Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,795 --> 00:00:31,831
Please! Help me!
3
00:00:35,002 --> 00:00:36,002
Help me!
4
00:00:41,775 --> 00:00:42,775
No.
5
00:00:44,545 --> 00:00:45,545
No!
6
00:00:57,524 --> 00:01:00,893
You're not getting away with this.
7
00:01:08,802 --> 00:01:09,802
No!
8
00:01:14,308 --> 00:01:15,508
Help!
9
00:01:48,008 --> 00:01:50,553
"Hikiko-san helped me."
10
00:01:50,577 --> 00:01:55,014
"I won't be bullied anymore."
11
00:02:07,528 --> 00:02:09,161
"Savior Hikiko-san"
12
00:02:15,769 --> 00:02:21,807
"Hikiko-san vs. Sadako"
13
00:03:56,437 --> 00:03:57,437
"Die!"
14
00:03:57,938 --> 00:04:00,406
Up to that point…
15
00:04:01,308 --> 00:04:03,910
Oshima, please read it.
16
00:04:04,178 --> 00:04:05,178
Yes.
17
00:04:06,914 --> 00:04:08,514
Repeat after me.
18
00:04:28,936 --> 00:04:30,970
"Die!"
19
00:04:56,029 --> 00:04:57,530
Come here.
20
00:04:58,932 --> 00:05:00,276
Hurry up and jump.
21
00:05:00,300 --> 00:05:01,467
Don't move.
22
00:05:03,036 --> 00:05:04,971
Is it fun to be alive?
23
00:05:06,206 --> 00:05:08,374
You don't seem like you're having fun.
24
00:05:10,110 --> 00:05:11,488
I'll teach you something.
25
00:05:11,512 --> 00:05:13,079
It will make you feel better.
26
00:05:13,847 --> 00:05:14,981
Look.
27
00:05:15,649 --> 00:05:19,429
If you jump from here,
you will feel so much better.
28
00:05:19,453 --> 00:05:21,020
Let me go!
29
00:05:25,492 --> 00:05:27,159
You're still not over it?
30
00:05:31,131 --> 00:05:33,900
Will some guy cry for you?
31
00:05:38,472 --> 00:05:39,972
I found something!
32
00:05:41,808 --> 00:05:44,587
- Only small change.
- Not that please!
33
00:05:44,611 --> 00:05:46,156
But there's only this much.
34
00:05:46,180 --> 00:05:47,513
So boring.
35
00:05:48,682 --> 00:05:51,017
We should give it back. I feel bad.
36
00:05:51,852 --> 00:05:54,420
Pick them up.
You're poor, right?
37
00:05:55,822 --> 00:05:58,658
- I'll keep this.
- Thanks.
38
00:06:13,607 --> 00:06:15,908
You'll be bullied too if you're with me.
39
00:06:25,752 --> 00:06:27,920
It gets torn up easily.
40
00:07:26,880 --> 00:07:28,381
I want to go there.
41
00:07:28,482 --> 00:07:31,117
We don't have enough money.
42
00:07:31,251 --> 00:07:32,418
So I'll get a job.
43
00:07:32,519 --> 00:07:34,554
It's okay, I'll get the money.
44
00:07:34,655 --> 00:07:35,821
So when?
45
00:07:49,002 --> 00:07:50,002
Hey!
46
00:07:57,845 --> 00:07:58,845
I'm sorry.
47
00:08:18,899 --> 00:08:20,466
You're so slow.
48
00:08:20,801 --> 00:08:22,001
What are you doing?
49
00:08:22,469 --> 00:08:23,970
Hurry up with the dinner.
50
00:08:45,225 --> 00:08:47,960
You just won't give up.
51
00:08:51,832 --> 00:08:53,533
Stew again?
52
00:08:54,067 --> 00:08:56,035
We had stew yesterday!
53
00:08:56,670 --> 00:08:58,504
Don't you have any meat?
54
00:08:59,373 --> 00:09:03,309
I'm working my ass off every single day.
55
00:09:04,578 --> 00:09:05,711
You!
56
00:09:06,280 --> 00:09:08,314
I give you money!
57
00:09:11,085 --> 00:09:12,128
I'm sorry!
58
00:09:12,152 --> 00:09:14,353
Get meat tomorrow! Steak!
59
00:09:15,122 --> 00:09:16,122
Got it?
60
00:09:23,463 --> 00:09:24,997
Did you watch TV yesterday?
61
00:09:25,132 --> 00:09:27,133
The one with the hypnotism, right?
62
00:09:32,806 --> 00:09:35,007
Don't you think hypnotism will be fun?
63
00:09:35,142 --> 00:09:36,853
You're really into those, Risa.
64
00:09:36,877 --> 00:09:39,589
You can make another
person do anything, it's great!
65
00:09:39,613 --> 00:09:42,748
Speaking of which,
my doctor can hypnotize.
66
00:09:44,151 --> 00:09:46,219
She says she uses it for treatment.
67
00:09:46,887 --> 00:09:48,187
I've seen that in movies!
68
00:09:48,755 --> 00:09:50,990
Do you think we should
make her do one?
69
00:09:51,191 --> 00:09:52,825
Let's do it!
70
00:09:53,694 --> 00:09:56,195
I'll hypnotize someone right now.
71
00:10:04,171 --> 00:10:06,739
First I will make someone sit down!
72
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
Me too.
73
00:10:15,816 --> 00:10:19,151
Next, I will make her walk like a pig.
74
00:10:25,158 --> 00:10:26,759
She's not walking.
75
00:10:26,927 --> 00:10:30,563
Come on, little pig. Move!
76
00:10:33,934 --> 00:10:37,236
Come here, come here.
77
00:10:38,605 --> 00:10:40,239
Do more!
78
00:10:50,651 --> 00:10:52,151
You can see her panties!
79
00:11:03,163 --> 00:11:07,099
Now, I will make the clothes disappear.
