All language subtitles for GHPM-72-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:29,840 It was a sudden Earth invasion by extraterrestrial life. 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,020 As a result, human beings have the habit of fighting unknown aliens. 3 00:00:35,900 --> 00:00:42,120 This battle is the record of the battle of a certain woman 4 00:00:42,120 --> 00:00:43,780 and the people who oppose異星人 and the great monster. 5 00:00:47,660 --> 00:00:51,580 Since the Earth side is equipped with a huge creature, we are considering the 6 00:00:51,580 --> 00:00:53,980 establishment of a specialized research and extermination organization. 7 00:00:55,980 --> 00:00:59,720 She is the head of the Earth's Space Research Center, also known as DECC. 8 00:01:02,100 --> 00:01:07,960 Her name is Misako Minami, 38 years old. 9 00:01:08,440 --> 00:01:09,900 Although she is married and has children, 10 00:01:10,780 --> 00:01:13,940 she works as a deputy commander at DECC. 11 00:01:14,880 --> 00:01:17,120 However, she has another face that holds the key to human peace, as well as her 12 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 important role. 13 00:01:25,290 --> 00:01:31,050 Once the Earth is in danger, it will be 70 meters in length, 50 ,000 tons in 14 00:01:31,050 --> 00:01:33,270 weight, a giant angel of light to welcome the enemy. 15 00:01:38,490 --> 00:01:40,150 Five years ago. 16 00:02:38,040 --> 00:02:43,480 I'll leave it to you, Kute -han. 17 00:07:02,800 --> 00:07:03,719 No good. 18 00:07:03,720 --> 00:07:06,000 I can't see anything suspicious. 19 00:07:07,860 --> 00:07:08,840 I can 20 00:07:08,840 --> 00:07:27,300 feel 21 00:07:27,300 --> 00:07:29,440 the enemy's attack pattern from about three months ago. 22 00:07:32,640 --> 00:07:33,960 It's not what it used to be. 23 00:07:34,940 --> 00:07:38,140 It's something completely different. 24 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 It feels like I'm standing in another room. 25 00:07:42,820 --> 00:07:43,820 There's a black curtain. 26 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 I'm sure of it. 27 00:07:51,560 --> 00:07:54,460 I think I'm a little tired. 28 00:08:14,990 --> 00:08:18,430 I'm sorry. It's already past the time I promised. 29 00:08:19,570 --> 00:08:20,570 It's okay. 30 00:08:20,770 --> 00:08:22,090 I ordered pizza. 31 00:08:23,090 --> 00:08:24,090 Where's Anna? 32 00:08:25,050 --> 00:08:26,050 She's sleeping. 33 00:08:27,350 --> 00:08:29,310 She said she was busy playing with Tomoko during the day. 34 00:08:32,390 --> 00:08:33,390 I see. 35 00:08:37,210 --> 00:08:39,409 Mi -chan, are you okay? 36 00:08:39,870 --> 00:08:42,390 Yes, I'm okay. Thank you. 37 00:08:44,720 --> 00:08:45,840 Then I'll hang up. 38 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 Good night. 39 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Good night. 40 00:08:52,900 --> 00:08:55,080 Dear daughter and husband. 41 00:08:56,300 --> 00:08:57,860 Forgive me for being such a bad mother. 42 00:08:59,900 --> 00:09:02,040 Two giant creatures have been confirmed. 43 00:09:02,620 --> 00:09:06,540 The air force and the meat company, please head to the scene immediately. 44 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 I'll be back. 45 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 Good night. 