All language subtitles for Hikiko-san.vs.Sadako.2015.720p.NF.WEB-DL.x264.750MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:28,795 --> 00:00:31,831 Please! Help me! 3 00:00:35,002 --> 00:00:36,002 Help me! 4 00:00:41,775 --> 00:00:42,775 No. 5 00:00:44,545 --> 00:00:45,545 No! 6 00:00:57,524 --> 00:01:00,893 You're not getting away with this. 7 00:01:08,802 --> 00:01:09,802 No! 8 00:01:14,308 --> 00:01:15,508 Help! 9 00:01:48,008 --> 00:01:50,553 "Hikiko-san helped me." 10 00:01:50,577 --> 00:01:55,014 "I won't be bullied anymore." 11 00:02:07,528 --> 00:02:09,161 "Savior Hikiko-san" 12 00:02:15,769 --> 00:02:21,807 "Hikiko-san vs. Sadako" 13 00:03:56,437 --> 00:03:57,437 "Die!" 14 00:03:57,938 --> 00:04:00,406 Up to that point… 15 00:04:01,308 --> 00:04:03,910 Oshima, please read it. 16 00:04:04,178 --> 00:04:05,178 Yes. 17 00:04:06,914 --> 00:04:08,514 Repeat after me. 18 00:04:28,936 --> 00:04:30,970 "Die!" 19 00:04:56,029 --> 00:04:57,530 Come here. 20 00:04:58,932 --> 00:05:00,276 Hurry up and jump. 21 00:05:00,300 --> 00:05:01,467 Don't move. 22 00:05:03,036 --> 00:05:04,971 Is it fun to be alive? 23 00:05:06,206 --> 00:05:08,374 You don't seem like you're having fun. 24 00:05:10,110 --> 00:05:11,488 I'll teach you something. 25 00:05:11,512 --> 00:05:13,079 It will make you feel better. 26 00:05:13,847 --> 00:05:14,981 Look. 27 00:05:15,649 --> 00:05:19,429 If you jump from here, you will feel so much better. 28 00:05:19,453 --> 00:05:21,020 Let me go! 29 00:05:25,492 --> 00:05:27,159 You're still not over it? 30 00:05:31,131 --> 00:05:33,900 Will some guy cry for you? 31 00:05:38,472 --> 00:05:39,972 I found something! 32 00:05:41,808 --> 00:05:44,587 - Only small change. - Not that please! 33 00:05:44,611 --> 00:05:46,156 But there's only this much. 34 00:05:46,180 --> 00:05:47,513 So boring. 35 00:05:48,682 --> 00:05:51,017 We should give it back. I feel bad. 36 00:05:51,852 --> 00:05:54,420 Pick them up. You're poor, right? 37 00:05:55,822 --> 00:05:58,658 - I'll keep this. - Thanks. 38 00:06:13,607 --> 00:06:15,908 You'll be bullied too if you're with me. 39 00:06:25,752 --> 00:06:27,920 It gets torn up easily. 40 00:07:26,880 --> 00:07:28,381 I want to go there. 41 00:07:28,482 --> 00:07:31,117 We don't have enough money. 42 00:07:31,251 --> 00:07:32,418 So I'll get a job. 43 00:07:32,519 --> 00:07:34,554 It's okay, I'll get the money. 44 00:07:34,655 --> 00:07:35,821 So when? 45 00:07:49,002 --> 00:07:50,002 Hey! 46 00:07:57,845 --> 00:07:58,845 I'm sorry. 47 00:08:18,899 --> 00:08:20,466 You're so slow. 48 00:08:20,801 --> 00:08:22,001 What are you doing? 49 00:08:22,469 --> 00:08:23,970 Hurry up with the dinner. 50 00:08:45,225 --> 00:08:47,960 You just won't give up. 51 00:08:51,832 --> 00:08:53,533 Stew again? 52 00:08:54,067 --> 00:08:56,035 We had stew yesterday! 53 00:08:56,670 --> 00:08:58,504 Don't you have any meat? 54 00:08:59,373 --> 00:09:03,309 I'm working my ass off every single day. 55 00:09:04,578 --> 00:09:05,711 You! 56 00:09:06,280 --> 00:09:08,314 I give you money! 57 00:09:11,085 --> 00:09:12,128 I'm sorry! 58 00:09:12,152 --> 00:09:14,353 Get meat tomorrow! Steak! 59 00:09:15,122 --> 00:09:16,122 Got it? 60 00:09:23,463 --> 00:09:24,997 Did you watch TV yesterday? 61 00:09:25,132 --> 00:09:27,133 The one with the hypnotism, right? 62 00:09:32,806 --> 00:09:35,007 Don't you think hypnotism will be fun? 63 00:09:35,142 --> 00:09:36,853 You're really into those, Risa. 64 00:09:36,877 --> 00:09:39,589 You can make another person do anything, it's great! 65 00:09:39,613 --> 00:09:42,748 Speaking of which, my doctor can hypnotize. 66 00:09:44,151 --> 00:09:46,219 She says she uses it for treatment. 67 00:09:46,887 --> 00:09:48,187 I've seen that in movies! 68 00:09:48,755 --> 00:09:50,990 Do you think we should make her do one? 69 00:09:51,191 --> 00:09:52,825 Let's do it! 70 00:09:53,694 --> 00:09:56,195 I'll hypnotize someone right now. 71 00:10:04,171 --> 00:10:06,739 First I will make someone sit down! 72 00:10:12,980 --> 00:10:13,980 Me too. 73 00:10:15,816 --> 00:10:19,151 Next, I will make her walk like a pig. 74 00:10:25,158 --> 00:10:26,759 She's not walking. 75 00:10:26,927 --> 00:10:30,563 Come on, little pig. Move! 76 00:10:33,934 --> 00:10:37,236 Come here, come here. 77 00:10:38,605 --> 00:10:40,239 Do more! 78 00:10:50,651 --> 00:10:52,151 You can see her panties! 79 00:11:03,163 --> 00:11:07,099 Now, I will make the clothes disappear. 