00:02:10,215 --> 00:02:11,265
We're leaving.
29
00:02:13,635 --> 00:02:15,925
[Leif] Are we going to Abe?
Are we going home?
30
00:02:16,553 --> 00:02:17,603
Pack a backpack.
31
00:02:18,263 --> 00:02:19,313
We might have to run.
32
00:02:20,933 --> 00:02:22,060
Ditch the iPads.
33
00:02:30,693 --> 00:02:33,947
Double check your weapon.
Make sure it is fully...
34
00:02:35,907 --> 00:02:37,533
Hey, boys. Cargo. Let's go.
35
00:02:38,577 --> 00:02:39,627
Let's move.
36
00:02:39,827 --> 00:02:41,817
Act like you want to be
here, man. Come on.
37
00:02:44,790 --> 00:02:46,042
You take Bandit.
38
00:02:46,043 --> 00:02:47,917
Go straight to Uncle Bing's truck.
39
00:02:47,918 --> 00:02:48,961
Passenger side.
40
00:02:48,962 --> 00:02:50,588
Rear door. Rear door.
41
00:02:50,589 --> 00:02:51,629
Do you understand?
42
00:02:51,630 --> 00:02:52,798
Repeat it back to me.
43
00:02:52,923 --> 00:02:54,675
Take Bandit. Passenger side.
44
00:02:54,676 --> 00:02:55,551
Back door.
45
00:02:55,552 --> 00:02:56,551
Bandit, Leif and I.
46
00:02:56,552 --> 00:02:57,427
Don't get hung up.
47
00:02:57,428 --> 00:02:58,511
Go straight to the truck.
48
00:02:58,512 --> 00:03:00,932
When you get there, get on
the floor, okay?
49
00:03:01,223 --> 00:03:02,392
Okay. Walk nice and calm.
50
00:03:02,517 --> 00:03:06,007
Just pretend like we're going to the
cafeteria for breakfast, okay?
51
00:03:06,478 --> 00:03:08,648
If I run, you run.
52
00:03:09,023 --> 00:03:10,073
Got it?
53
00:03:10,358 --> 00:03:11,442
Okay.
54
00:03:11,567 --> 00:03:12,860
[intense music]
55
00:03:26,958 --> 00:03:28,918
50 sized it�s a pleasure,????? Q3.
56
00:03:29,043 --> 00:03:30,420
Two, one, three, two.
57
00:03:30,920 --> 00:03:33,130
Three, four, three.
58
00:03:34,173 --> 00:03:41,388
And that's all in here.
59
00:03:46,185 --> 00:03:47,235
Get in.
60
00:03:50,508 --> 00:03:53,191
I knew you were too soft for this.
61
00:03:53,192 --> 00:03:54,242
Shut up, Bing.
62
00:03:54,610 --> 00:03:55,660
Get in.
63
00:03:57,405 --> 00:03:58,530
You're coming with me.
64
00:04:01,783 --> 00:04:02,833
Hey, kiddos.
65
00:04:07,623 --> 00:04:08,673
Taker, you see this?
66
00:04:11,085 --> 00:04:12,135
Stop that Humvee!
67
00:04:12,295 --> 00:04:13,345
Shoot it.
68
00:04:13,587 --> 00:04:14,713
Get down. Get down.
69
00:04:14,714 --> 00:04:15,881
Get down.
70
00:04:15,882 --> 00:04:16,932
Big mistake, Jeff.
71
00:04:19,177 --> 00:04:20,227
Stand down.
72
00:04:21,303 --> 00:04:22,353
Stand down.
73
00:04:22,513 --> 00:04:23,807
Stand down.
Stand down.
74
00:04:23,932 --> 00:04:24,982
Bing's in there.
75
00:04:25,642 --> 00:04:26,722
There's kids in there.
76
00:04:26,767 --> 00:04:27,847
There's kids in there.
77
00:04:29,645 --> 00:04:30,695
Big mistake, Jeff.
78
00:04:31,022 --> 00:04:32,072
Big mistake.
79
00:04:32,815 --> 00:04:34,442
Stop.
80
00:06:27,430 --> 00:06:28,807
Just kill me now Jeff.
81
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
Show your kids what it takes to survive.
82
00:06:34,103 --> 00:06:35,563
Or I will.
83
00:06:38,357 --> 00:06:39,917
Why are you crying sweetheart?
84
00:06:40,860 --> 00:06:42,987
This is the fun part.
85
00:06:44,822 --> 00:06:46,323
[gasps]
86
00:06:46,448 --> 00:06:47,867
[intense music]
87
00:07:11,390 --> 00:07:13,308
[dramatic music]
88
00:07:24,653 --> 00:07:26,488
[radio plays country music]
89
00:07:33,787 --> 00:07:37,792
We should, uh, talk about what
you saw last night.