80
00:11:18,645 --> 00:11:19,779
Stop!
81
00:11:22,549 --> 00:11:23,560
Get the fuck out!
82
00:11:23,584 --> 00:11:24,584
It's the best part!
83
00:11:27,020 --> 00:11:29,555
Where are you going?
I'm gonna kill you!
84
00:12:36,290 --> 00:12:37,423
What?
85
00:14:05,612 --> 00:14:06,846
Did you see this?
86
00:14:07,347 --> 00:14:08,881
It's gone viral.
87
00:14:44,484 --> 00:14:45,651
Pervert!
88
00:14:46,086 --> 00:14:47,687
Flat chest!
89
00:14:54,127 --> 00:14:55,127
Don't touch me.
90
00:14:59,132 --> 00:15:00,967
She's contagious!
91
00:15:14,982 --> 00:15:17,560
Yo, Miura, you're friends
with Natsume, huh?
92
00:15:17,584 --> 00:15:19,986
You went home with her
yesterday, so are you?
93
00:15:20,120 --> 00:15:21,420
You're a slut, right?
94
00:15:22,456 --> 00:15:25,301
You post nude pictures online
and you love it, right?
95
00:15:25,325 --> 00:15:26,325
Seriously?
96
00:15:28,662 --> 00:15:30,062
Here's the friend.
97
00:17:12,299 --> 00:17:13,299
Ouch!
98
00:17:14,768 --> 00:17:15,768
Bear with it.
99
00:17:27,948 --> 00:17:28,948
Thanks.
100
00:17:32,619 --> 00:17:34,287
You're more hurt.
101
00:17:35,856 --> 00:17:36,856
I'm fine.
102
00:17:38,091 --> 00:17:39,325
I'm used to it.
103
00:17:45,832 --> 00:17:48,701
I knew I was going to get bullied again.
104
00:17:51,171 --> 00:17:54,340
I was relieved that it wasn't me
as I watched you.
105
00:17:56,944 --> 00:17:57,944
Sorry.
106
00:18:01,515 --> 00:18:03,416
Anyone would think that way.
107
00:18:06,520 --> 00:18:08,821
But, Nagisa…
108
00:18:11,291 --> 00:18:13,392
you didn't go on their side.
109
00:18:14,962 --> 00:18:16,562
And you saved me.
110
00:18:20,601 --> 00:18:24,136
No one is as brave as you.
111
00:18:29,343 --> 00:18:31,010
Why does it have to be us?
112
00:18:35,482 --> 00:18:37,183
There's no reason.
113
00:18:40,254 --> 00:18:41,254
Eventually…
114
00:18:43,090 --> 00:18:44,657
They'll grow tired of it.
115
00:18:45,759 --> 00:18:47,360
And you're going to take this?
116
00:18:48,428 --> 00:18:51,764
We don't even know when it will stop.
117
00:18:54,368 --> 00:18:58,838
They won't be together forever.
118
00:19:00,307 --> 00:19:01,307
So it's fine.
119
00:19:02,142 --> 00:19:03,276
Yeah, but…
120
00:19:06,947 --> 00:19:09,348
Those days like hell are starting again.
121
00:19:32,706 --> 00:19:33,706
Shiori.
122
00:19:39,780 --> 00:19:41,681
Do you know who Hikiko-san is?
123
00:19:43,584 --> 00:19:44,851
Hikiko-san?
124
00:19:46,520 --> 00:19:48,855
I don't.
Who is it?
125
00:19:49,957 --> 00:19:51,357
You don't use the internet?
126
00:19:53,727 --> 00:19:57,129
I don't even have a phone.
127
00:20:01,635 --> 00:20:05,304
Recently, I've been seeing stories
about her on the internet.
128
00:20:06,006 --> 00:20:07,507
Hikiko-san.
129
00:20:09,409 --> 00:20:10,409
Is she on TV?
130
00:20:15,015 --> 00:20:16,048
A monster.
131
00:20:18,352 --> 00:20:19,819
An urban legend.
132
00:20:25,192 --> 00:20:29,562
There are people who have seen her
and people who have been saved by her.
133
00:20:30,030 --> 00:20:31,397
Saved?
134
00:20:31,532 --> 00:20:32,532
Yes.
135
00:20:33,433 --> 00:20:35,368
Hikiko-san will save you.
136
00:20:37,004 --> 00:20:38,437
When you're suffering…
137
00:20:39,139 --> 00:20:40,339
or anxious.
138
00:20:42,075 --> 00:20:44,744
She saves people who are dying.
139
00:20:46,246 --> 00:20:48,981
People like us who are being bullied.
140
00:20:52,052 --> 00:20:54,319
- Hikiko-san will?
- True.
141
00:20:56,023 --> 00:20:58,124
She shows up where bullying happens…
142
00:21:00,227 --> 00:21:02,495
and kills every one of them.
143
00:21:05,732 --> 00:21:06,732
Why?
144
00:21:08,669 --> 00:21:10,536
When she was still human…
145
00:21:12,172 --> 00:21:13,773
she was bullied at school…
146
00:21:15,475 --> 00:21:18,444
She was getting beaten at home.
147
00:21:20,180 --> 00:21:21,480
That's why…
148
00:21:22,983 --> 00:21:25,618
she understands people
who are being bullied.
149
00:21:28,856 --> 00:21:30,923
How the bullied people feel.
150
00:21:32,926 --> 00:21:33,926
A monster…
151
00:21:35,462 --> 00:21:36,662
Right?
152
00:21:40,434 --> 00:21:42,201
Humans are more cruel.
153
00:21:53,213 --> 00:21:55,348
That might be true.
154
00:22:10,397 --> 00:22:11,664
Hikiko-sama.
155
00:22:12,366 --> 00:22:14,467
Please hear my wish.
156
00:22:15,802 --> 00:22:17,436
Please save me.
157
00:22:18,605 --> 00:22:19,605
Shiori and I…
158
00:22:20,807 --> 00:22:24,010
are being bullied.