80 00:11:18,645 --> 00:11:19,779 Stop! 81 00:11:22,549 --> 00:11:23,560 Get the fuck out! 82 00:11:23,584 --> 00:11:24,584 It's the best part! 83 00:11:27,020 --> 00:11:29,555 Where are you going? I'm gonna kill you! 84 00:12:36,290 --> 00:12:37,423 What? 85 00:14:05,612 --> 00:14:06,846 Did you see this? 86 00:14:07,347 --> 00:14:08,881 It's gone viral. 87 00:14:44,484 --> 00:14:45,651 Pervert! 88 00:14:46,086 --> 00:14:47,687 Flat chest! 89 00:14:54,127 --> 00:14:55,127 Don't touch me. 90 00:14:59,132 --> 00:15:00,967 She's contagious! 91 00:15:14,982 --> 00:15:17,560 Yo, Miura, you're friends with Natsume, huh? 92 00:15:17,584 --> 00:15:19,986 You went home with her yesterday, so are you? 93 00:15:20,120 --> 00:15:21,420 You're a slut, right? 94 00:15:22,456 --> 00:15:25,301 You post nude pictures online and you love it, right? 95 00:15:25,325 --> 00:15:26,325 Seriously? 96 00:15:28,662 --> 00:15:30,062 Here's the friend. 97 00:17:12,299 --> 00:17:13,299 Ouch! 98 00:17:14,768 --> 00:17:15,768 Bear with it. 99 00:17:27,948 --> 00:17:28,948 Thanks. 100 00:17:32,619 --> 00:17:34,287 You're more hurt. 101 00:17:35,856 --> 00:17:36,856 I'm fine. 102 00:17:38,091 --> 00:17:39,325 I'm used to it. 103 00:17:45,832 --> 00:17:48,701 I knew I was going to get bullied again. 104 00:17:51,171 --> 00:17:54,340 I was relieved that it wasn't me as I watched you. 105 00:17:56,944 --> 00:17:57,944 Sorry. 106 00:18:01,515 --> 00:18:03,416 Anyone would think that way. 107 00:18:06,520 --> 00:18:08,821 But, Nagisa… 108 00:18:11,291 --> 00:18:13,392 you didn't go on their side. 109 00:18:14,962 --> 00:18:16,562 And you saved me. 110 00:18:20,601 --> 00:18:24,136 No one is as brave as you. 111 00:18:29,343 --> 00:18:31,010 Why does it have to be us? 112 00:18:35,482 --> 00:18:37,183 There's no reason. 113 00:18:40,254 --> 00:18:41,254 Eventually… 114 00:18:43,090 --> 00:18:44,657 They'll grow tired of it. 115 00:18:45,759 --> 00:18:47,360 And you're going to take this? 116 00:18:48,428 --> 00:18:51,764 We don't even know when it will stop. 117 00:18:54,368 --> 00:18:58,838 They won't be together forever. 118 00:19:00,307 --> 00:19:01,307 So it's fine. 119 00:19:02,142 --> 00:19:03,276 Yeah, but… 120 00:19:06,947 --> 00:19:09,348 Those days like hell are starting again. 121 00:19:32,706 --> 00:19:33,706 Shiori. 122 00:19:39,780 --> 00:19:41,681 Do you know who Hikiko-san is? 123 00:19:43,584 --> 00:19:44,851 Hikiko-san? 124 00:19:46,520 --> 00:19:48,855 I don't. Who is it? 125 00:19:49,957 --> 00:19:51,357 You don't use the internet? 126 00:19:53,727 --> 00:19:57,129 I don't even have a phone. 127 00:20:01,635 --> 00:20:05,304 Recently, I've been seeing stories about her on the internet. 128 00:20:06,006 --> 00:20:07,507 Hikiko-san. 129 00:20:09,409 --> 00:20:10,409 Is she on TV? 130 00:20:15,015 --> 00:20:16,048 A monster. 131 00:20:18,352 --> 00:20:19,819 An urban legend. 132 00:20:25,192 --> 00:20:29,562 There are people who have seen her and people who have been saved by her. 133 00:20:30,030 --> 00:20:31,397 Saved? 134 00:20:31,532 --> 00:20:32,532 Yes. 135 00:20:33,433 --> 00:20:35,368 Hikiko-san will save you. 136 00:20:37,004 --> 00:20:38,437 When you're suffering… 137 00:20:39,139 --> 00:20:40,339 or anxious. 138 00:20:42,075 --> 00:20:44,744 She saves people who are dying. 139 00:20:46,246 --> 00:20:48,981 People like us who are being bullied. 140 00:20:52,052 --> 00:20:54,319 - Hikiko-san will? - True. 141 00:20:56,023 --> 00:20:58,124 She shows up where bullying happens… 142 00:21:00,227 --> 00:21:02,495 and kills every one of them. 143 00:21:05,732 --> 00:21:06,732 Why? 144 00:21:08,669 --> 00:21:10,536 When she was still human… 145 00:21:12,172 --> 00:21:13,773 she was bullied at school… 146 00:21:15,475 --> 00:21:18,444 She was getting beaten at home. 147 00:21:20,180 --> 00:21:21,480 That's why… 148 00:21:22,983 --> 00:21:25,618 she understands people who are being bullied. 149 00:21:28,856 --> 00:21:30,923 How the bullied people feel. 150 00:21:32,926 --> 00:21:33,926 A monster… 151 00:21:35,462 --> 00:21:36,662 Right? 152 00:21:40,434 --> 00:21:42,201 Humans are more cruel. 153 00:21:53,213 --> 00:21:55,348 That might be true. 154 00:22:10,397 --> 00:22:11,664 Hikiko-sama. 155 00:22:12,366 --> 00:22:14,467 Please hear my wish. 156 00:22:15,802 --> 00:22:17,436 Please save me. 157 00:22:18,605 --> 00:22:19,605 Shiori and I… 158 00:22:20,807 --> 00:22:24,010 are being bullied. Please end it and punish them. 159 00:22:25,946 --> 00:22:27,013 A heavy punishment. 