90
00:07:38,000 --> 00:07:39,252
With the babies.
91
00:07:40,293 --> 00:07:42,505
I don't know what there is to talk about.
92
00:07:53,432 --> 00:07:55,112
Should I have gone with my family?
93
00:07:56,977 --> 00:07:58,103
I don't know.
94
00:08:00,438 --> 00:08:03,442
I don't think we can know
things like that.
95
00:08:05,402 --> 00:08:10,407
I just keep thinking about my dad
and if I could have...
96
00:08:11,700 --> 00:08:14,745
done more to save him,
but we just can't know.
97
00:08:22,337 --> 00:08:24,838
Life is just moving way too fast.
98
00:08:26,632 --> 00:08:27,682
I...
99
00:08:28,675 --> 00:08:31,470
Claire, I want to be more,
I wanna do more.
100
00:08:32,763 --> 00:08:37,017
I've been thinking about this,
this verse in the Bible.
101
00:08:38,143 --> 00:08:40,187
It basically says,
102
00:08:40,312 --> 00:08:43,983
if you live for yourself,
you lose your life.
103
00:08:44,442 --> 00:08:47,903
If you give it away, you find it.
104
00:08:52,325 --> 00:08:53,450
[door opens]
105
00:08:53,575 --> 00:08:54,910
Claire?
106
00:08:56,745 --> 00:08:58,705
Did you move the male rabbit?
107
00:08:58,830 --> 00:09:00,540
No, why?
108
00:09:00,667 --> 00:09:01,833
He's not in his cage.
109
00:09:01,834 --> 00:09:04,211
And I don't know if somebody, maybe
somebody accidentally slaughtered him.
110
00:09:04,212 --> 00:09:06,838
What? Mom who would do that?
111
00:09:06,839 --> 00:09:09,882
Somebody that doesn't know
what we're doing.
112
00:09:09,883 --> 00:09:11,718
That is our last breeding male. We-
113
00:09:12,303 --> 00:09:14,972
we can't, we can't do without-
114
00:09:14,973 --> 00:09:16,972
without rabbit meat, Mom,
we can't do that.
115
00:09:16,973 --> 00:09:19,684
Because dad said we need the protein
to survive the winter.
116
00:09:19,685 --> 00:09:21,812
He said that was my responsibility, Mom.
117
00:09:21,937 --> 00:09:23,730
I don't know what I'm supposed to do.
118
00:09:23,731 --> 00:09:26,566
Just take a breath. We're going to figure
this out. We're going to figure this out.
119
00:09:26,567 --> 00:09:28,068
We're going to figure it out.
120
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
- It's okay.
- I just miss him so much, Mom.
121
00:09:31,572 --> 00:09:33,073
I know, me too.
122
00:09:33,198 --> 00:09:34,575
Me too.
123
00:09:34,576 --> 00:09:37,744
Mrs. Ross. We need you down at
the south barricade immediately.
124
00:09:37,745 --> 00:09:40,163
Military vehicle approaching.
125
00:09:49,173 --> 00:09:50,675
Let me see your weapon.
126
00:09:50,800 --> 00:09:52,552
Slowly.
127
00:09:56,930 --> 00:09:58,670
[Soldier] Step out of the vehicle!
128
00:10:11,528 --> 00:10:12,655
Where's Tara?
129
00:10:17,158 --> 00:10:18,208
We were attacked.
130
00:10:19,912 --> 00:10:21,622
She, uh...
131
00:10:21,747 --> 00:10:22,797
Hey. How's Leif?
132
00:10:26,168 --> 00:10:29,172
Uh... Where's Mom?
133
00:10:31,382 --> 00:10:32,432
She, um...
134
00:10:36,387 --> 00:10:37,763
Um, Dad, where's Mom?
135
00:10:40,265 --> 00:10:42,308
She didn't make it. I'm sorry.
136
00:10:43,227 --> 00:10:45,353
[music swells over words]
137
00:10:55,113 --> 00:10:56,532
No, no, no, no.
138
00:10:57,073 --> 00:10:58,200
I'm sorry.
139
00:11:00,535 --> 00:11:01,953
Here, bring him to the house.
140
00:11:03,080 --> 00:11:05,040
Oh, no, no, no, no, no.
141
00:11:11,172 --> 00:11:12,222
I'm sorry.
142
00:11:17,595 --> 00:11:18,645
Let him in.
143
00:11:20,932 --> 00:11:21,982
Let him in.
144
00:11:34,153 --> 00:11:37,103
My family reunion camp should be
just here around the bend.
145
00:11:54,465 --> 00:11:55,632
[In spanish]
146
00:12:01,180 --> 00:12:02,557
Yeah, take it easy.
147
00:12:02,973 --> 00:12:04,142
No hands on the trigger.
148
00:12:08,353 --> 00:12:09,688
Oh...