Please end it and punish them.
159
00:22:25,946 --> 00:22:27,013
A heavy punishment.
160
00:22:28,782 --> 00:22:30,116
I will do anything.
161
00:22:31,485 --> 00:22:34,453
Please save us from this hell.
162
00:22:35,155 --> 00:22:36,255
Please. Please.
163
00:22:48,702 --> 00:22:49,769
- Hey listen.
- What?
164
00:22:49,903 --> 00:22:52,071
- Toma has a crush on someone.
- Who is it?
165
00:22:52,439 --> 00:22:54,040
It's Marina.
166
00:22:54,441 --> 00:22:57,009
What? But he said
he liked someone else.
167
00:22:57,110 --> 00:22:58,110
He did.
168
00:22:58,111 --> 00:22:59,111
He's such a player.
169
00:22:59,112 --> 00:23:01,047
That's so crazy!
He changed already?
170
00:23:01,315 --> 00:23:03,583
Gosh, every guy is a player.
171
00:23:04,184 --> 00:23:05,184
But hey…
172
00:23:05,319 --> 00:23:08,464
- Takako, you have someone too, don't you?
- I do.
173
00:23:08,488 --> 00:23:11,290
Really? I knew it because
you're so cute lately.
174
00:23:11,558 --> 00:23:13,125
- You want to see it?
- Yes, yes!
175
00:23:13,393 --> 00:23:14,393
Which one is it?
176
00:23:14,394 --> 00:23:15,438
This one.
177
00:23:15,462 --> 00:23:17,597
Yes, him! I thought he was cool too!
178
00:23:17,764 --> 00:23:18,764
Good for you!
179
00:23:18,966 --> 00:23:21,100
- Go ask him out!
- Not yet.
180
00:23:21,235 --> 00:23:22,435
It's going to be okay.
181
00:23:22,536 --> 00:23:23,536
Help!
182
00:23:24,872 --> 00:23:26,105
Help!
183
00:23:27,474 --> 00:23:29,375
What is this?
Who is it?
184
00:23:29,710 --> 00:23:30,843
I can't believe it.
185
00:23:32,479 --> 00:23:33,579
Help.
186
00:23:43,357 --> 00:23:44,357
Misuzu!
187
00:23:45,425 --> 00:23:46,526
That hurts!
188
00:24:01,642 --> 00:24:02,708
Misuzu?
189
00:24:15,889 --> 00:24:16,889
Misuzu?
190
00:24:21,662 --> 00:24:22,662
She's gone.
191
00:24:47,454 --> 00:24:48,688
Pardon the intrusion.
192
00:24:49,690 --> 00:24:51,490
Your daughter has arrived.
193
00:24:54,328 --> 00:24:55,338
Welcome!
194
00:24:55,362 --> 00:24:57,230
Daddy! Sorry for disturbing you.
195
00:24:57,431 --> 00:24:58,931
You're always welcome.
196
00:24:59,800 --> 00:25:00,967
Hello.
197
00:25:02,002 --> 00:25:03,002
Hello, everyone.
198
00:25:03,704 --> 00:25:05,571
This is Dr. Horai.
199
00:25:08,242 --> 00:25:13,546
And this is his assistant,
Camille Josef Karahashi.
200
00:25:14,414 --> 00:25:15,948
Camille's here!
201
00:25:18,285 --> 00:25:20,019
Hypnotism is not a joke.
202
00:25:22,990 --> 00:25:25,091
Nor is it shady wizardry.
203
00:25:25,492 --> 00:25:27,059
It is medical treatment.
204
00:25:27,895 --> 00:25:29,295
Do you realize that, girl?
205
00:25:29,463 --> 00:25:30,507
I do.
206
00:25:30,531 --> 00:25:32,665
But you did one at the part time.
207
00:25:34,434 --> 00:25:35,434
Well, that's…
208
00:25:35,602 --> 00:25:37,136
the director's decision.
209
00:25:37,304 --> 00:25:38,905
So, there are times like that.
210
00:25:39,206 --> 00:25:40,206
Howler!
211
00:25:40,440 --> 00:25:42,542
It shouldn't be used for fun!
212
00:25:43,076 --> 00:25:44,754
My daughter is asking for it.
213
00:25:44,778 --> 00:25:46,245
Help her out, yeah?
214
00:25:47,314 --> 00:25:48,848
As you wish!
215
00:25:50,017 --> 00:25:51,184
Does it really work?
216
00:25:51,385 --> 00:25:52,451
How rude of you!
217
00:25:52,753 --> 00:25:55,288
It worked last time at the party.
218
00:25:55,556 --> 00:25:56,689
Of course!
219
00:25:56,990 --> 00:25:58,424
I don't mean to be doubtful…
220
00:25:58,659 --> 00:26:00,359
but it could've been staged.
221
00:26:00,460 --> 00:26:02,094
You are nothing but rude!
222
00:26:02,362 --> 00:26:05,198
That person is this lady over here!
223
00:26:05,365 --> 00:26:06,365
Serious?
224
00:26:06,967 --> 00:26:13,439
Yes, it was truly a dreamy
experience I've never had before.
225
00:26:13,841 --> 00:26:14,841
Is this a joke?
226
00:26:14,975 --> 00:26:16,008
No, serious.
227
00:26:16,243 --> 00:26:19,378
Dad did hire him mainly
because mom believed in him.
228
00:26:20,447 --> 00:26:21,981
Right. He looks fishy.
229
00:26:25,886 --> 00:26:28,087
Alright, we will be going to
a party now. So…
230
00:26:28,388 --> 00:26:30,289
Horai, please take care of them.
231
00:26:30,691 --> 00:26:31,791
As you please!
232
00:26:36,997 --> 00:26:38,664
Bye, mom and dad!
233
00:26:39,867 --> 00:26:40,867
Goodbye.
234
00:26:45,472 --> 00:26:47,507
You guys can sit anywhere you like.