160 00:22:28,782 --> 00:22:30,116 I will do anything. 161 00:22:31,485 --> 00:22:34,453 Please save us from this hell. 162 00:22:35,155 --> 00:22:36,255 Please. Please. 163 00:22:48,702 --> 00:22:49,769 - Hey listen. - What? 164 00:22:49,903 --> 00:22:52,071 - Toma has a crush on someone. - Who is it? 165 00:22:52,439 --> 00:22:54,040 It's Marina. 166 00:22:54,441 --> 00:22:57,009 What? But he said he liked someone else. 167 00:22:57,110 --> 00:22:58,110 He did. 168 00:22:58,111 --> 00:22:59,111 He's such a player. 169 00:22:59,112 --> 00:23:01,047 That's so crazy! He changed already? 170 00:23:01,315 --> 00:23:03,583 Gosh, every guy is a player. 171 00:23:04,184 --> 00:23:05,184 But hey… 172 00:23:05,319 --> 00:23:08,464 - Takako, you have someone too, don't you? - I do. 173 00:23:08,488 --> 00:23:11,290 Really? I knew it because you're so cute lately. 174 00:23:11,558 --> 00:23:13,125 - You want to see it? - Yes, yes! 175 00:23:13,393 --> 00:23:14,393 Which one is it? 176 00:23:14,394 --> 00:23:15,438 This one. 177 00:23:15,462 --> 00:23:17,597 Yes, him! I thought he was cool too! 178 00:23:17,764 --> 00:23:18,764 Good for you! 179 00:23:18,966 --> 00:23:21,100 - Go ask him out! - Not yet. 180 00:23:21,235 --> 00:23:22,435 It's going to be okay. 181 00:23:22,536 --> 00:23:23,536 Help! 182 00:23:24,872 --> 00:23:26,105 Help! 183 00:23:27,474 --> 00:23:29,375 What is this? Who is it? 184 00:23:29,710 --> 00:23:30,843 I can't believe it. 185 00:23:32,479 --> 00:23:33,579 Help. 186 00:23:43,357 --> 00:23:44,357 Misuzu! 187 00:23:45,425 --> 00:23:46,526 That hurts! 188 00:24:01,642 --> 00:24:02,708 Misuzu? 189 00:24:15,889 --> 00:24:16,889 Misuzu? 190 00:24:21,662 --> 00:24:22,662 She's gone. 191 00:24:47,454 --> 00:24:48,688 Pardon the intrusion. 192 00:24:49,690 --> 00:24:51,490 Your daughter has arrived. 193 00:24:54,328 --> 00:24:55,338 Welcome! 194 00:24:55,362 --> 00:24:57,230 Daddy! Sorry for disturbing you. 195 00:24:57,431 --> 00:24:58,931 You're always welcome. 196 00:24:59,800 --> 00:25:00,967 Hello. 197 00:25:02,002 --> 00:25:03,002 Hello, everyone. 198 00:25:03,704 --> 00:25:05,571 This is Dr. Horai. 199 00:25:08,242 --> 00:25:13,546 And this is his assistant, Camille Josef Karahashi. 200 00:25:14,414 --> 00:25:15,948 Camille's here! 201 00:25:18,285 --> 00:25:20,019 Hypnotism is not a joke. 202 00:25:22,990 --> 00:25:25,091 Nor is it shady wizardry. 203 00:25:25,492 --> 00:25:27,059 It is medical treatment. 204 00:25:27,895 --> 00:25:29,295 Do you realize that, girl? 205 00:25:29,463 --> 00:25:30,507 I do. 206 00:25:30,531 --> 00:25:32,665 But you did one at the part time. 207 00:25:34,434 --> 00:25:35,434 Well, that's… 208 00:25:35,602 --> 00:25:37,136 the director's decision. 209 00:25:37,304 --> 00:25:38,905 So, there are times like that. 210 00:25:39,206 --> 00:25:40,206 Howler! 211 00:25:40,440 --> 00:25:42,542 It shouldn't be used for fun! 212 00:25:43,076 --> 00:25:44,754 My daughter is asking for it. 213 00:25:44,778 --> 00:25:46,245 Help her out, yeah? 214 00:25:47,314 --> 00:25:48,848 As you wish! 215 00:25:50,017 --> 00:25:51,184 Does it really work? 216 00:25:51,385 --> 00:25:52,451 How rude of you! 217 00:25:52,753 --> 00:25:55,288 It worked last time at the party. 218 00:25:55,556 --> 00:25:56,689 Of course! 219 00:25:56,990 --> 00:25:58,424 I don't mean to be doubtful… 220 00:25:58,659 --> 00:26:00,359 but it could've been staged. 221 00:26:00,460 --> 00:26:02,094 You are nothing but rude! 222 00:26:02,362 --> 00:26:05,198 That person is this lady over here! 223 00:26:05,365 --> 00:26:06,365 Serious? 224 00:26:06,967 --> 00:26:13,439 Yes, it was truly a dreamy experience I've never had before. 225 00:26:13,841 --> 00:26:14,841 Is this a joke? 226 00:26:14,975 --> 00:26:16,008 No, serious. 227 00:26:16,243 --> 00:26:19,378 Dad did hire him mainly because mom believed in him. 228 00:26:20,447 --> 00:26:21,981 Right. He looks fishy. 229 00:26:25,886 --> 00:26:28,087 Alright, we will be going to a party now. So… 230 00:26:28,388 --> 00:26:30,289 Horai, please take care of them. 231 00:26:30,691 --> 00:26:31,791 As you please! 232 00:26:36,997 --> 00:26:38,664 Bye, mom and dad! 233 00:26:39,867 --> 00:26:40,867 Goodbye. 234 00:26:45,472 --> 00:26:47,507 You guys can sit anywhere you like. 235 00:27:00,521 --> 00:27:03,689 So Doc, hurry up and show us your thing. 