149
00:12:09,813 --> 00:12:12,483
[in spanish]
150
00:12:14,610 --> 00:12:16,862
Primo!
151
00:12:18,447 --> 00:12:19,782
Oh, my goodness.
152
00:12:19,907 --> 00:12:22,577
Bien, bien, bien, bien.
153
00:12:25,037 --> 00:12:26,663
[greetings in spanish]
154
00:12:27,873 --> 00:12:29,833
Ah, what's up, Sasquatch?
155
00:12:30,125 --> 00:12:31,335
Sasquatch?
156
00:12:31,877 --> 00:12:32,962
Wow. Really?
157
00:12:33,878 --> 00:12:35,380
Yes. You hungry? You hungry?
158
00:12:35,672 --> 00:12:36,757
Oh, yes, please, yes.
159
00:12:37,883 --> 00:12:40,302
Yeah, I'm very hungry, Sasquatch.
160
00:12:40,427 --> 00:12:41,970
Very, very hungry.
161
00:12:43,680 --> 00:12:44,973
[gentle music]
162
00:12:57,360 --> 00:12:58,410
Thank you.
163
00:13:00,948 --> 00:13:01,998
Mm-hmm.
164
00:13:01,999 --> 00:13:04,451
Hey, sorry, we don't have any meat.
165
00:13:04,452 --> 00:13:06,869
We only have a few goats,
and they're for the milk.
166
00:13:06,870 --> 00:13:07,920
That's okay.
167
00:13:12,083 --> 00:13:14,733
You can't overwinter here in
this location, Daniel.
168
00:13:15,045 --> 00:13:16,545
The snow gets at least six feet.
169
00:13:16,546 --> 00:13:18,339
We don't have another option.
170
00:13:18,340 --> 00:13:19,780
There's nowhere that's safe.
171
00:13:21,885 --> 00:13:23,865
That's something we could help you with.
172
00:13:24,180 --> 00:13:25,230
We need fighting men.
173
00:13:28,392 --> 00:13:30,132
Primo, you know we're not soldiers.
174
00:13:31,103 --> 00:13:33,272
And there's women and children here.
175
00:13:37,943 --> 00:13:38,993
Oh.
176
00:13:38,994 --> 00:13:40,486
Oh.
177
00:13:40,487 --> 00:13:41,487
Hey.
178
00:13:41,488 --> 00:13:42,487
I'll be back.
179
00:13:42,488 --> 00:13:43,538
Thank you.
180
00:13:43,740 --> 00:13:44,790
Let's go, let's go.
181
00:13:44,791 --> 00:13:45,574
What do we got?
182
00:13:45,575 --> 00:13:46,625
Don't break him.
183
00:13:46,743 --> 00:13:47,793
Dejen al primo.
184
00:14:01,592 --> 00:14:02,642
Hey.
185
00:14:04,470 --> 00:14:06,138
We need to be clear, you and I.
186
00:14:06,555 --> 00:14:07,605
Who's leading this?
187
00:14:08,182 --> 00:14:10,042
We have bigger problems at the moment.
188
00:14:10,517 --> 00:14:11,567
Trust me.
189
00:14:13,639 --> 00:14:15,521
Okay.
190
00:14:15,522 --> 00:14:16,662
We don't have much time.
191
00:14:17,273 --> 00:14:21,112
There's a 600-man army coming to kill
us and strip this place bare.
192
00:14:22,028 --> 00:14:23,708
My best guess is tomorrow morning.
193
00:14:23,709 --> 00:14:26,366
Where's Evan?
He's not answering his radio.
194
00:14:26,367 --> 00:14:27,157
He's not here.
195
00:14:27,158 --> 00:14:29,201
He had to go to town to look
for more men to fight.
196
00:14:29,202 --> 00:14:30,342
He said maybe tomorrow.
197
00:14:31,080 --> 00:14:32,130
That's too late.
198
00:14:32,131 --> 00:14:34,122
You got a map of the homestead?
199
00:14:34,123 --> 00:14:35,082
- Yeah.
- Yeah.
200
00:14:35,083 --> 00:14:36,133
Yeah.
201
00:14:38,253 --> 00:14:39,338
Where's the cowboy?
202
00:14:39,713 --> 00:14:40,763
He's gone.
203
00:14:40,965 --> 00:14:43,217
I, uh, he left.
204
00:14:46,678 --> 00:14:47,728
Okay.
205
00:14:48,138 --> 00:14:50,557
I basically told them what they already know,
206
00:14:50,682 --> 00:14:52,142
location of our LPOPs,
207
00:14:52,267 --> 00:14:54,857
the gun vault, and gave them
a simple plan of attack.
208
00:14:56,063 --> 00:14:59,733
Their strategy is to come straight down
the road and run right through us.
209
00:15:00,858 --> 00:15:03,268
They've got an army of 600
men against our what?