235
00:27:00,521 --> 00:27:03,689
So Doc, hurry up and
show us your thing.
236
00:27:04,091 --> 00:27:05,691
Listen, young lady.
237
00:27:06,126 --> 00:27:10,663
It's not as easy as it sounds.
Do you understand?
238
00:27:10,864 --> 00:27:15,101
Are you doing it or not?
I'm telling dad.
239
00:27:15,569 --> 00:27:16,569
I will do it!
240
00:27:18,105 --> 00:27:20,339
Which one of you ladies should I do it on?
241
00:27:20,440 --> 00:27:22,275
Do it on me.
242
00:27:22,576 --> 00:27:25,044
If I really works, show me how it's done.
243
00:27:25,712 --> 00:27:28,614
I'm telling you, it's not as easy…
244
00:27:33,587 --> 00:27:35,454
Fine. Let's do it.
245
00:27:36,523 --> 00:27:40,059
However, if it does work…
246
00:27:40,627 --> 00:27:42,828
I will do whatever I want.
247
00:27:45,098 --> 00:27:46,098
Watch him!
248
00:27:52,005 --> 00:27:54,707
I will now hypnotize you.
249
00:27:56,276 --> 00:27:57,910
Please relax.
250
00:27:58,378 --> 00:27:59,946
Loosen your shoulders.
251
00:28:00,180 --> 00:28:01,581
Yes, just like that.
252
00:28:04,284 --> 00:28:06,652
Please look at this clock closely.
253
00:28:07,221 --> 00:28:08,254
Focus on it…
254
00:28:08,689 --> 00:28:10,256
and stare at it.
255
00:28:14,862 --> 00:28:18,431
Can you hear this clock ticking?
256
00:28:19,666 --> 00:28:21,467
Please listen to it carefully.
257
00:28:22,870 --> 00:28:25,638
Tick tock, tick tock.
258
00:28:27,508 --> 00:28:30,643
Tick tock, tick tock.
259
00:28:31,278 --> 00:28:35,815
Once this clock is closed,
you will be hypnotized.
260
00:28:36,750 --> 00:28:38,918
You will not doubt my commands.
261
00:28:39,453 --> 00:28:40,453
Okay?
262
00:28:42,024 --> 00:28:49,024
5, 4, 3, 2, 1.
263
00:28:53,600 --> 00:28:56,169
You are now hypnotized.
264
00:28:57,137 --> 00:28:59,539
You will do as I say.
265
00:29:00,007 --> 00:29:05,511
Now, when I clap my hands,
please keep jumping in place.
266
00:29:05,946 --> 00:29:06,946
Ready?
267
00:29:07,370 --> 00:29:10,370
3, 2, 1.
268
00:29:15,455 --> 00:29:16,522
Are you kidding me?
269
00:29:16,623 --> 00:29:18,057
I told you it's real.
270
00:29:18,158 --> 00:29:20,526
Hey Risa, why are you jumping?
271
00:29:20,661 --> 00:29:22,228
Why? Is it strange?
272
00:29:23,330 --> 00:29:27,200
Now, you will become a dog,
and walk around us.
273
00:29:27,301 --> 00:29:28,301
Okay?
274
00:29:28,325 --> 00:29:30,925
3, 2, 1.
275
00:29:34,241 --> 00:29:35,285
Really?
276
00:29:35,309 --> 00:29:37,944
That Risa is crawling in front of us.
277
00:29:40,414 --> 00:29:42,982
Does she listen to our commands too?
278
00:29:44,651 --> 00:29:45,651
Yes, of course.
279
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
Shake hands.
280
00:29:51,558 --> 00:29:52,558
Stay.
281
00:29:53,961 --> 00:29:55,127
That's awesome.
282
00:29:55,696 --> 00:30:01,534
Unlike the average, mine goes
deeper into the subconscious.
283
00:30:04,371 --> 00:30:07,673
Now, from here is just
between you and I.
284
00:30:12,980 --> 00:30:14,046
Young lady.
285
00:30:14,715 --> 00:30:16,549
It is mid-summer right now.
286
00:30:16,850 --> 00:30:18,784
It is extremely hot.
287
00:30:20,621 --> 00:30:22,221
You are alone in the room.
288
00:30:22,789 --> 00:30:25,057
Let's remove all excess clothing.
289
00:30:26,226 --> 00:30:27,927
The pervert's true self.
290
00:30:28,495 --> 00:30:30,730
You will be killed after.
291
00:30:33,800 --> 00:30:34,867
Now…
292
00:30:35,191 --> 00:30:38,391
3, 2, 1.
293
00:31:15,576 --> 00:31:16,576
Oh no.
294
00:31:30,591 --> 00:31:32,825
Hey, what's going on?
295
00:31:34,962 --> 00:31:36,195
Everyone.
296
00:31:53,080 --> 00:31:54,280
Doctor!
297
00:32:00,721 --> 00:32:03,066
You'll return to normal on my command.
298
00:32:03,090 --> 00:32:04,957
3, 2, 1.
299
00:32:11,098 --> 00:32:12,098
Risa.
300
00:32:13,100 --> 00:32:15,034
Are you okay, Risa?
301
00:32:23,310 --> 00:32:24,911
My head feels heavy.
302
00:33:01,548 --> 00:33:03,115
Yes, I'm awake!
303
00:33:31,645 --> 00:33:34,013
I've had a headache since this morning.
304
00:33:36,783 --> 00:33:39,552
That fake hypnotist isn't a part of this!
305
00:33:40,854 --> 00:33:42,989
- Why?
- Because you asked!
306
00:33:43,924 --> 00:33:45,124
I didn't say anything.
307
00:33:49,329 --> 00:33:50,897
Okay everyone, take a seat.
308
00:33:57,938 --> 00:33:59,472
Everyone, good morning.
309
00:33:59,806 --> 00:34:01,474
Good morning.