46 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 I'm going to let the monster know! 47 00:09:51,280 --> 00:09:52,760 What are you doing here? 48 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Well, 49 00:09:59,940 --> 00:10:01,860 you don't have to say that. 50 00:10:02,920 --> 00:10:04,700 Vice Commander Minami. 51 00:10:05,420 --> 00:10:09,120 The man's name is Kanemitsu. 52 00:10:09,680 --> 00:10:11,220 He was once the president of the Yoto -Minyu Party. 53 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 What's that? 54 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 I don't know. 55 00:10:25,520 --> 00:10:26,940 I'll just take a look. 56 00:11:09,550 --> 00:11:14,430 I didn't expect you to be a giant silver -colored monster. 57 00:11:20,190 --> 00:11:23,110 How did you transform me? 58 00:11:23,510 --> 00:11:27,590 The energy generated by the transformation of the Ultramadam cannot 59 00:11:27,590 --> 00:11:28,670 by the technology on Earth. 60 00:11:29,710 --> 00:11:32,350 Therefore, it is impossible to achieve her transformation. 61 00:11:36,350 --> 00:11:39,060 Urade. Is the Seijin invading? 62 00:11:40,220 --> 00:11:45,020 Anyway, since there's something strange about it, it's pointless to kill Shira. 63 00:11:45,900 --> 00:11:48,480 It's a fact that I'm a giant with a vision. 64 00:11:52,160 --> 00:11:58,840 What are you going to do to me? 65 00:12:02,160 --> 00:12:03,540 It's simple. 66 00:12:04,660 --> 00:12:06,380 Be my partner. 67 00:12:14,030 --> 00:12:19,230 If you make such a scary face, even your daughter will be surprised. 68 00:12:21,990 --> 00:12:25,990 The wife you love the most. 69 00:12:28,050 --> 00:12:34,890 No, if she finds out about her beloved mother's identity, she'll be 70 00:12:34,890 --> 00:12:36,230 even more surprised. 71 00:12:41,210 --> 00:12:42,350 Don't do anything stupid. 72 00:12:45,550 --> 00:12:48,050 I can't be a nuisance to my family alone. 73 00:12:48,450 --> 00:12:50,830 It's because my insensitivity has led to it. 74 00:12:57,190 --> 00:13:03,710 I... No matter what method I 75 00:13:03,710 --> 00:13:04,710 use... 76 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 I'll take off my clothes myself. 77 00:13:39,810 --> 00:13:42,270 I don't want to be torn apart by your precious uniform. 78 00:13:44,810 --> 00:13:45,810 Hmph. 79 00:13:46,330 --> 00:13:47,650 What are you going to say now? 80 00:13:49,730 --> 00:13:50,730 Well, fine. 81 00:13:51,830 --> 00:13:54,210 I'll think of you as stubborn and stubborn. 82 00:13:57,390 --> 00:13:58,390 It's okay. 83 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 If you think about your family, 84 00:14:05,610 --> 00:14:06,790 it's not a problem at all. 85 00:14:24,999 --> 00:14:28,660 Oh, I can't believe I'm almost 40. 86 00:14:30,000 --> 00:14:31,900 It's an athlete's body. 87 00:14:36,640 --> 00:14:41,900 I'm going to be early tomorrow, so please do what you have to do and let me 88 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 home. 89 00:14:43,700 --> 00:14:46,120 Don't be so loud. 90 00:14:47,460 --> 00:14:48,720 I'll start right away. 91 00:16:02,520 --> 00:16:08,320 It's silver, so... I thought it was as 92 00:16:08,320 --> 00:16:10,740 hard as iron. 93 00:16:13,070 --> 00:16:14,710 It's a wonderful power generation. 