210
00:15:03,570 --> 00:15:04,620
182.
211
00:15:10,410 --> 00:15:12,030
So what are our advantages then?
212
00:15:12,788 --> 00:15:14,168
They're mostly conscripts.
213
00:15:14,832 --> 00:15:15,882
And this is our home.
214
00:15:15,883 --> 00:15:18,459
And people fight like lions with their
215
00:15:18,460 --> 00:15:20,962
children beside them
and their backs against a wall.
216
00:15:20,963 --> 00:15:23,253
They're not gonna come here
and take our home.
217
00:15:24,090 --> 00:15:25,470
Then we fight to the last man.
218
00:15:26,010 --> 00:15:27,135
Or the last woman.
219
00:15:28,178 --> 00:15:30,138
We'll have two chances to stop them.
220
00:15:31,015 --> 00:15:34,325
After that, they're kicking down our
doors and shooting our kids.
221
00:15:35,227 --> 00:15:36,607
This is the lower barricade.
222
00:15:36,687 --> 00:15:38,307
That's our first line of defense.
223
00:15:38,647 --> 00:15:39,940
This is you, Logan.
224
00:15:39,941 --> 00:15:43,484
And if they get past me, they're gonna
have to march uphill after that.
225
00:15:43,485 --> 00:15:44,805
It's a really steep uphill.
226
00:15:44,903 --> 00:15:47,363
At the top of that climb
is the upper barricade.
227
00:15:47,364 --> 00:15:49,699
We're gonna throw everything
we have at them.
228
00:15:49,700 --> 00:15:53,453
And this is our last chance to stop
them before homestead proper.
229
00:15:53,454 --> 00:15:55,954
And if they make it through
the upper barricade?
230
00:15:55,955 --> 00:15:57,457
Then it becomes our Alamo.
231
00:16:01,204 --> 00:16:06,591
They make it through that upper barricade
and then we what?
232
00:16:06,592 --> 00:16:08,452
We slug it out on the homestead porch?
233
00:16:09,302 --> 00:16:10,470
That's what we got.
234
00:16:11,222 --> 00:16:13,432
Rick, we'll start with a wave of snipers.
235
00:16:13,557 --> 00:16:14,697
Hunt their leadership.
236
00:16:15,183 --> 00:16:16,893
Espada, the SWAT guy.
237
00:16:17,435 --> 00:16:18,485
And Bing.
238
00:16:22,315 --> 00:16:23,755
Time to give them hell, boys!
239
00:16:24,275 --> 00:16:25,355
Time to give him hell!
240
00:16:26,070 --> 00:16:27,403
I need intel on mechanical.
241
00:16:27,697 --> 00:16:28,747
Do you copy?
242
00:16:31,450 --> 00:16:34,040
Longbeard, leave my bike at the
top of the mountain.
243
00:16:36,747 --> 00:16:38,248
You need to put our QRF in there.
244
00:16:38,415 --> 00:16:39,465
In the front.
245
00:16:39,708 --> 00:16:40,848
You're on the reserves.
246
00:16:40,917 --> 00:16:42,057
No, we're gonna be in it.
247
00:16:42,543 --> 00:16:46,453
We've trained just as hard as the men
have, and I think we've proven ourselves.
248
00:16:46,798 --> 00:16:48,778
That's exactly what Tara would've said.
249
00:16:49,635 --> 00:16:53,425
You can protect the Northern compound in
case they come through the forest.
250
00:16:53,722 --> 00:16:54,890
Do we have explosives?
251
00:16:56,600 --> 00:16:57,650
Negative.
252
00:16:57,977 --> 00:16:59,027
Do we have anything?
253
00:16:59,028 --> 00:17:00,644
I mean, do you have something
extra or is it...
254
00:17:00,645 --> 00:17:02,385
Doesn't work like that in real life.
255
00:17:03,190 --> 00:17:05,720
In real life, the bigger force
almost always wins.
256
00:17:05,721 --> 00:17:08,777
Well, what about the neighborhood people?
257
00:17:08,778 --> 00:17:09,821
No, that's not gonna work.
258
00:17:09,822 --> 00:17:11,364
I mean, they may even fight against us.
259
00:17:11,365 --> 00:17:12,415
I don't even know.
260
00:17:12,698 --> 00:17:13,748
Dad, I wanna fight.
261
00:17:15,993 --> 00:17:18,583
So we just need to be very, very
clear on this, okay?
262
00:17:18,705 --> 00:17:19,845
A deal is a deal, right?
263
00:17:19,846 --> 00:17:20,622
Quarter of the food.
264
00:17:20,623 --> 00:17:21,673
Quarter of the food.
265
00:17:22,292 --> 00:17:23,342
Yes.
266
00:17:25,837 --> 00:17:27,130
Yes, a quarter of the food.