310
00:34:02,042 --> 00:34:03,843
Can you listen for a minute?
311
00:34:05,112 --> 00:34:06,913
I'm sure everyone noticed it.
312
00:34:07,014 --> 00:34:08,881
But your classmates…
313
00:34:09,016 --> 00:34:10,016
Misuzu Ikuno.
314
00:34:10,284 --> 00:34:11,361
Ayaka Nakano.
315
00:34:11,385 --> 00:34:12,662
And Takako Yamagishi…
316
00:34:12,686 --> 00:34:14,020
have been missing.
317
00:34:15,155 --> 00:34:17,523
We are not yet sure
if this is a crime, but…
318
00:34:17,758 --> 00:34:21,994
it is very strange that three people
from the same class are missing.
319
00:34:23,429 --> 00:34:27,899
Parents are worried,
and the police are investigating.
320
00:34:28,702 --> 00:34:33,372
If anyone knows anything,
please come talk to me.
321
00:34:48,388 --> 00:34:50,423
It's too loud!
Shut up!
322
00:34:51,859 --> 00:34:53,292
Risa, are you okay?
323
00:34:53,460 --> 00:34:55,794
We're in class, don't yell!
324
00:34:56,230 --> 00:34:58,064
Kusano, what's wrong?
325
00:34:58,165 --> 00:34:59,665
I haven't gone insane!
326
00:34:59,766 --> 00:35:01,934
You guys need to shut up!
327
00:35:02,803 --> 00:35:05,738
Risa, no one is talking.
328
00:35:13,947 --> 00:35:15,982
I'm sorry, I have a headache.
329
00:35:16,316 --> 00:35:18,184
Do you want to go to the infirmary?
330
00:35:19,319 --> 00:35:20,319
Yes.
331
00:35:31,198 --> 00:35:32,899
What happened to me?
332
00:37:00,921 --> 00:37:02,755
Risa, are you okay?
333
00:37:05,926 --> 00:37:07,493
Are you okay?
334
00:37:41,828 --> 00:37:43,529
This is seriously bad.
335
00:37:51,872 --> 00:37:52,872
You?
336
00:38:11,558 --> 00:38:13,059
Don't be cocky.
337
00:38:13,293 --> 00:38:17,563
Your lower body is not important,
it's what's inside that head.
338
00:38:18,532 --> 00:38:21,400
She is not aware of it, though.
339
00:38:21,535 --> 00:38:22,602
What do you mean?
340
00:38:22,703 --> 00:38:25,037
Don't think you can get away with this.
341
00:38:26,807 --> 00:38:28,574
Wrong again.
342
00:38:28,742 --> 00:38:33,145
I am the one to rescue you
from this situation.
343
00:38:33,580 --> 00:38:37,049
Rescue? It's your fault!
344
00:38:37,384 --> 00:38:39,051
I'm still hypnotized, right?
345
00:38:39,653 --> 00:38:41,420
You're no longer under control.
346
00:38:42,189 --> 00:38:45,591
What's happening to you has
happened in the Taisho period.
347
00:38:46,326 --> 00:38:48,895
The Senrigan incident in the Taisho period.
348
00:38:49,096 --> 00:38:52,298
It is when psychic powers
first started to trend in Japan.
349
00:38:52,799 --> 00:38:57,403
Three psychics appeared,
becoming an instant sensation.
350
00:38:58,071 --> 00:38:59,572
Those are Chizuko Ogami…
351
00:38:59,773 --> 00:39:00,806
Ikuko Nagase…
352
00:39:01,074 --> 00:39:03,876
and Sadako Takamura.
The three of them.
353
00:39:04,044 --> 00:39:06,812
All three had one thing they had in common.
354
00:39:07,447 --> 00:39:13,052
All of them had awakened their
power after being hypnotized.
355
00:39:14,421 --> 00:39:17,190
So, did my powers wake up too?
356
00:39:19,059 --> 00:39:22,328
A far more interesting thing
has happened to you.
357
00:39:23,130 --> 00:39:25,141
When you were in hypnosis last time…
358
00:39:25,165 --> 00:39:28,501
you went insane.
Like you were a different person.
359
00:39:29,369 --> 00:39:30,369
Do you remember?
360
00:39:32,472 --> 00:39:34,540
Then, for a split-second…
361
00:39:35,375 --> 00:39:38,911
your face looked like a different person.
362
00:39:39,379 --> 00:39:40,713
What does it mean?
363
00:39:41,748 --> 00:39:45,785
It means that you were possessed
while you were in hypnosis.
364
00:39:46,119 --> 00:39:49,355
The body is easiest to control
when the psyche is gone.
365
00:39:49,590 --> 00:39:52,291
Because your psyche
is not there to disrupt.
366
00:39:52,759 --> 00:39:56,429
And, the person who took over your body…
367
00:39:58,265 --> 00:40:00,633
is the person you are seeing.
368
00:40:01,201 --> 00:40:03,970
Sadako Takamura.
369
00:40:04,538 --> 00:40:05,805
That's ridiculous!
370
00:40:09,109 --> 00:40:11,477
But you already know it, right?
371
00:40:12,012 --> 00:40:14,413
That there is someone else inside of you?
372
00:40:14,882 --> 00:40:18,751
That it is slowly taking over you?
373
00:40:20,721 --> 00:40:22,522
What are you afraid of right now?
374
00:40:23,257 --> 00:40:25,391
- Say it.
- The shit inside your head!
375
00:40:31,932 --> 00:40:33,499
That's not it.
376
00:40:34,001 --> 00:40:36,969
You're afraid of disappearing, right?
377
00:40:38,338 --> 00:40:41,440
Your psychic power becoming stronger…
378
00:40:41,775 --> 00:40:45,912
means Sadako is slowly
taking over your body.
379
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Any day now…
380
00:40:48,015 --> 00:40:50,616
you will be completely controlled.
381
00:40:51,051 --> 00:40:52,752
Bastard! Stop screwing around!