236 00:27:04,091 --> 00:27:05,691 Listen, young lady. 237 00:27:06,126 --> 00:27:10,663 It's not as easy as it sounds. Do you understand? 238 00:27:10,864 --> 00:27:15,101 Are you doing it or not? I'm telling dad. 239 00:27:15,569 --> 00:27:16,569 I will do it! 240 00:27:18,105 --> 00:27:20,339 Which one of you ladies should I do it on? 241 00:27:20,440 --> 00:27:22,275 Do it on me. 242 00:27:22,576 --> 00:27:25,044 If I really works, show me how it's done. 243 00:27:25,712 --> 00:27:28,614 I'm telling you, it's not as easy… 244 00:27:33,587 --> 00:27:35,454 Fine. Let's do it. 245 00:27:36,523 --> 00:27:40,059 However, if it does work… 246 00:27:40,627 --> 00:27:42,828 I will do whatever I want. 247 00:27:45,098 --> 00:27:46,098 Watch him! 248 00:27:52,005 --> 00:27:54,707 I will now hypnotize you. 249 00:27:56,276 --> 00:27:57,910 Please relax. 250 00:27:58,378 --> 00:27:59,946 Loosen your shoulders. 251 00:28:00,180 --> 00:28:01,581 Yes, just like that. 252 00:28:04,284 --> 00:28:06,652 Please look at this clock closely. 253 00:28:07,221 --> 00:28:08,254 Focus on it… 254 00:28:08,689 --> 00:28:10,256 and stare at it. 255 00:28:14,862 --> 00:28:18,431 Can you hear this clock ticking? 256 00:28:19,666 --> 00:28:21,467 Please listen to it carefully. 257 00:28:22,870 --> 00:28:25,638 Tick tock, tick tock. 258 00:28:27,508 --> 00:28:30,643 Tick tock, tick tock. 259 00:28:31,278 --> 00:28:35,815 Once this clock is closed, you will be hypnotized. 260 00:28:36,750 --> 00:28:38,918 You will not doubt my commands. 261 00:28:39,453 --> 00:28:40,453 Okay? 262 00:28:42,024 --> 00:28:49,024 5, 4, 3, 2, 1. 263 00:28:53,600 --> 00:28:56,169 You are now hypnotized. 264 00:28:57,137 --> 00:28:59,539 You will do as I say. 265 00:29:00,007 --> 00:29:05,511 Now, when I clap my hands, please keep jumping in place. 266 00:29:05,946 --> 00:29:06,946 Ready? 267 00:29:07,370 --> 00:29:10,370 3, 2, 1. 268 00:29:15,455 --> 00:29:16,522 Are you kidding me? 269 00:29:16,623 --> 00:29:18,057 I told you it's real. 270 00:29:18,158 --> 00:29:20,526 Hey Risa, why are you jumping? 271 00:29:20,661 --> 00:29:22,228 Why? Is it strange? 272 00:29:23,330 --> 00:29:27,200 Now, you will become a dog, and walk around us. 273 00:29:27,301 --> 00:29:28,301 Okay? 274 00:29:28,325 --> 00:29:30,925 3, 2, 1. 275 00:29:34,241 --> 00:29:35,285 Really? 276 00:29:35,309 --> 00:29:37,944 That Risa is crawling in front of us. 277 00:29:40,414 --> 00:29:42,982 Does she listen to our commands too? 278 00:29:44,651 --> 00:29:45,651 Yes, of course. 279 00:29:50,190 --> 00:29:51,190 Shake hands. 280 00:29:51,558 --> 00:29:52,558 Stay. 281 00:29:53,961 --> 00:29:55,127 That's awesome. 282 00:29:55,696 --> 00:30:01,534 Unlike the average, mine goes deeper into the subconscious. 283 00:30:04,371 --> 00:30:07,673 Now, from here is just between you and I. 284 00:30:12,980 --> 00:30:14,046 Young lady. 285 00:30:14,715 --> 00:30:16,549 It is mid-summer right now. 286 00:30:16,850 --> 00:30:18,784 It is extremely hot. 287 00:30:20,621 --> 00:30:22,221 You are alone in the room. 288 00:30:22,789 --> 00:30:25,057 Let's remove all excess clothing. 289 00:30:26,226 --> 00:30:27,927 The pervert's true self. 290 00:30:28,495 --> 00:30:30,730 You will be killed after. 291 00:30:33,800 --> 00:30:34,867 Now… 292 00:30:35,191 --> 00:30:38,391 3, 2, 1. 293 00:31:15,576 --> 00:31:16,576 Oh no. 294 00:31:30,591 --> 00:31:32,825 Hey, what's going on? 295 00:31:34,962 --> 00:31:36,195 Everyone. 296 00:31:53,080 --> 00:31:54,280 Doctor! 297 00:32:00,721 --> 00:32:03,066 You'll return to normal on my command. 298 00:32:03,090 --> 00:32:04,957 3, 2, 1. 299 00:32:11,098 --> 00:32:12,098 Risa. 300 00:32:13,100 --> 00:32:15,034 Are you okay, Risa? 301 00:32:23,310 --> 00:32:24,911 My head feels heavy. 302 00:33:01,548 --> 00:33:03,115 Yes, I'm awake! 303 00:33:31,645 --> 00:33:34,013 I've had a headache since this morning. 304 00:33:36,783 --> 00:33:39,552 That fake hypnotist isn't a part of this! 305 00:33:40,854 --> 00:33:42,989 - Why? - Because you asked! 306 00:33:43,924 --> 00:33:45,124 I didn't say anything. 307 00:33:49,329 --> 00:33:50,897 Okay everyone, take a seat. 308 00:33:57,938 --> 00:33:59,472 Everyone, good morning. 309 00:33:59,806 --> 00:34:01,474 Good morning. 310 00:34:02,042 --> 00:34:03,843 Can you listen for a minute? 311 00:34:05,112 --> 00:34:06,913 I'm sure everyone noticed it. 312 00:34:07,014 --> 00:34:08,881 But your classmates… 313 00:34:09,016 --> 00:34:10,016 Misuzu Ikuno. 