267
00:17:27,131 --> 00:17:30,382
What about the people who
aren't fighting?
268
00:17:30,383 --> 00:17:31,134
What about the kids?
269
00:17:31,135 --> 00:17:33,094
All the children and the elders,
we're gonna have
270
00:17:33,095 --> 00:17:36,182
them go up to the cabin where Jack is,
the upper cabin.
271
00:17:36,307 --> 00:17:39,100
I mean, they're the safest there
if we can pull this off.
272
00:17:39,935 --> 00:17:40,985
Okay.
273
00:17:42,020 --> 00:17:44,250
Everyone enjoy tonight
with your families.
274
00:17:50,862 --> 00:17:51,912
Jeff.
275
00:17:57,035 --> 00:17:58,328
This is the vault code.
276
00:18:00,497 --> 00:18:02,373
I just wanna thank you for coming back.
277
00:18:02,374 --> 00:18:05,251
I know that you're risking your life.
278
00:18:05,252 --> 00:18:07,602
I know that you're risking
your family's life.
279
00:18:08,422 --> 00:18:10,042
And I also wanted to say I'm sorry.
280
00:18:10,798 --> 00:18:15,762
I'm sorry that I wasn't open to you and
Tara taking command of this place.
281
00:18:17,973 --> 00:18:25,272
I realize that I am, without Ian,
I'm not a good fit to run this.
282
00:18:30,110 --> 00:18:31,403
I'm sorry for your loss.
283
00:18:34,907 --> 00:18:37,557
And I know we've had our differences
in the past, but...
284
00:18:38,910 --> 00:18:42,520
At the end of the day, we were both just
fighting to protect our children.
285
00:18:44,875 --> 00:18:50,505
And if we survive this, we're gonna need
you to help show us the way.
286
00:18:50,880 --> 00:18:52,257
[gentle music]
287
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
[children's laughter]
288
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
[grunting]
289
00:19:06,605 --> 00:19:07,940
You guys are heavy!
290
00:19:08,398 --> 00:19:09,448
Sasquatch!
291
00:19:10,150 --> 00:19:11,318
Hey, hold on.
292
00:19:11,443 --> 00:19:12,693
Woo!
Heavy load?
293
00:19:12,694 --> 00:19:14,571
Thank you.
294
00:19:14,572 --> 00:19:15,622
Good job.
295
00:19:16,282 --> 00:19:17,332
Let's talk.
296
00:19:17,908 --> 00:19:18,958
Jeez.
297
00:19:21,370 --> 00:19:22,450
What's going on here?
298
00:19:23,580 --> 00:19:25,990
Is this just so you could see
your family again?
299
00:19:28,002 --> 00:19:29,210
Had to check on them.
300
00:19:29,211 --> 00:19:31,421
These are not the soldier types
that we're looking for.
301
00:19:31,422 --> 00:19:32,472
You know that.
302
00:19:32,588 --> 00:19:33,638
I know.
303
00:19:33,639 --> 00:19:35,341
They're gonna get rolled
up by Raven Rock.
304
00:19:35,342 --> 00:19:36,602
Yeah. More likely they are.
305
00:19:36,927 --> 00:19:38,303
I can't let that happen.
306
00:19:38,304 --> 00:19:40,221
Yeah, well, I told Jenna that I'm gonna
307
00:19:40,222 --> 00:19:42,452
show up at the Homestead
Gate with soldiers.
308
00:19:45,268 --> 00:19:46,318
Look at them.
309
00:19:46,978 --> 00:19:48,028
[gentle music]
310
00:19:59,867 --> 00:20:01,977
Look, if I bring these people
to the gate,
311
00:20:02,202 --> 00:20:04,672
there's a chance they'll leave
us on the outside.
312
00:20:04,705 --> 00:20:05,830
You good with that?
313
00:20:07,415 --> 00:20:08,465
Yeah, I am.
314
00:20:13,422 --> 00:20:14,922
[background conversations]
315
00:20:22,222 --> 00:20:23,390
Oh, thank you.
316
00:20:36,235 --> 00:20:40,073
The world's falling apart, but
this, this still works.
317
00:20:42,325 --> 00:20:43,375
Thank you, Hafer.
318
00:20:45,620 --> 00:20:47,480
What's up with the gringo coffee guy?
319
00:20:47,497 --> 00:20:48,623
Oh, that's Hafer.
320
00:20:49,582 --> 00:20:51,668
Before all this, I was Hafer's mechanic.
321
00:20:52,835 --> 00:20:53,885
It's really good.
322
00:20:56,255 --> 00:20:57,515
Tastes like Rick's bread.
323
00:20:59,300 --> 00:21:00,570
- The bread man guy.
- Yeah.
324
00:21:01,260 --> 00:21:03,180
Hey, may I ask where you got this bread?
325
00:21:03,347 --> 00:21:04,640
The camp up the mountain.