382
00:40:53,020 --> 00:40:55,021
I'm gonna kill you!
383
00:40:57,491 --> 00:41:00,660
Is that really you, Ms. Risa?
384
00:41:02,396 --> 00:41:05,765
Have you always been that hysterical?
385
00:41:06,833 --> 00:41:08,301
Sadako's personality…
386
00:41:08,602 --> 00:41:12,038
was supposedly hysterical
and easily enraged.
387
00:41:13,106 --> 00:41:15,374
So, which one?
388
00:41:15,876 --> 00:41:18,611
Which one will respond?
389
00:41:18,846 --> 00:41:21,447
I'm Risa. I am and forever will be.
390
00:41:23,116 --> 00:41:24,784
That's fine.
391
00:41:25,719 --> 00:41:28,588
Never had a research subject like this one!
392
00:41:29,056 --> 00:41:30,923
Let me study you.
393
00:41:31,825 --> 00:41:33,559
Psychic powers, possession…
394
00:41:34,361 --> 00:41:36,295
this will be a sensation!
395
00:41:37,064 --> 00:41:39,632
The scientists who have mocked me…
396
00:41:39,867 --> 00:41:42,535
will soon agree with what I say.
397
00:41:43,670 --> 00:41:45,705
We are going to be celebrities.
398
00:41:46,406 --> 00:41:48,574
Billionaires, I'm telling you!
399
00:41:49,676 --> 00:41:52,778
Please, make me normal again.
400
00:41:55,148 --> 00:41:58,518
If you cooperate with my research.
401
00:41:59,553 --> 00:42:01,988
Then, I will save you.
402
00:42:02,456 --> 00:42:04,690
Why would I expose
myself to the public?
403
00:42:05,392 --> 00:42:07,059
Sadako and the rest…
404
00:42:07,661 --> 00:42:10,406
ridiculed by the public as frauds…
405
00:42:10,430 --> 00:42:12,398
ended up committing suicide.
406
00:42:13,000 --> 00:42:14,400
All three of them.
407
00:42:14,735 --> 00:42:18,905
You being the target, I can't help
but think that there's a reason.
408
00:42:19,573 --> 00:42:24,076
That reason must be extremely vengeful.
409
00:42:25,846 --> 00:42:27,613
I'm not part of this!
410
00:43:13,327 --> 00:43:15,061
Hang her!
411
00:43:27,641 --> 00:43:28,741
Stop!
412
00:43:40,754 --> 00:43:41,754
Please.
413
00:43:42,356 --> 00:43:43,456
Help me.
414
00:43:44,057 --> 00:43:46,893
- I asked you that many times.
- I know!
415
00:43:47,561 --> 00:43:49,228
My head is going to crack.
416
00:43:57,471 --> 00:44:00,039
Please! I'm turning into someone else.
417
00:44:00,807 --> 00:44:03,709
So, I'm going to tell you
my feelings one last time.
418
00:44:04,378 --> 00:44:06,746
- I rejected them already.
- Do you hate me?
419
00:44:07,114 --> 00:44:09,192
You've been hurting me all this time.
420
00:44:09,216 --> 00:44:11,150
How can I like you?
421
00:44:12,819 --> 00:44:16,088
Unless I bully you,
you won't even look at me.
422
00:44:16,723 --> 00:44:20,259
If I keep bullying you, you will
remember me from the pain.
423
00:44:20,427 --> 00:44:23,229
That's so wrong.
I was hurt by everyone!
424
00:44:23,330 --> 00:44:25,264
And I'm going to save you in the end!
425
00:44:26,066 --> 00:44:28,868
I wanted to show you that I loved you.
426
00:44:29,002 --> 00:44:30,002
No!
427
00:44:30,604 --> 00:44:32,104
That's not love!
428
00:44:32,639 --> 00:44:34,073
Shiori, I love you.
429
00:44:40,914 --> 00:44:41,914
Sorry.
430
00:44:42,616 --> 00:44:44,150
Do you like Nagisa?
431
00:44:49,990 --> 00:44:50,990
I do.
432
00:44:51,725 --> 00:44:52,892
Because she's my friend.
433
00:44:54,094 --> 00:44:55,494
Just like you were.
434
00:44:58,065 --> 00:44:59,465
You shouldn't even exist.
435
00:44:59,833 --> 00:45:02,301
If you're not going to be mine,
then just die!
436
00:45:06,740 --> 00:45:07,740
Freak…
437
00:45:09,109 --> 00:45:10,676
I am not a freak.
438
00:45:11,378 --> 00:45:12,979
How dare you look down on me?
439
00:45:30,230 --> 00:45:31,230
Rape her.
440
00:45:32,466 --> 00:45:35,835
Rape her until she wants to die.
441
00:45:41,341 --> 00:45:42,341
Stop!
442
00:45:48,982 --> 00:45:52,518
You watch how your friend gets raped.
443
00:45:53,554 --> 00:45:55,655
Regret it and die like everyone!
444
00:45:55,923 --> 00:45:57,690
You guys will die with me!
445
00:45:57,824 --> 00:45:59,792
Risa, stop. You're going too far.
446
00:45:59,893 --> 00:46:00,993
Shut up!
447
00:48:14,528 --> 00:48:16,429
Let go of me!
448
00:48:26,740 --> 00:48:28,040
No!
449
00:50:44,478 --> 00:50:46,012
Chizuko.
450
00:50:50,651 --> 00:50:52,285
Ikuko.
451
00:50:53,453 --> 00:50:55,421
Good day.
452
00:50:56,723 --> 00:51:00,893
Good day.
453
00:51:01,628 --> 00:51:09,628
For releasing us from
the realm of the dead…
454
00:51:10,370 --> 00:51:12,872
we express our gratitude.
455
00:51:13,874 --> 00:51:19,512
Sadako-sama, we thank you.