314 00:34:10,284 --> 00:34:11,361 Ayaka Nakano. 315 00:34:11,385 --> 00:34:12,662 And Takako Yamagishi… 316 00:34:12,686 --> 00:34:14,020 have been missing. 317 00:34:15,155 --> 00:34:17,523 We are not yet sure if this is a crime, but… 318 00:34:17,758 --> 00:34:21,994 it is very strange that three people from the same class are missing. 319 00:34:23,429 --> 00:34:27,899 Parents are worried, and the police are investigating. 320 00:34:28,702 --> 00:34:33,372 If anyone knows anything, please come talk to me. 321 00:34:48,388 --> 00:34:50,423 It's too loud! Shut up! 322 00:34:51,859 --> 00:34:53,292 Risa, are you okay? 323 00:34:53,460 --> 00:34:55,794 We're in class, don't yell! 324 00:34:56,230 --> 00:34:58,064 Kusano, what's wrong? 325 00:34:58,165 --> 00:34:59,665 I haven't gone insane! 326 00:34:59,766 --> 00:35:01,934 You guys need to shut up! 327 00:35:02,803 --> 00:35:05,738 Risa, no one is talking. 328 00:35:13,947 --> 00:35:15,982 I'm sorry, I have a headache. 329 00:35:16,316 --> 00:35:18,184 Do you want to go to the infirmary? 330 00:35:19,319 --> 00:35:20,319 Yes. 331 00:35:31,198 --> 00:35:32,899 What happened to me? 332 00:37:00,921 --> 00:37:02,755 Risa, are you okay? 333 00:37:05,926 --> 00:37:07,493 Are you okay? 334 00:37:41,828 --> 00:37:43,529 This is seriously bad. 335 00:37:51,872 --> 00:37:52,872 You? 336 00:38:11,558 --> 00:38:13,059 Don't be cocky. 337 00:38:13,293 --> 00:38:17,563 Your lower body is not important, it's what's inside that head. 338 00:38:18,532 --> 00:38:21,400 She is not aware of it, though. 339 00:38:21,535 --> 00:38:22,602 What do you mean? 340 00:38:22,703 --> 00:38:25,037 Don't think you can get away with this. 341 00:38:26,807 --> 00:38:28,574 Wrong again. 342 00:38:28,742 --> 00:38:33,145 I am the one to rescue you from this situation. 343 00:38:33,580 --> 00:38:37,049 Rescue? It's your fault! 344 00:38:37,384 --> 00:38:39,051 I'm still hypnotized, right? 345 00:38:39,653 --> 00:38:41,420 You're no longer under control. 346 00:38:42,189 --> 00:38:45,591 What's happening to you has happened in the Taisho period. 347 00:38:46,326 --> 00:38:48,895 The Senrigan incident in the Taisho period. 348 00:38:49,096 --> 00:38:52,298 It is when psychic powers first started to trend in Japan. 349 00:38:52,799 --> 00:38:57,403 Three psychics appeared, becoming an instant sensation. 350 00:38:58,071 --> 00:38:59,572 Those are Chizuko Ogami… 351 00:38:59,773 --> 00:39:00,806 Ikuko Nagase… 352 00:39:01,074 --> 00:39:03,876 and Sadako Takamura. The three of them. 353 00:39:04,044 --> 00:39:06,812 All three had one thing they had in common. 354 00:39:07,447 --> 00:39:13,052 All of them had awakened their power after being hypnotized. 355 00:39:14,421 --> 00:39:17,190 So, did my powers wake up too? 356 00:39:19,059 --> 00:39:22,328 A far more interesting thing has happened to you. 357 00:39:23,130 --> 00:39:25,141 When you were in hypnosis last time… 358 00:39:25,165 --> 00:39:28,501 you went insane. Like you were a different person. 359 00:39:29,369 --> 00:39:30,369 Do you remember? 360 00:39:32,472 --> 00:39:34,540 Then, for a split-second… 361 00:39:35,375 --> 00:39:38,911 your face looked like a different person. 362 00:39:39,379 --> 00:39:40,713 What does it mean? 363 00:39:41,748 --> 00:39:45,785 It means that you were possessed while you were in hypnosis. 364 00:39:46,119 --> 00:39:49,355 The body is easiest to control when the psyche is gone. 365 00:39:49,590 --> 00:39:52,291 Because your psyche is not there to disrupt. 366 00:39:52,759 --> 00:39:56,429 And, the person who took over your body… 367 00:39:58,265 --> 00:40:00,633 is the person you are seeing. 368 00:40:01,201 --> 00:40:03,970 Sadako Takamura. 369 00:40:04,538 --> 00:40:05,805 That's ridiculous! 370 00:40:09,109 --> 00:40:11,477 But you already know it, right? 371 00:40:12,012 --> 00:40:14,413 That there is someone else inside of you? 372 00:40:14,882 --> 00:40:18,751 That it is slowly taking over you? 373 00:40:20,721 --> 00:40:22,522 What are you afraid of right now? 374 00:40:23,257 --> 00:40:25,391 - Say it. - The shit inside your head! 375 00:40:31,932 --> 00:40:33,499 That's not it. 376 00:40:34,001 --> 00:40:36,969 You're afraid of disappearing, right? 