94 00:16:42,060 --> 00:16:43,420 Do you have a transmission light on? 95 00:16:46,040 --> 00:16:50,580 You're a real man, aren't you? 96 00:16:52,440 --> 00:16:55,760 You didn't even say it was blood. 97 00:16:56,040 --> 00:16:57,080 I was just wondering. 98 00:17:39,920 --> 00:17:43,700 This acupuncture point is as hard as iron. 99 00:20:19,340 --> 00:20:22,940 The only thing I know is that I'm taking away your freedom. 100 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 Hey, Cuckoo. 101 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 It's not sex. 102 00:26:16,400 --> 00:26:17,880 It's just a temporary act. 103 00:26:18,420 --> 00:26:19,640 You pervert! 104 00:28:12,750 --> 00:28:13,750 Thank you. 105 00:31:05,439 --> 00:31:08,240 Hidamazuki. Hidamazuki. 106 00:31:28,520 --> 00:31:29,520 Eat it. 107 00:31:31,820 --> 00:31:32,360 Want me 108 00:31:32,360 --> 00:31:39,340 to 109 00:31:39,340 --> 00:31:40,340 peel it for you? 110 00:31:44,160 --> 00:31:48,200 Are you sure? 111 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 Are you sure? 112 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 For your family? 113 00:31:57,630 --> 00:31:59,530 Even if everything is scattered. 114 00:32:06,810 --> 00:32:10,130 What do you think? 115 00:32:12,690 --> 00:32:18,950 If you knew that your beloved person would be a silver titan... 116 00:32:32,940 --> 00:32:39,080 Even so... Will you still love me? 117 00:32:42,100 --> 00:32:46,720 Come on. 118 00:32:48,400 --> 00:32:49,800 Eat this. 119 00:32:52,760 --> 00:32:57,980 Do I have to protect myself from monsters and aliens? 120 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 This is good. 121 00:35:37,260 --> 00:35:39,140 For the sake of my family, I will do my best. 122 00:35:39,840 --> 00:35:41,520 Ultramadam Minami Mitsuko 123 00:38:29,900 --> 00:38:30,900 You look good. 124 00:38:43,900 --> 00:38:45,300 More. 125 00:38:50,080 --> 00:38:55,800 Move your hips. 126 00:38:59,310 --> 00:39:00,310 for you. 127 00:39:30,250 --> 00:39:31,930 Soon, you'll want to eat again. 128 00:39:33,490 --> 00:39:35,630 Sit down. 129 00:42:30,890 --> 00:42:31,890 booster. 130 01:00:18,860 --> 01:00:19,860 What do you think, 131 01:00:20,960 --> 01:00:21,960 Silver Titan? 132 01:00:22,780 --> 01:00:25,780 Would you like to fight the weapon of my pride? 133 01:00:28,300 --> 01:00:30,780 Who are you talking about? 134 01:00:32,780 --> 01:00:37,240 If you can win, 135 01:00:38,400 --> 01:00:44,140 I'll keep you from being the Silver Titan. 136 01:00:54,380 --> 01:00:56,900 Ultramadam only fights invaders. 137 01:00:58,420 --> 01:01:00,560 How are you going to deal with your company's robots? 138 01:01:03,620 --> 01:01:05,060 Don't worry. 139 01:01:08,000 --> 01:01:11,240 Everything will be fine. 140 01:02:01,360 --> 01:02:04,740 That Sekh Harahin, this was his first target, wasn't it? 141 01:02:06,720 --> 01:02:07,720 I'll make you pay for this! 142 01:03:33,230 --> 01:03:36,510 I'm sorry to have troubled you so much, Ultra Madam. 143 01:03:42,670 --> 01:03:45,990 Kanemitsu, let me tell you something. 144 01:03:47,630 --> 01:03:51,790 My robot, Atosimatsu, is with us. 145 01:03:54,250 --> 01:03:57,430 But you should have listened to what I have to say. 146 01:03:58,590 --> 01:03:59,630 I'm sure you have your reasons, too. 147 01:04:14,629 --> 01:04:17,430 I understand. 