456
00:51:22,516 --> 00:51:24,350
In return…
457
00:51:26,220 --> 00:51:32,625
we shall fulfill the vengeance
we all share.
458
00:51:36,763 --> 00:51:38,741
As our form of repayment.
459
00:51:38,765 --> 00:51:40,266
Yes.
460
00:51:42,135 --> 00:51:50,135
We need to make those
ignorant fools regret killing us.
461
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
As you wish.
462
00:51:56,116 --> 00:52:00,353
The first step is…
463
00:53:20,968 --> 00:53:23,236
I feel malice…
464
00:53:23,837 --> 00:53:25,705
Where's Ikuko?
465
00:54:26,366 --> 00:54:27,900
She died.
466
00:54:28,902 --> 00:54:32,138
How dare she interfere with us?
467
00:54:32,806 --> 00:54:35,875
Worthless monster.
468
00:57:00,888 --> 00:57:02,488
Want me to stay with you?
469
00:57:26,413 --> 00:57:27,647
What was that sound?
470
00:57:27,781 --> 00:57:28,981
I don't know.
471
00:57:59,346 --> 00:58:00,346
Who was that?
472
00:58:01,415 --> 00:58:02,415
Dad…
473
00:58:10,591 --> 00:58:11,657
You shouldn't!
474
00:58:12,893 --> 00:58:14,026
That wasn't normal.
475
00:58:16,330 --> 00:58:17,730
If I leave it…
476
00:58:18,765 --> 00:58:20,600
I'll be in deep trouble later.
477
00:58:21,468 --> 00:58:22,568
Trouble?
478
00:58:42,623 --> 00:58:43,623
Dad?
479
00:58:58,138 --> 00:58:59,172
Dad?
480
00:59:16,223 --> 00:59:17,623
Dad?
481
00:59:23,030 --> 00:59:24,030
Be quiet.
482
00:59:24,998 --> 00:59:26,132
Someone's here.
483
00:59:40,981 --> 00:59:42,648
What are you doing?
484
00:59:46,420 --> 00:59:48,287
At the window!
485
01:00:12,012 --> 01:00:13,479
Mom?
486
01:00:28,428 --> 01:00:29,462
This way.
487
01:00:43,377 --> 01:00:44,777
She's not coming after us.
488
01:01:13,774 --> 01:01:15,541
He was gone pretty quickly.
489
01:01:17,945 --> 01:01:20,012
Who the hell is that?
490
01:01:20,214 --> 01:01:22,481
Entering the house without permission…
491
01:01:24,484 --> 01:01:26,152
it was probably his woman.
492
01:01:27,721 --> 01:01:29,555
Such a dirty woman.
493
01:01:30,390 --> 01:01:31,924
I can't stand her.
494
01:01:46,173 --> 01:01:47,673
Who the fuck are you?
495
01:02:05,259 --> 01:02:06,259
It's Hikiko-san.
496
01:02:08,061 --> 01:02:10,229
Hikiko-san came to save us.
497
01:02:27,714 --> 01:02:29,749
Forgive me, please.
498
01:02:32,186 --> 01:02:33,186
Help!
499
01:02:33,654 --> 01:02:34,654
Shiori!
500
01:02:36,523 --> 01:02:37,523
Help!
501
01:02:42,095 --> 01:02:44,297
You're gonna get it for this!
502
01:02:47,234 --> 01:02:49,802
I'm going to torture you until you die!
503
01:02:51,038 --> 01:02:54,607
I'm in more pain, mom.
504
01:03:30,344 --> 01:03:33,446
Hikiko-san, thank you.
505
01:03:40,754 --> 01:03:41,854
Stop!
506
01:03:56,203 --> 01:03:59,672
Stop! I'm not the bully!
507
01:04:02,009 --> 01:04:04,010
Stop! It's not me!
508
01:04:06,380 --> 01:04:08,581
I'm not the bully!
509
01:04:09,016 --> 01:04:12,018
It isn't me! Stop it!
510
01:04:21,495 --> 01:04:22,628
Shiori!
511
01:04:23,497 --> 01:04:25,364
I was wrong!
512
01:04:28,035 --> 01:04:30,036
Shiori! Help!
513
01:04:33,006 --> 01:04:34,006
Help…
514
01:04:40,247 --> 01:04:41,581
Nagisa!
515
01:04:44,518 --> 01:04:46,018
Nagisa!
516
01:04:50,023 --> 01:04:51,023
Nagisa?
517
01:04:53,026 --> 01:04:54,527
Nagisa?
518
01:04:58,532 --> 01:04:59,532
Nagisa?
519
01:05:03,036 --> 01:05:05,004
Nagisa!
520
01:05:12,746 --> 01:05:13,846
That hurts.
521
01:05:15,649 --> 01:05:18,150
You are the last.
522
01:05:35,068 --> 01:05:40,373
It seems you are quite
infatuated with that girl.
523
01:06:14,274 --> 01:06:16,309
Nagisa, wake up!
524
01:06:19,980 --> 01:06:21,347
You came for me.
525
01:06:22,149 --> 01:06:23,549
Let's get out of here!
526
01:06:27,921 --> 01:06:29,388
I can't move.
527
01:06:29,656 --> 01:06:30,923
That's not true!
528
01:06:32,125 --> 01:06:33,125
Nagisa!
529
01:07:21,575 --> 01:07:23,109
Serves you right.
530
01:07:24,411 --> 01:07:29,081
Go back to the hell you came from.
531
01:07:39,660 --> 01:07:43,462
You, freak monster.
532
01:07:55,976 --> 01:07:57,210
Now's our chance.
533
01:08:41,020 --> 01:08:42,054
Help.
534
01:08:47,361 --> 01:08:49,996
Don't take Nagisa!
535
01:08:52,399 --> 01:08:54,133
Shiori…
536
01:08:56,970 --> 01:08:58,104
help.
537
01:09:03,944 --> 01:09:06,512
Please stop!