326
00:21:05,098 --> 00:21:06,392
They, they do trade.
327
00:21:06,642 --> 00:21:08,502
They trade bread for things they need.
328
00:21:08,935 --> 00:21:10,312
Yeah, that's, that's us.
329
00:21:10,437 --> 00:21:11,647
That's, that's our camp.
330
00:21:11,648 --> 00:21:13,147
Oh.
331
00:21:13,148 --> 00:21:14,198
That's you guys?
332
00:21:14,942 --> 00:21:15,992
No.
333
00:21:15,993 --> 00:21:18,486
I'm gonna be straight with you, okay?
334
00:21:18,487 --> 00:21:22,097
There's a gang back in town and they're
raiding camps and taking slaves.
335
00:21:22,740 --> 00:21:24,785
And eventually, they're gonna come here.
336
00:21:24,786 --> 00:21:27,786
And you're not gonna be
able to stop them.
337
00:21:27,787 --> 00:21:28,837
Raven Rock, yeah?
338
00:21:28,838 --> 00:21:31,499
They've already taken some other
neighborhood meals.
339
00:21:31,500 --> 00:21:32,550
Bad people.
340
00:21:33,502 --> 00:21:34,552
Listen, Daniel.
341
00:21:34,553 --> 00:21:36,587
We gotta find a way to work
together, okay?
342
00:21:36,588 --> 00:21:39,047
Or else this gang's gonna come in and
they're gonna take everything.
343
00:21:39,048 --> 00:21:40,098
From everybody.
344
00:21:40,883 --> 00:21:42,927
Mi amor, they're really good people.
345
00:21:47,265 --> 00:21:48,885
We're really not fighters, amor.
346
00:21:50,435 --> 00:21:51,485
Look, war is work.
347
00:21:52,395 --> 00:21:53,775
And when I look around here,
348
00:21:53,776 --> 00:21:56,524
looks like that's not something
you're afraid of.
349
00:21:56,525 --> 00:21:59,027
So listen, why don't you come with us?
350
00:21:59,152 --> 00:22:01,012
Fight for us the best that you know how.
351
00:22:01,112 --> 00:22:02,613
And we'll find you a new home.
352
00:22:03,240 --> 00:22:05,100
Something at the camp up the mountain.
353
00:22:06,200 --> 00:22:08,995
But what if, what if they don't want us?
354
00:22:09,913 --> 00:22:11,173
They're rich people, no?
355
00:22:13,167 --> 00:22:15,517
If they don't want you,
then they don't want me.
356
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
So, what do you think?
357
00:22:24,135 --> 00:22:25,553
Will you come with us?
358
00:22:32,018 --> 00:22:33,878
We are running out of food, and we'd do
359
00:22:33,978 --> 00:22:36,982
anything for our families, but
we're not fighters.
360
00:22:40,485 --> 00:22:42,595
I think we have something
that might help.
361
00:22:43,072 --> 00:22:44,122
- Come on.
- Okay.
362
00:22:48,868 --> 00:22:50,488
I told you I was Hafer's mechanic.
363
00:22:50,912 --> 00:22:54,040
But what I left out was,
Hafer did a few tours himself.
364
00:22:54,457 --> 00:22:56,918
This baby here is his pride and joy.
365
00:23:00,047 --> 00:23:02,423
I think you could put it to
better use than us.
366
00:23:02,548 --> 00:23:03,628
I think we can use that.
367
00:23:20,733 --> 00:23:21,783
Jenna.
368
00:23:25,780 --> 00:23:27,580
Can you make your best food tonight?
369
00:23:28,117 --> 00:23:31,953
We should have music, drinks,
anything that brings us together.
370
00:23:33,163 --> 00:23:35,665
I've seen people fight who
matter to each other.
371
00:23:35,915 --> 00:23:36,965
Family, friends.
372
00:23:38,418 --> 00:23:40,098
Think of family as our superpower.
373
00:23:41,420 --> 00:23:42,470
And prayer.
374
00:23:42,922 --> 00:23:43,972
Yeah.
375
00:23:44,298 --> 00:23:45,633
We need lots of that.
376
00:23:45,883 --> 00:23:47,385
[dramatic music]
377
00:23:56,143 --> 00:23:57,937
[�Rise Again� by Olivia Sanabia]
378
00:23:58,188 --> 00:24:00,857
? You can feel it in the wind ?
379
00:24:02,858 --> 00:24:05,862
? The beginning of the end ?
380
00:24:07,822 --> 00:24:11,743
? Hold your breath till the sun is gone ?
381
00:24:11,868 --> 00:24:15,497
? And sing a farewell song ?
382
00:24:17,665 --> 00:24:20,085
? It's a distant melody ?
383
00:24:22,378 --> 00:24:25,340
? All the things we said we need ?