148 01:06:20,080 --> 01:06:21,080 What's going on? 149 01:06:22,720 --> 01:06:23,720 No way! 150 01:06:28,860 --> 01:06:29,620 Damn 151 01:06:29,620 --> 01:06:37,800 it! 152 01:06:38,460 --> 01:06:42,120 I only have one more breath before the battery runs out. 153 01:06:43,000 --> 01:06:47,220 In this case, I'll deal with him myself. 154 01:06:48,840 --> 01:06:51,100 The ULTRAMADAM looks like a coward. 155 01:06:52,220 --> 01:06:53,460 Show yourself before the people! 156 01:07:52,650 --> 01:07:56,330 When the battery runs out, it's programmed to attack only Ultramaram. 157 01:19:21,740 --> 01:19:22,740 Good morning. 158 01:19:23,160 --> 01:19:24,019 Good morning. 159 01:19:24,020 --> 01:19:28,260 Thank you for your cooperation today. Thank you for your cooperation. Thank 160 01:19:28,260 --> 01:19:29,260 for your cooperation. Thank you for your cooperation. 161 01:19:29,360 --> 01:19:36,260 Thank you for your cooperation. Thank you for your cooperation. Thank you for 162 01:19:36,260 --> 01:19:38,780 your cooperation. Thank you for your cooperation. 163 01:19:40,180 --> 01:19:45,080 Thank you for your cooperation. 164 01:19:49,160 --> 01:19:51,700 I'm going to turn myself into a giant. 165 01:19:53,940 --> 01:19:55,700 This is the first time I've ever turned myself into a giant. 166 01:19:56,440 --> 01:20:00,920 I don't know what's going to happen, but I'm looking forward to it. 167 01:20:02,840 --> 01:20:04,600 I'm looking forward to it too. 168 01:20:04,940 --> 01:20:08,840 I want to turn myself into a giant. 169 01:20:09,720 --> 01:20:10,840 Please look forward to it. 170 01:20:14,100 --> 01:20:16,680 I'll be in your care for a day. 171 01:20:18,640 --> 01:20:19,499 See you later. 172 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 See you later. 173 01:20:54,040 --> 01:20:54,898 You know. 174 01:20:54,900 --> 01:20:55,900 You know. 175 01:21:49,150 --> 01:21:50,150 Kizamazu -kun. 176 01:21:53,770 --> 01:21:54,770 Kizamazu -kun. 177 01:22:22,600 --> 01:22:23,600 That's how it is. 178 01:22:23,960 --> 01:22:25,380 Oh, but it looks good on you. 179 01:22:26,940 --> 01:22:31,980 Well, I don't know if that looks good on you or not. 180 01:22:32,520 --> 01:22:34,780 It's a subtle feeling. It looks good on you. Of course. 181 01:22:35,080 --> 01:22:36,500 Why does it look good on you? 182 01:22:36,920 --> 01:22:37,799 That's right. 183 01:22:37,800 --> 01:22:38,800 You're being praised. 184 01:22:38,980 --> 01:22:39,980 Of course. 185 01:22:40,140 --> 01:22:41,140 Of course. 186 01:23:54,809 --> 01:23:55,950 It's a woman's version. 187 01:24:20,010 --> 01:24:22,450 What do you think, Gori -chan? I think this character is surprisingly good at 188 01:24:22,450 --> 01:24:23,449 it. 189 01:24:23,450 --> 01:24:24,690 I don't think it's too flashy. 190 01:24:27,430 --> 01:24:28,430 It's a little too cross. 191 01:24:29,230 --> 01:24:30,230 It's like a big woman. 192 01:24:32,470 --> 01:24:33,750 That's right. Why don't you replace the soles of your feet? 193 01:24:34,810 --> 01:24:36,290 I'll put my feet back a little bit. 194 01:24:36,810 --> 01:24:37,950 Yes, yes, yes. 195 01:24:38,370 --> 01:24:39,370 This is good. 196 01:24:40,650 --> 01:24:42,610 It's a little hard, but I'll do it with my toes. 197 01:24:43,810 --> 01:24:44,810 Let's go. 198 01:24:46,330 --> 01:24:47,330 Good. 199 01:25:12,300 --> 01:25:13,300 That beat, though. 200 01:25:49,639 --> 01:25:51,580 Thank you for your hard work today! 