538
01:11:10,103 --> 01:11:12,572
"Savior Hikiko-san"
539
01:11:14,641 --> 01:11:16,475
"She drags around humans and…
540
01:11:18,212 --> 01:11:20,012
turns them into meat."
541
01:11:25,452 --> 01:11:28,321
"Are tucked away and decorate her house."
542
01:11:31,658 --> 01:11:33,426
"Depending on her mood that day…
543
01:11:34,895 --> 01:11:36,996
her target changes."
544
01:11:39,833 --> 01:11:42,034
"She hurts them slowly."
545
01:11:43,770 --> 01:11:45,370
"Suffering."
546
01:11:45,506 --> 01:11:46,973
"And despair."
547
01:11:48,208 --> 01:11:50,643
"She enjoys watching."
548
01:11:57,651 --> 01:11:58,985
She's still alive.
549
01:12:00,888 --> 01:12:02,221
Alive for sure.
550
01:12:03,423 --> 01:12:05,758
But, where does she live?
551
01:12:43,764 --> 01:12:45,932
Risa, right?
552
01:12:46,733 --> 01:12:51,604
That woman will not return.
553
01:12:54,775 --> 01:12:56,275
Are you going to kill me?
554
01:12:56,844 --> 01:13:00,146
That freak is first.
555
01:13:01,014 --> 01:13:06,252
She came here…
556
01:13:06,687 --> 01:13:11,824
to kill you and Risa Kusano.
557
01:13:12,025 --> 01:13:13,392
Risa and I?
558
01:13:13,961 --> 01:13:15,561
That freak…
559
01:13:15,996 --> 01:13:20,299
The ugliness of human emotions…
560
01:13:20,868 --> 01:13:24,036
like bullying…
561
01:13:24,538 --> 01:13:26,906
is her favorite food.
562
01:13:27,641 --> 01:13:35,641
Whether it is the bully
or the one being bullied…
563
01:13:36,817 --> 01:13:38,618
it does not matter.
564
01:13:39,353 --> 01:13:47,353
Being in the center of it
simply tastes better.
565
01:13:49,396 --> 01:13:51,297
That's why I am last.
566
01:13:51,865 --> 01:13:59,772
Unless she eats you, the main dish…
567
01:14:00,307 --> 01:14:02,775
she will not be satisfied.
568
01:14:04,678 --> 01:14:10,183
She is licking her wounds…
569
01:14:11,418 --> 01:14:17,323
to prepare for the final battle.
570
01:14:21,161 --> 01:14:23,462
Her house, where is it?
571
01:14:24,097 --> 01:14:28,201
A different dimension.
572
01:14:28,835 --> 01:14:31,871
Her world.
573
01:14:32,139 --> 01:14:33,139
I want to go there.
574
01:14:33,674 --> 01:14:37,777
Not a place for humans to go.
575
01:14:41,215 --> 01:14:45,585
You came here to go there, didn't you?
576
01:14:46,620 --> 01:14:49,455
You need me to get there, don't you?
577
01:14:49,823 --> 01:14:52,825
Her evil energy is now…
578
01:14:54,294 --> 01:14:57,597
focused on you.
579
01:14:58,832 --> 01:15:06,832
I may be able to track her down right now.
580
01:15:12,079 --> 01:15:13,179
Take me there.
581
01:17:43,297 --> 01:17:44,397
Shiori…
582
01:17:47,534 --> 01:17:48,634
Nagisa?
583
01:17:53,607 --> 01:17:54,874
Shiori…
584
01:17:58,445 --> 01:17:59,445
Shiori.
585
01:19:43,684 --> 01:19:44,684
Shiori.
586
01:19:48,922 --> 01:19:49,922
I'm here.
587
01:19:50,490 --> 01:19:51,601
Nagisa?
588
01:19:51,625 --> 01:19:52,625
Shiori.
589
01:19:53,527 --> 01:19:54,527
Nagisa!
590
01:19:55,596 --> 01:19:56,596
Help.
591
01:20:01,034 --> 01:20:02,034
Nagisa?
592
01:20:08,008 --> 01:20:09,008
Nagisa?
593
01:21:10,737 --> 01:21:11,737
Nagisa!
594
01:21:15,609 --> 01:21:16,609
Nagisa!
595
01:21:21,014 --> 01:21:22,515
Nagisa!
596
01:21:23,517 --> 01:21:25,017
Shiori…
597
01:21:28,021 --> 01:21:29,021
Shiori…
598
01:21:34,027 --> 01:21:35,027
Shiori.
599
01:21:37,030 --> 01:21:38,030
Nagisa!
600
01:21:43,303 --> 01:21:44,303
Are you okay?
601
01:21:47,508 --> 01:21:48,841
Nagisa, I see you.
602
01:22:30,517 --> 01:22:31,517
Nagisa?
603
01:22:32,653 --> 01:22:33,753
Shiori.
604
01:23:14,795 --> 01:23:17,396
Where is Hikiko-san?
605
01:24:19,493 --> 01:24:21,093
Where are you going?
606
01:24:21,562 --> 01:24:27,767
Without my powers,
you cannot leave this place.
607
01:24:28,235 --> 01:24:32,104
Help us, Risa!
Take us back to the real world!
608
01:24:32,506 --> 01:24:36,475
As a start, I will kill both of you.
609
01:24:36,844 --> 01:24:42,381
Then, I will curse everyone
in the real world to death!
610
01:24:46,453 --> 01:24:47,954
You bitch!
611
01:24:48,555 --> 01:24:49,589
Get out of my way.
612
01:25:03,003 --> 01:25:04,003
Risa?
613
01:25:13,146 --> 01:25:14,247
Shiori?
614
01:25:25,158 --> 01:25:28,194
Shiori, run.
615
01:25:29,963 --> 01:25:30,963
Sorry.
616
01:25:32,466 --> 01:25:34,333
I couldn't save you.
617
01:25:37,437 --> 01:25:39,805
I wasn't able to save you, either.
38688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.