377 00:40:38,338 --> 00:40:41,440 Your psychic power becoming stronger… 378 00:40:41,775 --> 00:40:45,912 means Sadako is slowly taking over your body. 379 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Any day now… 380 00:40:48,015 --> 00:40:50,616 you will be completely controlled. 381 00:40:51,051 --> 00:40:52,752 Bastard! Stop screwing around! 382 00:40:53,020 --> 00:40:55,021 I'm gonna kill you! 383 00:40:57,491 --> 00:41:00,660 Is that really you, Ms. Risa? 384 00:41:02,396 --> 00:41:05,765 Have you always been that hysterical? 385 00:41:06,833 --> 00:41:08,301 Sadako's personality… 386 00:41:08,602 --> 00:41:12,038 was supposedly hysterical and easily enraged. 387 00:41:13,106 --> 00:41:15,374 So, which one? 388 00:41:15,876 --> 00:41:18,611 Which one will respond? 389 00:41:18,846 --> 00:41:21,447 I'm Risa. I am and forever will be. 390 00:41:23,116 --> 00:41:24,784 That's fine. 391 00:41:25,719 --> 00:41:28,588 Never had a research subject like this one! 392 00:41:29,056 --> 00:41:30,923 Let me study you. 393 00:41:31,825 --> 00:41:33,559 Psychic powers, possession… 394 00:41:34,361 --> 00:41:36,295 this will be a sensation! 395 00:41:37,064 --> 00:41:39,632 The scientists who have mocked me… 396 00:41:39,867 --> 00:41:42,535 will soon agree with what I say. 397 00:41:43,670 --> 00:41:45,705 We are going to be celebrities. 398 00:41:46,406 --> 00:41:48,574 Billionaires, I'm telling you! 399 00:41:49,676 --> 00:41:52,778 Please, make me normal again. 400 00:41:55,148 --> 00:41:58,518 If you cooperate with my research. 401 00:41:59,553 --> 00:42:01,988 Then, I will save you. 402 00:42:02,456 --> 00:42:04,690 Why would I expose myself to the public? 403 00:42:05,392 --> 00:42:07,059 Sadako and the rest… 404 00:42:07,661 --> 00:42:10,406 ridiculed by the public as frauds… 405 00:42:10,430 --> 00:42:12,398 ended up committing suicide. 406 00:42:13,000 --> 00:42:14,400 All three of them. 407 00:42:14,735 --> 00:42:18,905 You being the target, I can't help but think that there's a reason. 408 00:42:19,573 --> 00:42:24,076 That reason must be extremely vengeful. 409 00:42:25,846 --> 00:42:27,613 I'm not part of this! 410 00:43:13,327 --> 00:43:15,061 Hang her! 411 00:43:27,641 --> 00:43:28,741 Stop! 412 00:43:40,754 --> 00:43:41,754 Please. 413 00:43:42,356 --> 00:43:43,456 Help me. 414 00:43:44,057 --> 00:43:46,893 - I asked you that many times. - I know! 415 00:43:47,561 --> 00:43:49,228 My head is going to crack. 416 00:43:57,471 --> 00:44:00,039 Please! I'm turning into someone else. 417 00:44:00,807 --> 00:44:03,709 So, I'm going to tell you my feelings one last time. 418 00:44:04,378 --> 00:44:06,746 - I rejected them already. - Do you hate me? 419 00:44:07,114 --> 00:44:09,192 You've been hurting me all this time. 420 00:44:09,216 --> 00:44:11,150 How can I like you? 421 00:44:12,819 --> 00:44:16,088 Unless I bully you, you won't even look at me. 422 00:44:16,723 --> 00:44:20,259 If I keep bullying you, you will remember me from the pain. 423 00:44:20,427 --> 00:44:23,229 That's so wrong. I was hurt by everyone! 424 00:44:23,330 --> 00:44:25,264 And I'm going to save you in the end! 425 00:44:26,066 --> 00:44:28,868 I wanted to show you that I loved you. 426 00:44:29,002 --> 00:44:30,002 No! 427 00:44:30,604 --> 00:44:32,104 That's not love! 428 00:44:32,639 --> 00:44:34,073 Shiori, I love you. 429 00:44:40,914 --> 00:44:41,914 Sorry. 430 00:44:42,616 --> 00:44:44,150 Do you like Nagisa? 431 00:44:49,990 --> 00:44:50,990 I do. 432 00:44:51,725 --> 00:44:52,892 Because she's my friend. 433 00:44:54,094 --> 00:44:55,494 Just like you were. 434 00:44:58,065 --> 00:44:59,465 You shouldn't even exist. 435 00:44:59,833 --> 00:45:02,301 If you're not going to be mine, then just die! 436 00:45:06,740 --> 00:45:07,740 Freak… 437 00:45:09,109 --> 00:45:10,676 I am not a freak. 438 00:45:11,378 --> 00:45:12,979 How dare you look down on me? 439 00:45:30,230 --> 00:45:31,230 Rape her. 440 00:45:32,466 --> 00:45:35,835 Rape her until she wants to die. 441 00:45:41,341 --> 00:45:42,341 Stop! 442 00:45:48,982 --> 00:45:52,518 You watch how your friend gets raped. 443 00:45:53,554 --> 00:45:55,655 Regret it and die like everyone! 444 00:45:55,923 --> 00:45:57,690 You guys will die with me! 445 00:45:57,824 --> 00:45:59,792 Risa, stop. You're going too far. 446 00:45:59,893 --> 00:46:00,993 Shut up! 447 00:48:14,528 --> 00:48:16,429 Let go of me! 448 00:48:26,740 --> 00:48:28,040 No! 449 00:50:44,478 --> 00:50:46,012 Chizuko. 450 00:50:50,651 --> 00:50:52,285 Ikuko. 