201 01:25:52,420 --> 01:25:53,800 Thank you for your hard 202 01:25:53,800 --> 01:26:19,480 work! 203 01:26:20,910 --> 01:26:21,910 I had a lot of fun. 204 01:26:23,790 --> 01:26:25,190 I see. Are there any differences between the two? 205 01:26:27,370 --> 01:26:30,150 Yes, the body paint is different. 206 01:26:31,890 --> 01:26:35,730 I can't see the bottom from here. 207 01:26:37,390 --> 01:26:42,210 If you are watching this, you might think, how long did it take? 208 01:26:44,190 --> 01:26:45,270 Let me tell you. 209 01:26:45,690 --> 01:26:49,410 This body paint took 3 hours and 27 minutes. 210 01:26:51,690 --> 01:26:53,370 3 hours and 27 minutes. I measured it. 211 01:26:54,190 --> 01:26:55,890 3 hours and 27 minutes. 212 01:26:56,370 --> 01:26:57,490 Someone went too far. 213 01:26:58,070 --> 01:26:59,470 3 hours and 27 minutes. 214 01:27:00,150 --> 01:27:02,270 How was it? 215 01:27:03,130 --> 01:27:04,770 I fought against the evil for a whole day today. 216 01:27:07,230 --> 01:27:08,530 I fought against the evil. 217 01:27:08,930 --> 01:27:10,610 How was it? I still have a lot of time left. 218 01:27:11,670 --> 01:27:13,890 I have to go home in a hurry. 219 01:27:15,930 --> 01:27:17,450 I fought against the evil. 220 01:27:20,200 --> 01:27:25,540 The battle scene is a bit... I still have a lot of training to do. 221 01:27:27,060 --> 01:27:30,700 But, you know, I took a picture of the steel, and everyone was like, it's like 222 01:27:30,700 --> 01:27:32,580 Gilead sculpture, and it was really exciting. 223 01:27:34,780 --> 01:27:41,440 The director Shiki's group is good at body painting, but this is my first 224 01:27:41,440 --> 01:27:42,440 time doing it. 225 01:27:42,500 --> 01:27:43,500 Oh, thank you, director Musashino. 226 01:27:44,820 --> 01:27:46,000 You're so kind. 227 01:27:48,960 --> 01:27:52,260 Well, it's over, but how about saying a word after it's over? 228 01:27:52,540 --> 01:27:56,260 After it's over... Well, 229 01:27:56,980 --> 01:28:02,500 it was quite a lot of trouble in various places, but it 230 01:28:02,500 --> 01:28:04,920 was quite fun. 231 01:28:05,540 --> 01:28:07,020 Thank you very much. 232 01:28:07,360 --> 01:28:13,780 Then, it will be the last, but I would like to say a word as Nozomi Mikimoto to 233 01:28:13,780 --> 01:28:14,780 the users who actually watched it. 234 01:28:17,580 --> 01:28:18,580 I'm Mizumoto Mazami, and I play the role of Mrs. Ultraman. 235 01:28:21,220 --> 01:28:24,480 Since I became a giant, I haven't been able to speak properly. 236 01:28:25,240 --> 01:28:26,240 What did you say? 237 01:28:26,340 --> 01:28:27,340 I said, room! 238 01:28:28,140 --> 01:28:29,560 I didn't say that, but I said, room! 239 01:28:31,420 --> 01:28:35,380 So, I'd be happy if my feelings could be conveyed through the room. 240 01:28:38,120 --> 01:28:38,999 I see. 241 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 That's true. 242 01:28:40,040 --> 01:28:41,100 You just said, room. 243 01:28:41,340 --> 01:28:42,340 That's right. 244 01:28:42,840 --> 01:28:43,840 I thought it was quite difficult to express my feelings. 245 01:28:45,850 --> 01:28:47,050 It was difficult to express it in the room. 246 01:28:47,890 --> 01:28:49,990 Thank you very much. Thank you for your hard 247 01:28:49,990 --> 01:28:55,270 work. 16470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.