384
00:24:27,508 --> 00:24:30,137
? Now we're lost in a maze ?
385
00:24:30,262 --> 00:24:35,183
? Predicted, pray it's all a dream ?
386
00:24:59,290 --> 00:25:01,030
Do you know what happens tomorrow?
387
00:25:05,422 --> 00:25:07,590
I'm sorry I asked, forget it.
388
00:25:08,090 --> 00:25:09,800
I don't want to see them die.
389
00:25:10,552 --> 00:25:14,138
I saw her die over and over, Mom.
390
00:25:15,140 --> 00:25:19,477
And sometimes I couldn't tell if it
was real or if it was just.
391
00:25:22,105 --> 00:25:23,232
I'm so sorry, Georgie.
392
00:25:25,692 --> 00:25:27,012
I don't want to see anymore.
393
00:25:29,112 --> 00:25:30,863
Maybe you can ask God to take it back.
394
00:25:32,115 --> 00:25:36,077
The seeing, I'll ask Him to, okay?
395
00:25:39,622 --> 00:25:40,672
Please don't die.
396
00:25:43,835 --> 00:25:45,128
Dad, please.
397
00:25:47,130 --> 00:25:48,180
Don't die.
398
00:25:52,552 --> 00:25:53,602
Please.
399
00:25:55,388 --> 00:25:56,438
Okay.
400
00:25:57,926 --> 00:26:00,017
Hey.
401
00:26:00,018 --> 00:26:01,068
[Claire] Hey.
402
00:26:05,732 --> 00:26:06,858
How you doing?
403
00:26:07,108 --> 00:26:08,158
How am I doing?
404
00:26:08,485 --> 00:26:09,860
How are you doing?
405
00:26:12,780 --> 00:26:15,033
I've been thinking a lot about
what you said.
406
00:26:15,034 --> 00:26:18,117
You know about like living life
for other people?
407
00:26:18,118 --> 00:26:20,038
I don't think now's the time.
408
00:26:20,247 --> 00:26:21,297
Then when?
409
00:26:21,298 --> 00:26:23,749
You heard what they said in there.
410
00:26:23,750 --> 00:26:25,043
We might die, Claire.
411
00:26:26,210 --> 00:26:29,100
So if not now, then when's the best
time to think about it?
412
00:26:30,382 --> 00:26:31,462
You just lost your mom.
413
00:26:31,463 --> 00:26:33,257
Yeah, what did she want me to be, Claire?
414
00:26:33,258 --> 00:26:35,678
Every single day she put me first.
415
00:26:37,799 --> 00:26:39,847
She's your mom.
416
00:26:39,848 --> 00:26:41,183
And what am I?
417
00:26:42,518 --> 00:26:46,063
Am I a boy who other people
take care of or
418
00:26:46,188 --> 00:26:48,238
am I a man who takes care
of other people?
419
00:26:56,407 --> 00:26:58,200
I should probably go check on my dad.
420
00:27:00,120 --> 00:27:01,170
Yeah.
421
00:27:12,548 --> 00:27:13,598
Hey, Dad.
422
00:27:13,717 --> 00:27:14,767
Hey.
423
00:27:15,593 --> 00:27:16,673
Brought you some food.
424
00:27:19,347 --> 00:27:20,397
Thank you.
425
00:27:24,727 --> 00:27:25,777
How you doing?
426
00:27:27,897 --> 00:27:28,947
Uh.
427
00:27:30,942 --> 00:27:32,027
I'm okay.
428
00:27:34,278 --> 00:27:35,405
Are you sure?
429
00:27:39,992 --> 00:27:41,077
I'm not.
430
00:27:45,290 --> 00:27:46,340
Neither.
431
00:27:47,167 --> 00:27:48,250
Dad, I'm...
432
00:27:48,585 --> 00:27:49,635
I'm really not.
433
00:28:06,679 --> 00:28:08,687
I want to fight, Dad.
434
00:28:08,688 --> 00:28:09,768
I really want to fight.
435
00:28:09,813 --> 00:28:10,863
You will.
436
00:28:12,483 --> 00:28:13,683
Tomorrow you're with me.
437
00:28:16,070 --> 00:28:17,120
Right by my side.
438
00:28:17,858 --> 00:28:19,822
I love you.
439
00:28:19,823 --> 00:28:20,873
Love you.
440
00:28:21,278 --> 00:28:23,242
Love you.
441
00:28:23,243 --> 00:28:24,453
[somber music]
442
00:28:48,227 --> 00:28:51,688
? Everybody's waiting ?
443
00:28:53,190 --> 00:28:56,987
? Let us all be praying ?
444
00:28:59,447 --> 00:29:07,955
? That the sun will rise again ?
445
00:29:15,297 --> 00:29:16,882
[dramatic music]
446
00:29:17,632 --> 00:29:19,342
Hey, Jenna. Jenna, hey.