451 00:50:53,453 --> 00:50:55,421 Good day. 452 00:50:56,723 --> 00:51:00,893 Good day. 453 00:51:01,628 --> 00:51:09,628 For releasing us from the realm of the dead… 454 00:51:10,370 --> 00:51:12,872 we express our gratitude. 455 00:51:13,874 --> 00:51:19,512 Sadako-sama, we thank you. 456 00:51:22,516 --> 00:51:24,350 In return… 457 00:51:26,220 --> 00:51:32,625 we shall fulfill the vengeance we all share. 458 00:51:36,763 --> 00:51:38,741 As our form of repayment. 459 00:51:38,765 --> 00:51:40,266 Yes. 460 00:51:42,135 --> 00:51:50,135 We need to make those ignorant fools regret killing us. 461 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 As you wish. 462 00:51:56,116 --> 00:52:00,353 The first step is… 463 00:53:20,968 --> 00:53:23,236 I feel malice… 464 00:53:23,837 --> 00:53:25,705 Where's Ikuko? 465 00:54:26,366 --> 00:54:27,900 She died. 466 00:54:28,902 --> 00:54:32,138 How dare she interfere with us? 467 00:54:32,806 --> 00:54:35,875 Worthless monster. 468 00:57:00,888 --> 00:57:02,488 Want me to stay with you? 469 00:57:26,413 --> 00:57:27,647 What was that sound? 470 00:57:27,781 --> 00:57:28,981 I don't know. 471 00:57:59,346 --> 00:58:00,346 Who was that? 472 00:58:01,415 --> 00:58:02,415 Dad… 473 00:58:10,591 --> 00:58:11,657 You shouldn't! 474 00:58:12,893 --> 00:58:14,026 That wasn't normal. 475 00:58:16,330 --> 00:58:17,730 If I leave it… 476 00:58:18,765 --> 00:58:20,600 I'll be in deep trouble later. 477 00:58:21,468 --> 00:58:22,568 Trouble? 478 00:58:42,623 --> 00:58:43,623 Dad? 479 00:58:58,138 --> 00:58:59,172 Dad? 480 00:59:16,223 --> 00:59:17,623 Dad? 481 00:59:23,030 --> 00:59:24,030 Be quiet. 482 00:59:24,998 --> 00:59:26,132 Someone's here. 483 00:59:40,981 --> 00:59:42,648 What are you doing? 484 00:59:46,420 --> 00:59:48,287 At the window! 485 01:00:12,012 --> 01:00:13,479 Mom? 486 01:00:28,428 --> 01:00:29,462 This way. 487 01:00:43,377 --> 01:00:44,777 She's not coming after us. 488 01:01:13,774 --> 01:01:15,541 He was gone pretty quickly. 489 01:01:17,945 --> 01:01:20,012 Who the hell is that? 490 01:01:20,214 --> 01:01:22,481 Entering the house without permission… 491 01:01:24,484 --> 01:01:26,152 it was probably his woman. 492 01:01:27,721 --> 01:01:29,555 Such a dirty woman. 493 01:01:30,390 --> 01:01:31,924 I can't stand her. 494 01:01:46,173 --> 01:01:47,673 Who the fuck are you? 495 01:02:05,259 --> 01:02:06,259 It's Hikiko-san. 496 01:02:08,061 --> 01:02:10,229 Hikiko-san came to save us. 497 01:02:27,714 --> 01:02:29,749 Forgive me, please. 498 01:02:32,186 --> 01:02:33,186 Help! 499 01:02:33,654 --> 01:02:34,654 Shiori! 500 01:02:36,523 --> 01:02:37,523 Help! 501 01:02:42,095 --> 01:02:44,297 You're gonna get it for this! 502 01:02:47,234 --> 01:02:49,802 I'm going to torture you until you die! 503 01:02:51,038 --> 01:02:54,607 I'm in more pain, mom. 504 01:03:30,344 --> 01:03:33,446 Hikiko-san, thank you. 505 01:03:40,754 --> 01:03:41,854 Stop! 506 01:03:56,203 --> 01:03:59,672 Stop! I'm not the bully! 507 01:04:02,009 --> 01:04:04,010 Stop! It's not me! 508 01:04:06,380 --> 01:04:08,581 I'm not the bully! 509 01:04:09,016 --> 01:04:12,018 It isn't me! Stop it! 510 01:04:21,495 --> 01:04:22,628 Shiori! 511 01:04:23,497 --> 01:04:25,364 I was wrong! 512 01:04:28,035 --> 01:04:30,036 Shiori! Help! 513 01:04:33,006 --> 01:04:34,006 Help… 514 01:04:40,247 --> 01:04:41,581 Nagisa! 515 01:04:44,518 --> 01:04:46,018 Nagisa! 516 01:04:50,023 --> 01:04:51,023 Nagisa? 517 01:04:53,026 --> 01:04:54,527 Nagisa? 518 01:04:58,532 --> 01:04:59,532 Nagisa? 519 01:05:03,036 --> 01:05:05,004 Nagisa! 520 01:05:12,746 --> 01:05:13,846 That hurts. 521 01:05:15,649 --> 01:05:18,150 You are the last. 522 01:05:35,068 --> 01:05:40,373 It seems you are quite infatuated with that girl. 523 01:06:14,274 --> 01:06:16,309 Nagisa, wake up! 524 01:06:19,980 --> 01:06:21,347 You came for me. 525 01:06:22,149 --> 01:06:23,549 Let's get out of here! 526 01:06:27,921 --> 01:06:29,388 I can't move. 527 01:06:29,656 --> 01:06:30,923 That's not true! 528 01:06:32,125 --> 01:06:33,125 Nagisa! 529 01:07:21,575 --> 01:07:23,109 Serves you right. 530 01:07:24,411 --> 01:07:29,081 Go back to the hell you came from. 531 01:07:39,660 --> 01:07:43,462 You, freak monster. 532 01:07:55,976 --> 01:07:57,210 Now's our chance. 533 01:08:41,020 --> 01:08:42,054 Help. 534 01:08:47,361 --> 01:08:49,996 Don't take Nagisa! 535 01:08:52,399 --> 01:08:54,133 Shiori… 536 01:08:56,970 --> 01:08:58,104 help. 537 01:09:03,944 --> 01:09:06,512 Please stop! 538 01:11:10,103 --> 01:11:12,572 "Savior Hikiko-san" 539 01:11:14,641 --> 01:11:16,475 "She drags around humans and… 540 01:11:18,212 --> 01:11:20,012 turns them into meat." 541 01:11:25,452 --> 01:11:28,321 "Are tucked away and decorate her house." 542 01:11:31,658 --> 01:11:33,426 "Depending on her mood that day… 543 01:11:34,895 --> 01:11:36,996 her target changes." 544 01:11:39,833 --> 01:11:42,034 "She hurts them slowly." 545 01:11:43,770 --> 01:11:45,370 "Suffering." 546 01:11:45,506 --> 01:11:46,973 "And despair." 547 01:11:48,208 --> 01:11:50,643 "She enjoys watching." 548 01:11:57,651 --> 01:11:58,985 She's still alive. 549 01:12:00,888 --> 01:12:02,221 Alive for sure. 550 01:12:03,423 --> 01:12:05,758 But, where does she live? 551 01:12:43,764 --> 01:12:45,932 Risa, right? 552 01:12:46,733 --> 01:12:51,604 That woman will not return. 553 01:12:54,775 --> 01:12:56,275 Are you going to kill me? 554 01:12:56,844 --> 01:13:00,146 That freak is first. 555 01:13:01,014 --> 01:13:06,252 She came here… 556 01:13:06,687 --> 01:13:11,824 to kill you and Risa Kusano. 557 01:13:12,025 --> 01:13:13,392 Risa and I? 558 01:13:13,961 --> 01:13:15,561 That freak… 559 01:13:15,996 --> 01:13:20,299 The ugliness of human emotions… 560 01:13:20,868 --> 01:13:24,036 like bullying… 561 01:13:24,538 --> 01:13:26,906 is her favorite food. 562 01:13:27,641 --> 01:13:35,641 Whether it is the bully or the one being bullied… 563 01:13:36,817 --> 01:13:38,618 it does not matter. 564 01:13:39,353 --> 01:13:47,353 Being in the center of it simply tastes better. 565 01:13:49,396 --> 01:13:51,297 That's why I am last. 566 01:13:51,865 --> 01:13:59,772 Unless she eats you, the main dish… 567 01:14:00,307 --> 01:14:02,775 she will not be satisfied. 568 01:14:04,678 --> 01:14:10,183 She is licking her wounds… 569 01:14:11,418 --> 01:14:17,323 to prepare for the final battle. 570 01:14:21,161 --> 01:14:23,462 Her house, where is it? 571 01:14:24,097 --> 01:14:28,201 A different dimension. 572 01:14:28,835 --> 01:14:31,871 Her world. 573 01:14:32,139 --> 01:14:33,139 I want to go there. 574 01:14:33,674 --> 01:14:37,777 Not a place for humans to go. 575 01:14:41,215 --> 01:14:45,585 You came here to go there, didn't you? 576 01:14:46,620 --> 01:14:49,455 You need me to get there, don't you? 577 01:14:49,823 --> 01:14:52,825 Her evil energy is now… 578 01:14:54,294 --> 01:14:57,597 focused on you. 579 01:14:58,832 --> 01:15:06,832 I may be able to track her down right now. 580 01:15:12,079 --> 01:15:13,179 Take me there. 581 01:17:43,297 --> 01:17:44,397 Shiori… 582 01:17:47,534 --> 01:17:48,634 Nagisa? 583 01:17:53,607 --> 01:17:54,874 Shiori… 584 01:17:58,445 --> 01:17:59,445 Shiori. 585 01:19:43,684 --> 01:19:44,684 Shiori. 586 01:19:48,922 --> 01:19:49,922 I'm here. 587 01:19:50,490 --> 01:19:51,601 Nagisa? 588 01:19:51,625 --> 01:19:52,625 Shiori. 589 01:19:53,527 --> 01:19:54,527 Nagisa! 590 01:19:55,596 --> 01:19:56,596 Help. 591 01:20:01,034 --> 01:20:02,034 Nagisa? 592 01:20:08,008 --> 01:20:09,008 Nagisa? 593 01:21:10,737 --> 01:21:11,737 Nagisa! 594 01:21:15,609 --> 01:21:16,609 Nagisa! 595 01:21:21,014 --> 01:21:22,515 Nagisa! 596 01:21:23,517 --> 01:21:25,017 Shiori… 597 01:21:28,021 --> 01:21:29,021 Shiori… 598 01:21:34,027 --> 01:21:35,027 Shiori. 599 01:21:37,030 --> 01:21:38,030 Nagisa! 600 01:21:43,303 --> 01:21:44,303 Are you okay? 601 01:21:47,508 --> 01:21:48,841 Nagisa, I see you. 602 01:22:30,517 --> 01:22:31,517 Nagisa? 603 01:22:32,653 --> 01:22:33,753 Shiori. 604 01:23:14,795 --> 01:23:17,396 Where is Hikiko-san? 605 01:24:19,493 --> 01:24:21,093 Where are you going? 606 01:24:21,562 --> 01:24:27,767 Without my powers, you cannot leave this place. 607 01:24:28,235 --> 01:24:32,104 Help us, Risa! Take us back to the real world! 608 01:24:32,506 --> 01:24:36,475 As a start, I will kill both of you. 609 01:24:36,844 --> 01:24:42,381 Then, I will curse everyone in the real world to death! 610 01:24:46,453 --> 01:24:47,954 You bitch! 611 01:24:48,555 --> 01:24:49,589 Get out of my way. 612 01:25:03,003 --> 01:25:04,003 Risa? 613 01:25:13,146 --> 01:25:14,247 Shiori? 614 01:25:25,158 --> 01:25:28,194 Shiori, run. 615 01:25:29,963 --> 01:25:30,963 Sorry. 616 01:25:32,466 --> 01:25:34,333 I couldn't save you. 617 01:25:37,437 --> 01:25:39,805 I wasn't able to save you, either. 38688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.