447
00:29:19,592 --> 00:29:20,642
Hey.
448
00:29:20,927 --> 00:29:24,097
Uh, I've, uh, I got something
to tell you.
449
00:29:25,265 --> 00:29:27,017
And it's, uh, it's not very good.
450
00:29:27,018 --> 00:29:28,391
Um...
451
00:29:28,392 --> 00:29:29,442
Uh-huh.
452
00:29:31,980 --> 00:29:38,443
I've, um, been giving food, your food, to
453
00:29:39,362 --> 00:29:41,652
the outsiders,
to the kindred on the outside.
454
00:29:43,173 --> 00:29:45,742
I brought you in here, Rick.
455
00:29:45,743 --> 00:29:46,953
I know. I'm sorry.
456
00:29:48,037 --> 00:29:52,333
They're, uh, they're just, they're really
hungry and it's my church.
457
00:29:52,458 --> 00:29:55,348
You know what we're doing to people
that are betraying us.
458
00:29:55,378 --> 00:29:56,628
It gets worse.
459
00:29:58,798 --> 00:30:02,718
The kindred and the neighbors, they're
gonna attack us where we're weakest.
460
00:30:04,220 --> 00:30:07,598
Father Burnham made a deal with FEMA
461
00:30:07,723 --> 00:30:11,477
and SWAT and, and the kindred,
they're just
462
00:30:11,478 --> 00:30:13,186
gonna join in and they're gonna take it.
463
00:30:13,187 --> 00:30:15,477
They're gonna take everything
away from you.
464
00:30:18,610 --> 00:30:22,520
You need to take Marta and you need to get
the kids and you need to leave tonight.
465
00:30:22,863 --> 00:30:25,283
I can't protect you.
Not the way it is now.
466
00:30:26,200 --> 00:30:28,828
I brought you in here. I shouldn't have.
Ian was right.
467
00:30:28,953 --> 00:30:31,538
You need to get your family
and you need to leave.
468
00:30:31,609 --> 00:30:33,624
If it's for your safety.
469
00:30:33,625 --> 00:30:34,750
All right. Jenna.
470
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
[dramatic music]
471
00:31:19,503 --> 00:31:21,297
[�Rise Again� by Olivia Sanabia]
472
00:31:38,773 --> 00:31:41,442
? You can feel it in the wind ?
473
00:31:43,443 --> 00:31:46,447
? The beginning of the end ?
474
00:31:48,407 --> 00:31:52,328
? Hold your breath till the sun is gone ?
475
00:31:52,453 --> 00:31:56,082
? And sing a farewell song ?
476
00:31:58,250 --> 00:32:00,670
? It's a distant melody ?
477
00:32:02,963 --> 00:32:05,925
? All the things we said we need ?
478
00:32:08,093 --> 00:32:10,722
? Now we're lost in a maze ?
479
00:32:10,847 --> 00:32:15,768
? Predicted, pray it's all a dream ?
480
00:32:18,187 --> 00:32:21,398
? Everybody's watching ?
481
00:32:23,025 --> 00:32:26,320
? Everybody's waiting ?
482
00:32:27,863 --> 00:32:31,200
? Let us all be praying ?
483
00:32:36,288 --> 00:32:42,170
? That the sun will rise again ?
484
00:33:02,023 --> 00:33:04,983
? On the mountain there is bolts ?
485
00:33:07,028 --> 00:33:09,530
? Even summer's turning cold ?
486
00:33:12,117 --> 00:33:15,787
? There's a whisper of sparrows singing ?
487
00:33:15,912 --> 00:33:19,873
? Fight just one day more ?
488
00:33:21,875 --> 00:33:25,087
? Everybody's watching ?
489
00:33:26,880 --> 00:33:29,008
? Everybody's waiting ?
490
00:33:31,218 --> 00:33:34,972
? Let us all be praying ?
491
00:33:40,143 --> 00:33:44,607
? Let the sun will rise ?
492
00:33:46,275 --> 00:33:48,903
? Guide us through the storm ?
493
00:33:50,738 --> 00:33:53,698
? River, hope and war ?
494
00:33:53,825 --> 00:33:58,620
? Guide us through the storm ?
495
00:34:00,038 --> 00:34:02,500
? Embrace this end ?
496
00:34:02,875 --> 00:34:04,960
? Cause what's coming ?
497
00:34:06,295 --> 00:34:09,882
? Is better than what has been ?
498
00:34:13,302 --> 00:34:16,513
? Everybody's watching ?
499
00:34:18,265 --> 00:34:22,395
? Everybody's waiting ?
500
00:34:23,520 --> 00:34:26,273
? Let us all be praying ?
501
00:34:30,318 --> 00:34:36,075
? That the sun will rise again ?
502
00:34:36,125 --> 00:34:40,675
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.